AEG DD 9863, DD 9893 User Manual [pt]

DD 9863 - DD 9893
Manual de instrucciones Manual de instruções
Campana
Exaustor
Indice
Recomendaciones de seguridad ..................................................... 3
Descripción del aparato ................................................................... 5
Funcionamiento de recirculación ........................................................ 5
Funcionamiento de la campana ...................................................... 6
Dispositivo de control para el filtro antigrasa
y para el filtro al carbón activo. ........................................................... 8
Paneles de aspiración ........................................................................ 9
Travesaño interno............................................................................. 10
Filtro grasa ....................................................................................... 11
Filtro de carbón activado .................................................................. 12
Atención ........................................................................................... 13
Sustitución de la bombillas ............................................................... 13
Limpieza .......................................................................................... 13
Accesorios especiales ................................................................... 13
Servicio de asistencia técnica ....................................................... 14
Si la campana no funciona ............................................................... 14
Instalación....................................................................................... 15
Características técnicas ................................................................... 15
Accesorios/Piezas de montaje incluidas ........................................... 15
Conexión eléctrica ............................................................................ 16
Antes de comenzar la instalación ..................................................... 16
Instalación ........................................................................................ 18
2
Recomendaciones de seguridad
• En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir separadamente.
• La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.
• Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada.
• Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
• El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para el uso del aparato, una persona responsabile para la vuestra seguridad.
• Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u otros combustibles.
• El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
• El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el aceite recalentado prenda fuego.
3
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la descarga de humo abtenerse estrictamente a las reglas de las autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente (COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
• No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado de los filtros puede provocan incendios.
• No utilice o deje la campana sin lámparas correctamente montadas, debido a riesgos de choque eléctrico.
• Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
4
Descripción del aparato
• La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de carbón activado (accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de conexión. Fig. 1
• Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo diámetro que el orificio de salida. Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco más ruidoso.
Superior
Posterior
Superior
anillo de conexión
afb. 1
Fig. 1
Funcionamiento de recirculación
• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de nuevo a la cocina a través de la rejilla superior de la chimenea de aspiración. Fig. 2
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Fig. 2
Posterior
5
Funcionamiento de la campana
• La campana está dotada de velocidad regulable. Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de terminarla para eliminar completamente los olores.
• La campana puede controlarse también mediante el panel de mandos o el control remoto (el control remoto es un accesorio y debe utilizarse separadamente, véase párrafo “Accesorios especiales”).
• Ventilación adecuada: Para que la campana actúe adecuadamente deberá mantener las ventanas de la cocina cerradas. En su lugar abra la ventana de una habitación adyacente.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
• La campana posee un detector que, cuando se producen grandes variaciones de temperatura, la enciende automáticamente hasta que la temperatura del entorno disminuye sensiblemente.
6
ab
123
1. Boton ON/OFF luz
2. Botón principal se enciende y se apaga la campana.
Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campana se pone en posición de espera (Stand by) ( el punto “a” está encendido). Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana se apagará (OFF), TODOS los controles (excepto el que enciende la luz) están desconectados ( el display está completamente apagado). Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para poner de nuevo la campana en posición de stand-by.
3. Botón de reiniciación saturación filtros: véase el texto relativo en
las paginas siguientes.
4. Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...
5. Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. La velocidad
intensiva funciona durante 5 minutos: Si la campana está encendida cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos vuelve a la velocidad inicial. Si la campana está apagada cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga automáticameante. La letra P aparece en el display y el tiempo que queda ( el punto “b” parpadea), hasta el final el sistema emite una señal acústica.
6. Timer ON/OFF: mide el tiempo de las velocidades ( el punto “a”
parpadea)y entonces la campana se apaga:
1° velocidad 20 minutos 2° velocidad 15 minutos
3° velocidad 10 minutos El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema emite una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de nuevo finaliza la función.
7. Display
4
567
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien: desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos, despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15 segundos para comprobar que la campana está funcionando correctamente.
7
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y para el filtro al carbón activo.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo [para la función de recirculación con el filtro al carbón activo] Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo tanto el aviso de saturación no está activo. Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la siguiente manera: Coloque la campana en «OFF». hay que pulsar a la vez los botones 3 y 4 durante 3 segundos. Al principio se ilumina solamente el PILOTO F que avisa del filtro antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO C que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en marcha la función que avisa de la saturación. Para desactivarla pulse otra vez los botones 3 y 4 a la vez hasta que se ilumine el PILOTO C que avisa del filtro al carbón.
