• En caso de funcionamiento de aspiración, salida libre, el tubo de
descarga debe tener el mismo diámetro del anillo de conexión.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Atención: tubo no suministrado, se puede adquirir
separadamente.
• La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte más
baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de
cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar
con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en
consideración.
• Atención!No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la
instalación fue completada.
• Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimento,
desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
• El aparato no es destinado para el uso por parte de los niños o
personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y
conocientos a menos que no sea bajo control de profesionales para
el uso del aparato, una persona responsabile para la vuestra
seguridad.
• Los niños deben ser controlados para evitar que jueguen con el
aparato.
• Nunca utilizar la campana sin la parrilla correctamente montada!
• La campana no va Nunca utilizada como plano de apoyo solo si es
expresamente indicado.
• El ambiente debe poseer suficiente ventilación, cuando la campana
de cocina es utilizada conjuntamente con otros aparatos a gas u
otros combustibles.
• El aire aspirado no debe ser mezclado en un conducto para
descarga de humo producidos por aparatos a gas u otros
combustibles.
• Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la
campana.
• El uso de las llamas libres puede provocar daños a los filtros y dar
lugar a incendios, por lo tanto evitar en cada caso.
• Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evitar que el
aceite recalentado prenda fuego.
3
• En cuanto a las medidas técnicas y de seguridad adoptar para la
descarga de humo abtenerse estrictamente a las reglas de las
autoridades locales.
• La campana se debe limpiar siempre internamente y externamente
(COMO MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las reglas
indicadas en este manual)
• No efectuar las reglas de limpieza de la campana y el reemplazado
de los filtros puede provocan incendios.
• No utilice o deje la campana sin lámparas correctamente
montadas, debido a riesgos de choque eléctrico.
• Se declina todo tipo de inconvenientes, daños o incendios
provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en
este manual.
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva
2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen
con el producto, indica que no se puede tratar como residuo
doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos.
Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para
eliminación de residuos.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la
tienda donde adquirió el producto.
4
Descripción del aparato
• La campana se entrega en modo extractor, pudiendo utilizarla
también en modo de recirculación, instalando para ello un filtro de
carbón activado (accesorio especial).
• Para esta función, es necesario un filtro de carbón activo original
(véase el párrafo «Accesorios especiales»).
Funcionamiento extractor
• El aire se extrae al exterior mediante un tubo conectado al anillo de
conexión. Fig. 1
• Para un mejor rendimiento , el tubo tiene que tener el mismo
diámetro que el orificio de salida.
Si en la pared o en el techo ya existe un tubo de aspiración del aire
con un diámetro igual a 125 mm, se puede utilizar el manguito de
reducción 150/125 mm. El funcionamiento del equipo será un poco
más ruidoso.
Superior
Posterior
Superior
anillo
de conexión
afb. 1
Fig. 1
Funcionamiento de recirculación
• El filtro de carbón filtra el aire que pasa de
nuevo a la cocina a través de la rejilla superior
de la chimenea de aspiración. Fig. 2
• Para esta función, es necesario un filtro de
carbón activo original (véase el párrafo
«Accesorios especiales»).
Fig. 2
Posterior
5
Funcionamiento de la campana
• La campana está dotada de velocidad regulable.
Se aconseja activar la campana unos minutos antes de comenzar
la cocción y dejarla en marcha hasta 15 minutos después de
terminarla para eliminar completamente los olores.
• La campana puede controlarse también mediante el panel de
mandos o el control remoto (el control remoto es un accesorio y
debe utilizarse separadamente, véase párrafo “Accesorios
especiales”).
• Ventilación adecuada: Para que la campana actúe
adecuadamente deberá mantener las ventanas de la cocina
cerradas. En su lugar abra la ventana de una habitación adyacente.
• Los interruptores se encuentran en el frontal del aparato.
• La campana posee un detector que, cuando se producen grandes
variaciones de temperatura, la enciende automáticamente hasta
que la temperatura del entorno disminuye sensiblemente.
6
ab
123
1. Boton ON/OFF luz
2. Botón principal se enciende y se apaga la campana.
Mantenga apretado durante menos de 1,5 segundos, la campana se
pone en posición de espera (Stand by) ( el punto “a” está
encendido).
Mantenga apretado durante mas de 1,5 segundos, la campana se
apagará (OFF), TODOS los controles (excepto el que enciende la luz)
están desconectados ( el display está completamente apagado).
Vuelva a apretar de nuevo durante mas de 1,5 segundos para poner
de nuevo la campana en posición de stand-by.
3. Botón de reiniciación saturación filtros: véase el texto relativo en
las paginas siguientes.
4. Arranca y selecciona la velocidad del motor 1-2-3-1-2...
5. Se enciende y se apaga la velocidad intensiva. La velocidad
intensiva funciona durante 5 minutos: Si la campana está encendida
cuando la velocidad intensiva está activada, la campana transcurridos
5 minutos vuelve a la velocidad inicial.
Si la campana está apagada cuando la velocidad intensiva está
activada, la campana transcurridos 5 minutos se apaga
automáticameante.
La letra P aparece en el display y el tiempo que queda ( el punto “b”
parpadea), hasta el final el sistema emite una señal acústica.
