AEG CP2500, CP2200 User Manual [pt]

CP 2...
Kaffee-Espresso-Vollautomat
Fully Automatic Espresso-Maker
Volautomatische koffie- en espressomachine
Máquina automática para Café Expresso
Máquina de café Espresso- totalmente automática
Machine à café/expresso entièrement automatique
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Mode d’emploi
A
B
C
D
E
F
G
H I
J
K
L
M
2
N
O
1
P
T
Q R
U
S
2
a
b
g
h
c
d e
f
i
j k
3
3
a
678
91011
b
45
12 13 14
4
15 16 17
18 19 20
21 22 23
24 25 26
5
27 28 29
30 32
31 33
6
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44
7
8
p
Equipamento (Fig.1)
p
A Vista de cima (veja a Fig. 2) B Recipiente de café em grão com tampa C Tampa da abertura de serviço D Selector para vapor e água quente E Saída regulável em altura, com tubos
de saída
F Bocal giratório para vapor e
águaquente, com dispositivo de espuma amovível
G Depósito de borras (amovível) H Grelha de gotejamento I Flutuador do colector de gotas
J Colector de gotas K Placa de características (na zona
superior, atrás da abertura de serviço)
L Zona de comando (veja a Fig. 3) M Depósito de água com indicador de
nível (amovível)
N Fita de teste para a dureza da água O Colher medida com um pincel de
limpeza
Vista de cima (Fig. 2)
P Bandeja das chávenas Q Abertura de enchimento para café
moído com tampa (abertura de enchimento)
R Regulação da posição do recipiente de
café em grão
S Desbloquear a abertura de serviço T Desbloquear para retirar o anel de
moagem
U Alavanca para regulação do grau de
moagem
Zona de comando (Fig. 3)
a Botão para 2 chávenas de café (com
indicador)
b Botão para 1 chávena de café (com
indicador)
c Botão „Quantidade de café moído“
(com indicadores)
d Botão „Quantidade de café por
chávena“ (com indicadores)
e Botão „Descalcificar“ (com indicador) f Botão „Limpar“ (com indicador) g Botão „Pré-selecção de vapor“ (com
indicador)
h Botão „Ligar/Desligar“ (com indicador) i Indicador „Aquecimento do aparelho“
j Indicador „Esvaziar recipiente de
borras“
k Indicador „Encher depósito de água“
81
p
Prezada Cliente, Prezado Cliente,
por favor leia atentamente as instru­ções que se seguem. Tenha em especial atenção as instruções de segurança! Guarde estas instruções para consulta futura e passe as instruções a qualquer eventual futuro proprietário da máquina.
As funções do seu aparelho AEG total­mente automático garantem-lhe
• um funcionamento muito simples, na preparação do café, assim como na manutenção e cuidados.
O sabor único e excelente é obtido da seguinte forma
• o sistema de infusão prévia: antes do processo de infusão o pó de café é humedecido, para que todo o aroma seja retirado,
• a quantidade de água individual por cada chávena regulável entre um café curto e um comprido com creme,
• a temperatura à qual o café é fervido, é regulável,
• a possibilidade de escolha entre uma chávena de café normal, ou de café forte,
• a regulação do grau de moagem na torrefacção do café,
• e finalmente, mas não menos impor­tante, através do creme garantido, a coroa de espuma que torna o café incomparável para os apreciadores de café expresso. A propósito: O tempo de contacto da água com o pó de café é significativa­mente mais curto no café expresso, do que no café feito com filtro. Desta forma o café expresso fica menos amargo, o que o torna muito mais agradável!
Índice
1 Instruções de segurança 83 2 Antes da primeira colocação
em funcionamento 84
2.1 Colocação do aparelho no local pretendido e ligação 84
2.2 Adicionar água 84
2.3 Ligar o aparelho 85
2.4 Desligar o aparelho 85
2.5 Definir a dureza da água 85
3 Preparar cafécom grãos 86
3.1 Encher o recipiente de café em grão 86
3.2 Seleccionar a quantidade de café por chávena 86
3.3 Seleccionar a quantidade de café moído 87
3.4 Obter o café 87
4 Preparar café comcafé moído 87
4.1 Encher o compartimento para café moído 87
4.2 Seleccionar a quantidade de café por chávena 88
4.3 Obter o café 88
5 Espuma de leite 88 6 Preparação de água quente 89 7 Alterar a quantidade de café
por chávena e memorizar 89
8 Alterar a quantidade de café
moído e memorizar 89
9 Definir o grau de moagem 90 10 Definir a temperatura docafé 90 11 Definir o período de tempo após
o qual o aparelho é desligado automaticamente 91
12 Voltar às predefinições do
aparelho (Reset) 91
13 Limpeza e cuidados 91
13.1 Limpeza regular 91
13.2 Esvaziar o recipiente de borras 92
13.3 Limpar o moinho 92
13.4 Limpar a unidade de infusão 93
13.5 Executar o programa delimpeza 94
13.6 Executar o programa dedescalcificação 94
13.7 Encomenda de acessórios 96
14 O que fazer em caso de ... 96 15 Obter o número de cafés
preparados 97
16 Dados técnicos 98 17 Eliminação 98
82
p
1 Instruções de segurança
A segurança deste aparelho está de
1
acordo com as regras da técnica conhecidas e com as normas de segu­rança de aparelhos. Todavia, como fabricantes, temos a responsabilidade de lhe dar a conhecer as seguintes nor­mas de segurança.
Regras gerais de segurança
• A máquina só pode ser ligada a uma fonte de energia, cuja tensão, tipo de corrente e frequência estejam em con­formidade com as especificações cons­tantes na placa de características (ver zona superior atrás da abertura de ser­viço)!
• Nunca deixe o cabo de alimentação em contacto com componentes do aparelhoque possam aquecer.
• Nunca desligue a ficha da tomada puxando o cabo de alimentação!
• Nunca colocar o aparelho em funcio­namento quando: – o cabo se encontrar danificado
– o corpo da máquina apresentar
sinais evidentes de danos.
• Colocar a ficha na tomada apenas com o aparelho desligado.
Segurança infantil
• Não deixar a máquina a funcionar sem supervisão e em caso de crianças na proximidade redobrar os cuidados de vigilância!
Segurança durante o funcionamento
• Atenção! O local de saída de café, o bico regulável e a bandeja das cháve­nas são componentes que aquecem obrigatoriamente, quando a máquina se encontra em funcionamento. Man­ter fora do alcance das crianças!
• Atenção! Perigo de queimaduras, caso o bico de vapor esteja em funciona­mento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimadu­ras. Ligar apenas o bico de vapor,
quando tiver um recipiente por baixo do bico de vapor.
