AEG COMPETENCE E8871-4 User Manual [es]

COMPETENCE E8871-4
Cocina eléctrica empotrable
Instrucciones para el uso
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cocinar con la función de cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
El control electrónico del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa . . . 21
Insertar/retirar el filtro de grasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desconexión de los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Bloqueo de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cocción a baja temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabla Cocción a baja temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tabla Asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Asar con el grill en la superficie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Filtro de grasas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Limpieza pirolítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali- ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co­midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al­cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani­pule brasas, chispas o fuego.
5
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban­deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co­nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el esmalte.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor­no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec­to en el sentido del derecho de garantía.
6
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
Elimine el aparato fuera de servicio conforme a las directivas de gestión de desechos que estén en vigor en su lugar de residencia.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable de conexión a la red del aparato.
7
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Tirador de la puerta
Puerta total­mente acris­talada
Panel de mando
Conmutador de zonas de
cocción
8
Indicadores del horno
Teclas de función
del horno
Conmutador de zonas de
cocción
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable amovible
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directa­mente hacia arriba por el canal si­tuado en la parte porterior de la encimera de cocción.
Iluminación del horno Asador
Filtro de grasa Iluminación del horno
Elemento de calefacción en la pared trasera Ventilador
Solera
9
Accesorios del horno
Parrilla combinada
Para vajilla, moldes para pasteles, asados y carnes para asar a la parri­lla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflo­ra.
Colector de grasas
Para asar o recoger las grasas que gotean
Sonda térmica
Para verificar con precisión el esta­do de cocción de las piezas de carne.
10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo eléctrico, Hora parpadea automáticamente.
1.Para modificar una hora ajustada,
pulse primero la tecla ON/OFF . A continuación, pulse la tecla Indi­cador tiempo hasta que parpa­dee Hora .
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos cesa el parpadeo y el reloj indica la hora ajustada
El aparato está preparado para el funcionamiento.
3 La hora sólo se puede modificar si el
bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y no está ajustada ninguna de las funciones del reloj Duración o Fin y ninguna función del horno.
11
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po-
drían dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
1.Abra la puerta del horno.
La iluminación del horno está encendida.
2.Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3.Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4.Frote la frente del aparato con un trape húmedo.
12
Manejo de las zonas de cocción
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción,
3
que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo, la limpieza y el mantenimiento. La siguiente descripción no es válida para zonas de cocción de induc­ción.
Niveles
Puede ajustar los niveles en un margen de 1-9.
Existe la posibilidad de posiciones intermedias en el margen de 2 7.
Adicionalmente, cada interruptor de zona de cocción está equipado
con una función de cocción termostática.
= nivel de mantenimiento de temperatura
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima A = Función de cocción termostática
2 Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléc­trica.
3 La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el panel.
Pilotos de función de las zonas de cocción
delante a la izquierda atrás a la izquierda atrás a la derecha delante a la derecha
Conmutador de zonas de cocción
13
Ajuste del nivel de cocción
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Seleccione el nivel para cocción ter-
mostática/dorar.
3.Para terminar el proceso de cocción,
gire el interruptor a la posición OFF.
3 El interruptor y el piloto de función
de la zona de cocción correspon­diente quedan encendidos mientras la zona de cocción esté conectada.
Cocinar con la función de cocción termostática
Al cocinar con la función de cocción termostática, la zona de cocción trabaja durante un determinado tiempo a plena potencia y conmuta después al nivel de cocción ajustado.
1.Gire el interruptor de la zona de cocción hacia la derecha hasta el tope
final para activar la cocción termostática.
2.A continuación, vuelva a girar el interruptor de la zona de cocción al
nivel de cocción deseado.
3.Para terminar el proceso de cocción, gire el interruptor a la posición “0”.
3 Si selecciona durante la cocción termostática un nivel de cocción más
alto, p.ej. pasando de “3” a “6”, el tiempo transcurrido se tiene en cuen­ta para la cocción termostática. Si selecciona un nivel de cocción más bajo, la cocción termostática se termina inmediatamente.
3 Puede terminar de forma prematura la cocción termostática, girando el
interruptor de la zona de cocción primero a la posición OFF y ajustando después de nuevo el nivel de cocción deseado.
14
Tiempos de cocción termostática en caso de uso de la función de cocción termostática
Posición del interrup­tor:
A y 9 sin Función de cocción termostática A y 8 4,5 minutos A y 7 3,5 minutos
.
A y 6 A y 6 2 minutos
.
A y 5 A y 5 10 minutos
.
A y 4 A y 4 6,5 minutos
.
A y 3 A y 3 5 minutos
.
A y 2 A y 2 2 minutos A y 1 1 minutos A y 0,5 minutos
Tiempo de cocción termostática del auto­matismo
3minutos
12,5 minutos
8minutos
5,5 minutos
3minutos
3 Observe los primeros procesos de cocción. De este modo puede deter-
minar cuál es el nivel óptimo para “su vajilla” y “sus platos y cantida­des”.