6. Timer ON/OFF: mide el tiempo de las velocidades ( el punto“a”
parpadea)y entonces la campana se apaga:
1° velocidad 20 minutos
2° velocidad 15 minutos
3° velocidad 10 minutos
El display muestra el tiempo que queda para el final, el sistema emite
una señal acustica. Manteniendo apretado el botón de nuevo finaliza
la función.
7. Display
4
567
Si la campana o los demás componentes no funcionaran bien:
desconecte la corriente electrica durante al menos 5 segundos,
despues vuelva a encender la campana. Espere al menos 15
segundos para comprobar que la campana está funcionando
correctamente.
7
Dispositivo de control para el filtro antigrasa y
para el filtro al carbón activo.
Esta campana posee un dispositivo que avisa cuando hay que limpiar
el filtro antigrasa o cuando hay que cambiar el filtro al carbón activo
[para la función de recirculación con el filtro al carbón activo]
Esta campana viene de fábrica sin el filtro al carbón activo, por lo
tanto el aviso de saturación no está activo.
Si la campana viene de fábrica con el filtro al carbón activo se puede
poner en funcionamiento esta función que avisa de la saturación de la
siguiente manera:
Coloque la campana en «OFF».
hay que pulsar a la vez los botones 3 y 4 durante 3 segundos.
Al principio se ilumina solamente el PILOTO F que avisa del filtro
antigrasa, e inmediatamente despues se enciende tambien el PILOTO
C que avisa del filtro al carbón activo y de esa manera se pone en
marcha la función que avisa de la saturación.
Para desactivarla pulse otra vez los botones 3 y 4 a la vez hasta que
se ilumine el PILOTO C que avisa del filtro al carbón.
PILOTO [F] que avisa del filtro antigrasa.
El PILOTO F se ilumina cuando hay que limpiar el filtro antigrasa. Esto
se produce cuando hayan pasado aproximadamente 40 horas de
uso. Lea las instrucciones sobre el mantenimiento del filtro antigrasa.
PILOTO [C] que avisa del filtro al carbón activo
El PILOTO C se ilumina cuando hay que limpiar el filtro al carbón
activo.
Esto se produce cuando hayan pasado 160 horas de uso.
Lea las instrucciones para cambiar el filtro al carbón.
Resetear la señal de saturación
Despues de limpiar o volver a colocar los filtros , apriete el botón 3
durante 3 segundos hasta que el filtro antigrasa PILOTO F o el filtro
al carbón activo PILOTO C dejen de parpadear.
8
Mantenimiento y cuidado
x 2
¡Atención! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento, desconecte la campana de la red eléctrica
desenchufándola o desconectando el interruptor general de la
vivienda.
Paneles de aspiración
Para acceder a los filtros antigrasa, es necesario retirar previamente
los paneles de aspiración perimetral.
• DD 9893
Los paneles de aspiración perimetral están fijados a la campana
mediante un sistema de pernos y muelles de enganche: es
suficiente tirar hacia afuera con decisión y desengancharlos del
cable de retención. Fig. 3
Al volver a colocar los paneles de aspiración perimetral, SIEMPRE
hay que enganchar los cables de retención.
Controlar que los paneles queden bien fijados a la campana
(enganche a presión).
Fig. 3
9
• DD 9863
tirar el panel (LADO ANTERIOR) con decisión hacia abajo,
destornillar el pómulo de seguridad y desengancharlo de las
cremalleras posteriores. Fig. 3a
Para el montaje proceda en sentido inverso.
Fig. 3a
Los paneles de aspiración tienen que limpiarse con la misma
frecuencia que la de los filtros antigrasa (para la limpieza véase el
apartado “Limpieza” en las páginas siguientes).
Travesaño interno - DD 9893
Se debe quitar el travesaño interno para poder acceder a los filtros de
grasa y al interior de la campana (por ej.: para mantenimiento de los
filtros de carbón).
Para realizar el desmontaje, según el modelo, proceda de la siguiente
manera Fig. 4:¡Atención! Sostenga el travesaño durante las operaciones de
montaje y desmontaje para evitar que se caiga y produzca daños.
Extraigalo utilizando el pestillo resorte.
Vuelva a colocar los travesaños procediendo en sentido inverso.
¡Atención! Controle el perfecto anclaje del travesaño con la campana.
10
Fig. 4
Filtro grasa
• El propósito del filtro antigrasas es la absorción de partículas de
grasa que se forman durante la cocción y éste debe utilizarse
siempre, sea en modo extractor al exterior o en modo de
recirculación interna.
El filtro antigrasa metálico tiene que extraerse y lavarse a mano o
en el lavavajillas cada cuatro semanas.
Extracción del filtro antigrasa metálico
• Accionar la manilla y desenganchar el filtro hacia abajo. Fig. 5
Lavado a mano
Sumergir el filtro antigrasa en agua caliente con un detergente
desengrasante y dejarlo sumergido durante una media hora antes
de aclararlo con abundante agua caliente. Si es necesario, repetir el
procedimiento. Volver a montar el filtro antigrasa cuando esté seco.
Lavavajillas
Poner el filtro antigrasa en el lavavajillas. Seleccionar el programa
de lavado más enérgico y la temperatura más elevada (al menos
65°C). Si es necesario, repetir el procedimiento. Montar el filtro
cuando esté seco.
Con el lavado en lavavajillas, el filtro antigrasa puede
descolorearse ligeramente pero no pierde su eficacia.
