AEG DD 8891 M9 User Manual

DD 9863 - DD 9893

Benutzerinformation

Dunstabzugshaube

Gebruiksaanwijzing

Afzuigkap

Notice d'utilisation

Hotte

User manual

Cooker Hood

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

lesen Sie bitte diese Benutzerinformation sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheit“ auf den ersten Seiten. Bewahren Sie bitte diese Benutzerinformation zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.

AEG DIRECT

INFO SERVICES 0180 - 555 45

Wir sind für Sie da: montags bis freitags 8.00 bis 20.00 Uhr samstags

10.00 bis 14.00 Uhr.

Hier erhalten Sie Antwort auf jede Frage, die die Ausstattung und den Einsatz Ihres Gerätes betrifft. Natürlich nehmen wir auch gern Wünsche, Anregungen und Kritik entgegen. Unser Ziel ist es, zum Nutzen unserer Kunden unsere Produkte und Dienstleistungen weiter zu verbessern.

• Bei technischen Problemen steht Ihnen unser Werkskundendienst in Ihrer Nähe jederzeit zur Verfügung (Adressen und Telefonnummern finden Sie im Abschnitt „Kundendienststellen“).

Beachten Sie dazu auch den Abschnitt „Service“.

Entsorgung

Verpackungsmaterial entsorgen

Alle Verpackungsteile sind recyclebar, Folien und Hartschaumteile entsprechend gekennzeichnet. Verpackungsmaterial und eventuelles Altgerät bitte ordnungsgemäß entsorgen.

Die nationalen und regionalen Vorschriften und die Materialkennzeichnung (Materialtrennung, Abfallsammlung, Wertstoffhöfe) beachten.

Entsorgungshinweise

Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.

Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze sind bei der örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung erhältlich.

Warnung! Ausgediente Altgeräte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzkabel abtrennen (nachdem der Netzstecker gezogen bzw. bei Festanschluß der Anschluß durch einen Fachmann demontiert wurde).

2

Inhalt

 

Sicherheitshinweise .........................................................................

4

Allgemeines ......................................................................................

6

Abluftbetrieb ........................................................................................

6

Umluftbetrieb .......................................................................................

6

Bedienung der Dunstabzugshaube .................................................

7

Kontrollvorrichtung für Fettund Aktivkohlefilter ....................................

9

Wartung und Pflege .......................................................................

10

Randabsaugungsplatten ....................................................................

10

Interne Querstrebe .............................................................................

11

Metallfettfilter ....................................................................................

12

Aktivkohlefilter ...................................................................................

13

Achtung ............................................................................................

14

Austausch der Lampe(n) ...................................................................

14

Reinigung ........................................................................................

15

Sonderzubehör ..................................................................................

15

Kundendienst ..................................................................................

16

Installation ......................................................................................

17

Technische Daten .............................................................................

17

Zubehör/Montagematerial ..................................................................

17

Elektroanschluß ................................................................................

18

Bevor Sie mit der Montage beginnen: ................................................

18

Montage ............................................................................................

20

3

Sicherheitshinweise

Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb vorzugsweise den Orignaldurchmesser des Gerätes haben.

Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/ 125 mm, verwendet werden.

Achtung! Das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten sind nicht im Lieferumfang inbegriffen und müssen gesondert erworben werden.

Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der Unterseite der Dunstabzugshaube darf 50cm im Fall von elektrischen Kochfeldern und 65cm im Fall von Gasoder kombinierten Herden nicht unterschreiten.

Wenn die Installationsanweisungen des Gaskochgeräts einen größeren Abstand vorgeben, ist dieser zu berücksichtigen.

Vor Beginn sämtlicher Reinigungsoder Wartungsarbeiten muss das Gerät durch Ziehen des Steckers oder Betätigen des Hauptschalters der Wohnung vom Stromnetz getrennt werden.

Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten und mit mangelnder Erfahrung oder Kenntnis geeignet, es sei denn unter Aufsicht oder Anleitung zum Gebrauch durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person.

Kinder müssen beaufsichtigt werden, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Die Dunstabzugshaube niemals ohne korrekt montiertes Gitter in Betrieb setzen!

Die Dunstabzugshaube darf niemals als Abstellfläche verwendet werden, sofern dies nicht ausdrücklich angegeben wird.

Der Raum muss über eine hinreichende Belüftung verfügen, wenn die Dunstabzugshaube mit anderen gasoder brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig verwendet wird.

Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4 x 10-5 bar) sein.

Die angesaugte Luft darf nicht in Rohre geleitet werden, die für die Ableitung der Abgase von gasoder brennstoffbetriebenen Geräten genutzt werden.

Es ist strengstens verboten, unter der Haube mit offener Flamme zu kochen.

4

Eine offene Flamme beschädigt die Filter und kann Brände verursachen, daher ist dies in jedem Fall zu vermeiden.

Das Frittieren muss unter Aufsicht erfolgen, um zu vermeiden, dass das überhitzte Öl Feuer fängt.

In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten.

Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen Angaben in der Wartungsanleitung dieses Handbuchs zu beachten).

Eine Nichtbeachtung der Vorschriften zur Reinigung der Haube sowie zur Auswechselung und Reinigung der Filter führt zu Brandgefahr.

Die Dunstabzugshaube nie benutzen oder sie ohne die nicht richtigen montierten Lampen lassen um einen Risiko von einem Stromschlag zu vermeiden.

Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden.

In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Markierung versehen.

Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät einer gesonderten Abfallsammlung zuführen. Im unsortierten Siedlungsmüll könnte ein solches Gerät durch unsachgemäße Entsorgung negative Konsequenzen nach sich ziehen.

Auf dem Produkt oder der beiliegenden Produktdokumentation ist

folgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elektround Elektronikgeräte.

Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen.

Bitte wenden Sie sich an die zuständigen Behörden Ihrer Gemeindeverwaltung, an den lokalen Recyclinghof für Haushaltsmüll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, um weitere Informationen über Behandlung, Verwertung und Wiederverwendung dieses Produkts zu erhalten.

5

Allgemeines

Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden.

Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.

Abluftbetrieb

Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Bild 1.

Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb den selben Durchmesser wie der Gebläseaustrittstutzen haben, um die spezifizierten Leistungswerte zu erreichen.

Falls ein Abluftrohr in Wand oder Dach mit einen Durchmesser von 125 mm schon besteht, kann der mitgelieferte Reduzierstutzen, 150/ 125 mm, verwendet werden.

Oberen Seite

Untere Seite

 

Oberen

Untere

Verbindungsring

Seite

Seite

 

 

Bild 1

Umluftbetrieb

• Die Luft wird gefiltert und in den Raum zurückgeführt. Bild. 2

• Für den Umluftbetrieb wird der OriginalAktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt.

Bild 2

6

Bedienung der Dunstabzugshaube

Die Dunstabzugshaube ist mit regelbarer Drehzahl ausgerüstet. Es ist ratsam, die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Beginn des Kochens einzuschalten und sie ungefähr 15 Minuten nach dem Kochen weiterlaufen zu lassen, damit alle Gerüche sicher entfernt werden.

Die Haube kann auch mithilfe des Bedienfeldes oder der Fernbedienung gesteuert werden (die Fernbedienung ist ein Sonderzubehör und muss separat bestellt werden - siehe Sonderzubehör).

Korrekte Belüftung: Im Umluftbetrieb Türen und Fenster geschlossen halten. Im Abluftbetrieb für ausreichende Zuluft sorgen.

Auf der Vorderseite des Gerätes befinden sich die Schalter.

Die Dunstabzugshaube ist mit einem Sensor ausgestattet, der im Falle starker Temperaturschwankungen ein automatisches Einschalten des Gerätes bewirkt, bis die Temperatur im Umfeld der Dunstabzugshaube nicht merklich sinkt.

7

 

 

 

b

a

 

 

1

2

3

7

4

5

6

1. Ausschalter/Einschalter Beleuchtung

2. Ausschalter/Einschalter Taste kürzer als 1,5 Sek. lang drücken: Die Haube schaltet in Standby-Modus (der Punkt “a” leuchtet). Länger als 1,5 Sek. lang drücken:

Die Haube schaltet sich ab, ALLE Funktionen (außer Lichtschalter) werden gesperrt (Display ist vollständig ausgeschaltet). Nochmals länger als 1,5 Sek. lang drücken, um die Haube wieder in Standby zu versetzen.

3.Resettaste Filtersättigung: entsprechenden Text auf den folgenden Seite beachten .