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zo­nas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
La iluminación del interruptor de la zona de cocción se desconecta.
Las zonas de cocción se desconectan con:
Zona de cocción
Zona de cocción
Zona de cocción
Zona de cocción
.
1 - .2 al cabo de 6 horas
.
3 - .4 al cabo de 5 horas
.
4 - .5 al cabo de 4 horas
.
6 - .9 al cabo de 1,5 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad
Para la nueva puesta en servicio después de una desconexión de seguri­dad, gire el interruptor de la zona de cocción a la posición OFF.
A continuación, la zona de cocción está nuevamente preparada para el uso.
15
Manejo del horno
El control electrónico del horno
Temperatura/hora
Funciones del horno
Indicador de
calentamiento
Funciones de reloj/tiempo de
funcionamiento
ON/OFF
Selección de funciones del horno
3 Indicaciones generales
Conecte el aparato siempre primero con la tecla ON/OFF .
Cuando se enciende la función seleccionada, el horno empieza a ca-
lentar y transcurre el tiempo ajustado.
La indicación del tiempo de funcionamiento indica cuánto tiempo ya está funcionando el horno. Esta indicación sólo está visible si no está ajustada ninguna de las funciones de reloj Minutero , Duración ó Fin .
La iluminación del horno se conecta en cuanto se haya seleccionada una función del horno.
Al alcanzar la temperatura seleccionada suena una señal acústica.
Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
16
C
Teclas de ajuste
Funciones de reloj
Asador
o
d
i
r
á
p
t
o
n
e
i
m
t
n
a
e
l
a
Selección de la función del horno
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Pulse la tecla ó hasta que
aparezca la función del horno deseada.
En el indicador de temperatura aparece una propuesta de tempe­ratura.
Si la temperatura propuesta no se modifica en un lapso de tiempo de aprox. 5 segundos, el horno em­pieza a calentarse.
3 Las funciones del horno se pueden cambiar durante el funcionamiento.
Modificación de la tempe­ratura del horno
Con la tecla ó , modifique la temperatura hacia arriba o hacia abajo.
El ajuste se realiza en pasos de 5°C.
Desconexión de la función del horno
Para desconectar el horno, pulse la tecla ó hasta que ya no se in­dique ninguna función del horno.
Desconexión del horno
Desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
17
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si­gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
3 Indicador de calentamien-
to
Indicador Calentamiento
Después de conectar la función del horno, las barras que se van encen­diendo lentamente una tras otra in­dican hasta qué punto se ha calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido Tras la conexión de la función Ca­lentamiento rápido , las ba-
rras que parpadean sucesivamente indican que el calentamiento rápido está en marcha.
18
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las barras que permanecen encendidas indican el calor residual que existe todavía en el horno.
Calentamiento rápido
Después de seleccionar una función de horno, la función adicional Ca­lentamiento rápido permite calentar el horno vacío en un tiempo relativamente corto.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando Calenta-
miento rápido está terminado y el horno trabaja en la función desea­da.
1.Ajuste la función de horno deseada (p.ej. Bóveda/Solera ). En su caso,
cambie la temperatura propuesta.
2.Pulse la tecla Calentamiento rápido . Se enciende el símbolo .
Las barras que parpadean sucesivamente indican que Calentamiento rá­pido está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras del indica­dor de calentamiento. Suena una señal acústica. El símbolo se apaga.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la tempera­tura preajustadas. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 La función Calentamiento rápido se puede conectar adicional-
mente a las funciones de horno Aire caliente profesional , Aire ca­liente Deseado , Bóveda/Solera y Turbo + grill .
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Aire caliente pro­fesional
Aire caliente De­seado
Cocción a baja temperatura
Para hornear en hasta tres nive­les a la vez.
Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Para hornear en un nivel platos que necesitan un dorado más in- tenso y una base crujiente. Ajustar las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que con bóveda / solera.
Para la preparación de asados es­pecialmente tiernos y jugosos.
Calentador/
ventilador
Bóveda, solera, ele­mento de calefac­ción en la pared trasera, ventilador
Solera, elemento de calefacción en la pared trasera, ventilador
Bóveda, solera, ele­mento de calefac­ción en la pared trasera, ventilador
19
Función del horno Uso
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel. Esta función también es apta para
gratinar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y para tostar.
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el cen-
tro de la parrilla y para tostar.
Mantener calien-tePara mantener caliente alimentos. Bóveda, solera
Calentador/
Grill, bóveda, ventilador
Grill, bóveda
Grill
ventilador
Descongelar Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Solera Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Pirólisis Para la autolimpieza pirolítica del
horno. En este proceso se queman restos de suciedad en el horno que se pueden eliminar con un trapo una vez que el horno esté enfria­do. El horno se calienta a aprox. 500 °C.
Ventilador
Solera
Bóveda, solera, grill, ventilador
20
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recoge­dora de grasa
3 Seguro antivuelcos
Todos les elementos insertables están dotados de unos pequeños salien­tes a la derecha y a la izquierda. Éstos sirven como seguridad antivuel­cos y tienen que situarse siempre hacia atrás.
