AEG DBS5864 User Manual [de]

DBS 5564
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації
Dampfbügelstation
Stoomstrijkijzerstation • Station fer à repasser • Estación para planchar a vapor Aparelho de engomar a vapor • Sistema stirante a vapore • Steam Ironing Unit Żelazko z generatorem pary • Gőzölős vasaló • Парова праска
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung ..................................................... Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 8
Garantiebedingungen ................................................... Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ................page 3
Mode d’emploi ................................................................page 15
Données techniques ......................................................page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................página 3
Instrucciones de servicio ............................................ página 20
Datos técnicos ............................................................ página 24
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos........................................... página 3
Manual de instruções ................................................. página 25
Características técnicas ............................................. página 29
ITALIANO
Indice
Elementi di comando .................................................. pagina 3
Istruzioni per l’uso ....................................................... pagina 30
Dati tecnici .................................................................. pagina 34
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ........................................page 3
Instruction Manual ..........................................................page 35
Technical Data. ...............................................................page 39
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ....................................... strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................... strona 40
Dane techniczne .......................................................... strona 44
Warunki gwarancji ....................................................... strona 44
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ...........................................oldal 3
Használati utasítás .........................................................oldal 46
Műszaki adatok...............................................................oldal 50
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Огляд елементів управління .................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації ........................................сторінка 51
Технічні параметри .................................................сторінка 55
2
Inhalt
Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Descrição dos elementos • Elementi di comando
Overview of the Components Przegląd elementów obsługi A kezelő elemek áttekintése Огляд елементів управління
3
Übersicht der Bedienelemente
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs­anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor
Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzste­cker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörtei­le anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheits­hinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs­teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso­rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn­zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berühr­baren Oberäche sehr hoch sein.
Warnung:
► Die Bügelsohle wird schnell heiß und benötigt Zeit zum
Abkühlen. Berühren sie diese nicht.
► Bei Nichtgebrauch das Bügeleisen auf die Abstelläche
stellen!
► Wählen Sie eine sichere Abstelläche für die Basis! Die
Fläche sollte stabil und eben sein.
► Das Bügeleisen muss auf einer stabilen, hitzebeständi-
gen Oberäche benutzt und abgestellt werden.
► Vor dem Füllen des Wassertanks Netzstecker ziehen.
• Füllen Sie den Tank nur bis zur Maximalmarke. Nicht überfüllen! Max. Wasserfüllmenge: 1,7 Liter.
• Knicken Sie nicht den Verbindungsschlauch (4)!
• Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke und Textilien!
• Das Bügeleisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es am Netz angeschlossen ist.
• Das Bügeleisen darf nicht benutzt werden, falls es herunter­gefallen ist, wenn es sichtbare Beschädigung aufweist oder undicht ist.
Übersicht der Bedienelemente
1 Display für Gewebeeinstellung (Abb. A) 2 Auswahltaste „SETTING“ (elektr. Temperatureinstellung) 3 Dampfauslöser 4 Verbindungsschlauch 5 Basis 6 Abstelläche für Bügeleisen 7 Entriegelung für Griff „UNLOCK“ 8 Wassertank mit Kalklter 9 Griff 10 Kalklterpatrone
5
Deutsch
ohne Abbildung
„RELEASE“-Taste unterhalb des Wassertanks. Entriegelung des Wassertanks
Anwendungshinweise
Auspacken
• Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und Aufkleber von der Bügelsohle.
• Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab.
Elektrischer Anschluss
• Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
• Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmä­ßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230 V~ 50 Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann die Station eine Leistung von 2200 W aufneh­men. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushalts­schutzschalter.
Achtung: Überlastung!
► Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm² haben.
► Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
Funktion des Griffes (9)
Der an der Basis angebrachte Griff dient
- zum Tragen des Gerätes, wenn der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist und
- zum Ein- bzw. Ausschalten des Gerätes, wenn der
Netzstecker mit einer Steckdose verbunden ist. Das Niederlegen des Griffs schaltet das Gerät ein, das Aufklappen des Griffs schaltet das Gerät aus.
• Zum Tragen des Gerätes heben Sie den Griff nach oben bis zum Einras­ten (Abb. D). Ein „Klick“-Ton bestätigt Ihnen, dass der Griff arretiert ist. Sie können das Gerät am Griff transpor­tieren.
• Um die Griffarretierung zu entriegeln, drücken Sie die beiden Knöpfe „UNLOCK“ (7) gleichzeitig und legen Sie den Griff nieder (Abb. E).
Elektronische Temperatureinstellung mit der SETTING­Taste (2)
• Beachten Sie die Bügelanweisungen auf dem Kleidungs­etikett.
• Treffen Sie die Temperaturauswahl mit Hilfe nachfolgender Tabelle.