4. Einschalten und Wahl der Lüfterstufe 1-2-3-1-2...

5. Ausschalter/Einschalter Intensivstufe: Nach 5 Minuten schaltet die Intensivstufe in die vorher eingestellte Stufe zurück bzw. geht aus, wenn keine Stufe eingestellt ist.

Auf dem Display erscheint der Buchstabe P sowie die verbleibende Zeit (der Punkt “b” blinkt).

6. Ausschalter/Einschalter Timer : Bei allen Lüfterstufen lässt sich ein Lüfternachlauf aktivieren (der Punkt “a” blinkt), der die Haube nach Ablauf einer bestimmten Zeit selbstständig abschaltet.

Die Zeitschaltung ist wie folgt eingeteilt:

1.Leistungsstufe 20 Minuten

2.Leistungsstufe 15 Minuten

3.Leistungsstufe 10 Minuten

Auf dem Display erscheint die verbleibende Betriebszeit, am Ende ertönt ein Tonsignal.

Man kann durch erneutes Betätigen der Taste die Funktion ausschalten.

7. Display

Falls die Dunstabzugshaube oder die Bedienungselemente nicht funktionieren: für mindestens 5 Sekunden die Stromversorgung der Dunstabzugshaube unterbrechen und dann die Haube erneut einschalten.

Anschließend 15 Sekunden abwarten und dann den ordnungsgemäßen Betrieb der Haube prüfen.

8

Kontrollvorrichtung für Fettund

Aktivkohlefilter

Diese Dunstabzugshaube verfügt über eine Vorrichtung, die anzeigt, wann der Fettfilter beziehungsweise der Aktivkohlefilter zu reinigen ist (bei Umluftbetrieb mit Aktivkohlefilter).

Diese Haube wird vom Werk aus ohne Aktivkohlefilter geliefert, deshalb ist ihre Sättigungsanzeige ausgeschaltet.

Wird die Haube jedoch mit Aktivkohlefilter in Betrieb genommen, so ist diese Sättigungsanzeige wie folgt einzuschalten:

Die Haube muss auf „AUS“ eingestellt sein.

Die Taste 3 und 4 gleichzeitig für 3 Sekunden gedrückt halten. Zu Beginn leuchtet nur die LED-Anzeige Fettfilter F auf, sobald auch die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C aufleuchtet ist die Sättigungsanzeige eingeschaltet.

Um sie auszuschalten: die Tasten 3 und 4 erneut für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C erlischt.

LED-Anzeige Fettfilter (F)

Die LED-Anzeige F blinkt, wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. Dies ist spätestens nach ca. 40 Betriebsstunden der Fall. Die Wartungsvorschriften der Fettfilter sind zu beachten.

LED-Anzeige Aktivkohlefilter (C)

Die LED-Anzeige C Aktivkohlefilter blinkt, wenn der Aktivkohlefilter regeneriert werden muss. Dies ist nach ca. 160 Betriebsstunden der Fall.

Zurückstellen der Sättigungsanzeige

Nach Reinigung oder Austausch des Filters, die Taste 3 für 3 Sekunden gedrückt halten bis die LED-Anzeige Fettfilter F oder die LED-Anzeige Aktivkohlefilter C nicht mehr blinkt.

9

Wartung und Pflege

Vor sämtlichen Wartungsarbeiten muss die Stromzufuhr der Dunstabzugshaube unterbrochen werden.

Randabsaugungsplatten

Um an die Fettfilter gelangen zu können, müssen zuerst die Randabsaugungsplatten abgenommen werden.

DD 9893

Diese sind mittels eines Aufhängungsbolzen- und -federnsystems an der Dunstabzugshaube befestigt. Ziehen Sie die Platten fest nach außen und haken Sie sie aus dem Haltedraht aus. Bild 3

Bei Wiederanbringung der Randabsaugungsplatten müssen stets auch die Haltedrähte wieder eingehängt werden.

Bitte sicherstellen, dass die Platten optimal in die Dunstabzugshaube eingehängt wurden. (Einhaken durch Drücken).

x 2

Bild 3

10

DD 9863

Das Paneel fest nach unten ziehen (UNTERE SEITE), den Sicherheitsknopf loesen und ihn von dem hintern Scharnier loesen.Bild. 3a

Gehen Sie für die Montage in umgekehrter Reihenfolge vor.

Bild 3a

Die Absaugungsplatten sind in denselben Zeitabständen der Fettfilter zu reinigen (hinsichtlich der Reinigungsmaßnahmen verweisen wir auf den auf den nachfolgenden Seiten befindlichen Abschnitt „Reinigung“).

