CP 3...
Kaffee-Espresso-Vollautomat
Fully Automatic Espresso-Maker
Volautomatische koffie- en espressomachine
Máquina automática para Café Expresso
Máquina de café Espresso- totalmente automática
Machine à café/expresso entièrement automatique
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Mode d’emploi
d
Achtung: Zum Entkalken min. 400 ml
1
warmes Wasser in den Wassertank einfüllen!
g
Attention: Fill the water tank for
1
descaling with at least 400 ml of
warm water!
l
Attentie! Vul de watertank voor het
1
ontkalken met minstens 400 ml warm
water!
e
Atención: Para descalcificar la
1
máquina, llenar el depósito de agua
con por lo menos 400 ml de agua caliente.
p
Atenção: Para descalcificar, encha o
1
depósito de água com pelo menos
400 ml. de água quente.
s
Obs! För avkalkning fyll på minst
1
400 ml varmt vatten i vattentanken!
q
Huomio: Täytä vesisäiliöön vähintään
1
400 ml lämmintä vettä kalkinpoistoa
varten!
c
Upozornìní: Pøi odvápòování nalijte
1
do zásobníku na vodu min. 400 ml
teplé vody!
o
Uwaga: W celu odwapnienia nale¿y
1
nape³niæ pojemnik na wodê co najmniej 400 ml ciep³ej wody!
h
Figyelem! A vízkõmentesítéshez
1
legalább 400 ml meleg vizet kell tölteni a víztartályba!
r
Προσοχή: Για την αφαίρεση
f
Attention : Remplir le réservoir d'eau
1
pour détartrage avec au moins 400 ml
d'eau tiède !
1
αλάτων γεµίστε το δοχείο νερού µε
τουλάχιστον 400 ml χλιαρό νερό!
u
Внимание! Для удаления накипи
1
необходимо залить в емкость не
менее 400 ìë теплой воды!
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH 822 949 329
Prezada Cliente,
p
Prezado Cliente,
por favor leia atentamente as instruções que se seguem. Tenha em especial
atenção as instruções de segurança!
Guarde estas instruções para consulta
futura e passe as instruções a qualquer
eventual futuro proprietário da
máquina.
Índice
1 Legenda de fotografias 106
1.1 Equipamento (Fig. 1) 106
1.2 Vista de cima (Fig. 2) 106
1.3 Zona de comando (veja a Fig. 3) 106
2 Café e café expresso 107
3 Instruções de segurança 107
4 Resumo dos pontos do menu 109
5 Primeira utilização 109
5.1 Colocação do aparelho no local
pretendido e ligação 109
5.2 Adicionar água 109
5.3 Primeira ligação 110
5.4 Ligar o aparelho 110
5.5 Desligar o aparelho 111
5.6 Definir a dureza da água 111
6 Preparar café com grãos 112
6.1 Encher o recipiente de café em grão 112
6.2 Seleccionar o tamanho da chávena 112
6.3 Seleccionar a quantidade de café
moído 112
6.4 Regular o número de chávenas e
tirar café 113
7 Preparar café com café moído 113
7.1 Encher o compartimento para
café moído 114
7.2 Seleccionar o tamanho da chávena 114
7.3 Regular o número de chávenas
e tirar café 114
8 Espuma de leite 114
9 Preparação de água quente 115
10 Programação do nível de
enchimento das chávenas e
da quantidade de café a moer 116
10.1 Modificar e memorizar o nível
de enchimento das chávenas e
a quantidade de café a moer 116
10.2 Alterar a quantidade de café moído
e memorizar 117
11 Definir o grau de moagem 117
12 Regulações do menu 117
12.1 Ajuste do idioma 117
12.2 Regulação da temperatura do café 118
12.3 Ajuste do tempo de desconexão 118
12.4 Consultar o número de cafés tirados
e os níveis de enchimento
das chávenas 119
12.5 Restaurar as predefinições de
fábrica no aparelho (Reset) 119
12.6 Restaurar o idioma do display 119
13 Limpeza e cuidados 120
13.1 Limpeza regular 120
13.2 Limpeza da regulação em altura 120
13.3 Esvaziar o recipiente de borras 120
13.4 Limpar o moinho 121
13.5 Limpar a unidade de infusão 121
13.6 Executar o programa de limpeza 122
13.7 Executar o programa de
descalcificação 123
14 Encomenda de acessórios 125
15 O que fazer quando: 125
16 Dados técnicos 128
17 Eliminação 128
105
p
1 Legenda de fotografias
1.1 Equipamento (Fig. 1)
A Vista de cima (veja a Fig. 2)
B Recipiente de café em grão com tampa
C Tampa da abertura de serviço
D Selector para vapor e água quente
E Saída regulável em altura, com tubos
de saída
F Bocal giratório para vapor e
águaquente, com dispositivo de
espuma amovível
G Depósito de borras (amovível)
H Grelha de gotejamento
I Flutuador do colector de gotas
J Colector de gotas
K Display
L Placa de características (na zona
superior, atrás da abertura de serviço)
M Zona de comando (veja a Fig. 3)
N Depósito de água com indicador de
nível (amovível)
O Fita de teste para a dureza da água
P Colher medida com um pincel de
limpeza
1.2 Vista de cima (Fig. 2)
Q Bandeja das chávenas
R Abertura de enchimento para café
moído
com tampa (abertura de enchimento)
S Regulação da posição do recipiente de
café em grão
T Desbloquear a abertura de serviço
U Desbloquear para retirar o anel de
moagem
V Alavanca para regulação do grau de
moagem
1.3 Zona de comando (veja a Fig. 3)
a Botão „Pré-selecção de vapor“
(com indicador)
b Botão „1 ou 2 chávenas de café“
(com indicador)
c Botão „Quantidade de café moído“
* (com indicadores)
* Na selecção do menu (Botão f) este
botão serve para “folhear” o menu
d Botão „Tamanho da chávena“
** (com indicadores)
** Na selecção do menu (Botão f) este
botão serve para “folhear” o menu
e Botão „Lavar“ (com indicador)
f Botão „Menu“ (com indicador)
g Botão „OK“ (com indicador)
h Botão „Ligar/Desligar“
(com indicador)
i Indicador „Aquecimento do
aparelho“
j Indicador „Esvaziar recipiente de
borras“
k Indicador „Encher depósito de
água“
106