• Um beim Dampfbügeln von reinen Wollgeweben glänzende Stellen zu vermeiden, drehen Sie das Kleidungsstück um und bügeln es auf der „linken“ Seite.
• Die Angaben in der Tabelle gelten nur für Gewebe, die keine zusätzliche Oberächenbehandlung haben (Glanz, Imprägnierung, Knitter usw.). Stoffe mit einer zusätzlichen Oberächenbehandlung bügeln Sie am besten auf links und nur bei einer niedrigen Temperatur.
Anzeige im
Display
1. NYLON 2. POLY-
ESTER
3. RAYON (Kunst-
seide)
4. COTTON (Baum-
wolle)
5. LINEN (Leinen)
Gewebe Kunstfaser
Seide Nylon
Acryl
Acetat
Wolle
Polyester
Kunstfaser
Wolle
Polyester
Baum-
wolle
Wolle
Baum-
wolle
Leinen
Tempe­ratur
Am nied-
rigsten
Niedrig Mittel Hoch Am
höchsten
Symbol auf Klei­dungs-
etikett
bis
Bügelan­weisung
Bügeln
ohne
Dampf
Bügeln
ohne
Dampf auf
links
Dampfbü-
geln ggf. auf links
Dampfbü-
geln ggf. auf links
Dampfbü-
geln
Dampf­auswahl
Hinweis:
Das Bügeleisen heizt schneller als es abkühlt. Deshalb beginnen Sie mit dem Bügeln von Wäsche im niedrigsten Temperaturbereich.
Achtung:
Sollten Sie doch von einer höheren Temperatur in eine niedrige Temperatur zurück schalten, wird die blaue Anzeige schnell blinken. Das bedeutet, die Temperatur ist für die eingestellte Position noch zu hoch. Versengen Sie Ihre Wäsche nicht! Bügeln Sie erst weiter, wenn die blaue Anzeige aufhört zu blinken und ein Signal ertönt.
Automatische Abschaltfunktion
Das Gerät verfügt über eine automatische Abschaltfunktion.
• Wird die Bügelstation nicht bedient, schaltet sie nach ca. 60 Minuten ab.
• Wenn Sie ca. 60 Minuten lang die gleiche Temperatur­einstellung benutzen, schaltet sich das Gerät ebenfalls automatisch ab.
Abb. E
Abb. D
6
Deutsch
• Es ertönen 5 Signale und das rote POWER-Symbol blinkt im Display.
• Stellen Sie mit der Auswahltaste „SETTING“ (2) die gewünschte Temperatur erneut ein, wenn Sie weiter bügeln wollen.
Wassertank (8)
• Der Wassertank hat unten eine Griffmulde, so dass Sie ihn entnehmen können.
• Der Verschluss des Wassertanks ist gleichzeitig auch die Kalklterpatrone.
Nehmen Sie die Kalklterpatrone heraus, um Wasser
nachzufüllen. Gehen Sie dabei vor wie unter „Wie fülle ich während des Betriebes Wasser nach?“ beschrieben.
• Der Tankinhalt beträgt 1,7 Liter.
Wasser
Verwenden Sie nur Leitungswasser oder destilliertes Wasser. Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und Wasser
mit Zusätzen (wie Stärke, Parfüm, Weichspüler oder andere Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank eingefüllt werden.
Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden, da sich Rück­stände in der Dampfkammer bilden könnten. Diese Rückstände können beim Ausfallen durch die Dampfaustrittsöffnungen das Bügelgut verunreinigen.
Bedienung
Vor dem ersten Gebrauch
• Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch.
• Um vor dem ersten Gebrauch alle Rückstände zu entfer­nen, bügeln Sie bitte einige Male über ein altes, sauberes Tuch.
Bügeln ohne Dampf
Hinweis:
Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche (6).
• Sollte sich der Griff noch in Trageposition benden, lösen Sie die Arretierung wie zuvor unter „Funktion des Griffes“ beschrieben. Nur mit niedergelegtem Griff lässt sich das Gerät in Betrieb nehmen.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig in­stallierte Schutzkontaktsteckdose 230 V, 50 Hz. Im Display leuchtet das rote POWER-Symbol
.
• Stellen Sie die Temperatur mit der SETTING-Taste (2) ein. Orientieren Sie sich an zuvor stehender Tabelle. Wenn Sie empndliche Wäsche zu bügeln haben, beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur.
Hinweis:
► Die ausgewählte Gewebeart leuchtet blau und blinkt
langsam. Das Bügeleisen wird aufgeheizt. Sobald die blaue Anzeige aufhört zu blinken und ein Signal ertönt, ist die Betriebstemperatur erreicht. Nun können Sie mit dem Bügeln beginnen.