• Limpiar el alojamiento interior del filtro exclusivamente con una
solución de detergente y agua caliente (no utilizar detergentes
cáusticos, polvo abrasivo o cepillos).
Fig. 5
11
Filtro de carbón activado
• El filtro de carbón activado solo se utiliza para la función de
recirculación.
• Instalar siempre un filtro de carbón activado original. (véase el
párrafo «Accesorios especiales»).
• Limpieza\sustitución del filtro de carbón
Al contrario de otros tipos, el filtro de carbón, el filtro al carbón
LONGLIFE se puede limpiar y volverlo a poner en la campana.
Se aconseja, en un uso normal, limpiar el filtro cada dos meses. El
lavado en lavavajillas es la mejor manera para limpiarlo.Use un
detergente normal y seleccione la temperatura más alta (65°C).
Lave el filtro por separado para evitar que se peguen restos de
comida y puedan causar mal olor. Para poderlo usar otra vez,
métalo en el horno durante 10 minutos a una temperatura máxima
de 100°C.
Se aconseja cambiar el filtro al carbón después de 3 años
aproximadamente porque la capacidad de absorción de los olores
podría disminuir.
• Montaje
Quite los paneles de aspiración perimetral.
Quite el travesaño interno.
Quite los filtros de grasa.
Posicione el filtro al carbón en el interior de la campana en la
cubierta de la rejilla de protección del motor.
Fije el filtro con mediante 2 pernos roscados. Fig. 6.
Vuelva a colocar los filtros de grasa, el travesaño interno y los
paneles de aspiración perimetral.
• Para el desmontaje, efectuar las operaciones anteriores en orden
inverso.
• Cuando se vaya a pedir un filtro de recambio, indicar el modelo y el
número de producto. Estos datos pueden leerse en la placa de
características colocada en la parte interna del aparato.
• El filtro de carbón activado puede solicitarse al servicio de
asistencia técnica.
12
Fig. 6
Atención
• De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y
sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los
incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de
seguridad proporcionadas.
Sustitución de la bombillas
• Desconectar el aparato de la
alimentación eléctrica.
• Antes de tocar las bombillas
asegurarse que esten frias.
• Extraer la protección haciendo palanca
con un pequeño destornillador de boca
plana o una herramienta similar. Fig. 7.
• Cambie la bombilla antigua por una
nueva del mismo tipo.
• Cerrar la protección (fijación a presión).
• Si la bombilla no se enciende, antes de
llamar al servicio de asistencia técnica,
controlar que esté bien ajustada.
Fig. 7
Limpieza
• Atención : antes de limpiar la campana, desconectarla de la
alimentación eléctrica. No introducir objetos con punta en la rejilla
de protección del motor.
• Lavar las partes externas con una solución detergente suave.
Evitar el uso de detergentes cáusticos, cepillos y polvos abrasivos.
• Limpiar el panel de los interruptores y la rejilla del filtro únicamente
con un paño húmedo y detergentes suaves.
• Limpiar todas las partes de plástico con un paño suave rociado con
agua tibia y jabón neutro.
• Es importante respetar los intervalos de limpieza y de sustitución
del filtro. De no hacerse así, la grasa depositada puede causar un
incendio.
Accesorios especiales
Filtro de carbón activado Type 967
Control remoto RM 6940
13
Servicio de asistencia técnica
En caso de dudas o desperfectos, ponerse en contacto con nuestro
centro de asistencia técnica (ver lista).
En caso de avería se ruega indicar:
1. Modelo
2. E-Nr.
3. F-Nr.
Estos datos pueden leerse en la placa de características coloca-
da en la parte interna del aparato, quitando la rejilla del filtro para
grasas.
El fabricante se reserva el derecho de realizar las modificaciones de
construcción o color que estime necesarias por razones de la evolución tecnológica.
Si la campana no funciona
Antes de llamar al servicio técnico
Compruebe si está enchufada y que los fusibles no estén fundidos.
No haga nada que pueda causar daños físicos en el aparato. Si el
problema continúa, contacte con su vendedor o el servicio técnico
adecuado.
Servicio técnico y recambios
Cuando solicite asistencia técnica o recambios, tenga a mano el
número de producto (PNC) y la denominación del modelo. Encontrará
estos datos en la placa de características.
Retire el filtro de grasa y encontrará la placa de características.
Modelo:
Nr. de producto
Fecha de adquisición
Llame al teléfono 902 11 63 88
14
Instalación
Características técnicas
DD 9863DD 9893
Dimensiones (en cm):
Altura (Func. extractor):85,5-129,585,5-129,5
Altura (Func. de recirc.):96-14096-140
Ancho:59,889,8
Profundidad:3939
Consumo total:290 W290 W
Absorción de motor :250 W250 W
Iluminación:2 x 20 W2 x 20 W
Longitud de cable:150 cm150 cm
Conexión eléctrica:220-240 V220 - 240 V
Accesorios/Piezas de montaje incluidas
1 casquillo de reducción
1 deflector (con prolongador)
1 llave para tornillos torx
1 perfil para la fijación para el grupo motor
1 bastidor de soporte chimenea (3 piezas para unir)
6 tornillos 5x45 mm
6 tacos Ø 8 mm
2 tornillos 2,9 x 6,5
8 tornillos 3,5 x 9,5
4 tornillos 4 x 8
2 tapones grandes
2 tapones pequeños
15
Conexión eléctrica
Recomendaciones para el electricista
La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la
etiqueta colocada en el interno de la campana.Si es suministrada de
un enchufe, enchufar la campana a un enchufe conforme a las
normas en vigor y colocarlo en una zona accesible.Si no es
suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o de espina y no
es colocada en una zona accesible accesible, colocar un interruptor
bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la
desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta
tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atención:antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de
verificar el correcto funcionamiento, controlar siempre que el cable de
red fue montado correctamente.