• Não aquecer líquidos inflamáveis com vapor!
• A máquina só pode ser colocada em funcionamento, quando existir água no sistema! No depósito de água só é permitido colocar água. Não colocar água quente, leite, ou outros líquidos. Respeitar a quantidade máxima de enchimento de 1,5 litros.
• No recipiente de café em grão não colocar grãos de café gelados ou cara­melizados, apenas grãos de café torra­dos! Retirar os corpos estranhos dos grãos de café. Caso contrário não é possível assumir a responsabilidade pela garantia.
• Na abertura de enchimento para café moído só pode colocar café moído.
• Não deixar o aparelho ligado desneces­sariamente.
• Não expor o aparelho a influências atmosféricas.
• Em caso de utilização de uma extensão, utilizar apenas um cabo com terra e com uma secção transversal mínima de
2
1,5 mm
• As pessoas com deficiências motoras não podem colocar o aparelho em fun­cionamento sem estarem acompanha­das, para evitar perigos.
• Só colocar o aparelho em funciona­mento quando o colector de gotas e a grelha de gotejamento estiverem mon­tados!
.
Segurança na limpeza e cuidados do aparelho
• Respeitar as indicações de limpeza e descalcificação.
• Antes de efectuar operações de manu­tenção e limpeza desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada!
• Não mergulhar o aparelho em água.
• O bico de vapor só pode ser limpo quando não existir pressão e com o aparelho desligado!
• Não lavar as peças do aparelho na máquina de lavar louça.
83
p
• Nunca colocar água no moinho, dado que iria danificá-lo.
Não abrir, nem reparar o aparelho. As reparações indevidas podem originar perigos consideráveis para o utilizador.
As reparações em electrodomésticos só podem ser realizadas por técnicos especializados.
Em caso de necessidade de reparação, incluindo substituição do cabo de ali­mentação, dirija-se por favor
• à loja da especialidade onde adquiriu o aparelho, ou
• à Linha de Atenção ao Cliente da AEG.
Caso o aparelho seja utilizado para fins que não os que estão previstos, ou manuseado incorrectamente, não pode ser assumida responsabilidade por quaisquer danos eventuais, ou garantia – o mesmo se aplica, se os programas de limpeza e descalcifica­ção não forem executados após a sinalização Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) no respectivo indicador Botão „Des­calcificar“ (Fig. 3, e) e segundo as indicações deste manual de instru­ções.
2 Antes da primeira coloca-
ção em funcionamento
2.1 Colocação do aparelho no local pretendido e ligação
Escolher uma base adequada, horizon­tal, estável, não aquecida e seca. Tenha em conta uma boa circulação de ar.
Atenção! Caso o aparelho venha de um lugar frio e seja colocado num local quente, aguarde cerca de 2 horas antes de o ligar!
Recomendamos a utilização de uma base apropriada debaixo do aparelho, para evitar danos causados por salpi­cos.
0 Pare o recipiente de café em grão com
a marca na posição „Desbloquear­recipiente“ e ligue-o (Fig. 4). Durante este procedimento a abertura inferior do recipiente de café em grão tem que estar fechada (Fig. 4,a), caso contrário (Fig 4,b), colocar a ponta de uma esferográfica na pequena aber­tura oval (seta) e rodar a abertura.
0 Rode o recipiente do café em grão no
sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, numa das duas outras posições.
0 Empurre o colector de gotas para den-
tro, até que encaixe debaixo do lado direito do depósito de água (Fig. 5).
0 Finalmente ligue o aparelho a uma
tomada com terra.
0 Se necessário abra a aba do espaço
onde é guardado o cabo, na parte de trás do aparelho e armazene o resto de cabo (Fig. 6).
2.2 Adicionar água
Antes de ligar a máquina, verifique se há água no depósito de água. Cada vez que o aparelho é ligado/desligado é necessária água para os processos automáticos de enxaguamento.
0 Retire o depósito de água do aparelho
(Fig. 7).
0 Encha o depósito de água com água
fria e fresca (Fig. 8).
84
p
O depósito só pode ser enchido com
3
água fria. Nunca encher o depósito com outros líquidos, tais como água mineral ou leite.
0 Volte a colocar o depósito de água
(Fig. 7). Ao fazê-lo pressione o depó­sito, para que a válvula se abra.
Caso ligue o aparelho e o depósito não
3
estiver no lugar, ou seja necessário adi­cionar água, acende-se o indicador „Encher de água”. Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) . A pre­paração de café deixa de ser possível, ou é interrompida.
Para obter sempre um café aromático
3
deverá:
• mudar diariamente a água do depósito,
• limpar o depósito de água pelo menos uma vez por semana em água normal de lavar a louça (não na máquina de lavar louça). De seguida enxaguar com água limpa.
2.3 Ligar o aparelho
0 Ligue o aparelho com o Botão „Ligar/
Desligar“ (Fig. 3, h) a (Fig. 9). Acende-se o indicador vermelho. Durante o processo de aquecimento (cerca de 25 segundos) pisca o Indica­dor „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) .
0 Depois de a temperatura de funciona-
mento ser atingida, o aparelho executa um processo de enxaguamento auto­mático. A água flui pelo colector de gotas. O Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) fica aceso conti­nuamente.
O aparelho está agora pronto a funcio­nar.
Imediatamente depois de ter sido
3
ligado, ainda durante a fase de aqueci­mento, o aparelho prepara-se para funcionar. Os ruídos resultantes deste processo são completamente normais.
2.4 Desligar o aparelho
Quando o aparelho é desligado com a Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h)
depois da preparação de café, segue-se ainda um processo de enxaguamento e o Indicador „Esvaziar recipiente de bor­ras“ (Fig. 3, j) pisca ainda durante cerca de 1 minuto para o lembrar. Quando o aparelho é desligado durante o funcionamento com o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) , todas as funções são desligadas.
2.5 Definir a dureza da água
Antes da primeira colocação em funci­onamento, ou em caso de utilização de água de outra qualidade, deve regular o aparelho para a dureza da água cor­respondente à dureza da água local. Para determinação do grau de dureza da água utilize a fita de teste incluída, ou pergunte à companhia de águas local qual o grau de dureza da água da sua região.
Determinação do grau de dureza da água
0 Mergulhe a fita de teste durante cerca
de 1 segundo em água fria. Sacuda para retirar o excesso de água e deter­mine o grau de dureza através dos campos a cor-de-rosa.