► Während der Benutzung wird die Bügeleisentemperatur
elektronisch konstant gehalten. Blinkt die blaue Anzeige im Display langsam, bendet sich das Gerät im Heizvor-
gang.
• Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Dampfbügeln
Warnung:
Das Bügeleisen stößt eine große Menge heißen Dampf aus. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Achtung:
► Achten Sie beim Dampfbügeln darauf, dass der
Wassertank immer ausreichend gefüllt ist.
► Die Kalklterpatrone muss immer im Wassertank sitzen,
auch wenn Sie destilliertes Wasser benutzen.
Achtung Inbetriebnahme:
Gehen Sie dazu wie folgt vor: ► Füllen Sie den Tank nur bis zur Maximalmarke. Nicht
überfüllen!
► Schließen Sie den Wassertank und setzen Sie ihn zurück
in die Basis.
► Schließen Sie die Basisstation an eine 230V/50Hz.
Schutzkontaktsteckdose an.
► Sollte sich der Griff noch in Trageposition benden, lösen
Sie die Arretierung wie zuvor unter „Funktion des Griffes“ beschrieben. Nur mit niedergelegtem Griff lässt sich das Gerät in Betrieb nehmen.
► Stellen Sie die Temperatur mit der SETTING-Taste (2)
ein. Orientieren Sie sich an zuvor stehender Tabelle.
► Warten Sie bis sich die Bügelsohle aufgeheizt hat. Sobald
die blaue Anzeige aufhört zu blinken und ein Signal ertönt, ist die Betriebstemperatur erreicht.
► Drücken Sie nun die Dampfstoßtaste (3) für mindestens
1 Minute oder so lange bis Dampf aus der Bügelsohle austritt. Diese Zeit wird benötigt, damit der Dampf zum Bügeleisen gelangt. Ein etwas lauteres Geräusch der Pumpe ist dabei normal.
7
Deutsch
Hinweis zum Dampfbügeln:
► Die Einstellung „1. NYLON“ ist nicht für das Dampfbügeln
bestimmt (siehe Tabelle).
► Die Dampfmenge wird elektronisch geregelt. Sie richtet
sich nach der Temperatur des Bügeleisens (eingestellte Gewebeart).
► Während der Benutzung wird die Bügeleisentemperatur
elektronisch konstant gehalten. Blinkt die blaue Anzeige im Display langsam, bendet sich das Gerät im Heizvorgang.
Nach Gebrauch schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Vertikaldampf-Funktion (Vertical Steam)
Vertical Steam ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung.
Warnung:
Richten Sie den Dampfstoß nie auf Personen. Es besteht Verbrennungsgefahr.
Hängen Sie ihre Wäsche dazu auf einen Bügel und führen Sie das Bügeleisen ca. 2-3 cm nah heran.
Wie fülle ich während des Betriebes Wasser nach?
Füllen Sie das Wasser nach, bevor der Tank ganz leer ist. Erzeugt die Pumpe während des Betriebs ein lautes Geräusch, ist der Wasserstand zu niedrig.
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche (6).
• Wählen Sie mit der SETTING-Taste das POWER-Symbol
.
• Stellen Sie den Griff nach oben bis er hörbar einrastet.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Um den Tank zu entnehmen, drücken Sie die Taste RELEASE unterhalb des Wassertanks (Abb. F).
• Entnehmen Sie die Kalklterpatrone (Abb. G).
• Füllen Sie den Tank bis zur Maximal­marke (Abb. H).
Nicht überfüllen!
• Setzen Sie die Kalk­lterpatrone wieder ein und schieben Sie den Tank zurück in die Basis (Abb. I + J).
• Setzen Sie den Bügelbetrieb fort.
Betrieb beenden
• Stellen Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche (6).
• Wählen Sie mit der SETTING-Taste das POWER­Symbol
.
• Stellen Sie den Griff nach oben bis er hörbar einrastet.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Wenn Sie die Bügelstation längere Zeit nicht benutzen wollen, entleeren Sie den Wassertank.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Kabelaufwicklung
Wickeln Sie den Verbindungsschlauch und das Netzkabel um die Kabelnut der Basis. Fixieren Sie den Verbindungsschlauch und das Netzkabel mit der mitgelieferten Kabelklammer. Legen Sie den Netzstecker zwischen die Versorgungsleitungen, um ihn zu befestigen.
Kalklter
Ihre Dampfbügelstation ist mit einem Kalklter ausgerüstet. Das Granulat der Kalklterpatrone ist im Neuzustand hellbraun bis orange. In Abhängigkeit vom Härtegrad Ihres Wassers ist die Kalklterpatrone nach ca. 25 vollen Tankfüllungen verbraucht. Ist das Granulat in der Patrone komplett schwarz, muss die Kalklterpatrone gewechselt werden.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Entnehmen Sie den Wassertank.