Interne Querstrebe - DD 9893

Die interne Querstrebe muss entfernt werden, um Zugang zu den Fettfiltern und zum Innenbereich der Abzugshaube zu bekommen (z.B.: Wartung der Kohlefilter).

Zur Demontage, je nach Modell, gehen Sie wie folgt vor, Bild 4: Achtung! Halten Sie die Querstrebe beim Aus-/Einbau fest, damit sie beim Herunterfallen keinen Schaden anrichten kann.

Die Strebe ist mittels eines Federhakens befestigt.

Für den Einbau gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor. Achtung! Prüfen Sie, dass die Strebe gut an der Abzugshaube befestigt ist.

Bild 4

11

Metallfettfilter

Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, die beim Kochen entstehen, aufzusaugen. Sie werden in jedem Fall, d.h. sowohl bei Abluftals auch bei Umluftbetrieb, verwendet.

Metallfettfilter sollen alle 4 Wochen im Geschirrspüler bzw. von Hand

gereinigt werden.

Öffnen der Metallfettfilter

Schieben Sie den Metallfettfilter zuerst zur Rückseite des Gerätes hin und ziehen Sie ihn dann nach unten heraus.Bild 5

Handreinigung

Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel einweichen und danach mit heißem Wasser abbrausen. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.

Geschirrspüler

Metallfettfilterkassette in Geschirrspüler stellen. Reinigung bei stärkstem Reinigungsprogramm und höchster Temperatur, mind. 65°C. Vorgang evtl. wiederholen. Abgetrocknete Kassette wieder einbauen.

Beim Reinigen der Metallfettfilter im Geschirrspüler kann es zu leichten Farbveränderungen kommen, die jedoch keinen Einfluß auf die Funktion haben.

Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfen Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand verwenden!

Bild 5

12

Aktivkohlefilter

Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte.

Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt.

Reinigung/Austausch des Aktivkohlefilters

Im Unterschied zu anderen Aktivkohlefiltern kann der LONG LIFE Aktivkohlefilter gereinigt und reaktiviert werden.

Bei normaler Nutzung der Abzugshaube sollte der Filter jeden zweiten Monat (wenn man eine tägliche Benützung von ca. 2,5 Std. betrachtet), am besten in der Geschirrspülmaschine, gereinigt werden. Normalen Reiniger verwenden und die höchste Temperatur wählen (65°C). Der Filter sollte separat gespült werden, damit sich keine Speisereste am Filter festsetzen und später schlechte Gerüche verursachen können. Um die Kohle wieder zu aktivieren, muss der Filter im Backofen getrocknet werden. Oberund Unterhitze sowie eine Temperatur von maximal 100 °C wählen und den Filter 10 Minuten lang trocknen.

Nach etwa 3 Jahren muss der Filter ausgetauscht werden, da dann seine Dunstaufnahmefähigkeit um ca. 50 % reduziert ist.

Montage

Nehmen Sie die Randabsaugungsplatten ab.

Entfernen Sie die interne Querstrebe. Entfernen Sie die Fettfilter. Aktivkohlefilter im Haubenkörper so positionieren , dass das Motorschutzgitter komplett abgedeckt ist.

Filter mit den 2 seitlichen Klips befestigen. Bild 6

Setzen Sie die neuen Fettfilter, die interne Querstrebe und die Randabsaugungsplatten wieder ein.

Zum Ausbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen.

Innengehäuse nur mit warmer Spülmittellauge reinigen. Keine scharfe Reinigungsmittel, verwenden! Anschließend Metallpflegemittel (Sonderzubehör) benutzen.

Bei Bestellung eines Ersatzfilters die Modellbezeichnung und die E- Nr. angeben. Diese Daten sind auf dem Typenschild an der Innenseite des Gerätes zu finden.

Aktivkohlefilter beim Kundendienst bestellen.

Bild 6

13

Achtung

Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu beachten!

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für irgendwelche Schäden am Motor oder aus Feuergründen, die auf eine unsachgemäße Wartung oder Nichteinhaltung der oben angeführten Sicherheitsvorschriften zurückzuführen sind.

Austausch der Lampe(n)

• Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen.

• Die Lämpchen erst berühren, wenn sie kalt sind.

• Lampenabdeckung mit einem Schraubenzieher entnehmen und entfernen.