Nenhum ou um campo cor-de­rosa:
Grau de dureza 1, macia
até 1,24 mmol/l. até 7° dureza alemã. até 12,6° dureza francesa
Dois campos rosa: Grau de dureza 2, dureza média
até 2,5 mmol/l. até 14° dureza alemã. até 25,2° dureza francesa
Três campos rosa: Grau de dureza 3, dura
até 3,7 mmol/l. até 21° dureza alemã. até 37,8° dureza francesa
Quatro campos rosa: Grau de dureza 4, muito dura
acima de 3,7 mmol/l. acima 21° dureza alemã. acima 37,8° dureza francesa
85
p
Definir e memorizar o grau de dureza determinado
O aparelho pode ser definido para 4 níveis de dureza. O aparelho vem pre­definido de fábrica para o grau de dureza 3.
0 Com o aparelho em funcionamento,
prima o botão Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) e mantenha-o premido.
0 Adicionalmente deve premir também o
Botão „Quantidade de café moído“ (Fig. 3, c) até que o grau de dureza determinado tenha sido regulado. Se deixar de premir o botão „Descalcifi­car“ o valor regulado será memorizado. A indicação regressará à quantidade de café moído.
Os graus de dureza são indicados da seguinte forma:
Grau de dureza 1
Grau de dureza 2
Grau de dureza 3
Grau de dureza 4
Consulta do grau de dureza da água
3
regulado: Com o aparelho ligado, prima o botão Botão "Descalcificar" (Fig. 3, e) e mantenha-o premido. Adicionalmente, prima também o Botão "Quantidade de café moído" (Fig. 3, c) . Agora, poderá ver o grau de dureza da água regulado.
3 Preparar cafécom grãos
O processo abaixo decorre de forma totalmente automática na preparação de café com grãos: Moer, dividir em porções, comprimir, pré-infusão, infu­são e expelir o pó de café utilizado.
Dado que existe a possibilidade de regular o grau de moagem e a quanti­dade de café, poderá regular o apare­lho de acordo com o seu gosto pessoal.
Tenha em consideração que só deverá
1
utilizar grãos simples, sem a adição de qualquer caramelização ou aroma, assim como não pode utilizar grãos congelados.
3.1 Encher o recipiente de café em grão
0 Rode o recipiente de café em grão para
a posição „Grãos de café“ (Fig. 10). O aparelho é regulado.
0 Regule agora o grau de moagem
(Fig. 11). Através da regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) poderá definir o grau de moagem do moinho.
Atenção! Antes de encher o aparelho
1
com grão de café pela primeira vez pode ainda efectuar a regulação uma vez com o moinho parado. Depois de o moinho estar uma vez cheio de grãos, só pode regular o moinho durante o processo de moagem, dado que de outra forma poderá danificar o aparelho.
O aparelho vem regulado de fábrica
3
com um grau de moagem médio. Encontrará alguns conselhos para regulação do moinho no capítulo „Definir o grau de moagem" página 90.
0 Abra a tampa do recipiente de café em
grão e encha-o com grãos de café fres­cos (Fig 12). Depois volte a fechar o recipiente.
Atenção! Certifique-se de que não
1
existem quaisquer corpos estranhos no recipiente de grãos de café, tais como pedras. Os danos causados por corpos estranhos no moinho estão excluídos da garantia.
3.2 Seleccionar a quantidade de café por chávena
De acordo com o seu gosto seleccione um Expresso curto, ou um café com­prido com creme.
0 Para tal prima o botão Botão „Quanti-
dade de café por chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes até que apareça o respec­tivo símbolo da chávena.
86
p
As quantidades de café por chávena são indicadas da seguinte forma:
Uma chávena de café expresso Uma chávena de café
Caneca de café O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas.
Caso pretenda alterar a quantidade de
3
café por chávena encontrará indica­ções no capítulo „Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar" página 89.
3.3 Seleccionar a quantidade de café moído
0 Prima o Botão „Quantidade de café
moído“ (Fig. 3, c) tantas vezes até que a quantidade de café moído pretendida apareça.
As quantidades de café moído são indi­cadas da seguinte forma:
„extra leve“
„leve“
„normal“
„forte“
„extra forte“
Para que não seja necessário regular a
3
quantidade de café moído todas as vezes que liga o aparelho, existe a pos­sibilidade de memorizar a quantidade de café moído independentemente da quantidade de café por chávena. Encontrará indicações para o fazer no capítulo „Alterar a quantidade de café moído e memorizar" página 89.
3.4 Obter o café
0 Coloque uma ou duas chávenas
debaixo da saída de café. Através da regulação da altura de saída poderá encontrar a altura ideal para a altura da sua chávena, evitando assim perda de calor e salpicos de café (Fig. 13).
0 Prima o Botão para 1 chávena de café
(Fig. 3, b) ou o Botão para 2 cháve­nas de café (Fig. 3, a) . Antes de
retirar 2 chávenas de café deverá duplicar os valores regulados para „Quantidade de café moído“ e „Quanti­dade de café por chávena“.
O café será preparado. Durante a preparação de café o pó de
3
café é sujeito a um processo de infusão prévia e depois é humedecido com uma pequena quantidade de água. Depois de uma pequena interrupção segue-se o processo de infusão.
0 Poderá terminar a saída de café anteci-
padamente a qualquer hora, premindo por breves instantes o botão de saída de café.
4 Preparar café comcafé
moído
Com esta função pode preparar café moído, ou café descafeinado.
Tenha em atenção que deve utilizar a colher medida que vem incluída e nunca colocar mais do que 2 colheres medida rasas de café moído no com­partimento.
Atenção! Certifique-se de que não dei-
1
xou ficar pó do lado de fora do com­partimento e de que no compartimento não há corpos estra­nhos. O compartimento de enchi- mento não é um recipiente de armazenamento; o pó de café vai directamente para a unidade de infu­são.
Não colocar produtos instantâneos
1
solúveis, secos, assim como quaisquer outras bebidas em pó no comparti­mento. Os pós de café demasiado finos podem causar obstruções.
4.1 Encher o compartimento para café moído
0 Rode o recipiente de café em grão para
a posição „Pó de café“ (Fig. 14). O aparelho é regulado; todas as lâmpadas do indicador da quantidade de café moído acendem (Fig. 3, c).
87
p
Na preparação de café com pó a fun-
3
ção „Quantidade de café moído“ não está em funcionamento. Tal é indicado através do acendimento de todas as lâmpadas (Fig. 15).
0 Abra a tampa do compartimento de pó
de café e encha com pó de café fresco (Fig. 16).
Durante o processo de infusão não pode colocar café no compartimento. Só depois de ter terminado totalmente o processo de infusão, quando o apare­lho está de novo preparado, é que poderá colocar o café para a chávena seguinte.
