AEG DD9693-M User Manual

DD9693-M DD9663-M
Einbau-Flachschirm-Dunstabzugshaube
Built-In- Flat-Screen Fume Extractor Hood
Cappa aspirante da incasso con schermo piatto
Estraibile
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Montage- en gebruiksaanwijzing
Istruzioni di montaggio e per l'uso
DE
Bedienungsanleitung INHALTSVERZEICHNIS
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE......................................................................................................................................5
CHARAKTERISTIKEN............................................................................................................................................................6
MONTAGE..............................................................................................................................................................................8
BEDIENUNG.........................................................................................................................................................................11
WARTUNG............................................................................................................................................................................12
2
2
EN
Instructions Manual INDEX
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS....................................................................................................................14
CHARACTERISTICS............................................................................................................................................................15
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................17
USE.......................................................................................................................................................................................20
MAINTENANCE....................................................................................................................................................................21
3
3
NL
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE
ADVIEZEN EN SUGGESTIES.............................................................................................................................................23
EIGENSCHAPPEN...............................................................................................................................................................24
INSTALLATIE .......................................................................................................................................................................26
GEBRUIK..............................................................................................................................................................................29
ONDERHOUD ......................................................................................................................................................................30
4
4
DE
EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE
Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte- Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf
Ihr Gerät zutreffen.
FÜR DEN KÜCHENMÖBEL-MONTEUR
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte und unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
• Der Sicherheitsabstand zwischen Kochmulde und Haube muss mindestens 650 mm betragen.
• Prüfen, ob die Netzspannung mit dem Wert auf dem im Haubeninneren angebrach­ten Schild überei nst immt.
• Das Abluftrohr der Haube muss bei Abluftbetrieb einen Durchmesser von Mindes­tens 120 mm aufwei sen. Die Abluftstrecke muss so kurz wie möglich sein.
• Die Haube darf nicht in ei nen Rauch- oder A bgasschornstei n eingeleitet werd en.
• Der gemeinsame gefahrlose Betrieb von kamingebundenen Geräten und Dunstab­zugshauben ist nur gewährleistet, wenn Raum und/oder Wohnung durch eine ge­eignete Zuluftöf fnung von ca. 500-600 cm
FÜR DEN BENUTZER
• Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Haushalt und zur Beseitigung von Küchengerüchen vorgesehen.
• Unsachgemäßer Einsat z der Haube ist zu unterlassen.
• Kochstellen müssen bei Betrieb stets abgedeckt sein. Unbedingt zu vermeiden sind offene Feuerstellen bei Öl-, G as- und Kohleherde n.
• Frittiergeräte müssen während des Gebrauchs stets beaufsichtigt werden: überhitz­tes Öl kann sich entz ünden.
• Keine flambierten Speisen unter der Abzugshaube zuberei ten: Brandgef ahr .
• Dieses Gerät darf nicht von P er sonen, auch Kindern, mit verminderte n psychischen, sensorischen und geistigern Fähigkeiten, oder von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, sofern sie nicht von für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt und beim G ebrauch des Geräts angeleitet werden.
• Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Geräts aufhalten und auf keinen Fall mit dem Gerät spielen.
WARTUNG
• Bevor Wartungsarbeiten durchgeführt werden, muss die Stromzufuhr zur Haube unterbrochen werden, indem der Stecker gezogen oder der Hauptschalter abge­schaltet wird.
• Bei der Filterwartung müssen die vom Hersteller empfohlenen Zeiträume zum Aus­tauschen der Fil t er genauestens eingehalten werde n.
• Zur Reinigung der Haubenfläche empfehlen wir ein feuchtes Tuch und mildes Spülmittel.