PILOTO [F] que avisa del filtro antigrasa.
El PILOTO F se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa. Esto se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO C se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón activo. Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso. Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón 3 durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO F o el filtro al carbón activo PILOTO C dejen de parpadear.
8
Mantenimiento y cuidado
x 2
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica desenchufándola o desconectando el interruptor general de la vivienda.
Paneles de aspiración
Para acceder a los filtros antigrasa, es necesario retirar previamente los paneles de aspiración perimetral.
• DD 9893
Los paneles de aspiración perimetral están fijados a la campana mediante un sistema de pernos y muelles de enganche: es suficiente tirar hacia afuera con decisión y desengancharlos del
cable de retención. Fig. 3
Al volver a colocar los paneles de aspiración perimetral, SIEMPRE hay que enganchar los cables de retención. Controlar que los paneles queden bien fijados a la campana (enganche a presión).
Fig. 3
9
• DD 9863
tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia abajo, destornillar el pómulo de seguridad y desengancharlo de las cremalleras posteriores. Fig. 3a Para el montaje proceda en sentido inverso.
Fig. 3a
Los paneles de aspiración tienen que limpiarse con la misma frecuencia que la de los filtros antigrasa (para la limpieza véase el apartado “Limpieza” en las páginas siguientes).
Travesaño interno - DD 9893
Se debe quitar el travesaño interno para poder acceder a los filtros de grasa y al interior de la campana (por ej.: para mantenimiento de los filtros de carbón). Para realizar el desmontaje, según el modelo, proceda de la siguiente manera Fig. 4: ¡Atención! Sostenga el travesaño durante las operaciones de montaje y desmontaje para evitar que se caiga y produzca daños. Extraigalo utilizando el pestillo resorte. Vuelva a colocar los travesaños procediendo en sentido inverso. ¡Atención! Controle el perfecto anclaje del travesaño con la campana.
10
Fig. 4
Filtro grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de recirculación interna. El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa metálico
• Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo. Fig. 5 Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos 65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
• Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Fig. 5
11
Filtro de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Limpieza\sustitución del filtro de carbón Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana. Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C). Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez, métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima de 100°C. Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores podría disminuir.
Montaje Quite los paneles de aspiración perimetral. Quite el travesaño interno. Quite los filtros de grasa. Posicione el filtro al carbón en el interior de la campana en la cubierta de la rejilla de protección del motor. Fije el filtro con mediante 2 pernos roscados. Fig. 6. Vuelva a colocar los filtros de grasa, el travesaño interno y los paneles de aspiración perimetral.
Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden inverso.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de características colocada en la parte interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de asistencia técnica.
12
Fig. 6
Atención
• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante reco­mienda leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillas
• Desconectar el aparato de la alimentación eléctrica.
• Antes de tocar las bombillas asegurarse que esten frias.
• Extraer la protección haciendo palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. Fig. 7.
• Cambie la bombilla antigua por una nueva del mismo tipo.
• Cerrar la protección (fijación a presión).
• Si la bombilla no se enciende, antes de llamar al servicio de asistencia técnica, controlar que esté bien ajustada.
Fig. 7
Limpieza
Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla de protección del motor.
• Lavar las partes externas con una solución detergente suave. Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente con un paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con agua tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado Type 967 Control remoto RM 6940
13
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr. Estos datos pueden leerse en la placa de características coloca-
da en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de construcción o color que estime necesarias por razones de la evolu­ción tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos. No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará estos datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo: Nr. de producto Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
14
Instalación
Características técnicas
DD 9863 DD 9893
Dimensiones (en cm):
Altura (Func. extractor): 85,5-129,5 85,5-129,5 Altura (Func. de recirc.): 96-140 96-140 Ancho: 59,8 89,8 Profundidad: 39 39
Consumo total: 290 W 290 W
Absorción de motor : 250 W 250 W Iluminación: 2 x 20 W 2 x 20 W
Longitud de cable: 150 cm 150 cm Conexión eléctrica: 220-240 V 220 - 240 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 casquillo de reducción 1 deflector (con prolongador) 1 llave para tornillos torx 1 perfil para la fijación para el grupo motor 1 bastidor de soporte chimenea (3 piezas para unir) 6 tornillos 5x45 mm 6 tacos Ø 8 mm 2 tornillos 2,9 x 6,5 8 tornillos 3,5 x 9,5 4 tornillos 4 x 8 2 tapones grandes 2 tapones pequeños
15
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación. Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Antes de comenzar la instalación
• Controle que exista una toma de electricidad cerca del área de instalación (en una zona accesible aún después que la campana ha sido instalada) y que pueda existir un dispositivo de descarga de humos hacia el exterior (Sólo para Versión aspirante).
