Aeg COMPETENCE S 4000 User Manual

Page 1
COMPETENCE S 4000
Boîtier de commande électrique encastrable
Information de l’utilisateur
0000
Page 2
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette information destinée à l’utilisateur. Tenez compte avant tout de la section «Sécurité» des premières pages. Veuillez conserver cette information de l’utilisateur en vue de la consulter ultérieurement. Remettez-la également aux éventuels futurs propriétaires de l’appareil.
Le triangle d’avertissement et/ou des termes de signalisation (Avertisse- ment!, Prudence!, Attention!) soulignent des consignes importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de l’appareil. Veuillez les respecter impérativement.
.
1. Ce symbole vous guide pas à pas pour le maniement de l’appareil.
2. ...
3. ...
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur le ma­niement et l’utilisation de l’appareil dans la pratique.
La feuille de trèfle signalise des conseils et des indications pour une utilisa­tion économique et écologique de l’appareil.
Cette information de l’utilisateur contient des indications vous permettant de remédier vous-même aux éventuelles défaillances de l’appareil, voir sec­tion «Que faire si ...».
NotreSERVICEAPRÈS-VENTEDERÉPARATIONleplusprochedechez
vous (voir les adresses et numéros de téléphone à la section «Centres de service après-vente») se tient à tout moment à votre disposition pour tout problème technique. Veuillez également vous reporter à cet effet à la section «Service».
Imprimé sur papier fabriqué en préservant l’environnement. Penser écolo­giquement, c’est aussi agir en conséquence...
2
Page 3
SOMMAIRE
MODE D’EMPLOI 4....................................
Consignes de sécurité 4................................
Élimination 5........................................
Composition de l’appareil 6.............................
Panneau de commande 6.....................................
Avant la première utilisation 6..........................
Premier nettoyage préalable 6.................................
Utilisation des plaques de cuisson 7......................
Cuisson 7.................................................
Utilisations, tableaux et conseils 8.......................
Cuisson 8.................................................
Valeurs de repère pour le réglage des degrés de cuisson 8........
Nettoyage et entretien 9...............................
Face avant de l’appareil 9....................................
INSTRUCTIONS DE MONTAGE 10.........................
Caractéristiques techniques 10.................................
Prescriptions, normes, directives 10..............................
Consignes de sécurité pour l’installateur 11.......................
Montage 12................................................
Sommaire
CONDITIONS DE GARANTIE 30...........................
SERVICE 31...........................................
3
Page 4
Mode d’emploi
MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
Le montage et le raccordement de votre nouvel appareil doivent être effec­tués uniquement par un spécialiste concessionnaire. Veuillez respecter cette consigne sous peine de voir le droit de garantie annulé en cas de dommages. La sécurité des appareils électriques AEG répond aux règles reconnues de la technique et à la loi relative à la sécurité des appareils. Cependant, nous nous voyons obligés en tant que fabricant de vous familiariser avec les consignes de sécurité suivantes.
Sécurité générale
Prudence lors du raccordement d’appareils électriques aux prises de
courant se trouvant à proximité de l’appareil. Les conduites de raccor­dement ne doivent pas toucher les plaques de cuisson chaudes, ni se coincer sous la porte du four chaude.
Interdiction, pour des raisons de sécurité, de nettoyer l’appareil au jet
de vapeur ou à haute pression.
Les plaques de cuisson deviennent brûlantes lorsque vous faites cuire,
revenir ou griller des aliments. Gardez donc systématiquement les pe-
tits enfants à distance.
Les graisses et huiles surchauffées s’enflamment rapidement. Veuillez ne
pasvouséloignerlorsquevouscuisinezdesalimentsdanslagraisseou l’huile (p. ex. des frites).
Les réparations de l’appareil doivent être effectuées uniquement par
du personnel qualifié. Des réparations non-conformes peuvent engen-
drer des risques considérables. Adressez-vous à notre service après­vente ou à votre revendeur en cas de réparation nécessaire.
En cas de défaillance de l’appareil : dévissez les fusibles ou mettez-les
hors circuit.
Utilisation conforme
Cet appareil doit seulement pour commande de tabel de cuisson.
4
Page 5
Mode d’emploi
Élimination
Éliminationdumatériaud’emballage
Touteslesmatièresutiliséessontrecyclablessansrestrictionetpeuvent être remises en circulation.
Les matières plastiques sont signalées de la manière suivante :
>PE< pour le polyéthylène, p. ex. l’enveloppe extérieure et l’intérieur des
sacs en plastique.
>PS< pour la mousse de polystyrène, p. ex. pour les parties de rembourrage,
parprincipeexemptesdeCFC. Les parties en carton sont fabriquées à 80% à partir de papier recyclé.