Insertar la bandeja o la bandeja recogedora de grasa:
El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia atrás.
Colocación de la parrilla: Inserte la parrilla de modo que las
dos barras de guía apunten hacia arriba. El seguro antivuelcos tiene que apuntar hacia abajo y situarse atrás en el horno.
Insertar la parrilla y la bandeja o la bandeja recogedora de grasa:
En caso de uso conjunto de la parri­lla y la bandeja o la bandeja recoge­dora de grasa, inserte el seguro antivuelcos de la parrilla exacta­mente en las convexidades de la bandeja o la bandeja recogedora de grasa.
21
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa única­mente para asar para proteger el
elemento de calefacción en la pared trasera contra salpicaduras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e inserte los dos soportes desde arriba hacia abajo en el orificio en la pared posterior del horno (orificio del ventilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y desengánchelo hacia arri­ba.
22
Asador
Para la desconexión del horno al alcanzar exactamente una temperatu­ra central ajustada.
Se tienen que considerar dos temperaturas:
La temperatura del horno: ver tabla AsadoLa temperatura central: ver tabla Asador
1 Atención: ¡Sólo se debe utilizar la sonda de temperatura interna sumi-
nistrada! ¡En caso de sustitución sólo se permite utilizar el repuesto ori­ginal!
1.Conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.A ser posible, introduzca la punta de
la sonda de temperatura por com­pleto en el alimento, de modo que se encuentre en el centro del mismo.
3.Introduzca el conector de la sonda
de temperatura interna hasta el tope en el conector enchufe de la pared lateral del horno.
4.Con la tecla ó , ajuste la tem-
peratura central deseada.
La indicación cambia a la tempera­tura central actual
Si ya se indicara la temperatura central actual antes de que se haya ajustado la temperatura central de­seada, se tiene que pulsar la tecla Indicador tiempo hasta que par­padea la función Asador , reali­zando a continuación el ajuste.
3 La temperatura central se indica a
partir de 30°C.
23
5.Ajuste la función del horno y la temperatura.
En cuanto se alcanza la temperatura central ajustada, suena una señal y el horno se desconecta automática­mente.
6.Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
1 Aviso: ¡La sonda de temperatura in-
terna está caliente! ¡Al retirar el co­nector y la punta existe peligro de quemaduras!
7.Extraiga el conector de la sonda de
temperatura interna de su aloja­miento y retire el alimento del hor­no.
8.Desconecte el aparato.
Consultar o modificar la temperatura central
– Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función
Asador y aparezca la temperatura central ajustada en la indica­ción.
– En su caso, modifique la temperatura con o .
24
Consultar o modificar la temperatura del horno
En su caso, modifique la temperatura con o .
Funciones del reloj
Funciones de reloj
Indicación del tiempo
Hora
Teclas de ajuste
Duración/Fin/Tiempo de fun-
cionamiento
Funciones de reloj
Asador
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye una señal acústica. Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora (Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
25
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, la correspondiente fun­ción parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con la tecla
o.
Una vez que se haya ajustado el tiempo deseado, la función vuelve a parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, la función se enciende. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
3 Consultar el tiempo ajustado o restante
Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función de reloj en cuestión y se indique el tiempo ajustado o restante.
2 Aprovechamiento del calor residual con las funciones de reloj
Duración y Fin
En caso de utilizar las funciones de reloj Duración y Fin , el horno desconecta las resistencias cuando haya transcurrido el 90% del tiempo ajustado o calculado. El calor residual existente se aprovecha para con­tinuar el proceso de cocción hasta que finalice el tiempo ajustado (3 a 20 min.).
26
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee Minutero .
2.Con la tecla ó , ajuste la corta
duración deseada (máx. 99.00 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el in­dicador muestra el tiempo restante.
Minutero se enciende. Una vez que haya transcurrido el
90% del tiempo ajustado, suena una señal acústica.
Al finalizar el tiempo, suena durante 1 minuto una señal. “00.00” y Minutero parpadean.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Pulse cualquier tecla.
27
Duración
1.Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee Duración .
3.Con la tecla ó , ajuste el tiem-
po de cocción deseado (máx. 09.59 horas).
Duración se enciende.
28
Al finalizar el tiempo parpadean “00.00” y Duración . Durante 2 minutos suena una señal acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Pulse cualquier tecla.
Fin
1.Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee Fin .
3.Con la tecla ó , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Fin se enciende y se indica la du­ración calculada.
Al finalizar el tiempo parpadean “00.00” y Fin . Durante 2 minutos suena una señal acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal acústica:
Pulse cualquier tecla.
29
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2.Con la función Duración , ajuste
el tiempo que necesita el plato para su cocción, p.ej.: 1 hora.
3.Con la función Fin , ajuste la
hora a la cual el plato tiene que es­tar terminado, p.ej.: 14:05 horas.