¡Atención! Antes de realizar la instalación asegurarse que el
aparato sea desconectado de la red eléctrica.
16
Primero decidir que versión
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
es la más adecuada para usted
Si decide utilizar la campana en versión aspirante, le aconsejamos que coloque en la parte superior de la chimenea de manera que los orificios de salida no se vean una vez que se haya montado la campana; por el contrario, si usted decide instalar una campana en versión filtrante, ASEGURESE de que la parte de la campana donde se encuentran los orificios esté arriba (ver la secuencia A­B-C).
Monte el soporte de la chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4 tornillos, la extensión del soporte se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura de la chimenea telescópica.
Monte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2 tornillos , la extensión del deflector se puede ajustar y tiene que coincidir con la anchura del soporte de la chimenea al que está sujeto.
G
=
=
X
X
17
Instalación - Fig. 8-9
Quite los paneles de aspiración perimetral, el travesaño interno y los filtros de grasa.
• Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje (1), coloque la plantilla de perforación de modo tal que, la línea media impresa en la misma, coincida con la línea central marcada prece­dentemente y la parte inferior de la plantilla coincida con la parte inferior de la campana después que ha sido montada (2).
• Realice 4 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 2 abajo) e introduzca 4 tacos de pared (3),
• Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos (4).
• Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la abrazadera de sostén de la chimenea G (utilice la abrazadera como plantilla – apóyela a la pared adherida al techo), introduzca 2 tacos (5) (si desea utilizar la campana en versión filtrante, instale el deflector F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y fije la abrazadera con 2 tornillos (6).
• Enganche la campana (7) y regule su posición (8-9).
• Fije definitivamente la campana (10). Nota: Utilice 2 tornillos con arandelas y tape los orificios con 2 tapones grandes.
• Instale un tubo de descarga (11) para conectar el orificio de descarga B de la campana con el exterior (Versión aspirante) o el deflector F (Versión filtrante).
• Realice la conexión eléctrica (12).
18
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
5
B
G
1
11
9
8
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
10
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
4
2 x Ø 8
3
2 x Ø 5x45
H ($65cm) H (
$50cm)
$93 cm
Fig. 8
19
• Fije la chimenea inferior desde el interior de la campana con 2
G
14
14
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
13
2 x Ø 3,5x6,5
tornillos y tape los orificios con los tapones pequeños (13).
• Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera G con 2 tornillos (14).
Monte los filtros de grasa, el travesaño interno y los paneles de aspiración perimetral. Conectar la campana a la red eléctrica (esperar 15 segundos alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego verificar el correcto funcionamiento.
20
Fig. 9
Índice
Indicações de segurança ............................................................... 22
Informações gerais......................................................................... 24
Sistema de aspiração do ar .............................................................. 24
Sistema de circulação do ar ............................................................. 24
Uso do exaustor ............................................................................. 25
Dispositivos de controlo saturação filtro gorduras e de carvão activo ...
Manutenção...................................................................................... 28
Painéis de aspiração ........................................................................ 28
Travessa interna............................................................................... 29
Filtro metálico antigordura ................................................................ 30
Filtro de carvão activo ...................................................................... 31
Atenção ............................................................................................ 32
Substituição da lâmpada .................................................................. 32
Limpeza ........................................................................................... 32
Acessórios ...................................................................................... 32
Serviço de assistência ................................................................... 33
Instalação ........................................................................................ 34
Dados Técnicos................................................................................ 34
Acessórios incluídos ......................................................................... 34
Ligação eléctrica .............................................................................. 35
Antes de iniciar a instalação ............................................................. 35
Instalação ......................................................................................... 37
21
Indicações de segurança
• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro identico aquele do furo de saída. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125 mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior. Atenção: O tubo não é fornecido e deve ser adquirido separadamente.
• A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta indicação.
• Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a instalação não tiver sido totalmente completada.