Bild 7.

• Defekte Lampe herausnehmen und durch neue eines gleichwertigen Typs ersetzen.

Lampenabdeckung wieder montieren.

Bevor der Kundendienst gerufen wird, weil eine

Lampe nicht brennt, erst prüfen, ob sie fest

Bild 7

eingesteckt ist.

 

14

Reinigung

Zum Reinigen der Dunstabzugshaube Gerät vom Stromnetz trennen. Nicht mit spitzen Gegenständen in das Schutzgitter des Motors eindringen.

Äußere Teile mit milder Spüllauge reinigen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Scharfe Reinigungsmittel, Bürste oder Scheuersand vermeiden. Anschließend Metallpflegemittel (Sonderzubehör) benutzen.

Die Schalterblende und das Fettfiltergitter nur mit feuchtem Tuch und milden Spülmitteln reinigen.

Alle Plastikteile werden mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt.

Es ist wichtig, die Filterwechsel sowie die Reinigungsintervalle einzuhalten. Bei Nichtbeachtung besteht infolge von Fettablagerungen Feuergefahr!

Sonderzubehör

Aktivkohlefilter TYPE 967

Fernbedienung RM 6940

Metallpflegemittel Beim Kundendienst erfragen und im Handel erhältlich.

15

Kundendienst

Bei eventuellen Rückfragen und Störungen Kundendienst anrufen (siehe Kundendienst-Stellenverzeichnis).

Folgende Daten beim Anruf angeben:

1.Modellbezeichnung

2.E-Nr.

3.F-Nr.

Diese Daten befinden sich auf dem Typenschild auf der Innenseite des Gerätes hinter den Fettfiltern.

Konstruktionsund Farbänderungen im Rahmen der technischen Entwicklung bleiben vorbehalten.

SERVICE

Handelt es sich um eine technische Störung?

Dann wenden Sie sich an Ihre Kundendienststelle. (Adressen und Telefonnummern befinden sich im Abschnitt „Kundendienststellen“.) Bereiten Sie das Gespräch in jedem Fall gut vor. Sie erleichtern so die Diagnose und die Entscheidung, ob ein Kundendienstbesuch nötig ist:

Halten Sie möglichst genau fest:

Wie äußert sich die Störung?

Unter welchen Umständen tritt die Störung auf?

Notieren Sie für das Gespräch unbedingt folgende Kennziffern Ihres Gerätes auf dem Typenschild:

E-Nr. (9 Stellen),

F-Nr. (8 Stellen).

Das Typenschild ist nach Ausbau der Metallfettfilter auf der Innenseite des Gerätes zugänglich.

Wir empfehlen, die Kennziffern hier einzutragen, damit Sie sie stets zur Hand haben:

E-Nr . . . . . . . . . F-Nr . . . . . . . . .

Wann entstehen Ihnen auch während der Garantiezeit Kosten?

wenn Sie die Störung mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung selbst hätten beseitigen können,

wenn mehrere Anfahrten des Kundendienst-Technikers erforderlich sind, weil er vor seinem Besuch nicht alle wichtigen Informationen erhalten hat und daher z.B. Ersatzteile holen muss. Diese Mehrfahrten können Sie vermeiden, wenn Sie Ihren Telefonanruf in der oben beschriebenen Weise gut vorbereiten.

16

Installation

Technische Daten

 

DD 9863

DD 9893

Maße (in cm):

 

 

Höhe (Abluft)

85,5-129,5

85,5-129,5

Höhe (Umluft)

96-140

96-140

Breite

59,8

89,8

Tiefe

39

39

Gesamtanschlußwerte:

290 W

290 W

Lüftermotor:

250 W

250 W

Beleuchtung:

2 x 20 W

2 x 20 W

Länge des Netzkabels:

150 cm

150 cm

Elektroanschluß:

220-240 V

220 - 240 V

Zubehör/Montagematerial

1 Reduzierstutzen

1Schraubenschlüssel für Torx-Schrauben

1Befestigungsbügel für die Motorgruppe

1Haltebügel Kamine (3 zusammensetzbare Teile)

1Luftleitblech (mit Verlängerungen)

6Schrauben 5 x 45 mm

6Dübel Ø 8 mm

2Schrauben 2,9 x 6,5

8 Schrauben 3,5 x 6,5

4 Schrauben 4 x 8

2 Deckel, groß

2 Deckel, klein

17

Elektroanschluß

Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur

Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.

