máquina, llenar el depósito de agua
con por lo menos 400 ml de agua caliente.
p
Atenção: Para descalcificar, encha o
1
depósito de água com pelo menos
400 ml. de água quente.
s
Obs! För avkalkning fyll på minst
1
400 ml varmt vatten i vattentanken!
q
Huomio: Täytä vesisäiliöön vähintään
1
400 ml lämmintä vettä kalkinpoistoa
varten!
c
Upozornìní: Pøi odvápòování nalijte
1
do zásobníku na vodu min. 400 ml
teplé vody!
o
Uwaga: W celu odwapnienia nale¿y
1
nape³niæ pojemnik na wodê co najmniej 400 ml ciep³ej wody!
h
Figyelem! A vízkõmentesítéshez
1
legalább 400 ml meleg vizet kell tölteni a víztartályba!
r
Προσοχή: Γιατηναφαίρεση
f
Attention : Remplir le réservoir d'eau
1
pour détartrage avec au moins 400 ml
d'eau tiède !
1
αλάτων γεµίστε το δοχείο νερού µε
τουλάχιστον 400 ml χλιαρό νερό!
u
Внимание! Для удаления накипи
1
необходимо залить в емкость не
менее 400 ìë теплой воды!
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH822 949 329
A
B
K
C
D
E
F
G
H
I
J
L
M
N
2
O
P
1
Q
U
R
S
V
T
2
a
b
g
h
c
d
e
f
i
j
k
3
3
a
678
91011
b
45
121314
4
1.2.1.
151617
181920
2.
212223
242526
5
2728
3031
293233
6
343536
373839
7
8
Très chère cliente,
f
très cher client,
veuillez lire attentivement le présent
mode d'emploi. Respectez avant tout
les consignes de sécurité. Conservez ces
informations aux utilisateurs pour un
usage ultérieur et transmettez-les à un
éventuel possesseur ultérieur de la
machine.
Table des matières
f
1Légende des photos130
1.1 Equipement (Figure 1)130
1.2 Vue du haut (Figure 2)130
1.3 Panneau de commande (Figure 3)130
2Café et expresso131
3Consignes de sécurité131
4Aperçu des points du menu133
5Première mise en service133
5.1 Mettre l'appareil en place et le
raccorder au secteur133
5.2 Remplir d'eau133
5.3 Première mise en service de l'appareil 134
5.4 Mise en marche de l'appareil134
5.5 Arrêter l'appareil135
5.6 Régler la dureté de l'eau135
6Préparer le café avec des grains 136
6.1 Remplir le conteneur de grains de café 136
6.2 Sélectionner la taille des tasses136
6.3 Sélectionnez la quantité de mouture
de café137
6.4 Régler le nombre de tasses et faire
le café137
7Préparer le café avec du
café moulu138
7.1 Remplir l'entonnoir de café moulu138
7.2 Sélectionner la taille des tasses138
7.3 Régler le nombre de tasses et faire
le café138
8Faire mousser le lait138
9Préparation d'eau chaude140
10 Programmez le volume de
remplissage de tasse et la
quantité de mouture de café140
10.1 Modifiez et sauvegardez le volume de
remplissage de tasse et la quantité
de mouture de café140
10.2 Modifier et sauvegarder la quantité
de mouture de café141
11 Régler le degré de broyage141
12 Réglages du menu142
12.1 Régler la langue142
12.2 Régler la température du café142
12.3 Régler le délai de déconnexion143
12.4 Demander le nombre de cafés préparés
et les quantités de remplissage de tasse 143
12.5 Réinitialiser (reset) l’appareil sur le
réglage d’usine144
12.6 Remettre la langue d’affichage144
13 Nettoyage et entretien144
13.1 Nettoyage régulier144
13.2 Nettoyer le réglage en hauteur145
13.3 Vider le bac à marc145
13.4 Nettoyer le broyeur145
13.5 Nettoyer l'unité d'infusion146
13.6 Lancement du programme de nettoyage147
13.7 Lancer le programme de détartrage148
14 Commande d'accessoires150
15 Que faire si...150
16 Caractéristiques techniques151
17 Mise au rebut152
129
f
1Légende des photos
1.1Equipement (Figure 1)
A Vue du haut (voir Figure 2)
B Conteneur de grains avec couvercle
C Panneau de service
D Sélecteur de vapeur et d'eau chaude
E Orifice d'écoulement à hauteur
réglable avec tuyaux d'écoulement
F Buse pivotante pour vapeur et
eauchaude avec accélérateur de
mousse amovible
G Bac à marc (amovible)
H Grille-égouttoir
IFlotteur du bac de récupération d'eau
JBac de récupération d'eau
K Ecran
L Panneau signalétique (dans partie
supérieure derrière le panneau de
service)
M Panneau de commande (voir Figure 3)