Antes de comenzar la instalación
• Controle que exista una toma de electricidad cerca del área de
instalación (en una zona accesible aún después que la campana ha
sido instalada) y que pueda existir un dispositivo de descarga de
humos hacia el exterior (Sólo para Versión aspirante).
• ¡Atención!Antes de realizar la instalación asegurarse que el
aparato sea desconectado de la red eléctrica.
16
Primero decidir que versión
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
es la más adecuada para
usted
Si decide utilizar la campana en versión
aspirante, le aconsejamos que coloque en
la parte superior de la chimenea de
manera que los orificios de salida no se
vean una vez que se haya montado la
campana; por el contrario, si usted decide
instalar una campana en versión filtrante,
ASEGURESE de que la parte de la
campana donde se encuentran los
orificios esté arriba (ver la secuencia AB-C).
Monte el soporte de la
chimenea
Hay que sujetar las tres partes con 4
tornillos, la extensión del soporte se
puede ajustar y tiene que coincidir con
la anchura de la chimenea telescópica.
Monte el deflector
Hay que sujetar las tres partes con 2
tornillos , la extensión del deflector se
puede ajustar y tiene que coincidir con la
anchura del soporte de la chimenea al
que está sujeto.
G
=
=
X
X
17
Instalación - Fig. 8-9
Quite los paneles de aspiración perimetral, el travesaño interno y los
filtros de grasa.
• Marque en la pared una línea central para facilitar el montaje (1),
coloque la plantilla de perforación de modo tal que, la línea media
impresa en la misma, coincida con la línea central marcada precedentemente y la parte inferior de la plantilla coincida con la parte
inferior de la campana después que ha sido montada (2).
• Realice 4 orificios de Ø 8mm (2 arriba y 2 abajo) e introduzca 4
tacos de pared (3),
• Fije la abrazadera de sostén del grupo motor con 2 tornillos (4).
• Realice dos orificios de Ø 8mm cerca del techo para fijar la
abrazadera de sostén de la chimenea G (utilice la abrazadera como
plantilla – apóyela a la pared adherida al techo), introduzca 2 tacos
(5) (si desea utilizar la campana en versión filtrante, instale el
deflector F debajo de la abrazadera con 4 tornillos) y fije la
abrazadera con 2 tornillos (6).
• Enganche la campana (7) y regule su posición (8-9).
• Fije definitivamente la campana (10).Nota: Utilice 2 tornillos con arandelas y tape los orificios con 2
tapones grandes.
• Instale un tubo de descarga (11) para conectar el orificio de
descarga B de la campana con el exterior (Versión aspirante) o el
deflector F (Versión filtrante).
• Realice la conexión eléctrica (12).
18
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
5
B
G
1
11
9
8
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
10
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
4
2 x Ø 8
3
2 x Ø 5x45
H ($65cm)
H (
$50cm)
$93 cm
Fig. 8
19
• Fije la chimenea inferior desde el interior de la campana con 2
G
14
14
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
13
2 x Ø 3,5x6,5
tornillos y tape los orificios con los tapones pequeños (13).
• Extraiga la chimenea superior y fíjela (arriba) a la abrazadera G con
2 tornillos (14).
Monte los filtros de grasa, el travesaño interno y los paneles de
aspiración perimetral.
Conectar la campana a la red eléctrica (esperar 15 segundos
alrededor, el tiempo necesario para la conexión), luego verificar el
correcto funcionamiento.
20
Fig. 9
Índice
Indicações de segurança ............................................................... 22
• O tubo de evacuação do ar deve ter um diâmetro identico aquele
do furo de saída.
Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125
mm encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma
manga de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido
durante o funcionamento será ligeiramente superior.
Atenção: O tubo não é fornecido e deve ser adquirido
separadamente.
• A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no
dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser
inferior a 50cm no caso de fogões eléctricos e 65cm no caso de
fogões a gás ou mistos.
Se as instruções de instalação do dispositivo de cozimento a gás
especificarem uma distância maior, deve-se levar em conta esta
indicação.
• Atenção! Não conectar o aparelho à rede eléctrica enquanto a
instalação não tiver sido totalmente completada.
• Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar a
coifa da rede eléctrica tirando a ficha ou desligando o interruptor
geral da habitação.
• O aparelho não se destina ao uso por parte de crianças ou pessoas
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e com
falta de experiência e conhecimento excepto se as mesmas não
estiverem sendo supervisionadas ou instruídas no uso da
aparelhagem por parte de uma pessoa responsável pela segurança
das mesmas.
• As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem
com o aparelho.
• Nunca utilizar a coifa sem a grelha correctamente montada!
• A coifa NUNCA deve ser utilizada como plano de apoio excepto se
isto não tiver sido expressamente indicado.