2
von außen belüft et sind.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyc­ling von elektrischen und elektronisc hen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmen­schen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
5
5
DE
CHARAKTERISTIKEN
Komponenten
Pos. St. Produktkomponenten 1 1 Haubenkörper mit Schaltern,Beleuchtung, Gebläse-
gruppe,Filter
2 1 Teleskopkamin bestehend aus:
2.1 1 oberer Kaminteil
2.2 1 unterer Kamintei l
9 1 Reduzierf lansch ø 150- 120 mm 10 1 Flansch mit Ruckstauklappe
14.1 2 Verlängerung Luftaustritt-Anschlussstück
15 1 Luftaustritt-Anschlussstück
Pos. St. Montagekomponenten
7.2.1 2 Befestigu ngsbügel ober er Kaminteil
7.3 1 Bügel für Anschlusshalter
11 6 Bügel 12a 6 Schrauben 4,2 x 44,4 12c 6 Schrauben 2,9 x 9,5
St. Dokumentation
1 Bedienungsanleitung
10
12a
7.2.1 11
9
15
2.1
2
2.2
12c
7.3
11
12a
1
14.1
6
6
DE
Platzbedarf
7
7
DE
MONTAGE
Bohren der Befestigungslöcher und Fixieren der Befestigungsbügel
122
122
7.2.1
11
12a
Nachstehende Linien an die Wand zeichnen:
• Eine vertikale Linie bis zur Decke oder oberen Begrenzung, und zwar in der Mitte des Bereiches, in dem die Haube montiert werden soll;
• Eine horizontale Linie: mit einem minimalen Abstand von 650 mm zur Kochfläc he.
• Einen Bü gel 7.2.1 zir ka 1-2 mm un t er der Dec k e oder ob er en B egre nz ung an di e Wa nd l ege n un d seinen Mittelpunkt (Einschnitte) auf die vertikale Bezugslinie ausrichten.
• Die Mitte der beiden Bügellöcher an der Wand markieren.
• Den zweiten Bügel 7.2.1 an die Wand legen, wobei ei n Abst and X mm vom ob eren Bü gel ei nzu­halten ist (X = Höhe des jeweiligen oberen Kaminteils); den Mittelpunkt (Einschnitte) auf die ver­tikale Bezugslinie aus richten.
• Die Mitte der Bügellöcher an der Wand markieren.
• Wie beschrieben einen Bezugspunkt 122 mm von der vertikalen Bezugslinie und 280 mm ober­halb der horiz ontalen Bezugslinie kennzeichnen.
• Gleichermaßen an der gegenüberliegenden Seite vorgehen.
• Mit einem Bohrer ø 8 mm die markierten Punkte bohren.
• Die Dübel 11 in die Bohrungen ei nfügen.
• Den unteren Bügel mit den mitgelieferten Schraub en 12a (4,2 x 44,4) fixieren.
• Den Bügel f ü r Ans c hluss ha lter mit den 2 mit gel ief er ten Sc hr aub en 12a ( 4 ,2 x 44, 4) a uf den b er en Bügel 7.2.1 befestigen.
• 2 der mitgelieferten Schrauben 12a(4,2 x 44,4)bei den Befes tigungslöchern des Haubenkö rpers einschrauben, wobei zwischen Wa nd und Schraubenk opf ein Freira um von 5-6 mm zu bela ssen ist.
650 min.
1÷2
X
280
8
8
DE
Montage des Haubenkörpers
12a
Vr
ø 120
ø 150
10
10
9
• Bevor der Haubenkörper eingehakt wird, die 2 Schrauben Vr bei den Haubenkörper-Anhakpunkten festziehen.
• Den Haubenkörper be i de n Sc hra ube n 12a e i nhängen.
• Die Halteschrauben 12a definitiv festziehen.
• Den Haubenkörper mit Hilfe der Schrauben Vr ausrichten.
Anschlüsse
ANSCHLUSS IN ABLUFTVERSION
Bei Abluftbetrieb kann die Haube vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø150 oder 120mm) an die Außen­rohrleitung angeschlossen werden.
Anschlussrohres ø 150
• Den Flansch mit Ruckstauklap pe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hi erzu er­forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
Anschlussrohres ø 120
• Bei Verwendung eines Anschlussrohres ø 120 den Reduzier­flansch 9 am Flansch mit Ruckstau klappe 10 anbringen.
• Das Rohr mit geeigneten Rohrschellen fixieren.Das hi erzu er­forderliche Material wird nicht mitgeliefert.
• Eventuell vorhandene Aktivkohlefilter entnehmen.