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor geral da habitação.
O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com falta de experiência e conhecimento excepto se as mesmas não estiverem sendo supervisionadas ou instruídas no uso da aparelhagem por parte de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas.
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o aparelho.
Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se
isto não tiver sido expressamente indicado.
Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com outros aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispor de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis.
É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a coifa.
O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
22
A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo
superaquecido se incendeie.
No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem
adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes locais.
A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia, respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de manutenção indicadas neste manual).
A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e
limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente
montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminação de desperdícios. Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
23
Informações gerais
• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado como aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao tubo de aspiração. Fig. 1
• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão. Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o funcionamento será ligeiramente superior.
Superior
Posterior
Superior
anillo de conexión
Posterior
afb. 1
Fig. 1
Sistema de circulação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão activo e é reintroduzido no ambiente. Fig. 2
• Para o funcionamento com circulação do ar é preciso utilizar o filtro de carvão activo (ver “Acessórios”).
24
Fig. 2
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselha­se ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e faze­la funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo a eliminar com segurança todos os odores.
• A coifa pode também ser comandada por meio do painel de comandos ou o controlo remoto (o controlo remoto é um acessório e deve ser encomendado separadamente, ver parágrafo “Acessórios”).
Ventilação correcta: Para que o exaustor de cozinha funcione correctamente, as janelas da cozinha deverão estar fechadas. Em vez disso, deverá estar aberta uma janela numa divisão adjacente.
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
• O exaustor dispõe de um sensor que, em caso de fortes variações da temperatura, faz acender o exaustor automaticamente até quando a temperatura ao seu redor diminuir sensivelmente.
25
ab
123
1. Botão luzes, ON/OFF
2. Botão principal, ON/OFF
Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de “stand-by” (ponto “a” ilumina-se). Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga (OFF); TODOS os controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são desabilitados (o display está desligado). Para reposicionar a coifa em “Stand by” pressionar por mais 1,5 segundos.
3. Tecla de reset saturação filtros: ver texto relativo nas páginas
sucessivas.
4. Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-3­1-2...
5. Velocidade intensiva ON/OFF: A velocidade intensiva funciona por 5
minutos: Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior. Se a coifa está desligada quando a velocidade intensiva é activada a coifa desligará automaticamente após 5 minutos. A letra P e o tempo remanescente aparecem no display (o ponto “b” lampeja), em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico.
6. Timer ON/OFF: temporiza todos os níveis de velocidade (o ponto “a” lampeja) e a coifa desliga:
o timer está ajustado como segue: 1º nível de velocidade 20 minutos 2º nível de velocidade 15 minutos
3º nível de velocidade 10 minutos O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este botão se sai desta função.
7. Display
4
567
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando correctamente.
26
Dispositivos de controlo saturação filtro gorduras e de carvão activo
Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o filtro de carvão activado, se instalado. A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está desactivado. Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositi­vo de sinalização saturação filtro de carvão activado: Posicionar a coifa em “OFF”, pressionar contemporaneamente as teclas 3 e 4 por 3 segundos: no início deste procedimento lampejará somente o LED F, passados 3 segundos iniciará a lampejar também o LED C para indicar que o dispositivo de controlo saturação filtro de carvão activador está agora activo. Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 3 e 4: após 3 segundos o LED C parará de lampejar, o dispositivo está desactivado.
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da coifa. Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador deve ser substituído. Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa. Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do filtro de carvão activador pressionar a tecla 3 por 3 segundos até que o led F ou o led C não pare de lampejar.
27
Manutenção
x 2
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o exaustor da rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou desligando o interruptor geral da casa.
Painéis de aspiração
Para ter acesso aos filtros de gorduras, remova primeiro os painéis de aspiração perimetral.
• DD 9893
Os painéis de aspiração perimetral são ligados ao exaustor por meio de um sistema de pernos e molas de engate, puxe com decisão para o lado externo e desenganche-os do cabo de retenção. Fig. 3 Ao montar novamente os painéis de aspiração perimetral engate SEMPRE os cabos de retenção. Verifique que os painéis tenham-se efectivamente engatado ao exaustor (engate por pressão).
Fig. 3
28
• DD 9863
Puxar firmemente o painel (LADO DIANTEIRO) para baixo, soltar o puxador de segurança e desenganchá-lo das dobradiças traseiras.
Fig. 3a
Para montar, proceder na ordem inversa.