• Quando a coifa de cozinha é utilizada contemporaneamente com
outros aparelhos a combustão de gás ou outros combustíveis o
local deve dispor de suficiente ventilação.
• O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos
usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a
combustão de gás ou de outros combustíveis.
• É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama
sob a coifa.
• O emprego de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar
a incêndios, portanto, deve ser absolutamente evitado.
22
• A fritura deve ser feita sob controlo de modo a evitar que o óleo
superaquecido se incendeie.
• No que diz respeito às medidas técnicas e de segurança a serem
adoptadas para a descarga dos fumos, ater-se estritamente a
quanto previsto pelos regulamentos das autoridades competentes
locais.
• A coifa deve ser limpa frequentemente tanto interna quanto
externamente (PELO MENOS UMA VEZ POR MÊS, todavia,
respeitar quanto expressamente indicado nas instruções de
manutenção indicadas neste manual).
• A inobservância das normas de limpeza da coifa e da substituição e
limpeza dos filtros comporta riscos de incêndio.
• Não utilizar ou deixar a coifa sem lâmpadas correctamente
montadas devido ao possível risco de choque eléctrico.
• Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais
inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho
derivantes da inobservância das instruções indicadas neste
manual.
Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia
2002/96/EC sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico
(REEE).
Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a ajudar a
evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública, que poderiam derivar de um manuseamento de
desperdícios inadequado deste produto.
O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o
produto, indica que este aparelho não pode receber um tratamento
semelhante ao de um desperdício doméstico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha
para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico.
A eliminação deverá ser efectuada em conformidade com as normas
ambientais locais para a eliminação de desperdícios.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a
recuperação e a reciclagem deste produto, contacte o Departamento
na sua localidade, o seu serviço de eliminação de desperdícios
domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
23
Informações gerais
• O exaustor de aspiração destina-se à evacuação do ar mas, graças
ao uso de um filtro de carvão activo (acessório), pode ser utilizado
como aparelho para a circulação do ar.
• Neste último caso, será preciso utilizar um filtro de carvão activo
original (ver “Acessórios”).
Sistema de aspiração do ar
• O ar é evacuado para o exterior através de uma conduta ligada ao
tubo de aspiração. Fig. 1
• Para obter a melhor performance, o tubo de descarga deveria ter
um diâmetro idêntico àquele do anel de conexão.
Se já houver um tubo de evacuação do ar com diâmetro de 125mm
encaixado na parede ou no tecto, poderá ser utilizada uma manga
de redução de 150/125 mm. Neste caso, o ruído emitido durante o
funcionamento será ligeiramente superior.
Superior
Posterior
Superior
anillo
de conexión
Posterior
afb. 1
Fig. 1
Sistema de circulação do ar
• Neste caso, o ar atravessa um filtro de carvão
activo e é reintroduzido no ambiente. Fig. 2
• Para o funcionamento com circulação do ar é
preciso utilizar o filtro de carvão activo (ver
“Acessórios”).
24
Fig. 2
Uso do exaustor
• A coifa é dotada de um motor com velocidade regulável. Aconselhase ligar a coifa alguns minutos antes de iniciar o cozimento e fazela funcionar por mais 15 minutos após o fim do cozimento de modo
a eliminar com segurança todos os odores.
• A coifa pode também ser comandada por meio do painel de
comandos ou o controlo remoto (o controlo remoto é um acessório
e deve ser encomendado separadamente, ver parágrafo
“Acessórios”).
• Ventilação correcta: Para que o exaustor de cozinha funcione
correctamente, as janelas da cozinha deverão estar fechadas. Em
vez disso, deverá estar aberta uma janela numa divisão adjacente.
• Os comandos se encontram na parte frontal da coifa.
• O exaustor dispõe de um sensor que, em caso de fortes variações
da temperatura, faz acender o exaustor automaticamente até
quando a temperatura ao seu redor diminuir sensivelmente.
25
ab
123
1. Botão luzes, ON/OFF
2. Botão principal, ON/OFF
Pressionar por menos de 1 1/2 segundos e a coifa fica na posição de
“stand-by” (ponto “a” ilumina-se).
Pressionar por mais 1 1/2 segundos e a coifa desliga (OFF); TODOS
os controlos (excepto o botão de acendimento da iluminação) são
desabilitados (o display está desligado). Para reposicionar a coifa em
“Stand by” pressionar por mais 1,5 segundos.
3. Tecla de reset saturação filtros: ver texto relativo nas páginas
sucessivas.
4. Põe em funcionamento e selecciona a velocidade do motor 1-2-31-2...
5. Velocidade intensiva ON/OFF: A velocidade intensiva funciona por 5
minutos:
Se a coifa está ligada quando a velocidade intensiva é activada a
coifa, após 5 minutos, reverterá para a velocidade anterior.
Se a coifa está desligada quando a velocidade intensiva é activada a
coifa desligará automaticamente após 5 minutos.
A letra P e o tempo remanescente aparecem no display (o ponto “b”
lampeja), em caso de interrupção ouve-se um sinal acústico.
6. Timer ON/OFF: temporiza todos os níveis de velocidade (o ponto “a”
lampeja) e a coifa desliga:
o timer está ajustado como segue:
1º nível de velocidade 20 minutos
2º nível de velocidade 15 minutos
3º nível de velocidade 10 minutos
O display mostra o tempo residual de operação e, no fim deste tempo
ouve-se um sinal acústico. Pressionando-se novamente este botão se
sai desta função.