0 Feche a tampa.
4.2 Seleccionar a quantidade de café por chávena
0 Prima o Botão „Quantidade de café por
chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que o símbolo de chávena pretendido apareça.
As quantidades por chávena são indi­cadas da seguinte forma:
Chávena de café expresso Chávena de café
Caneca de café O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas.
Caso pretenda alterar a quantidade de
3
café por chávena encontrará indica­ções no capítulo „Alterar a quantidade de café por chávena e memorizar" página 89.
4.3 Obter o café
Consulte o capítulo „Obter o café" página 87.
5 Espuma de leite
O vapor tanto pode ser utilizado para espumar o leite, como para aquecer líquidos. Dado que a produção de vapor exige uma temperatura mais ele­vada da que é necessária para prepara­ção de café, o aparelho dispõe de um modo de vapor adicional.
Para uma dose de Cappuccino encha
3
uma chávena grande de 1/2 até 2/3 com Expresso e finalmente adicione a espuma de leite.
Atenção! Perigo de queimaduras, caso
1
o bico de vapor esteja em funciona­mento! A saída de água quente, ou de vapor quente pode causar queimadu­ras. Por esta razão só deve activar o bico de vapor, quando este está mergu­lhado no leite.
0 Para preparação de vapor prima o
Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) . O indicador acende; adicional­mente, o Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) poderá piscar. Depois de terminado o processo de aquecimento o indicador acende; o aparelho está pronto para a espuma de leite.
Caso a função de vapor não seja utili-
3
zada durante mais de 1 minuto, o apa­relho volta automaticamente ao modo de preparação de café.
0 Coloque cerca de 100 ml de leite
magro e frio num jarro pequeno (máx. 0,5 l de capacidade), que caiba debaixo do bico de vapor do aparelho.
O leite deve estar bem frio. Deve tam-
3
bém utilizar um recipiente frio e não o passar previamente por água quente.
0 Vire o bico de vapor para fora e segure
o jarro debaixo do bico de vapor, de forma a que a abertura de vapor fique totalmente mergulhada no leite. Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig.
17). O leite ganhará espuma. Durante este processo segure o jarro
3
firmemente. O bico não deve tocar no jarro, para não impedir a saída de vapor. Deve espumar o leite no mínimo até duplicar o volume.
0 Para terminar o processo de espuma,
rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição e para finalizar retire o recipiente (Fig. 17).
88
p
Atenção! Existe o perigo de queima-
1
duras devido a salpicos de leite quente! Desligue o vapor, antes de retirar o recipiente de leite com espuma.
0 Para sair do modo de vapor deve pre-
mir o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) e o indicador apagar­se-á.
O aparelho está novamente pronto para a preparação de café.
0 Depois de fazer espuma de leite deve
deixar sair um pouco de água quente pelo bico; para tal deve colocar o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) na posição . Este procedi­mento é necessário para que os restos de leite dentro do bico não sequem e entupam o bico. Para tal deve utilizar um recipiente adequado.
0 Depois de cada processo de espuma
deve retirar o dispositivo de espuma (Fig. 18) e lavá-lo em água corrente, para retirar os resíduos de leite. Limpe o bico de vapor com um pano húmido.
Atenção! Existe o perigo de queimadu-
1
ras no dispositivo de espuma! Fixe o dispositivo de espuma firmemente apenas no fecho preto.
6 Preparação de água quente
A água quente pode ser utilizada para aquecimento prévio das chávenas e para preparação de bebidas quentes, tais como chá ou sopas instantâneas.
Atenção! Existe o perigo de queimadu-
1
ras caso o bico de água quente esteja em funcionamento! A saída de água quente pode causar queimaduras. Só pode ligar o bico de água quente, quando tiver um recipiente debaixo do bico de água quente.
0 Coloque um recipiente debaixo do bico
de água quente. Rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 19). A água quente será preparada.
0 Depois de recolher a água quente rode
o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) novamente para a posição (Fig. 19) e retire o recipiente.
7 Alterar a quantidade de
café por chávena e memorizar
O aparelho vem regulado de fábrica para quantidades estandardizadas. Estas quantidades podem ser adapta­das para o tamanho da chávena, de acordo com o seu gosto.
0 Prima o Botão „Quantidade de café por
chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que o símbolo que corresponde à chá­vena pretendida acenda.
0 Coloque uma chávena do tamanho
correspondente debaixo da saída de café (como, por exemplo, uma caneca de café).
0 Depois prima o Botão para 1 chávena
de café (Fig. 3, b) e mantenha-o premido até que apareça a quantidade pretendida por chávena. Solte o botão. A quantidade de café por chávena que pretendia fica assim memorizada.
0 Repita o procedimento, caso pretenda
adaptar as quantidades para os outros tipos de chávenas.
O aparelho desliga-se automatica-
3
mente quando alcança a quantidade de enchimento máxima das chávenas. Os valores memorizados mantêm-se mesmo quando o aparelho é desligado. Caso altere a tamanho da sua chávena, ou o seu gosto, pode alterar a quanti­dade de café por chávena a qualquer momento.
8 Alterar a quantidade de
café moído e memorizar
Para cada símbolo de chávena pode memorizar uma quantidade diferente de café moído. Este processo só é pos­sível no funcionamento com café em grão e não com café moído.
89
p
0 Prima o Botão „Quantidade de café por
chávena“ (Fig. 3, d) tantas vezes, até que tenha seleccionado o símbolo da chávena pretendida.
0 Depois prima o Botão „Quantidade de
café moído“ (Fig. 3, c) tantas vezes, até que a quantidade pretendida de café moído acenda e mantenha o botão premido (Fig. 20).
Alguns segundos depois todos os indi­cadores ficam acesos continuamente, até ao indicador seleccionado (Fig. 21). Deixe de premir o botão e a definição da quantidade de café moído fica memorizada.
0 Repita o procedimento, caso pretenda
igualmente memorizar a quantidade de café moído para os restantes símbolos de chávena.
Os valores memorizados mantêm-se
3
mesmo quando o aparelho é desligado.
9 Definir o grau de moagem
Atenção! O moinho só pode ser regu-
1
lado durante o processo de moagem. As regulações efectuadas com o moi­nho parado poderão causar danos no aparelho.
0 Prima o Botão para 1 chávena de café
(Fig. 3, b) para uma preparação de café. Durante o processo de moagem defina o grau de moagem com o Ala­vanca para regulação do grau de moa­gem (Fig. 2, U) e (Fig. 22).