Duración y Fin se encienden. El horno se conecta automática-
mente en el momento calculado, p.ej.: 13:05:00 horas.
Al finalizar la Duración ajustada suena durante 2 minutos una señal y el horno se desconecta, p.ej.: 14:05 horas.
30
Otras funciones
Desconexión de los indicadores
2 Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
1.En su caso, desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Pulse las teclas Indicador tiempo
y simultáneamente hasta que se apague la indicación.
3 En cuanto se vuelve a poner en
marcha el aparato, el indicador se conecta automáticamente. En la siguiente desconexión se vuel­ve a apagar la indicación de la hora. Para restablecer la indicación per­manente de la hora, tiene que vol­ver a conectarla.
Conexión de la indicación de la hora
1.En su caso, desconecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Pulse las teclas Indicador tiempo y simultáneamente hasta que
vuelva a aparecer la indicación.
Bloqueo contra la manipulación por niños
En cuanto se haya activado el bloqueo contra la manipulación por ni­ños, ya no es posible poner en marcha el aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
1.En su caso, conecte el aparato con
la tecla ON/OFF .
No debe estar seleccionada nin­guna función del horno.
2.Mantenga pulsadas simultáneamen-
te las teclas Indicador tiempo y
hasta que aparezca en el indica-
dor “SAFE”. Entonces, el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños está conecta­do.
31
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
1.En su caso, conecte el aparato con la tecla ON/OFF .
2.Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas Indicador tiempo y
hasta que se apague “SAFE” en el indicador.
Entonces, el bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y el aparato está nuevamente preparado para el uso.
Bloqueo de teclas
Para asegurar todas las funciones ajustadas del horno contra un des­ajuste accidental.
Conexión del bloqueo de teclas
1.En su caso, conecte el aparato con
la tecla ON/OFF .
2.Seleccione la función del horno.
3.Mantenga pulsadas simultáneamen-
te las teclas Indicador tiempo y
hasta que aparezca en el indica-
dor “LOC”. Entonces, el bloqueo de teclas está
en marcha.
Desactivar el bloqueo de teclas
Mantenga pulsadas simultáneamente las teclas Indicador tiempo y
hasta que se apague “LOC” en el indicador.
El bloqueo de teclas se anula automáticamente al desconectar la función de horno.
32
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica
la temperatura, el horno se desconecta automáticamente. En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajusta­da.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas 120 - 200°C al cabo de 8,5 horas 200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - max°C al cabo de 3,0 horas
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Desconecte el horno por completo. A continuación, se puede volver a poner en servicio.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función
de reloj Duración o Fin .
33
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
de
cocción
apto para Duración Consejos
0
Mantener
caliente
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado suave
Calor residual Posición
OFF
Mantener caliente
alimentos cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepara-
dos
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
Escalope, cordon bleu,
chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, hari-
na tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
25 -50 min.
20-45 min.
60-150
min.
Cocción
continua
Cubrir
Añadir al menos la do-
ble cantidad de líqui-
do al arroz, remover
los platos con leche
entre medio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
cucharadas)
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx.
agua para 750 g de
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Girar entre medio
¼ l de
patatas
34
Nivel
Proceso
de
cocción
apto para Duración Consejos
7-8
9
Asado a
fuego
vivo
Llevar a
ebulli-
ción
Sofreír
Freír
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
(gulash, asado), freír patatas
5-15 min.
por sartén
Girar entre medio
3 Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el ni-
vel de cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de cocción más largo después en el nivel de cocción deseado.
1 Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. No deje sin
supervisión los alimentos que se están preparando en grasa o aceite (p.ej. patatas fritas).
35
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente profesional o Bóveda/ Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento.
Para Aire caliente profesional también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera es posible en un nivel.
Con Aire caliente profesional puede hornear en hasta 3 bandejas a
la vez:
1 bandeja: p.ej. nivel 3
1 molde: p.ej. nivel 1
36
2 bandejas: p.ej. nivel 1 y 3
3 bandejas: Niveles 1, 3 y 5
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente profesional también se pue-
den hornear dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande­jas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece­sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti­dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y aumentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dora­do más intenso o el tiempo de cocción es demasiado largo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau­sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo lar­go del proceso de cocción.
2 En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno
aprox. 10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual. Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno frío.
37
Tabla de cocción
Hornear en un solo nivel
Clase de
alimento
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redon­do
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente pro-
Tarta de bizcocho Aire caliente pro-
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 2 160 0:25-0:40 Base de tarta de
pastaflora Base de tarta de masa
batida Tarta de manzana
cubierta Apple Pie (2moldes
Ø20cm, decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20cm, decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30 Pastelería en bandejas Trenza/corona de masa de
levadura Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:00 Pan (pan de centeno)
-primero
-después Buñuelos/eclairs Bóveda/Solera 3 160-1701)0:15-0:30 Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-2001)0:10-0:20
Función de horno Nivel
Aire caliente pro-
fesional
fesional
fesional
Aire caliente pro-
fesional
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 1 170-190 0:50-1:00
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Bóveda/Solera 2
Tempe-
ratura
°C
1 150-160 0:50-1:10
1 140-160 1:10-1:30
1 140 0:25-0:40
3 170-1801)0:10-0:25
3 150-170 0:20-0:25
1 160 1:10-1:30
1 160-180 0:30-1:10
230
160-180
1)
Tiempo
horas:
min.