7. Display
4
567
Caso a coifa ou os controles não funcionem: desconectar a
alimentação por aproximadamente 5 segundos. Após a reconexão
aguardar 15 segundos e verificar se a coifa está operando
correctamente.
26
Dispositivos de controlo saturação filtro
gorduras e de carvão activo
Esta coifa é fornecida com um dispositivo que permite ao usuário ser
advertido quando é necessário limpar o filtro gorduras e substituir o
filtro de carvão activado, se instalado.
A coifa é fornecida sem filtro de carvão activo; por essa razão o
dispositivo de sinalização saturação do filtro de carvão activo está
desactivado.
Caso se deseje instalar um filtro de carvão activador, ligar o dispositivo de sinalização saturação filtro de carvão activado:
Posicionar a coifa em “OFF”, pressionar contemporaneamente as
teclas 3 e 4 por 3 segundos: no início deste procedimento lampejará
somente o LED F, passados 3 segundos iniciará a lampejar também o
LED C para indicar que o dispositivo de controlo saturação filtro de
carvão activador está agora activo.
Para desactivá-lo pressionar novamente as duas teclas 3 e 4: após 3
segundos o LED C parará de lampejar, o dispositivo está desactivado.
Led de sinalização saturação filtro gorduras (F)
O lampejar deste led adverte o operador que os filtros gorduras
necessitam ser lavados. Isso ocorre a cada 40 horas de utilização da
coifa.
Para a limpeza dos filtros gorduras ler cuidadosamente as instruções
relativas à manutenção.
Led de sinalização saturação filtro de carvão
activado (C)
O lampejar deste led adverte o operador que o filtro carvão activador
deve ser substituído.
Isso ocorre a cada 160 horas de utilização da coifa.
Ler cuidadosamente as instruções relativas à substituição do filtro
carvão activado.
Reset sinalização saturação filtro gorduras e
filtro de carvão activado
Uma vez efectuada a limpeza dos filtros gorduras ou a substituição do
filtro de carvão activador pressionar a tecla 3 por 3 segundos até que
o led F ou o led C não pare de lampejar.
27
Manutenção
x 2
Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção,
desligar o exaustor da rede eléctrica tirando a ficha da tomada ou
desligando o interruptor geral da casa.
Painéis de aspiração
Para ter acesso aos filtros de gorduras, remova primeiro os painéis de
aspiração perimetral.
• DD 9893
Os painéis de aspiração perimetral são ligados ao exaustor por
meio de um sistema de pernos e molas de engate, puxe com
decisão para o lado externo e desenganche-os do cabo deretenção.Fig. 3
Ao montar novamente os painéis de aspiração perimetral engate
SEMPRE os cabos de retenção.
Verifique que os painéis tenham-se efectivamente engatado ao
exaustor (engate por pressão).
Fig. 3
28
• DD 9863
Puxar firmemente o painel (LADO DIANTEIRO) para baixo, soltar o
puxador de segurança e desenganchá-lo das dobradiças traseiras.
Fig. 3a
Para montar, proceder na ordem inversa.
Fig. 3a
Os painéis de aspiração devem ser limpos com a mesma frequência
dos filtros de gorduras (para as modalidades de limpeza leia o
parágrafo “Limpeza” nas próximas páginas).
Travessa interna - DD 9893
A travessa interna deve ser removida para consentir o acesso aos
filtros de gordura, e no interior do exaustor (por ex.: manutenção dos
filtros de carvão).
Para desmontar, conforme o modelo, efectue as operações indicadas
a seguir, Fig. 4:Atenção! Sustentar a travessa durante as operações de
desmontagem/montagem, para evitar danos em caso de queda.
Removê-lo de sua posição através do mecanismo de desengate por
mola.
Montar novamente as travessas procedendo no sentido oposto.
Atenção! Verificar que a travessa esteja perfeitamente enganchada
ao exaustor.
Fig. 4
29
Filtro metálico antigordura
• A finalidade dos filtros metálicos é a de reter as partículas de
gordura que se formam durante a cozedura dos alimentos. Os
filtros podem ser utilizados quer no modo de funcionamento com
evacuação, quer no modo de funcionamento com circulação do ar.
Os filtros metálicos antigordura devem ser removidos de quatro em
quatro semanas e lavados manualmente ou na máquina de lavar
louça.
Remoção do filtro metálico de gorduras
• Accionar a alça com mola e desenganchar o filtro puxando-o para
baixo. Fig. 5
Lavagem manual
Mergulhar o(s) filtro(s) metálico(s) de gorduras por
aproximadamente uma hora em água quente com um detergente
para gorduras, então, enxaguar com muita água quente. Se
necessário repetir o procedimento. Remontar os filtros de gorduras
quando estes estiverem secos.
Máquina de lavar louças
Colocar os filtros de gorduras na máquina de lavar louças.
Seleccionar o programa de limpeza mais potente e na mais alta
temperatura, no mínimo 65 °C. Repetir o procedimento. Remontar
os filtros de gorduras quando estes estiverem secos.
Quando os filtros metálicos de gorduras são lavados em máquina
de lavar louças pode ocorrer uma pequena descoloração dos
mesmos, este facto não tem nenhuma influência em sua performance.