N Réservoir d'eau avec indicateur de
niveau (amovible)
O Bande de test pour la dureté de l'eau
P Cuillère de dosage avec pinceau de
nettoyage
1.2Vue du haut (Figure 2)
Q Repose-tasse
R Orifice de remplissage du café en
poudre
avec couvercle (fente pour la poudre)
S Réglage de la position du conteneur de
grains
T Déverrouillage du panneau de service
U Déverrouillage pour dépose de la
couronne de mouture
V Levier de réglage du degré de broyage
1.3Panneau de commande (Figure
3)
a Touche "préselection vapeur"
(avec témoin)
b Touche pour "1 ou 2 tasses de café"
(avec témoin)
c Touche "quantité de mouture de café"
* (avec témoins)
* Lors de la sélection du menu (touche
f), cette touche sert à "feuilleter" dans
le menu
d Touche "taille de tasse" **
(avec témoins)
* Lors de la sélection du menu (touche
f), cette touche sert à "feuilleter" dans
le menu
e Touche "rinçage" (avec témoin)
fTouche "menu" (avec témoin)
g Touche "OK" (avec témoin)
h Touche "marche/arrêt" (avec
témoin)
iTémoin "l'appareil chauffe"
jTémoin "vider bac à marc"
k Témoin "remplir réservoir d'eau"
130
f
2Café et expresso
Le fonctionnement de votre appareil
100 % automatique vous garantit
• un maniement très simple, pour la
préparation du café, tout comme pour
l'entretien et la maintenance.
L'excellent goût individuel est obtenu
par
• le système de pré-ébullition : avant le
processus d'ébullition proprement dit,
la mouture de café est humidifiée afin
de dégager tout l'arôme possible,
• la quantité d'eau est réglable individuellement pour chaque tasse entre un
expresso "court" et un café "long" avec
de la crème,
• la température réglable individuellement à laquelle on porte le café à ébullition,
• la possibilité de choisir entre une tasse
de café normal ou une tasse de café
fort,
• le degré de broyage qui peut être
adapté à la torréfaction des grains,
• et surtout la crème garantie, cette
petite couronne de mousse qui rend le
café expresso si incomparable pour les
connaisseurs.
Du reste : Le temps de contact de l'eau
avec la mouture de café est beaucoup
plus court pour le café expresso que
pour le café-filtre traditionnel. De ce
fait, beaucoup moins de substances
amères sont dégagées par la mouture
de café, ce qui rend le café expresso
nettement plus digete !
3Consignes de sécurité
La sécurité de cet appareil est con-
1
forme aux règles reconnues de la technique et à la loi sur la sécurité des
appareils. Malgré tout, en tant que
fabricant, nous nous voyons obligés de
vous familiariser avec les consignes de
sécurité ci-après.
Sécurité générale
• L'appareil doit uniquement être raccordé à un réseau électrique dont la
tension, la nature du courant et la fréquence correspondent aux indications
figurant sur la plaque signalétique
(voir dans la partie supérieure derrière
le panneau de service)!
• Ne jamais faire entrer en contact le
câble d'alimentation avec des pièces
chaudes de l'appareil .
• Ne jamais retirer la fiche de la prise de
courant en tirant sur le cordon d'alimentation !
• Ne pas mettre l'appareil en service si :
– le cordon d'alimentation est
endommagé ou
– le boîtier présente des dégâts
visibles.
• N'insérer la fiche dans la prise de courant que lorsque l'appareil est éteint.
• Cet appareil n'est pas conçu pour etre
utilisé par des personnes (y compris des
enfants) a capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
manquent d'expérience et de connaissances, a moins qu'elles n'aient bénéficié d'une surveillance ou d'un
apprentissage initial sur son utilisation
de la part d'une personne responsable
de leur sécurité.
Sécurité des enfants
• Ne laissez pas fonctionner l'appareil
sans surveillance et soyez particulièrement vigilants avec les enfants !
Sécurité pendant le
fonctionnement
• Attention ! L'écoulement du café, la
buse rotative et le repose-tasses
131
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.