0:25
0:30-1:00
38
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
Pastel de azúcar, seco Aire caliente pro-
fesional
Tarta de mantequilla/
Bóveda/Solera 3 190-2101)0:15-0:30
azúcar Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/
2)
batida) Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/
2)
batida) Tarta de fruta sobre pas-
taflora Tartas con guarniciones
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 3 160-1801)0:40-1:20 sensibles (p.ej.queso fres­co, nata, miel)
Pizza (con mucha guarni-
2)
ción)
Aire caliente pro-
fesional
Pizza (delgada) Aire caliente pro-
fesional
Tortas de pan Aire caliente pro-
fesional
Tartas (CH) Aire caliente pro-
fesional
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente pro-
fesional
Bollería a base de masa bomba
Bollería a base de masa
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 3 160 bomba
Galletas de masa batida Aire caliente pro-
fesional
Merengue Aire caliente pro-
fesional
Almendrados Aire caliente pro-
fesional
3 150-160 0:20-0:40
3 150 0:35-0:50
3 160-170 0:40-1:20
1 180-2001)0:30-1:00
1 200-2201)0:10-0:25
1 200-220 0:08-0:15
1 180-200 0:35-0:50
3 150-160 0:06-0:20
3 140 0:20-0:30
1)
0:20-0:30
3 150-160 0:15-0:20
3 80-100 2:00-2:30
3 100-120 0:30-0:60
39
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
Bollos de masa de leva­dura
Aire caliente pro-
fesional
Bollería de hojaldre Aire caliente pro-
fesional
Bollos Aire caliente pro-
fesional Bollos Bóveda/Solera 3 180 Small Cakes (20unidades/
bandeja) Small Cakes (20unidades/
Aire caliente pro-
fesional
Bóveda/Solera 3 170
bandeja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
3 150-160 0:20-0:40
3 170-1801)0:20-0:30
3 160
3 140
1)
1)
1)
1)
0:20-0:35
0:20-0:35 0:20-0:30
0:20-0:30
40
Hornear en varios niveles
Tipo de alimento
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4 --- 160-180 Pastel de azúcar, seco 1/3 --- 140-160 0:30-0:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/3 1/3/5 150-160 0:15-0:35 Bollería a base de masa
bomba Galletas de masa batida 1/3 --- 160-170 0:25-0:40 Merengue 1/3 --- 80-100 2:10-2:50 Almendrados 1/3 --- 100-120 0:40-1:20 Bollería de masa de levadura 1/3 --- 160-170 0:30-0:60 Bollería de hojaldre 1/3 --- 170-1801)0:30-0:50 Bollos 1/4 --- 160 0:30-0:45 Small Cakes (20unidades/
bandeja)
1) Precalentar el horno
Aire calien-
te
profesional
Aire caliente
profesional
Tempe-
ratura ºC
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
1)
1/3 1/3/5 140 0:20-0:60
1/4 --- 140
1)
Tiempo
horas:
min.
0:35-0:60
0:25-0:40
41
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es demasiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
El pastel está demasiado seco
El pastel se dora irre­gularmente
El pastel no está ter­minado al final del tiempo de cocción in­dicado
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
Temperatura de cocción de­masiado alta
Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficien-teAlargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mez­cla, sobre todo al utilizar ro­bots de cocina
Temperatura de cocción de­masiado baja
Tiempo de cocción demasia-
Ajustar la temperatura de cocción más alta
Reducir el tiempo de cocción
do largo Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
Reducir la temperatura y alargar el tiempo de cocción
corto La masa está distribuida irre-
gularmente
Distribuir la masa regular­mente en la bandeja
El filtro de grasa está inserta-doRetirar el filtro de grasa
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempe-
ratura de cocción
El filtro de grasa está inserta-doRetirar el filtro de grasa
42
Tabla Aire caliente Deseado
Producto Nivel
Temperatura
°C
Pizza (delgada) 1 180 - 200
1)
Tiempo
Horas: min.
20 - 30 Pizza (con mucha guarnición) 1 180 - 200 20 - 30 Tarta salada 1 180 - 200 45 - 60 Tarta de espinacas 1 160 -180 45 - 60 Quiche Lorraine 1 170 - 190 40 - 50 Tarta de queso, redonda 1 140 - 160 60 - 90 Tarta de queso en la bandeja 1 140 - 160 50 - 60 Tarta de manzana, cubierta 1 150 - 170 50 - 70 Tarta de verdura 1 160 - 180 50 - 60 Tortas de pan 1 250 - 270 Tarta de hojaldre 1 160 - 180 Torta de Alsacia 1 250 - 270 Pirogi 1 180 - 200
1)
1)
1)
1)
10 - 20
40 - 50
12 - 20
15 - 25
1) Precalentar el horno
Tabla Gratenes
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00 Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40 Verdura gratinada Baguettes calentados Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60 Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00 Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
1) Precalentar el horno
Plato Función del horno Nivel
1)
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30 Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Tempera-
tura
°C
Tiempo H: min.