• Limpar internamente a caixa utilizando apenas uma solução quente
de detergente (nunca utilizar detergentes cáusticos, pós abrasivos
ou escovas).
30
Fig. 5
Filtro de carvão activo
• O filtro de carvão activo é utilizado quando o exaustor funciona na
versão com circulação do ar.
• Deverão sempre ser utilizados filtros de carvão activo originais (ver
“Acessórios”).
• Limpeza/substituição do filtro de carvão activo
Diferentemente de outros filtros do mesmo tipo, o filtro de carvão
LONG LIFE pode ser limpo e reutilizado.
Em condições de uso normais, é preciso limpar o filtro de dois em
dois meses (em caso de utilização da coifa por 2,5 horas por dia
em média).
Aconselhamos lavar o filtro em máquina de lavar louça à temperatura máxima e utilizando um detergente normal. Quando lavar o
filtro, não ponha na máquina de lavar louça nenhum utensílio de
cozinha para evitar que partículas de alimentos se depositem no
filtro, com o risco de provocar maus cheiros. Para reactivar o
carvão, basta secar o filtro no forno. Regule a temperatura do forno
para 100 °C e deixe secar durante 10 minutos.
Depois de cerca de três anos, o filtro deve ser substituído porque
terá perdido grande parte da sua capacidade de reter os odores.
• Montagem
Remover os painéis de aspiração perimetral.
Remover a travessa interna.
Remover os filtros de gorduras.
Posicionar o filtro de carvão activado no interior da coifa como
cobertura da grelha de protecção do motor.
Fixar o filtro com 2 puxadores laterais. Fig. 6.
Montar novamente os filtros de gorduras, a travessa interna e os
painéis de aspiração perimetral.
• Para a remoção efectue as operações descritas acima na ordem
inversa.
• No momento de encomendar um filtro de reposição, indique o
modelo e o número de referência do produto. Estes dados estão
indicados na placa posta no interior do aparelho.
• Os filtros de reposição podem ser encomendados ao Serviço de
Assistência Pós-venda.
Fig. 6
31
Atenção
• O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do
aparelho e para a limpeza ou substituição do filtro pode provocar
riscos de incêndio.
• O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos
ao motor ou decorrentes de incêndio, provocados por uma
manutenção inadequada ou pelo não cumprimento das indicações
de segurança citadas anteriormente.
Substituição da lâmpada
• Desligue o exaustor da rede eléctrica
de alimentação tirando a ficha da
tomada de corrente.
• Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que as mesmas estejam frias.
• Remover a protecção da lâmpada
utilizando uma chave de fenda para
fazer alavanca. Fig. 7.
• Substitua a lâmpada defeituosa por
outra do mesmo tipo
• Remontar a protecção da lâmpada.
• Se a lâmpada não se acender, verifique
se está fixada correctamente antes de
se dirigir ao Serviço de Assistência Pós-venda.
Fig. 7
Limpeza
• Atenção: desligue o exaustor da alimentação eléctrica antes de
efectuar as operações de limpeza.
Não introduza objectos pontiagudos na grade de protecção do
motor.
• Limpe as partes exteriores com um detergente delicado. Evite o
uso de detergentes corrosivos, escovas ou palhas de aço.
• Limpe o painel de comando e a grade do filtro antigordura com um
pano levemente embebido num detergente líquido delicado.
• Limpar todas as partes de plástico com um pano macio
humedecido em água morna e sabão neutro.
• É muito importante que sejam respeitados os intervalos de limpeza
e de substituição do filtro. O não cumprimento destas regras pode
provocar riscos de incêndio causados pela acumulação de
substâncias gordurosas no filtro.
Acessórios
Filtro de carvão activo Type 967
Controlo remoto RM 6940
32
Serviço de assistência
Para obter informações ou solicitar a assistência em caso de avaria,
dirija-se ao nosso Serviço de Assistência Pós-venda (ver a lista dos
pontos de serviço).
No momento da chamada indique:
1. O modelo do aparelho
2. O número de referência
3. O número do aparelho
Estes dados estão indicados na placa de referência posta no interior
do aparelho, visível removendo a grade do filtro antigordura.
Visando o desenvolvimento técnico do produto, o fabricante reservase o direito de efectuar as modificações de fabrico e nas cores que
considerar necessárias.
Se o exaustor não funcionar
Antes de contactar Assistência Técnica
Verificar se a ficha está ligada à tomada da parede e que não há
nenhum fusível queimado. Não proceder a quaisquer operações que
possam causar perigos ou danificar o produto. Se o problema
persistir, contacte o seu distribuidor ou uma empresa de serviço
aprovada.
Mudança do cabo
Se o cabo para o exaustor estiver danificado, deve ser substituido por
um concessionário da marca, uma vez que são necessárias
ferramentas especiais para efectuar o trabalho.
Assistência Técnica e peças sobressalentes
A Assistência Técnica e as peças sobressalentes poderão ser obtidas
através do seu distribuidor ou do Electroservice. Quando pede
assistência ou encomenda peças sobressalentes deverá estar apto a
indicar o número do produto e a denominação do modelo. Encontra
esta informação na etiqueta de identificação. Se remover o filtro para
gordura, encontra a etiqueta de identificação por trás.