As posições da alavanca são as seguin­tes:
moagem fina para um „gosto intenso“
moagem média para um „gosto normal“
moagem grossa para um „café mais leve“
Retirar os corpos estranhos do moinho
Os corpos estranhos no moinho, tais como pequenas pedras, podem danifi­car o moinho. O aparelho dispõe de um dispositivo de segurança contra pedras que, em caso de um corpo estranho, emite um barulho alto e regular. Caso ouça esse barulho durante o processo de moagem, deve desligar o aparelho imediatamente e retirar o corpo estra­nho, tal como é descrito no capítulo „Limpar o moinho" página 92.
10 Definir a temperatura
docafé
O aparelho dispõe de 5 níveis de tem­peratura para selecção. No modo „Regular a temperatura do café“ acende o indicador de regulação da quantidade de café moído, que neste caso indica a temperatura do café. Os níveis de temperatura do café são indicados da seguinte forma:
„tépido“
„morno“
„normal“
„quente“
„muito quente“
0 Desligue o aparelho. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão para 1
chávena de café (Fig. 3, b) e o Botão „Pré-selecção de vapor“ (Fig. 3, g) .
0 Mantenha-os premidos e além disso
prima ainda o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) .
0 Mantenha os 3 botões premidos
durante cerca de 3 segundos, até que o Indicador „Aquecimento do aparelho“ (Fig. 3, i) , assim como um dos indica­dores de temperatura do café acen­dam.
0 Deixe depois de premir todos os botões.
90
p
0 Com o Botão „Quantidade de café
moído“ (Fig. 3, c) (aumentar a temp.), ou com o Botão „Quantidade de café por chávena“ (Fig. 3, d) (diminuir a temp.) seleccione os níveis de tempera­tura.
0 Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig.
3, f) e sair do modo „Regular a tem­peratura do café“.
11 Definir o período de tempo
após o qual o aparelho é desligado automaticamente
Caso o aparelho não seja utilizado durante um período longo de tempo, desliga-se automaticamente, por razões de segurança e poupança de energia.
O aparelho dispõe de 5 períodos de tempo para selecção (desligar após um período de 1 a 5 horas). No modo „Definir período de tempo para desligar o aparelho“ acende-se o indicador de regulação da quantidade de café moído, que, neste caso, indica o período de tempo para desligar o apa­relho.
Os períodos de tempo para desligar o aparelho são indicados da seguinte forma:
1 hora
2 horas
3 horas
4 horas
5 horas
O aparelho vem regulado de fábrica para desligar após 3 horas. Este tempo pode ser alterado de seguinte forma:
0 Desligue o aparelho. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão para 2
chávenas de café (Fig. 3, a) e o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) . Mantenha os 2 botões premidos durante cerca de 3 segundos, até que o
indicador do Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) , assim como um dos indi­cadores do período de tempo acendam.
0 Com o Botão „Quantidade de café
moído“ (Fig. 3, c) (aumentar o tempo), ou Botão „Quantidade de café por chá­vena“ (Fig. 3, d) (encurtar o tempo) seleccione os períodos de tempo.
0 Memorizar com o Botão „Limpar“ (Fig.
3, f) e sair do modo „Definir período de tempo“.
12 Voltar às predefinições do
aparelho (Reset)
Com esta função todos os valores alte­rados previamente voltarão às predefi­nições de fábrica.
Esta função inclui as seguintes defini­ções:
• Quantidades de café por chávena
• Quantidades de café moído
• Temperaturas do café
0 Prima ao mesmo tempo o Botão „Des-
calcificar“ (Fig. 3, e) e o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f). Mantenha premidos ambos os botões durante cerca de 3 segundos, até que o aparelho se desligue durante um período muito curto de tempo e logo depois se volte a ligar com as pre­definições de fábrica. O aparelho fica assim novamente com as predefinições de fábrica.
13 Limpeza e cuidados
Para manter a qualidade constante do café e um funcionamento sem avarias, deve manter sempre o seu aparelho limpo.
13.1 Limpeza regular
Atenção! Antes da limpeza desligue o
1
aparelho. Deixe-o arrefecer. Não deve utilizar produtos que arranhem, ris­quem ou produtos corrosivos. O apare­lho só deve ser limpo por dentro e por fora com um pano húmido.
91
p
Atenção! Nunca coloque o aparelho, ou
1
quaisquer dos acessórios na máquina de lavar louça.
Atenção! Nunca colocar água no reci-
1
piente de café em grão, dado que iria danificar o moinho.
0 Deve esvaziar diariamente o depósito
de água (Fig. 7) e retirar todos os restos de água. Enxagúe o tanque com água limpa. Utilize água fresca diariamente.
0 Esvazie diariamente o recipiente de
borras; consulte o capítulo „Esvaziar o recipiente de borras" página 92.
0 Esvazie regularmente o colector de
gotas. Se não o fizer antes terá que o fazer no máximo quando o Flutuador do colector de gotas (Fig. 1, I) vermelho aparecer através da abertura da grelha de gotejamento.
0 Limpe regularmente, no mínimo uma
vez por semana, Depósito de água (Fig. 1, M), Colector de gotas (Fig. 1, J), Gre­lha de gotejamento (Fig. 1, H) e Depó­sito de borras (Fig. 1, G) com água morna, um detergente não agressivo e eventualmente com um pincel.
0 De vez em quando retire o recipiente
de café em grão e retire os resíduos de café.
0 Depois de cada processo de espuma
retire o dispositivo de espuma e limpe­o, retirando todos os resíduos de leite. A abertura para aspiração de ar debaixo do fecho não pode estar entu­pida e deve eventualmente ser aberta com uma agulha.
0 Em caso de dificuldade de regulação
em altura da saída de café, retire o recipiente de borras, abra a abertura de serviço e retire-o. Empurre a regulação de altura totalmente para baixo, levan­tando levemente o encaixe interior. Retire os restos de café das duas peças com água morna. Volte a montar as duas peças, levantando levemente o encaixe. Verifique se a regulação da altura está novamente a funcionar bem. Coloque a tampa da abertura de serviço e volte a inserir novamente o recipiente de borras.
13.2 Esvaziar o recipiente de borras
Regularmente, depois de 16 prepara­ções de café, o Indicador „Esvaziar reci­piente de borras“ (Fig. 3, j) indica que o recipiente deve ser esvaziado e limpo.
0 Caso utilize o aparelho diariamente
deve esvaziar também diariamente o recipiente. O indicador irá lembrá-lo para executar essa tarefa, dado que fica a piscar durante cerca de 1 minuto depois de o aparelho ser desligado.
