Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
5
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
• La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
• En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
• ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
• No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
• Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente
del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
• Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
• Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
5
Page 6
3Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
• No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
• Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
• No cargue la puerta del horno abierta.
• No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
• En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
• No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
• No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
3Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho de garantía.
6
Page 7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
1Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
7
Page 8
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Puerta totalmente acristalada
Funciones del horno
8
Piloto de control de temperatura
Indicación del tiempo
Teclas de función de reloj
Selección de temperatura
Conmutador de zonas de cocción
Page 9
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Rejlla insertable amovible
Escape de vahos
Los vahos son evacuados directamente hacia arriba por el canal situado en la parte porterior de
la encimera de cocción.
Iluminación del horno
Solera
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería,
asados y alimentos a preparar a la
parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
9
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o
un fallo eléctrico, el piloto de función Hora parpadea automáticamente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Hora.
2.Con la tecla o , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se
apaga el parpadeo y el reloj indica la
hora ajustada.
El aparato está preparado para el
funcionamiento.
3Usted podrá cambiar la hora siem-
pre que no haya activado una función automática (Duración o
Fin).
10
Page 11
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
3Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comer-
cio.
1.Lleve el mando de función del horno a la posiciónque activa la ilu-
minacion.
2.Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua
tibia con detergente para vajilla.
3.Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4.Limpie el frontal con un trapo humedecido.
11
Page 12
Manejo de las zonas de cocción
Aténgase también a las instrucciones de uso de su encimera de cocción,
3
que contienen indicaciones importantes relativas a la vajilla, el manejo,
la limpieza y el mantenimiento.
Etapas de cocción
• Las etapas de cocción están comprendidas en el intervalo 1-9.
• Las subdivisiones son posibles en el intervalo 2 a 7.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
2Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta
última para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
delante a la
izquierda
atrás a la
izquierda
Conmutador de zonas de cocción
atrás a la
derecha
delante a la
derecha
12
Page 13
Ajuste del nivel de cocción
1.Seleccione el nivel de cocción.
2.Para finalizar la cocción, vuelva a gi-
rar el selector a la posición OFF.
13
Page 14
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Funciones del horno
1.Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2.Gire el selector Selección de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se
esté calentando.
3.Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de
temperatura a la posición OFF.
Piloto de control de temperatura
Selección de temperatura
3Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
14
Page 15
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del hornoUso
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la
limpieza.
Bóveda/SoleraPara hornear y asar en un nivel.Bóveda, solera
Bóveda Para dorar pastelería y gratenes.Bóveda
SoleraPara el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Grill Para asar a la parrilla alimentos
planos que se disponen en el centro de la parrilla y para tostar.
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Calentador/
---
Solera
Grill
Grill, bóveda
ventilador
15
Page 16
Colocación de la parrilla y la bandeja
3Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes
se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para la seguridad contra el vuelco de los elementos introducidos.
Colocación de la bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías
del nivel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las guías
del nivel elegido.
3El marco exterior de mayor altura
en la parrilla ofrece una protección
adicional contra el deslizamiento de
los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la bandeja:
Coloque la parrilla encima de la
bandeja.
Introduzca la bandeja entre las
guías del nivel elegido.
16
Page 17
Funciones del reloj
Indicación del tiempoPilotos de funciónPilotos de función
Tecla
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso
se oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
17
Page 18
3Indicaciones sobre las funciones de reloj
• Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se
pueden ajustar los tiempos deseados con la tecla o .
• Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a
parpadear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de
función permanece encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
• La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
• La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar
antes o después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin.
• Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del
horno y de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague (aprox.
10 segundos).
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en
el display (aprox. 10 segundos).
3La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada
ninguna de las funciones de reloj Duración, Fin o Minutero.
18
Page 19
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Minutero.
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po deseado para el minutero (máx.
2 horas 30 minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display indica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se
enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control y suena una señal acústica durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando cualquier tecla.
19
Page 20
Duración
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Duración.
2.Con la tecla o , ajuste el tiem-
po de cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora. El piloto de control Duración
se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
20
Page 21
Fin
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Fin.