Fig. 3a
Os painéis de aspiração devem ser limpos com a mesma frequência dos filtros de gorduras (para as modalidades de limpeza leia o parágrafo “Limpeza” nas próximas páginas).
Travessa interna - DD 9893
A travessa interna deve ser removida para consentir o acesso aos filtros de gordura, e no interior do exaustor (por ex.: manutenção dos filtros de carvão). Para desmontar, conforme o modelo, efectue as operações indicadas a seguir, Fig. 4: Atenção! Sustentar a travessa durante as operações de desmontagem/montagem, para evitar danos em caso de queda. Removê-lo de sua posição através do mecanismo de desengate por mola. Montar novamente as travessas procedendo no sentido oposto. Atenção! Verificar que a travessa esteja perfeitamente enganchada ao exaustor.
Fig. 4
29
Filtro metálico antigordura
• A finalidade dos filtros metálicos é a de reter as partículas de
gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar. Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar louça.
Remoção do filtro metálico de gorduras
• Accionar a alça com mola e desenganchar o filtro puxando-o para
baixo. Fig. 5
Lavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por aproximadamente uma hora em água quente com um detergente para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças. Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras quando estes estiverem secos. Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua perfor­mance.
• Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente
de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos ou escovas).
30
Fig. 5
Filtro de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver “Acessórios”).
Limpeza/substituição do filtro de carvão activo Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado. Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia em média). Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à tempera­tura máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos. Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
Montagem Remover os painéis de aspiração perimetral. Remover a travessa interna. Remover os filtros de gorduras. Posicionar o filtro de carvão activado no interior da coifa como cobertura da grelha de protecção do motor. Fixar o filtro com 2 puxadores laterais. Fig. 6. Montar novamente os filtros de gorduras, a travessa interna e os painéis de aspiração perimetral.
• Para a remoção efectue as operações descritas acima na ordem inversa.
• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão indicados na placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de Assistência Pós-venda.
Fig. 6
31
Atenção
• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpada
• Desligue o exaustor da rede eléctrica de alimentação tirando a ficha da tomada de corrente.
• Antes de tocar as lâmpadas, certifi­car-se que as mesmas estejam frias.
• Remover a protecção da lâmpada utilizando uma chave de fenda para fazer alavanca. Fig. 7.
• Substitua a lâmpada defeituosa por outra do mesmo tipo
• Remontar a protecção da lâmpada.
• Se a lâmpada não se acender, verifique se está fixada correctamente antes de se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
Fig. 7
Limpeza
• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza. Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do motor.
• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico com um pano macio humedecido em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de substâncias gordurosas no filtro.
Acessórios
Filtro de carvão activo Type 967 Controlo remoto RM 6940
32
Serviço de assistência
Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria, dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos pontos de serviço).
No momento da chamada indique:
1. O modelo do aparelho
2. O número de referência
3. O número do aparelho
Estes dados estão indicados na placa de referência posta no interior do aparelho, visível removendo a grade do filtro antigordura.
Visando o desenvolvimento técnico do produto, o fabricante reserva­se o direito de efectuar as modificações de fabrico e nas cores que considerar necessárias.
Se o exaustor não funcionar
Antes de contactar Assistência Técnica
Verificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há nenhum fusível queimado. Não proceder a quaisquer operações que possam causar perigos ou danificar o produto. Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor ou uma empresa de serviço aprovada.
Mudança do cabo
Se o cabo para o exaustor estiver danificado, deve ser substituido por um concessionário da marca, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para efectuar o trabalho.
Assistência Técnica e peças sobressalentes
A Assistência Técnica e as peças sobressalentes poderão ser obtidas através do seu distribuidor ou do Electroservice. Quando pede assistência ou encomenda peças sobressalentes deverá estar apto a indicar o número do produto e a denominação do modelo. Encontra esta informação na etiqueta de identificação. Se remover o filtro para gordura, encontra a etiqueta de identificação por trás.