43
Tabla platos congelados preparados
Alimento Función del horno Nivel
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
Patatas fritas (300-600 g)
Baguettes Bóveda/Solera 3
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
1)
Turbo + grill 3 200-220 15-25 min.
Temperatura
°C
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill ¡Para asar, utilice el filtro de grasa! Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indicaciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja re- cogedora o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada de­bajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pue­den asar en la fuente de asado sin tapa.
Tiempo
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
44
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar re­petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejo­res resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Roastbeef o solomillo
- interior rojo
- interior rosa
- hecho
Cerdo
Espalda, cuello, ja­món
Chuleta, chuleta ahumada
Picadillo 750 g-1 kg
Codillos decerdo (precocidos)
por cm
Alto
por cm
Alto
por cm
Alto
1-1,5 kg
1-1,5 kg
750 g-1 kg
Función de-
horno
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Nivel
Tempe-
ratura
°C
1 200-250 2:00-2:30
1
1 180-190 0:06-0:08
1 170-180 0:08-0:10
1 160-180 1:30-2:00
1 170-180 1:00-1:30
1 160-170 0:45-1:00
1 150-170 1:30-2:00
190-
200
1)
Tiempo
horas:
min.
por cm de
altura
0:05-0:06
45
46
Tipo de carne Cantidad
Ternera lechal
Asado de ternera lechal
Patas de ternera 1,5-2 kg
Cordero
Pierna de cordero, asado de cordero
Espalda de cordero 1-1,5 kg
Caza
Espalda de liebre, muslos de liebre
Lomo de corzo/ ciervo
Pierna de corzo / ciervo
Aves
Aves troceadas
Mitades de pollo
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Pato 1,5-2 kg
Ganso 3,5-5 kg
Pavo
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
1) Precalentar el horno
1 kg
1-1,5 kg
hasta 1 kg
1,5-2 kg
1,5-2 kg
por 200-
250g
por 400-
500g
2,5-3,5 kg
4-6 kg
Función de-
horno
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Bóveda/
Solera
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Turbo +
grill
Bóveda/
Solera
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
1 160-180 1:30-2:00
1 160-180 2:00-2:30
1 150-170 1:15-2:00
1 160-180 1:00-1:30
3
220-
250
1)
0:25-0:40
1 210-220 1:15-1:45
1 200-210 1:30-2:15
3 200-220 0:35-0:50
3 190-210 0:35-0:50
1 190-210 0:45-1:15
1 180-200 1:15-1:45
1 160-180 2:30-3:30
1 160-180 1:45-2:30
1 140-160 2:30-4:00
2 / 3 210-220 0:45-1:15
Cocción a baja temperatura
Funciones de horno: Cocción a baja temperatura .
Con la función Cocción a baja temperatura, el asado queda especial­mente tierno y jugoso.
Cocción a baja temperatura se recomienda para piezas de carne tiernas y magras y para pescado.
Cocción a baja temperatura no es apta, por ejemplo, para estofado o asado de cerdo graso.
El horno se calienta hasta la temperatua seleccionada o preajustada. Cuando se alcanza esta temperatura suena una señal. A continuación, la zona de cocción conmuta automáticamente a una temperatura de cocción más baja.
120°C se recomienda para trozos de carne más pequeños, p.ej. bistecs. 150°C
se recomienda para trozos de carne más grandes, p.ej. solomillo
de ternera.
1 Atención: ¡Para asar, utilice el filtro de grasa! 3 La cocción con la función de horno Cocción a baja temperatura se hace
siempre con el recipiente descubierto, sin tapa.
4.Dore el alimento en la sartén a una temperatura muy alta.
5.Colóquelo en una fuente de horno o directamente en la parrilla con la
bandeja recogedora colocada debajo.
6.Insértela en el horno. Seleccione la función de horno Cocción a baja
temperatura , cambie ev. la temperatura y termine la cocción (ver tabla).
3 La función de horno Cocción a baja temperatura no se puede utilizar
junto con las funciones de reloj Duración y Fin .
Tabla Cocción a baja temperatura
Alimento
Rosbif 1000-1500 150 2 90-110 Solomillo de ternera 1000-1500 150 2 90-110 Asado de ternera lechal 1000-1500 150 2 100-120 Bistecs 200 - 300 120 2 20-30 (dorar previamente en la sartén)
Peso
g
Ajuste de
temperatura
Nivel
Tiempo total
min.