Hinweis!: Bevor man den Stromkreis der Dunstabzugshaube an die Netzversorgung verbindet und den richtigen Betrieb zu ueberpruefen, bitte immer kontrollieren dass die Netzversorgung immer richtig montiert worden wird.

Bevor Sie mit der Montage beginnen:

Achtung! Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.

18

Einleitende Maßnahmen für

 

B

die Installation

 

 

180°

Festlegen, ob Abluftoder Umluftbetrieb

 

 

 

gewünscht.

 

 

Bei Abluftversion kann das obere Kaminteil

 

 

umgedreht werden, so dass die

 

 

Auslassschlitze im unteren Kaminteil

A

 

eintauchen und nicht mehr sichtbar sind.

 

C - OK!

Für Umluftbetrieb müssen die Schlitze nach

 

 

oben gerichtet werden (sh. Abfolge A-C).

 

 

Die Kaminhalterung

 

 

zusammenbauen (3 Teile):

 

 

Die drei Teile müssen mit 4 Schrauben

4 x Ø 4x8

 

aneinander befestigt werden, die Größe

 

G

der Halterung ist regulierbar und muss der

=

=

Innenbreite des Teleskopkamins

X

entsprechen.

 

 

 

 

X

Das Umlenkstück zusammenbauen (3 Teile - nur für Umluftbetrieb):

Die drei Teile müssen mit 2 Schrauben aneinander befestigt werden, die Größe des Umlenkstücks ist regulierbar und muss der Breite der Kaminhalterung entsprechen, an der es dann befestigt wird.

=

X

=

 

F

 

6 x

Ø 3,5 x 6,5

G F

19

Montage - Bild 8-9

Nehmen Sie die Randabsaugungsplatten, die interne Querstrebe und die Fettfilter ab.

Zeichnen Sie zur Vereinfachung der Montage eine mittige Linie an der Wand an (1). Legen Sie die Bohrschablone so auf, dass die darauf gedruckte Mittellinie mit der zuvor aufgezeichneten mittigen Linie übereinstimmt. Beachten Sie, dass der untere Teil der Schablone mit dem unteren Teil der Dunstabzugshaube, nachdem diese montiert wurde, übereinstimmt (2).

Bohren Sie 4 Löcher Ø 8 mm (2 oben und 2 unten), setzen Sie 4 Wanddübel in die Bohrlöcher ein (3).

Befestigen Sie den Haltebügel des Motorblocks mit 2 Schrauben (4).

Bohren Sie in Nähe der Decke 2 Löcher Ø 8 mm zur Befestigung des Kaminschacht-Haltebügels G (verwenden Sie den Bügel als Schablone – legen Sie ihn an der Wand an, und zwar so, dass er an der Decke anliegt), setzen Sie 2 Dübel ein (5). (Montieren Sie das Umlenkstück F mit 4 Schrauben unter dem Bügel, wenn die Dunstabzugshaube in der Umluftausführung eingesetzt wird) und befestigen Sie den Bügel mit 2 Schrauben (6).

Hängen Sie die Dunstabzugshaube ein (7) und richten Sie sie ordnungsgemäß aus (8-9).

Befestigen Sie nun die Dunstabzugshaube definitiv (10). Anmerkung: Verwenden Sie 2 Schrauben mit Unterlegscheiben und schließen Sie die Löcher mit 2 großen Deckeln.

Installieren Sie ein Abluftrohr (11), um die Abluftöffnung B der Dunstabzugshaube mit der ins Freie führenden Öffnung zu verbinden (bei Abluftbetrieb) oder das Umlenkstück F (bei Umluftbetrieb).

Stellen Sie den elektrischen Anschluss her (12).

20

AEG DD 8891 M9 User Manual

G

4 x Ø 3,5x6,5

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

G

2 x Ø 8

 

 

 

 

 

 

 

2 x Ø 5x45

 

 

 

 

6

 

 

 

 

12

 

 

 

 

 

1

 

 

 

11

 

 

 

 

7

2

2 x Ø 8

 

 

 

 

3

 

 

B

4

 

 

 

 

2 x

 

 

 

 

Ø 5x45

 

 

 

 

3

 

 

8

 

 

 

 

9

 

 

3

2 x Ø 8

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

2 x Ø 5x45

 

 

 

 

 

H ($65cm)

 

 

 

H ($50cm)

Bild 8

 

 

 

 

 

 

 

 

21

Befestigen Sie den unteren Kamin innen an der Abzugshaube mit 2 Schrauben, schließen Sie die Löcher mit den zwei kleinen Deckeln (13).