Élimination de l’appareil usagé
L’élimination de tous les appareils ayant fait leur temps doit être effectuée de manière conforme pour des raisons de protection de l’environnement. Cela est valable pour votre appareil précédent ainsi que pour votre nouvel appareil lorsque vous n’en ferez plus usage.
Avertissement! Prière de mettre hors d’usage les appareils usagés avant leur élimination. Enlever la fiche, couper en deux le câble de secteur, enle­ver ou détruire les éventuelles serrures à houssette ou à un seul pêne. Vous empêcherez ainsi les enfants de mettre leurs jours en danger en jouant.
Consignes d’élimination
L’appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères.Vous obtiendrez des renseignements sur les dates de collecte et les cen-
tres de recyclage auprès des services de nettoyage municipal ou de l’ad­ministration communale.
Vous pouvez également rapporter votre appareil chez votre revendeur
AEG qui se chargera pour vous de l’élimination moyennant une partici­pation minime aux frais.
5
Page 6
Mode d’emploi
Composition de l’appareil
Panneau de commande
Indication de plaques de cuisson
0000
Lampe témoin
Lescommandesdeplaquesdecuisson
Sélecteurs rotatifs escamotables pour l’allumage des plaques de cuisson.
Lampe témoin
Commande de plaques de cuisson
Avant la première utilisation
Premier nettoyage préalable
Nettoyer seulement la face avant de l’appareil avec un chiffon humide.
.
Conseil: Utilisez pour les faces avant en acier inoxydable les produits d’en­tretien usuels pour l’acier inoxydable qui formeront en même temps une pellicule de protection contre les traces de doigts.
Attention: Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour ne pas endommager la surface.
6
Page 7
Utilisation des plaques de cuisson
Respectez également le mode d’emploi de votre table de cuisson encastrée. Celui-ci comporte d’importants conseils concernant les ustensiles de cuis­son, l’utilisation, le nettoyage et l’entretien.
Remarque: La description ci-après n’est pas valable pour les zones de cuis­son à induction. Si votre appareil est doté de zones de cuisson à induction, veuillez lire le mode d’emploi qui vous a été remis spécialement à cet effet.
Degrés de cuisson
Vous pouvez régler 14 degrés de cuisson dans les plages 1 à 9 (y compris
les positions intermédiaires).
1 = puissance minimale 9 = puissance maximale
Indication de plaques de cuisson
Mode d’emploi
8063
Lampe témoin
Commande de plaques de cuisson
Cuisson
.
1. Appuyer sur la commande de plaques de cuisson pour l’utilisation.
La touche est ressortie.
2. Sélectionner une puissance élevée pour démarrer la cuisson ou faire reve-
nir des aliments.
3. Dès que de la vapeur se forme ou que la graisse est chaude, repasser sur le
degré de poursuite de cuisson requis.
4. Remettre en position zéro pour terminer la cuisson.
5. Escamoter la commande de plaques de cuisson en appuyant dessus.
Éteignez la plaque de cuisson env. 5 à 10 minutes avant la fin de la cuisson afin d’utiliser la chaleur résiduelle. Vous économiserez ainsi de l’énergie électrique.
7
Page 8
Mode d’emploi
Utilisations, tableaux et conseils
Cuisson
Les indications contenues dans les tableaux suivants sont données à titre indicatif. La position du sélecteur nécessaire pour les différentes cuissons est fonction de la qualité des ustensiles de cuisson ainsi que du type et de la quantité des aliments.
Valeurs de repère pour le réglage des degrés de cuisson
Position
des
commuta-
teurs
9
7-8
6-7 Cuisson douce
4-5 Cuisson
3-4
2-3 faire gonfler
1-2 faire fondre
Opération de
cuisson/degré
de poursuite de
cuisson
Démarrage de
cuisson
Cuisson forte
(faire revenir à
feu vif)
Cuisson à la va-
peur/à l’étuvée
convient pour
Démarrer la cuisson d’eau en grande quantité, la
cuisson de «spätzle» (pâtes fraîches)
Faire des frites, cuire de la viande, p. ex. de la gou-
lache, faire revenir p. ex. des pommes paillasson,
faire cuire des filets, des steaks
Faire cuire de la viande, des escalopes, des côtelet­tes panées, des fricadelles (boulettes de viande ha-
chée), des saucisses à griller, du foie, du roux, rôti
doux, œufs, omelettes, faire frire des beignets
Cuisson de fortes quantités d’aliments, ragoûts et
soupes, cuisson à la vapeur de pommes de terre,
cuisson de bouillon de viand
Cuisson à l’étuvée de légumes, cuisson de viande à
l’étouffée cuisson de riz au lait
Faire gonfler du riz et des plats de riz (remuer de
temps à autre), faire cuire de petites quantités de
pommes de terre ou de légumes à la vapeur, ré-
chauffer des plats cuisinés
Omelette soufflée, royale, sauce hollandaise, garder
des plats chauds, faire fondre du beurre, du choco-
lat, de la gélatine
0 Chaleur résiduelle, position «arrêt»
Pour démarrer la cuisson ou faire revenir des aliments, nous recommandons deréglersurledegrédedémarragedecuisson«9»etdecontinueràcuire les aliments nécessitant une cuisson plus longue sur le degré de poursuite cuisson correspondant.