47
Tabla Asador
Alimento
Temperatura central de la car-
ne
Ternera
Asado a la parrilla o solomillo interior rojo (poco hecho) interior rosa (medio hecho) hecho
45-50 °C
60 - 65 °C
75 -80 °C
Cerdo
Espaldilla, jamón, cuello 80-82 °C Chuleta (lomo), chuleta ahumada 75-80 °C Picadillo 75-80 °C
Ternera lechal
Asado de ternera lechal 75-80 °C Osobuco 85-90 °C
Carnero / cordero
Pierna de carnero 80-85 °C Espaldilla de carnero 80-85 °C Asado de cordero, pierna de cordero 75-80 °C
Caza
Lomo de liebre 70-75 °C Muslos de liebre 70-75 °C Liebre entera 70-75 °C Lomo de corzo, lomo de ciervo 70-75 °C Pierna de corzo, pierna de ciervo 70-75 °C
48
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de tem­peratura máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
Para asar a la parrilla, utilizar la rejilla y la bandeja a la vez.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min. Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min. Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min. Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
1) Utilizar la parrilla sin bandeja recogedora
4 6-7 min. 5-6 min.
3 10-12 min. 10-12 min.
3 2-3 min. 2-3 min.
49
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo Trucha, 150g 25-35 10-15 --­Fresas, 300g 30-40 10-20 --­Mantequilla,
250g
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
Tarta, 1400g 60 60 ---
desconge-
lación
Min.
30-40 10-15 ---
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo invertido dentro de un plato grande Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfecta­mente incluso si aún existen puntos ligeramente congelados
50
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tama­ño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
51
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orien­tativos.
Alimentos a conservar
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas, uvas crespas maduras
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15 Fruta de hueso Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15 Verdura Zanahorias Setas Pepinillos 160-170 50-60 --­Encurtidos variados 160-170 50-60 15 Colinabos, guisantes,
espárragos Judías 160-170 50-60 ---
1) Dejar reposar en el hornoapagado
1)
1)
Temperatura
en°C
160-170 35-45 ---
160-170 50-60 5-10 160-170 40-60 10-15
160-170 50-60 15-20
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a
100 °C
en min.
52
Limpieza y mantenimiento
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el mercado.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfria-
do.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la Pirólisis, los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1.Al abrir la puerta del horno, se conecta automáticamente la ilumina-
ción del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función Pirólisis. 1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estric-
tamente las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser­tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remóje­los un rato para facilitar su limpieza.
53
Filtro de grasas
1.Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o mé-
talo en el lavavajillas.
2.La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua
y 2 ó 3 cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
Limpieza pirolítica
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente. Es absolu-
tamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno
todos los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los carriles telescópicos para hornos disponibles como acce-
sorios especiales, éstos se tienen que retirar antes de la pirólisis. Si los extractores para hornos están todavía enchufados, aparece “C1” en la indicación de la hora. Debido a un circuito de seguridad para la protección de los carriles, el proceso de pirólisis no se podría iniciar.
Pirólisis
1.En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2.Seleccione la función de horno Pirólisis .
En el indicador de temperatura aparece P1En el indicador del tiempo de cocción aparece “3:15”,“Duración” parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La Luz del horno está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta. El símbolo está activo y las barras del indicador de calentamiento quedan encendidas hasta que la puerta esté nuevamente desbloqueada.
54
Modificación de la duración de la pirólisis
1.Proceda según lo descrito en “Pirólisis”.
2.Mientras parpadea Duración , seleccione con o la duración
deseada de la pirólisis: “2:15” ó “3:15”. Duración parpadea durante aprox. 5 segundos. A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 Si Duración ya no estuviera parpadeando, vuelva a pulsar la
tecla Indicador tiempo y efectúe después el ajuste.
3.Al finalizar la pirólisis, pulse cualquier tecla para terminar. Modificación de la hora de desconexión de la pirólisis
La hora de desconexión de la pirólisis se puede modificar con la función de reloj Fin (en los 2 minutos después de ajustar la pirólisis).
¿Cuándo se utiliza qué pirólisis?
2:15 = Pirólisis ligera: para suciedad ligera.3:15 = Pirólisis intensiva: para suciedad fuerte.
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera­les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late­rales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y des­colgándola hacia atrás (2).
55
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va­rillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla por detrás (1), arrímela lue­go a la pared del horno por delante y oprímala ligeramente (2).
56
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere: Cambie la lámpara de 40 vatios 230 V, 300 °C resistente a las al­tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
Cómo cambiar la lámpara lateral del horno/limpiar la pantalla de cristal
1.Retire la rejilla lateral izquierda.
2.Retire la pantalla mediante un
utensilio delgado y romo (p. ej. una cucharilla de café) y proceda a lim­piarla.
3.Si el caso lo requiere: Recambie la lámpara del horno de 20 vatios, 12 V, resistente a temperaturas de hasta 300 °C.
3 Las lámparas halógenas han de suje-
tarse siempre con un trapo para im­pedir que se le inscrusten residuos de grasa.
4.Vuelva a colocar la pantalla de cris­tal.
5.Monte otra vez la rejilla lateral.