Altura (aspiração do ar):85,5-129,585,5-129,5
Altura (circulação do ar):96-14096-140
Largura:59,889,8
Profund.:3939
Potência nominal total:290 W290 W
Potência ventilação:250 W250 W
Iluminação:2 x 20 W2 x 20 W
Cabo de alimentação:150 cm150 cm
Ligação:220-240 V220 - 240 Vù
Acessórios incluídos
1 manga de redução
1 Deflector (com extensões)
1 Chave Allen para parafusos torx
1 Elemento de fixação para o conjunto motor
1 Elemento de suporte chaminés (3 peças a serem montadas)
6 Parafusos 5 x 45 mm
6 Buchas Ø 8 mm
2 Parafusos 2,9 x 6,5
8 Parafusos 3,5 x 6,5
4 Parafusos 4 x 8
2 tampas grandes
2 tampas pequenas
34
Ligação eléctrica
Indicações de segurança para o electricista
A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta
das características situada no interior da coifa. Se dotada de ficha,
conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas
vigentes posta em zona acessível. Se não dotada de ficha (conexão
directa à rede) ou a tomada não se encontra em zona acessível,
aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que
assegure a desconexão completa da rede nas condições da categoria
de sobretensão III, conformemente às regras de instalação.
Atenção: antes de conectar novamente o circuito da coifa com a
alimentação de rede e de verificar seu correcto funcionamento,
controlar sempre que o cabo de rede esteja montado correctamente.
Antes de iniciar a instalação
• Verifique se nas proximidades da área de instalação há uma
tomada eléctrica (numa zona acessível também com o exaustor
montado) e que seja possível dispor de um dispositivo de descarga
dos fumos para o lado externo (somente para a versão aspirante).
• Atenção! Antes de executar a instalação certificar-se que o
aparelho esteja desconectado da rede eléctrica.
35
Escolher, primeiramente, a
A
B
180°
C - OK!
4 x Ø 4x8
=
=
X
F
F
G
6 x
Ø 3,5 x 6,5
versão considerada mais
adequada
Decidindo usar a coifa na versão aspirante
é aconselhável posicionar a secção
superior da chaminé de modo que os
rasgos de evacuação não sejam visíveis
após o término da instalação, entretanto,
escolhendo a versão filtrante, CERTIFICAR-SE que o lado com os rasgos esteja
em cima (ver também a sequência A-BC).
Montar o suporte chaminé
(3 partes)
As três partes devem ser fixadas entre si
com 4 parafusos, a extensão do suporte
é regulável e deve corresponder à
largura interna da chaminé telescópica.
G
=
=
X
X
Montar o deflector
(3 partes – somente para
versão filtrante)
36
As três partes devem ser fixadas entre si
com 2 parafusos, a extensão do
deflector é regulável e deve
corresponder à largura do suporte da
chaminé, ao qual é fixado em seguida.
Instalação - Fig. 8-9
Remover os painéis de aspiração perimetral, a travessa interna e os
filtros de gorduras.
• Trace na parede uma linha central para facilitar a montagem (1),
posicione o gabarito de perfuração de modo que a linha mediana
impressa sobre ele corresponda à linha central marcada anteriormente e o lado inferior do gabarito corresponda à parte inferior do
exaustor, uma vez montado (2).
• Efectue 4 furos de Ø 8 mm (2 no alto e 2 embaixo) e coloque 4
buchas no muro (3).
• Fixe o suporte do grupo motor com 2 parafusos (4).
• Realize dois furos de Ø 8 mm perto do tecto para a fixação do
suporte da chaminé G (utilize o suporte como gabarito, apoie-o na
parede aderente ao tecto), insira as duas buchas (5). Instale o
deflector F abaixo do suporte com 4 parafusos se desejar utilizar o
exausto na versão filtrante e fixe o suporte com 2 parafusos (6).
• Enganche o exaustor (7) e regule a sua posição (8-9).
• Fixe definitivamente o exaustor (10).Nota: Utilizar 2 parafusos com rodelas e fechar os furos com duas
tampas grandes.
• Instale um tubo de descarga (11) para unir o furo de descarga B do
exaustor com o externo (versão aspirante) ou o deflector F (versão
filtrante).
• Efectue a conexão eléctrica (12).
37
G
F
4 x Ø 3,5x6,5
5
B
G
1
11
9
8
2
7
12
6
2 x Ø 5x45
2 x Ø 8
3
10
3
2 x
Ø 5x45
2 x Ø 8
4
2 x Ø 8
3
2 x Ø 5x45
H ($65cm)
H (
$50cm)
$93 cm
Fig. 8
38
• Fixar a chaminé inferior, pelo lado interno do exaustor, com 2
G
14
14
2 x Ø 2,9x6,5
13
13
13
2 x Ø 3,5x6,5
parafusos e fechar os furos com as tampas pequenas (13).
• Extraia a chaminé superior e fixe-a no alto no suporte G com 2
parafusos (14).
Montar os filtros de gorduras, a travessa interna e os painéis de
aspiração perimetral.
Conectar a coifa à rede eléctrica (aguardar cerca de 15 segundos,
tempo necessário para a calibração da electrónica que controla as
funcionalidades da coifa) enfim, verificar seu bom funcionamento.
Fig. 9
39
LI3AXB Ed. 01/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.