• Entnehmen Sie die Kalklterpatrone.
• Füllen Sie den Tank bis zur Maximalmarke. Nicht überfül­len!
• Setzen Sie eine neue Kalklterpatrone ein.
• Bevor Sie das Gerät einschalten, warten Sie einige Minuten bis die neue Filterpatrone sich voll Wasser gesogen hat.
Hinweis:
Sollten Sie keine neue Kalklterpatrone haben, können Sie mit destilliertem Wasser weiter bügeln.
Achtung:
Lassen Sie die Kalklterpatrone aber immer eingesetzt!
Ersatz-Kalklterpatronen
für Ihre Bügelstation können Sie unter folgender Telefon-Hotline bestellen:
02152/2006-888
Reinigung
Warnung:
► Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung! ► Warten Sie bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! ► Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser
tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
8
Deutsch
Achtung:
► Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
► Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
• Die Sohle und die Abstelläche mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
• Restliches Wasser kann im Wassertank verbleiben, sollte jedoch ausgeschüttet werden, wenn es sich über einen längeren Zeitraum im Tank bendet.
Störungsbehebung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ohne Funktion
Defekte Netzsteck­dose
Probieren Sie eine andere Steckdose
aus.
Der Griff ist nicht niedergelegt.
Legen Sie den Griff nieder.
Die elektr. Temperaturein­stellung steht auf Position
.
Wählen Sie die gewünschte Bügel­temperatur.
Das Gerät ist plötzlich während des Betriebes ohne Funktion
Ist der Stromkreis überlastet?
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Die blaue Anzeige im Display blinkt schnell
Die Temperatur des Bügeleisens ist für die eingestellte Position zu hoch.
Warten Sie, bis sich das Bügel­eisen abgekühlt hat (bis die blaue Anzeige nicht mehr
blinkt). Laute Geräusche beim Dampfbetrieb
Der Tank ist leer. Kontrollieren Sie
den Tank.
Füllen Sie Wasser
auf.
Technische Daten
Modell:...........................................................................DBS 5564
Spannungsversorgung: .......................................230 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ......................................................... 2200 W
Schutzklasse: ............................................................................... I
Maximale Füllmenge des Wassertanks: .........................1,7 Liter
Nettogewicht: ..................................................................... 3,30 kg
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesell­schaft, dass sich das Gerät DBS 5564 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags­händler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe­legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin­gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar­keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti­gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach­gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge­schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlän­gert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleis­tungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Scha­densersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf­weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmel­dung über unser SLI (Service Logistik International) Internet­Serviceportal.
www.sli24.de
9
Deutsch
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa­tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor­tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Wei­teren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas­senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe­schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla­mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge­sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Elektro-technische Vertriebsges. mbH
Industriering Ost 40 • 47906 Kempen
Telefon 0 21 52/20 06-888
Hotline@etv.de
DBS 5564
Stand 11/10
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Car te de garantie
Certicato di garanzia • Tarjeta de garantia
Cart ão de garantia • Guarantee card
Karta gwarancyjna • Záruční list • Garancia lap
Гарантійний талон • Гарантийная карточка
24 Mo nate Garant ie gemäß Garantie- Erklärung • 24 maa nden garan tie overeenkomstig schriftel ijke garanti e • 24 mois de garantie confor mément à la déclar ation de garantie • 24 meses de garantie según la declarat ión de garantía • 24 meses d e garantia, confor me a declaração de garantia • 24 mesi di gara nzia a seconda della spiegazio ne della garanzia • 24 mont hs guarant ee acco rding to guarant ee declaration • 24 måneder s garant i i henhol d til garant ierklæring • 24 miesiące gwara ncji na podstawie k arty gwarancyjnej • Záru ka 24 mésíců podle pro hlášení o záruce • A garanciát lásd a használati ut asításban • Гаран тийные обязате льства – смотри руковод ство поль зователя
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • Koopdatum, Stempel van de leverancier, Handtekening • Date d‘achat, cachet du revendeur, signature Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimbo do vended or, Assinatura • Da ta dell’aquisto, t imbro del comm erciante, rma Purchase date, Dealer stamp, Signature • Kjøpsdato, stempel f ra forhandler, underskrift • Data kupna, Piec zątka sklepu, Podpis • Datum koupě, Razítko prodejce, Podpis • A vásárlási dátum, a vásárlási hely bélyegzője, aláirás Дата по купки, пе чать торго вца, подпи сь
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 47906 Kempen
DBS 5564
Loading...