57
Puerta del horno
La puerta del horno se puede extraer para su limpieza.
Cómo desenganchar la puerta del horno
1.Abra la puerta por completo.
2.Levante por completo las palan­quillas de latón montadas en am­bas bisagras.
3.Sujete la puerta del horno por los costados con ambas manos y cié­rrela en 3/4 partes venciendo la resistencia.
4.Retire la puerta del horno (Cuidado: ¡es pesada!)
5.Deposite la puerta con su cara exte-
rior hacia abajo sobre una superficie blanda y plana, como una manta por ejemplo, para evitar rayaduras.
Cómo enganchar la puerta del horno
1.Agarre la puerta lateralmente con
ambas manos por el lado del asa.
2.Sostenga la puerta fomando un án­gulo aproximado de 60°.
3.Introduzca las bisagras lo más hon­do posible al mismo tiempo en las dos escotaduras a derecha e izquier­da en la parte inferior del horno.
4.Levante la puerta hasta que haga resistencia y ábrala por completo.
5.Vuelva a enclavar en su posición ori­ginal las palanquillas de latón de las dos bisagras
6.Cierre la puerta del horno.
58
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 Aviso: ¡Ejecute los siguientes pasos, por principio, sólo con la puerta de
horno desenganchada! En estado enganchado, la puerta podría subir de golpe como consecuencia de la reducción del peso al retirar el cris­tal, poniéndole en peligro a usted.
1 ¡Atención! En caso de aplicación de fuerza, sobre todo en los bordes
del cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta superior
1.Desenganche la puerta del horno y
colóquela con el asa hacia abajo en una superficie blanda y plana.
2.Sujete el cristal superior por el bor­de inferior y empújelo en contra de la presión del resorte en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubier­to (
á ).
3.Levante el cristal ligeramente por el lado inferior y extráigalo (
à ).
Desmontaje de los cristales intermedios de la puerta
1.Sujete los cristales intermedios por
el borde inferior y empújelos en contra de la presión del resorte, en dirección al asa de la puerta del horno hasta que su parte inferior quede al descubierto (
2.Levante los cristales ligeramente por el lado inferior y extráigalos (
Limpieza de los cristales de puerta
á ).
à ).
59
Insertar los cristales de puerta intermedios
1.Introduzca los cristales intermedios
en posición inclinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del asa (
2.Baje los cristales intermedios e in­trodúzcalos en dirección al borde inferior de la puerta hasta el tope debajo del soporte inferior (
Inserte el cristal de puerta superior
1.Introduzca el cristal superior en po-
sición inclinada desde arriba, en el perfil de la puerta en el lado del asa (
á ).
2.Baje el cristal. Aplique el cristal en
contra de la presión del resorte en el lado del asa delante del perfil de su­jeción en el borde inferior de la puerta y deslícelo debajo del perfil de sujeción ( ¡El cristal tiene que quedar fijo!
Vuelva a enganchar la puerta del horno.
á ).
à ).
à ).
60
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcionan
El horno no se calienta El horno no está conectado. Conectar el horno
Falla la iluminación del horno
La pirólisis no funciona (en el indicador de tiempo aparece “C1”)
El horno no se calienta. Hora se enciende
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotra­da
La hora no está ajustada Ajustar la hora.
No se han realizado los ajus­tes necesarios
La desconexión de seguridad del horno se ha disparado
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha disparado
La bombilla del horno está defectuosa.
No se ha retirado el cajón Retirar el cajón
El modo de demostración está funcionando
Comprobar los ajustes
Ver Desconexión de seguri­dad
Comprobar el fusible. Si los fusibles se dispararan repeti­damente, consultar a un electricista homologado.
Cambiar la bombilla del hor­no
Mantener la tecla Indicador tiempo pulsada durante 2 seg.; a continuación, en 2 se­gundos, mantener pulsadas las teclas Indicador tiempo
y durante 2 segundos
En la indicación de la hora aparece F11
La sonda de temperatura in­terna tiene un cortocircuito, o el conector de la sonda de temperatura interna no está introducida firmemente en el casquillo
Introduzca el conector de la sonda de temperatura inter­na hasta el tope en el casqui­llo en la pared lateral del horno.
61
Problema Posible causa Corrección
En la indicación de la hora aparece F2
La puerta del horno está bloqueada
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
La puerta no está cerrada co­rrectamente o el bloqueo de la puerta está defectuoso
Error de electrónica Desconectar y volver a co-
Cierre correctamente la puerta; Desconecte y vuelva a conec­tar el aparato a través del fu­sible doméstico o el interruptor de protección en la caja de fusibles; Si la indicación vuelve a apa­recer, consulte al Servicio postventa.
nectar el aparato a través del fusible del edificio o el inte­rruptor de seguridad en la caja de fusibles. Si la indicación vuelve a apa­recer, consultar al Servicio postventa.
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em­pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
62
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
63
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 923 958-A-101204-03
Salvo modificaciones
Loading...