9
9
DE 110
Anschluss der Umluftversion
15
ø 150
14.1
7.3
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
• Die Verl ängeru ngen 14.1 beim Anschluss 15 seitlich einfügen.
• Den Anschluss 15 am Haltebügel 7.3 ei nsetzen und mit einer Schraube fixieren.
• Überprü fen, ob die Verl ängerungen 14.1 mit den entsprechen­den Kaminstutzen sowohl horizontal wie auch vertikal über­einstimmen.
• Vom Installateur wahlweise mittels Rohr oder Schlauch (ø 150 mm), den Anschluss 15 am Haubenaustritt anbringen.
• Kontrollieren, ob der Aktivkohle-Geruchsfilter montiert ist.
ELEKTROANSCHLUSS
• Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoli­ger Schalter mit einem Öffnungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
• Entfernen Sie die Fettfilter (s. Abschnitt „Wartung“) und versi­chern Sie sich, daß di e Kabelverbindung in die Steckd ose des Gebläses einwandfrei eingesteckt wird.
Kaminmontage
Oberer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel leicht auseinanderbiegen, hinter den Bügeln 7.2.1 einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Bei den Bügeln 7.2.1 mit Hilfe der 4 mitgelieferten Schrauben 12c fixieren.
• Überprüfen, ob die Verlängerungen mit den entsprechenden Kaminstutzen überein stimmen.
Unterer Kaminteil
• Die beiden seitlichen Schenkel des Kaminteils leicht auseinan­der biegen, zwischen dem oberen Kaminteil und der Wand einhängen und bis zum Anschlag wieder schließen.
• Den unteren Teil seitlich am Haubenkörper mit 2 der mitgelie­ferten Schrauben 12c fixieren.
DE 111
BEDIENUNG
A
B
C D
Schalttafel
Taste Funktion LED
A Schaltet die B eleuchtung ein oder aus. Ein- oder ausg eschaltet. B Stellt den Motor ab. Ein- oder ausgeschaltet. C Schaltet die er ste Geschwindigkeit sstufe ein. Eingeschaltet D Schaltet die zweite Geschwindigkeitss tufe ein. Eingeschaltet E Schaltet die dritte Geschwindigkeitsstufe ein. Eingeschaltet F Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch
bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin­digkeit, die auf 5 Minuten zeitgeregelt ist. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der zuvor eingestellten Geschwindigkeit zu­rück. Für die Beseitigung von sehr intensiven Kochdünsten geeignet. Wird durch Betätigen der Taste oder Abstellen des Motors deaktiviert.
G Aktiviert bei der dritten Geschwindigkeitsstufe
das um 10’, bei der zweiten Stufe das um 15’ und bei der ersten Stufe das um 30’ verzögerte automatische Abstellen des Motors und der Beleuchtung. Zur Beseitigung von Restgerü­chen geeignet ; wird durch Betä tigen der Taste oder Abstellen des Motors deaktiviert.
Aktiviert bei 5 Sekunden langem Drücken den Modus Tastatursperre.
Wird durch 5 Sekunden langes Drücken der Taste deaktiviert.
H Führt durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der
Taste bei abgestellter Abzugshaube ein Reset des Filtersättigungsalarms aus.
Durch 5 Sekunden langes Drücken bei abge­stellter Abzu gshaube erfolgt:
Aktivierung des Sättigungsalarms des Aktiv­kohlefilters. Deaktivierung des Sättigungsalarms des Akti­vkohlefilters.
E
Eingeschaltet
Eingeschaltet
Alle LEDs blinken 2 Mal und während der Tastaturs p erre f ü h ren di e LEDs ei n e R ei h e von Einschaltvorgä ngen durch. Alle LEDs blinken 1 Mal.
Nach 100 Betriebsstunden zeigt die bleibend eingeschaltete LED die Sättigung der Metallfilter an. Nach 200 Betrieb sstunden zeigt die blink ende LED die Sättigung der Aktivkohlefilter an.
2 Mal Blinken.
1 Mal Blinken.
F
G H
Loading...
+ 25 hidden pages