8
Page 9
Nous recommandons la cuisson avec dispositif de fonctionnement automatique pour:
Lesplatsmisfroidssurlefeudevantêtreréchauffésàfortepuissanceet
ne devant pas être constamment surveillés sur le degré de poursuite de cuisson,
les plats devant être cuits en continu dans une poêle chaude.
La cuisson avec dispositif de fonctionnement auto­matique ne convient pas pour les plats suivants:
goulaches, paupiettes et autres plats braisés qu’il faut faire revenir en
les tournant souvent, en les arrosant et en parachevant leur cuisson jusqu’à ce que le bon brunissement soit atteint,
les boulettes, les pâtes avec beaucoup de liquidela cuisson à l’autocuiseur,les fortes quantités de soupe / de ragoût avec plus de 2 litres de liquide.
Nettoyage et entretien
Mode d’emploi
Face avant de l’appareil
Nettoyez la face avant de l’appareil avec un chiffon doux et du liquide
.
vaisselle chaud.
Ne pas utiliser de produits abrasifs, de produits de nettoyage agressifs ni
d’objets abrasifs.
Vous pouvez utiliser les produits usuels du commerce pour les faces avant
en métal inoxydable qui formeront en même temps une pellicule de pro­tection contre les traces de doigts.
9
Page 10
Instructions de montage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Attention: Le montage et le raccordement doivent être effectués unique-
ment par un spécialiste concessionnaire. Veuillez respecter cette consigne sous peine de voir le droit de garantie annulé en cas de dommages.
Caractéristiques techniques
Dimensions hors tout du boîtier électrique
Hauteur x largeur x profondeur 57 mm x 355 mm x 205 mm
Dimensions hors tout du hublot
Hauteur x largeur 90 mm x 410 mm
Voltage 400 V Puissance assorbite max. 7.6 kW
Prescriptions, normes, directives
Le présent appareil répond aux normes suivantes:
EN 60 335-1 et EN 60 335-2-6
relatives à la sécurité des appareils électriques à usage domestique et similaires
EN 55014-2EN 55014EN 55104EN 61000-3-2EN 61000-3-3
relatives aux exigences de protections de base concernant la compatibi­lité électromagnétique (CEM).
Le présent appareil est conforme aux directives CE suivantes:
73/23/CEE du 19.02.1973 (directive relative à la basse tension)89/336/CEE du 03.05.1989 (directive relative à la compatibilité électro-
magnétique y compris la directive modificative 92/31/CEE).
10
Page 11
Instructions de montage
Consignes de sécurité pour l’installateur
Prévoir dans l’installation électrique un dispositif permettant de séparer
l’appareil du secteur avec un intervalle d’ouverture de contact min. de 3 mm sur tous les pôles.
Dispositif de déconnexion adéquat: p. ex. coupe-circuits protecteurs de
ligne, fusibles (dévisser les fusibles à vis de la douille), disjoncteurs dif­férentiels et protections.
Le présent appareil correspond au type Y (CIE 335-2-6) en ce qui
concerne la protection contre le risque d’incendie. Seuls des appareils de ce type peuvent être incorporés d’un seul côté à des armoires hautes ou à des cloisons attenantes.
La protection contre les contacts accidentels doit être garantie par l’en-
castrement.
11
Page 12
Instructions de montage
Montage
Retirer l’appareil de son emballage
12
Page 13
Remarques importantes
Combinaison uniquement avec:
type 51... ou type 55...
Instructions de montage
13
Page 14
Instructions de montage
Montagesousleplandetravail
14
Page 15
Instructions de montage
15
Page 16
Instructions de montage
alternative
16
Page 17
Raccordement électrique
Instructions de montage
1
2
3
400 V 3
L1
L2
5
L3 L1
4
1
400V 2
2
L2
5
3
3 1 5 1 7 1 8 0 6 /
0 3 .
9 5
4
17
Page 18
Instructions de montage
Fixation
18
Page 19
Instructions de montage
19
Page 20
Instructions de montage
Encastrement dans une armoire haute
COMPETENCE
20
Page 21
Instructions de montage
21
Page 22
Instructions de montage
Raccordement électrique 1
Induction
Accessoires spéciaux: KB 1, 4,2 m: E-H 611 898 710
22
Page 23
Instructions de montage
NIN SEV 1000-3
23
Page 24
Instructions de montage
24
NIN SEV 1000-3
Page 25
Instructions de montage
alimentation en courant des plaques de cuisson
25
Page 26
Instructions de montage
1
2
3
400 V 3
L1
L2
5
L3 L1
4
1
400V 2
2
L2
5
3
3 1 5 1 7 1 8 0 6 /
0 3 .