Ziehen Sie den oberen Kaminschacht heraus und befestigen Sie diesen mit 2 Schrauben am Bügel G (14).

Setzen Sie die neuen Fettfilter, die interne Querstrebe und die Randabsaugungsplatten wieder ein.

Die Dunstabzugshaube an das Stromnetz anschließen (ungefähr 15 Sekunden warten - so lange dauert die Kalibrierung der Elektronik, welche die Funktionstüchtigkeit der Haube überprüft). Anschließend die Leistungsfunktion der Haube überprüfen.

2 x Ø 2,9x6,5

14

14

13

 

13

 

Bild 9

2 x Ø 3,5x6,5

13

 

G

22

Geachte klant,

Lees deze informatie aandachtig door.

Lees vooral het hoofdstuk “Veiligheid” op de eerste pagina’s. Bewaar dit boekje goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef het door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.

Bij technische problemen kunt u altijd contact opnemen met de AEG service-afdeling, zie hoofdstuk “Klantenservice”.

Afvalverwerking

Verpakkingsmateriaal verwijderen

Alle verpakkingsdelen zijn recyclebaar, folies en piepschuim onderdelen zijn overeenkomstig gecodeerd. Verpakkingsmateriaal en eventuele oude apparaten moeten op de juiste manier worden weggegooid.

Houd u aan de landelijke en plaatselijke voorschriften en let op de materiaalaanduiding (materiaalscheiding, afvalverzameling, inzamelpunten).

Aanwijzingen voor het weggooien

Waarschuwing! Afgedankte apparaten moeten voor het weggooien onbruikbaar worden gemaakt. Aansluitsnoer verwijderen (eerst de stekker uit het stopcontact trekken resp. bij vaste aansluiting de aansluiting door een vakman laten demonteren).

23

Inhoud

 

Veiligheidsaanwijzingen ...............................................................

25

Algemeen ........................................................................................

27

Gebruik als afzuigkap ........................................................................

27

Gebruik als recirculatiekap ................................................................

27

Bediening van de afzuigkap .........................................................

28

Controle-inrichting voor veten koolfilters ...........................................

30

Onderhoud ......................................................................................

31

Afzuigpanelen ...................................................................................

31

Interne dwarsbalk ..............................................................................

32

Metalen vetfilters ...............................................................................

33

Koolfilter ............................................................................................

34

Attentie .............................................................................................

35

Vervangen van de lamp(en) ................................................................

35

Reiniging .........................................................................................

35

Extra leverbare accessoires ..........................................................

35

Klantenservice ................................................................................

36

Installatie ........................................................................................

37

Technische gegevens ........................................................................

37

Toebehoren/Montagemateriaal ...........................................................

37

Elektrische aansluiting ......................................................................

38

Voor de installatie .............................................................................

38

Installatie ..........................................................................................

40

24

Veiligheidsaanwijzingen

De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap de originele diameter van het apparaat hebben.

Als een afvoerbuis in wand of dak met een diameter van 125 mm al aanwezig is, kan het meegeleverde verloopstuk, 150/125 mm, worden gebruikt.

Let op! De afvoerbuis en de bevestigingsringen worden niet bijgeleverd en moeten apart worden aangeschaft.

Indien nodig zijn op bestelling buizen in verschillende vormen en diameters en afvoersystemen naar buiten (telescoop-muurkast) verkrijgbaar. Neem daarvoor contact op met onze service-afdeling.

De minimum afstand tussen het kookvlak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, in geval van een elektrisch fornuis en 65cm, in geval van een gasof gemengd fornuis.

Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee rekening worden gehouden.

Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.

Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet geschiedt onder het toezicht of volgens de gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.

De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet met het apparaat spelen.

De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed gemonteerd is!

De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven.

Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen.

De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen.

Het is streng verboden met open vlammen onder de wasemkap te koken.

Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden worden.

25

Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.

Wat betreft technischeen veiligheidsmaatregelen voor de rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten.

De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden, zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is aangegeven in acht).

Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters kan brandgevaar veroorzaken.

Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen.

Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).

Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit product als afval.

Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.

Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.

26

Loading...
+ 58 hidden pages