Deve esvaziar o recipiente de borras
3
sempre com o aparelho ligado. Só assim é que o aparelho reconhece que foi esvaziado.
13.3 Limpar o moinho
Os resíduos de café no moinho podem ser limpos com o pincel que acompa­nha o aparelho.
Atenção! Nunca colocar água no moi-
1
nho, dado que iria danificá-lo.
0 Desligue o aparelho com o Botão
„Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) e retire a ficha da tomada.
0 Rode o recipiente de café em grão para
a posição indicando „Desbloquear­recipiente“ e retire o recipiente (Fig. 23).
0 Retire os restos de grãos de café (utili-
zar eventualmente a mangueira do aspirador, ou o bocal de aspiração).
Caso não seja possível retirar qualquer
3
corpo estranho, terá que retirar o anel de moagem da seguinte forma:
0 Proceda da seguinte forma (Fig. 24):
1. Empurre o Desbloquear para retirar o anel de moagem (Fig. 2, T) para a fren­te, em direcção ao meio do moinho.
2. Mantenha essa posição e rode o Alavanca para regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) cerca de 1 volta no sentido dos ponteiros do relógio, até ao limite.
92
p
Tenha em atenção que o Alavanca para
3
regulação do grau de moagem (Fig. 2, U) só pode voltar a ser rodado, quando o Desbloquear para retirar o anel de moagem (Fig. 2, T) for premido.
0 Agora solte o anel de moagem (Fig. 25)
e retire o(s) corpo(s) estranho(s). Atenção! Perigo de ferimentos, caso o
1
moinho esteja a trabalhar. Quando estiver a efectuar qualquer operação com o moinho, nunca ligue o aparelho. Tal poderia causar-lhe ferimentos gra­ves. Retire sempre a ficha da tomada.
Na montagem do anel de moagem
3
tenha em atenção que ambos os gan­chos no suporte do moinho encaixem nas respectivas aberturas (Fig. 25).
Caso tal não aconteça, poderá causar danos no moinho.
0 Rode o Alavanca para regulação do
grau de moagem (Fig. 2, U) cerca de 1 volta no sentido oposto ao dos pontei­ros do relógio, até ao limite.
0 Volte a colocar o recipiente de café em
grão na posição „Desbloquear­recipiente“ e rode-o para a posição „Grãos de café“ .
0 Com uma pequena quantidade de
grãos teste o funcionamento do moi­nho, preparando um café. Na primeira moagem, ou depois da limpeza haverá menos café moído na unidade de infu­são, dado que o canal tem que estar cheio. Este facto poderá ter influência no primeiro café.
13.4 Limpar a unidade de infusão
Recomendamos que limpe regular­mente a unidade de infusão (de acordo com a frequência de utilização), o mais tardar antes de dar início ao programa de limpeza. Caso não vá utilizar o apa­relho durante um longo espaço de tempo (como por exemplo o período de férias), antes disso é necessário esvaziar o recipiente de borras e o depósito de água e limpar cuidadosamente o apa­relho, incluindo a unidade de infusão.
Retirar a unidade de infusão
0 Desligue o aparelho com o Botão
„Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) e retire a ficha da tomada.
0 Retire o recipiente de borras total-
mente do aparelho (Fig. 26).
0 Prima o Desbloquear a abertura de ser-
viço (Fig. 2, S) (Fig. 27). A tampa da abertura de serviço salta
para a frente (Fig. 28).
0 Retire a tampa da abertura de serviço.
Atrás da tampa da abertura de serviço encontra-se a unidade de infusão (Fig.
29). Os 3 elementos de cor vermelha servem para desbloqueio e bloqueio.
0 Para retirar a unidade de infusão,
prima os elementos de bloqueio na seguinte sequência (Fig. 30):
1. Empurrar a alavanca de bloqueio para cima.
2. Premir o botão de segurança e mantê­lo premido.
3. Premir o botão de bloqueio, mantê-lo premido e retirar a unidade de infusão (Fig. 31).
Limpar a unidade de infusão
0 Para libertar a unidade de infusão de
partículas grossas (resíduos), abra a unidade de infusão, rodando a ala­vanca vermelha de serviço para baixo, até ao limite (Fig. 32).
É agora possível ter acesso a ambos os filtros e a alavanca do ejector está vol­tada para baixo.
0 Limpe a unidade de infusão em água
morna corrente; sobretudo deve enxa­guar bem e retirar todos os resíduos de café dos filtros de inox (Fig. 33 e 34).
0 Seque a unidade de infusão e rode a
alavanca de serviço novamente para cima, até ao limite (Fig. 35).
A alavanca do ejector está novamente encaixada e a unidade de infusão é fechada.
93
p
Colocar a unidade de infusão
0 Volte a colocar a unidade de infusão da
seguinte forma:
1. Encaixe a unidade de infusão nas guias e empurre-a para dentro do aparelho, até ao limite (Fig. 36).
2. Prima o botão de bloqueio e empurre a unidade de infusão ainda mais cerca de 1 cm para trás, até que o botão de bloqueio encaixe (Fig. 37).
3. Empurre a alavanca de bloqueio para baixo, até ao limite (Fig. 37).
0 Volte a colocar a tampa de serviço,
feche-a e volte a encaixar o depósito de borras.
Só pode voltar a ligar o aparelho
3
quando a tampa da abertura de serviço estiver fechada. Depois de ligar a uni­dade de infusão posiciona-se e depois começa o processo normal de aqueci­mento.
13.5 Executar o programa delimpeza
O programa de limpeza permite retirar totalmente a gordura do café, dos locais aos quais não é possível ter acesso. Inicie o programa de limpeza, o mais tardar quando o indicador do Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) piscar.
O processo de limpeza dura cerca de 8 minutos e não pode ser interrompido.
Utilize apenas pastilhas de limpeza ori-
3
ginais AEG! Poderá adquirir as pastilhas através da Linha de Atenção ao Cliente AEG (Nº 663 910 480), ou em qualquer loja especializada (Nº 950 078 803).
0 Antes de iniciar o programa de limpeza,
limpe a unidade de infusão (consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão" página 93) e esvazie o recipiente de borras. Encha o depósito de água com um mínimo de 1 litro de água fresca.
0 Ligue o aparelho com o Botão „Ligar/
Desligar“ (Fig. 3, h) .
0 Rode o recipiente de café em grão para
a posição „Pó de café“ (Fig. 38). Aguarde que o sistema fique pronto e todas as lâmpadas do indicador da quantidade de café moído acendam.
0 Puxe o recipiente de borras vazio até
ficar debaixo da saída de café (Fig. 39). Servirá de recipiente de recolha do
líquido de limpeza. O Indicador „Esva­ziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) mantém-se aceso, enquanto o recipi­ente estiver fora do lugar.