9 5
4
26
Page 27
Instructions de montage
27
Page 28
Instructions de montage
Fixation
28
Page 29
Instructions de montage
29
Page 30
Conditions de garantie
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous bous félicitons pour l’acquisition de cet appareil et espérons qu’il vous donnera plaine satisfaction. Mais cette joie devra se poursuivre égale­ment après son achat! Si, malgré une connexion et une mise en place cor­rectes, une panne devait néanmoins se produire, celle-ci sera réparée par nous,danslecadredesdirectivesdelaFEA(AssociationSuissedesFabri­cants et Fournisseurs d’Appareils électrodomestiques).
Début et durée de la garantie intégrale
La garantie prend effet au moment de la vente ou de la remise de l’appa­reil, acheté en Suisse; elle devra être documentée au moyen d’une facture, d’un bon de garantie ou d’autres pièces. nous prendrons à notre compte, pendant 12 moins, l’ensemble des frais de matérial, de main-d’œuvre, et de déplacement. La garantie est de 2 saisons de chauffage pour les installa­tions de chauffage électriques.
Garantie sur les réparations
Encasderéparationdel’appareil,lagarantiedematérialcouvriralespiè­cesderechangependantladuréementionnéeci-dessus.
Lesconditionsdegarantienosontplusvalablesencasde:
Intervention de tiers non autorisés, emploi de pièces de rechange non ori­ginales, erreurs de maniement; effets des intempéries; dégâts aux parties en verre et en matière plastique; dégâts dus à des facteurs extérieurs ou à la force majeure; dégâts à l’emplacement choisi.
30
Page 31
SERVICE
Quelques défaillances dont vous pouvez venir à bout vous-même sont rassem­blées dans le chapitre «Que faire si ...». Consultez-le en premier lieu en cas de défaillance. Vous disposez de deux possibilités au cas où vous n’y trouvez pas d’indications:
S’agit-il d’une défaillance d’ordre technique?
Adressez-vous alors à votre centre de service après-vente. (Vous trouverez les adresses et numéros de téléphone dans le répertoire « Conditions de garantie/ Centres de service après-vente ».)
Vous avez des questions concernant le maniement et l’utilisation de votre
appareil?
Veuillez contacter notre service d’assistance téléphonique qui vous donnera des conseils sur l’utilisation de votre appareil et de ses nombreuses fonctions.
Dans tous les cas, préparez bien l’entretien. Le diagnostic en sera facilité, de même que la décision de savoir si un déplacement du service après-vente est nécessaire:
Notez avec autant de précision que possible:
Comment se manifeste la défaillance?Dans quelles circonstances la
défaillance survient-elle?
Notez impérativement avant l’entretien les numéros d’identification suivants de votre appareil se trouvant sur la plaque signalétique.
Numéro PNC (9 chiffres),Numéro S-No (8 chiffres).
Nous vous recommandons de noter les numéros d’identification ici de manière à les avoir toujours à portée de la main:
Service
PNC......... S-No........
Quand devez-vous aussi supporter des frais pendant la période de garantie?
s’il vous avait été possible d’éliminer la panne vous-même à l’aide de la
table des défaillances (cf. section «Que faire si...»),
si le technicien de service après-vente doit se déplacer plusieurs fois parce
qu’il n’a pas obtenu avant sa visite toutes les informations importantes et qu’il lui faut par conséquent par ex. chercher des pièces de rechange. Ces déplacements supplémentaires peuvent être évités si vous préparez bien votreappeltéléphoniquedelamanièredécriteci-dessus.
31
Page 32
A+T Hausgeräte AG Kundendienst AEG Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Service
Eine Telefon-Nummer für die ganze Schweiz
ServicePhon0848 848 348 Fax 062/889 95 85
Ersatzteildienst
Ersatzteilverkauf ganze Schweiz
Telefon 0848 848 028 Fax 062/889 94 90
Regionalbüro Westschweiz:
1028 Préverenges Le trési 6
Verkauf Telefon 021/803 24 15 Fax 021/803 25 24
Regionalbüro Tessin:
6616 Losone Centro Montana Verkauf Telefon 091/791 14 12 Fax 091/792 18 03
Zudem besteht ein dichtes Netz von AEG-Servicestellen. Nous disposons en outre d’un réseau de points de Service après-vente AEG. Esiste inoltre una rete di centri di servizio AEG.
A + T Hausgeräte AG
Verkauf Badenerstrasse 585,
8048 Zürich Telefon 01/405 85 00 Fax 01/405 87 00
ECopyright by AEG 374 3371 01 / 01.00 mh
32
Loading...