Electroservice Quinta da Fonte Ed. Gonçalves Zarco - Q 35 2774-518 Paço d'Arcos Telefone: 21 440 39 00
33
Instalação
Dados Técnicos
DD 9863 DD 9893
Dimensões (in cm):
Altura (aspiração do ar): 85,5-129,5 85,5-129,5 Altura (circulação do ar): 96-140 96-140 Largura: 59,8 89,8 Profund.: 39 39
Potência nominal total: 290 W 290 W
Potência ventilação: 250 W 250 W Iluminação: 2 x 20 W 2 x 20 W
Cabo de alimentação: 150 cm 150 cm Ligação: 220-240 V 220 - 240 Vù
Acessórios incluídos
1 manga de redução 1 Deflector (com extensões) 1 Chave Allen para parafusos torx 1 Elemento de fixação para o conjunto motor 1 Elemento de suporte chaminés (3 peças a serem montadas) 6 Parafusos 5 x 45 mm 6 Buchas Ø 8 mm 2 Parafusos 2,9 x 6,5 8 Parafusos 3,5 x 6,5 4 Parafusos 4 x 8 2 tampas grandes 2 tampas pequenas
34
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para o electricista
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de ficha (conexão directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria de sobretensão III, conformemente às regras de instalação. Atenção: antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento, controlar sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.
Antes de iniciar a instalação
• Verifique se nas proximidades da área de instalação há uma tomada eléctrica (numa zona acessível também com o exaustor montado) e que seja possível dispor de um dispositivo de descarga dos fumos para o lado externo (somente para a versão aspirante).
• Atenção! Antes de executar a instalação certificar-se que o aparelho esteja desconectado da rede eléctrica.
35
Escolher, primeiramente, a
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
versão considerada mais adequada
Decidindo usar a coifa na versão aspirante é aconselhável posicionar a secção superior da chaminé de modo que os rasgos de evacuação não sejam visíveis após o término da instalação, entretanto, escolhendo a versão filtrante, CERTIFI­CAR-SE que o lado com os rasgos esteja em cima (ver também a sequência A-B­C).
Montar o suporte chaminé (3 partes)
As três partes devem ser fixadas entre si com 4 parafusos, a extensão do suporte é regulável e deve corresponder à largura interna da chaminé telescópica.
G
=
=
X
X
Montar o deflector (3 partes – somente para versão filtrante)
36
As três partes devem ser fixadas entre si com 2 parafusos, a extensão do deflector é regulável e deve corresponder à largura do suporte da chaminé, ao qual é fixado em seguida.
Instalação - Fig. 8-9
Remover os painéis de aspiração perimetral, a travessa interna e os filtros de gorduras.
• Trace na parede uma linha central para facilitar a montagem (1), posicione o gabarito de perfuração de modo que a linha mediana impressa sobre ele corresponda à linha central marcada anterior­mente e o lado inferior do gabarito corresponda à parte inferior do exaustor, uma vez montado (2).
• Efectue 4 furos de Ø 8 mm (2 no alto e 2 embaixo) e coloque 4 buchas no muro (3).
• Fixe o suporte do grupo motor com 2 parafusos (4).
• Realize dois furos de Ø 8 mm perto do tecto para a fixação do suporte da chaminé G (utilize o suporte como gabarito, apoie-o na parede aderente ao tecto), insira as duas buchas (5). Instale o deflector F abaixo do suporte com 4 parafusos se desejar utilizar o exausto na versão filtrante e fixe o suporte com 2 parafusos (6).
• Enganche o exaustor (7) e regule a sua posição (8-9).
• Fixe definitivamente o exaustor (10). Nota: Utilizar 2 parafusos com rodelas e fechar os furos com duas tampas grandes.
• Instale um tubo de descarga (11) para unir o furo de descarga B do exaustor com o externo (versão aspirante) ou o deflector F (versão filtrante).
• Efectue a conexão eléctrica (12).
37
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
5
B
G
1
11
9
8
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
10
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
4
2 x Ø 8
3
2 x Ø 5x45
H ($65cm) H (
$50cm)
$93 cm
Fig. 8
38
• Fixar a chaminé inferior, pelo lado interno do exaustor, com 2
G
14
14
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
13
2 x Ø 3,5x6,5
parafusos e fechar os furos com as tampas pequenas (13).
• Extraia a chaminé superior e fixe-a no alto no suporte G com 2 parafusos (14).
Montar os filtros de gorduras, a travessa interna e os painéis de aspiração perimetral. Conectar a coifa à rede eléctrica (aguardar cerca de 15 segundos, tempo necessário para a calibração da electrónica que controla as funcionalidades da coifa) enfim, verificar seu bom funcionamento.
Fig. 9
39
LI3AXB Ed. 01/08
Loading...