0 Coloque a pastilha de limpeza no com-
partimento de café moído (Fig. 40).
0 Prima o Botão „Limpar“ (Fig. 3, f)
durante 3 segundos. O indicador passa de luz a piscar para luz contínua. O programa tem agora início e não pode ser interrompido.
Durante o processo de limpeza o Indi-
3
cador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) mantém-se aceso. O pro­grama executa 6 ciclos com o líquido de limpeza. Os tempos de pausa servem para permitir que a pastilha de limpeza faça efeito. Em caso de um corte de energia eléctrica, ou de interrupção, terá que começar um novo programa desde o início! O processo de limpeza termina depois de cerca de 8 minutos, quando o indi­cador do Botão „Limpar“ (Fig. 3, f) se acende e Indicador „Esvaziar recipi­ente de borras“ (Fig. 3, j) pisca.
0 Esvazie o recipiente de borras e volte a
colocá-lo, para que o indicador se apague.
0 Rode o recipiente de café em grão para
a posição pretendida e encha o depó­sito de água. O aparelho está nova­mente pronto a funcionar.
Depois de executar um programa de
3
limpeza recomendamos que deite fora a primeira chávena de café que prepa­rar.
13.6 Executar o programa dedescalcificação
O programa de descalcificação permite um descalcificação simples e eficaz do seu aparelho. O aparelho dever ser des­calcificado regularmente, a cada 4-6 meses, ou, o mais tardar, quando o indicador do Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) piscar.
94
p
Atenção: Nunca use descalcificantes à
1
base de ácido fórmico, como vinagre e sumo de limão puro, pois podem danificar o aparelho. Não podem ser usados produtos em pó. Use exclusivamente as pastilhas de descalcificação AEG.
No caso de utilização de outros produtos de descalcificação, a AEG não se responsabiliza por eventuais danos. Pode adquirir as pastilhas de descalcificação em lojas especializadas (n.º de peça 900 195 537/7) ou através do serviço de assistência AEG.
O processo de descalcificação decorre em 2 fases, dura cerca de 45 minutos e não pode ser interrompido. Fase 1: Fase de descalcificação com 12 ciclos, assim como a fase 2: Fase de enxaguamento. Entre as duas fases o recipiente de bor­ras tem que ser esvaziado e o depósito de água tem que ser novamente abas­tecido de água. Em caso de um corte de energia eléc­trica, ou de interrupção, terá que começar um novo programa desde o início!
Fase 1: Descalcificar
0 Antes de iniciar o programa de descal-
cificação, limpe a unidade de infusão (consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão" página 93) e esvazie o reci­piente de borras.
0 Encha o depósito de água com cerca de
400 ml de água morna, até um pouco abaixo da beira da tampa do depósito e coloque uma embalagem (2 pastilhas de descalcificação) no depósito (Fig.
41).
0 Volte a inserir o depósito de água,
depois de as pastilhas se terem dissol­vido; tal demora entre 5-7 minutos.
0 Puxe o recipiente de borras vazio para
debaixo da saída de café, para que possa recolher a solução de descalcifi­cação no recipiente de borras (Fig. 42).
O Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) mantém-se aceso,
enquanto o recipiente estiver fora do lugar.
0 Prima o Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e)
durante 3 segundos. O indicador passa de luz a piscar para luz contínua. O programa está pronto e não deve ser interrompido.
Antes de o processo automático come-
3
çar, deve descalcificar o bico de água quente/vapor.
0 Coloque um recipiente debaixo do bico
de água quente. O recipiente deve ter uma capacidade mínima de 200 ml, e rode o Selector para vapor e água quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 43). Não se esqueça de deixar o selector rotativo aberto, até que a bomba desligue e já não esteja a sair solução de descalcificação do bico.
0 Rode o Selector para vapor e água
quente (Fig. 1, D) para a posição novamente (Fig. 43) e começa então o processo de descalcificação da uni­dade de infusão.
Durante o processo de descalcificação
3
o indicador do Botão „Descalcificar“ (Fig. 3, e) está permanentemente aceso.
Preparar o aparelho para a fase 2
A fase 1 do processo de descalcificação termina depois de cerca de 36 minutos. O Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) e o Indicador „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) pis­cam, para assinalar esta fase. O indica­dor pisca (Fig.44).
0 Enxagúe o depósito de água e encha-o
com 1 litro de água fresca, pelo menos.
0 Esvazie o recipiente de borras e
empurre-o para dentro do aparelho, até que a água que sai da saída de café possa escorrer para o recipiente de bor­ras (Fig. 42).
Fase 2: Enxaguar
0 Coloque um recipiente debaixo do bico
de água quente. O recipiente deve ter uma capacidade mínima de 200 ml.
95
p
0 Rode o Selector para vapor e água
quente (Fig. 1, D) para a posição (Fig. 43). Não se esqueça de deixar o selector rotativo aberto, até que a bomba desligue e já não esteja a sair água de enxaguamento do bico.
0 Rode o Selector para vapor e água
quente (Fig. 1, D) para a posição novamente(Fig.43). Depois começa o processo automático de enxaguamento com água limpa na unidade de infusão; Este processo dura cerca de 5 minutos.
O processo de enxaguamento, assim como o processo completo de descalci­ficação chegam ao final, quando o indicador acende e pisca.
0 Esvazie o recipiente de borras. 0 Lave o depósito de água muito bem e
volte a enchê-lo com água limpa. O aparelho está novamente pronto a
funcionar. Depois de decorrer o programa de des-
3
calcificação recomendamos que deite fora a primeira chávena de café que preparar.
13.7 Encomenda de acessórios
Para que possa desfrutar do seu apare­lho durante muito tempo e para evitar alguns problemas antecipadamente, é muito importante que limpe o aparelho e o descalcifique regularmente. Deve obter as pastilhas originais de limpeza e descalcificação directamente através de nós. Na Alemanha, dirija-se directamente à nossa linha directa de encomendas Tel. 0 18 01-20 30 90
14 O que fazer em caso de ...
• ... a preparação de café ser interrom­pida e o Indicador „Encher depósito de água“ (Fig. 3, k) piscar?
– o depósito de água está vazio:
encher o depósito de água e voltar a premir o botão ou o botão .
– o depósito de água não está bem
encaixado: verificar o encaixe cor­recto de depósito de água.
– a moagem de café é demasiado fina:
limpar a unidade de infusão e ajustar o grau de moagem.
• ... o aparelho não funcionar e Indica­dor „Esvaziar recipiente de borras“ (Fig. 3, j) piscar?
– o recipiente de borras está cheio;
esvaziar o recipiente e limpá-lo.
• ... o aparelho não funcionar e todos os 5 indicadores, assim como o ou o piscarem?
– a unidade de infusão está entupida:
consulte o capítulo „Limpar a uni­dade de infusão" página 93, retirar todos os resíduos de café da unidade de infusão e diminuir a quantidade de café moído.
– a unidade de infusão está demasiado
cheia: consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão" página 93; reti­rar os resíduos de café da unidade de infusão e colocar uma quantidade inferior de café em pó.
– caso não seja possível detectar o
erro, dirija-se por favor à Linha de Atenção ao Cliente da AEG.
• ... o Expresso/café não estar suficien­temente quente?
–aquecer as chávenas previamente
com água quente; aumentar a tem­peratura do café de acordo com as instruções.
– eventualmente descalcificar o apare-
lho.
• ... o Expresso/café estar muito fraco?
– foi colocada uma quantidade insufi-
ciente de café em pó: dosear correc­tamente os grãos de café.
– o recipiente de café em grão está
vazio: adicionar café em grão.
– quantidade de café moído é insufici-
ente: regular uma quantidade supe­rior de café moído.
– grão de moagem demasiado grosso:
definir um grau de moagem mais fino.
• ... o creme é demasiado fraco?
– Utilize água fresca.
96
p
– Utilize grãos de café frescos ou café
moído fresco.
– Limpe a unidade de infusão, consulte
o ponto „Limpar a unidade de infu­são", página 93.
• ... ser formada pouca espuma na espuma de leite?
– o leite está demasiado quente, ou
demasiado frio, ou teor de gordura demasiado elevado: utilizar o tipo de leite adequado.
– o bico de vapor está entupido: lim-
par o bico de vapor.
– o orifício de aspiração de ar do dis-
positivo de espuma está entupido: limpar o dispositivo de espuma.
• ... não ser possível colocar novamente o recipiente de café em grão no apa­relho?
– há restos de grãos de café no/perto
do moinho: retirar todos os restos de grãos de café.
– há restos de grãos de café presos no
fecho do recipiente de café em grão: retirar os restos de grãos de café do recipiente de café em grão.
• ... o moinho fazer muito barulho durante a moagem?
– o moinho está bloqueado com cor-
pos estranhos: retirar os corpos estranhosde acordo com as instru­ções; consulte o capítulo „Limpar o moinho" página 92. Caso contrário o aparelho deve ser verificado pelo serviço de clientes AEG.
– não é possível trabalhar com o apa-
relho com pó de café.
• ... ouvem-se ruídos muito fortes durante a escaldadura?
– Limpe a unidade de infusão, consulte
o ponto „Limpar a unidade de infu­são", página 93.
• ... não ser possível retirar a unidade de infusão?
– a unidade de infusão não está na
posição certa: –deixar o aparelho ligado e colocar
o recipiente de café em grão na posição „Café moído“.
–desligar o aparelho e retirar a
unidade de infusão; consulte o capítulo „Limpar a unidade de infusão" página 93.
• ... não ser possível colocar a unidade de infusão no aparelho?
– a unidade de infusão não está total-
mente fechada: fechar a unidade de infusão na alavanca de serviço.
– a alavanca de bloqueio do aparelho
não está levantada para cima: levan­tar o suporte de metal e colocar a unidade de infusão.
• ... o aparelho ter de ser transportado?
– guardar a embalagem original do
aparelho para utilizar como protec-
ção em caso de transporte. – proteger o aparelho de pancadas. – esvaziar os depósitos e recipientes do
aparelho e retirar o vapor do sis-
tema.
Desta forma estará a proteger o seu
aparelho de danos causados por
geada nas épocas frias do ano.
O vapor é retirado do sistema selec-
cionando a função de vapor, reti-
rando antes o depósito de água.
Quando já não houver saída de
vapor, fechar a torneira de vapor e
desligar o aparelho. – Tenha por favor em atenção a locali-
zação do aparelho, sobretudo
durante as épocas frias do ano. O
aparelho pode ser danificado pela
geada.
15 Obter o número de cafés
preparados
O aparelho dispõe de uma funcionali­dade que lhe permite obter o número de cafés preparados até à data.
Caso utilize o Botão para 2 chávenas de
3
café (Fig. 3, a) para retirar ao mesmo tempo 2 chávenas de café, estas duas chávenas são contadas como 2 cháve­nas.
97
p
0 Ligue o aparelho. 0 Prima ao mesmo tempo o Botão „Pré-
selecção de vapor“ (Fig. 3, g) e o Botão „Ligar/Desligar“ (Fig. 3, h) . Mantenha os 2 botões premidos durante cerca de 3 segundos, até que o indicador do Botão para 1 chávena de café (Fig. 3, b) , assim como o indi­cador da quantidade de café moído acendam.
Depois começam vários dos indicadores da quantidade de café moído a piscar uns a seguir aos outros, sendo assim indicado o número de cafés retirados:
piscar 1 x equivale a 10‘000 chávenas piscar 1 x equivale a 1‘000 chávenas piscar 1 x equivale a 100 chávenas piscar 1 x equivale a 10 chávenas piscar 1 x equivale a 1 chávena
Os indicadores piscam repetidamente na sequência indicada.
0 Conte o número de vezes que os indi-
cadores piscam. Por exemplo: A seguinte sequência de
imagens a piscar equivale a 1529 chá­venas.
piscar o x
piscar 1 x
piscar 5 x
piscar 2 x
piscar 9 x
0 Para sair deste modo utilize o Botão
„Limpar“ (Fig. 3, f) .
16 Dados técnicos
Tensão de alimentação: 220-240 V Consumo de energia: 1290-1400 W
Este aparelho está em conformidade
;
com as seguintes normas da UE:
• Directiva 73/23/CEE de 19.2.1973 „Directiva referente a baixa tensão“, incluindo a directiva de alteração 93/68/CEE.
• Directiva 89/336/CEE de 3.5.1989 „Compatibilidade electromagnética“, incluindo a directiva de alteração 92/31/CEE.
17 Eliminação
Material de embalagem
2
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plá­stico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identi­ficação, utilizando para o efeito os con­tentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
Aparelho usado
2
O símbolo embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo domé­stico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma elimi­nação adequada deste produto, irá aju­dar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata­mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenoriza­das sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci­mento onde adquiriu o produto.
W no produto ou na
98
119
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.electrolux.de
© Copyright by Electrolux
822 949 318 – 01 - 0905
Loading...