2.Con la tecla o , ajuste la hora
de desconexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea
el piloto de control, suena una señal
acústica durante 2 minutos y el horno se desconecta.
3.Desconecte la señal acústica y el
programa pulsando cualquier tecla.
21
Page 22
Duración y Fin en combinación
3Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Con la función Duración, ajuste
el tiempo de cocción necesario para
el alimento,
en este caso 1 hora.
2.Con la función Fin, ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar
terminado, en este caso a las 14:05
horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin se encienden y en el display
se indica la hora, en este caso las
12:05 horas.
22
El horno se conecta automáticamente en el momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el
tiempo introducido,
en este caso a las 14:05 horas.
Page 23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso de
Nivel
cocción
apto paraDuraciónConsejos
0
Mantener
1
caliente
1-2
2-3Hinchar
3-4
4-5Cocción
6-7
7-8
Fundir
CuajarTortilla francesa, flan10 -40 min.Cocer con tapa
3Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el ni-
vel de cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un
tiempo de cocción más largo después en el nivel de cocción deseado.
1Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. No deje sin
supervisión los alimentos que se están preparando en grasa o aceite (p.ej.
patatas fritas).
24
Page 25
Hornear
Funciones de horno: Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con revestimiento.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
25
Page 26
Indicaciones generales
• ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
• Con Bóveda/Solera también se pueden hornear dos moldes a la
vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción
sólo aumenta ligeramente.
3En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran
diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior
del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los tiempos de cocción y los niveles.
• Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos
que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
• Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más
bajo y aumentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dorado más intenso o el tiempo de cocción es demasiado largo.
• Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en
una preparación similar.
2En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno
aprox. 10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el
horno frío.
26
Page 27
Tabla de cocción
Tipo de alimento
Nivel
del horno
Temperatura
ºC
Tiempo
Pastelería en moldes
Pastel de molde o redondo1160-1800:50-1:10
Sablé, roscón de Reyes1150-1701:10-1:30
Tarta de bizcocho1160-1800:25-0:40
Base de tarta de pastaflora3190-210
1)
0:10-0:25
Base de tarta de masa batida3170-1900:20-0:25
Tarta de manzana cubierta1170-1900:50-1:00
Tarta de manzana
1180-2000:20-0:30
(2 moldes Ø20cm, colocados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorraine)1180-2000:30-1:10
Tarta de queso1160-1801:00-1:30
Pastelería en bandejas
Trenza/corona de masa de levadura3170-1900:30-0:40
1)
250
160-180
1)
0:40-1:00
0:20
0:30-1:00
Stollen de Navidad3160-180
Pan (pan de centeno) primero
.......................................después
1
Buñuelos, éclairs3190-2100:25-0:40
Brazo de gitano3180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco3160-1800:20-0:40
Tarta de mantequilla / azúcar, tarta de
miel
Tarta de fruta (sobre masa de levadu-
ra/batida)
3190-210
3170-1900:25-0:50
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta sobre pastaflora3170-1900:40-1:20
Tartas con guarniciones delicadas
0:06-0:20
Bollería a base de masa bomba3160-1800:10-0:40
Galletas de masa batida3170-1900:15-0:20
Merengue3100-1202:00-2:30
Almendrados3120-1400:30-0:60
Bollería de masa de levadura3170-1900:20-0:40
Bollería de hojaldre3190-210
Bollos3180-220
Small Cakes (20unidades/bandeja)3170-190
1)
1)
1
0:20-0:30
0:20-0:35
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
28
Page 29
Consejos para hornear
ResultadoPosible causaCorrección
La base del pastel es
demasiado clara
El pastel se hunde
(queda pegajoso,
muestra rayas de
agua)
El pastel está
demasiado seco
El pastel se dora
irregularmente
El pastel no está
terminado al final
del tiempo de cocción indicado
Altura equivocadaColocar el pastel en un nivel más
Temperatura de cocción
demasiado alta
Tiempo de cocción insuficiente
Demasiado líquido en la
masa
Temperatura de cocción
demasiado baja
Tiempo de cocción demasiado largo
Temperatura demasiado
alta y tiempo de cocción
demasiado corto
La masa está distribuida
irregularmente
Temperatura demasiado
baja
bajo
Ajustar la temperatura de cocción un
poco más baja
Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se pueden reducir eligiendo una temperatura más alta
Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mezcla, sobre
todo al utilizar robots de cocina
Ajustar la temperatura de cocción
más alta
Reducir el tiempo de cocción
Reducir la temperatura y alargar el
tiempo de cocción
Distribuir la masa regularmente en la
bandeja
Aumentar un poco la temperatura de
cocción
29
Page 30
Asar
Funciones del horno: Bóveda/Solera
Fuente
• Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe
las indicaciones del fabricante!)
• Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
• Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar en la fuente de asado sin tapa.
3Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
• Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de
un peso de 1 kg.
• Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
• Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo
de cocción).
• Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
• Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de
cocción para aprovechar el calor residual.
30
Page 31
Tabla de asado
Tipo de carne
Cantidad
Peso
Nivel
Tempera-
tura
ºC
Tiempo
Horas:Minutos
Ternera
Estofado1-1,5 kg1200-2502:00-2:30
Roastbeef o solomillo1por cm de altura
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de temperatura máxima
1Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
• Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
• Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde abajo.
• Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
• La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
AlimentosNivel
Hamburguesas48-10 min.6-8 min.
Solomillo de cerdo410-12 min.6-10 min.
Salchichas48-10 min.6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas
Tostadas con guarnición36-8 min.---
1) No precalentar
46-7 min.5-6 min.
310-12 min.10-12 min.
34-6 min.3-5 min.
Tiempo de asado
1er lado2º lado
33
Page 34
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
• Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
• Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
• Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
• Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
• Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con
pinzas.
• Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
• Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de
humedad suficiente en el interior del horno.
• Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes
(en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el
horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
34
Page 35
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y en-
1
friado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos
abrasivos.
Exterior del aparato
• Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
• Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se
puede eliminar fácilmente y no se quema.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe
estrictamente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para facilitar su limpieza.
36
Page 37
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y descolgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las varillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela luego a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
37
Page 38
Luz del horno
1Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
– ¡Apague el horno!
– Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios
230 V, 300 °C resistente a las altas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
38
Page 39
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia
correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1Advertencia: ¡Proceda a abatir el
grill sólo con el horno apagado y
lo bastante frío como para no quemarse!
1.Retire las rejillas laterales.
2.Sujete la resistencia por delante y
tire hacia adelante hasta sobrepasar los relieves de la pared interior
del horno.
3.La resistencia se abate.
1Atención: ¡No presione con fuerza
la resistencia hacia abajo porque se
puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1.Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2.Tire hacia adelante de la resistencia
pasándola por encima del relieve de
las paredes del horno.
3.Enclave la resistencia en su soporte.
4.Monte otra vez la rejilla lateral.
1Atención: La resistencia tiene que
quedar bien enclavada de ambos lados por encima del relieve de la pared interior del horno.
39
Page 40
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la
puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la puerta del horno lateralmente con ambas manos y retírela
del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3Coloque la puerta del horno con la
cara exterior hacia abajo sobre una
base blanda y plana, por ejemplo
encima de una manta, para evitar
arañazos y rozes.
40
Page 41
Enganche de la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta del horno lateralmente con ambas manos y manténgala en un
ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado
inferior de la puerta del horno en
las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta
el tope.
2.Abra por completo la puerta del
horno.
3.Situe las palancas de apriete(A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
4.Cierre la puerta del horno.
41
Page 42
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás de otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza.
1¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la cubierta de la puerta (B)
en el borde superior de la puerta por
ambos lados y presiónela hacia dentro hasta soltar el cierre de enclavamiento. Entonces, retire la cubierta
de la puerta hacia arriba.
42
Page 43
5.Sujete el cristal de la puerta por el
borde superior y extráigalo de la
guía hacia arriba.
Limpieza del cristal de puerta
Limpie el cristal de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Insertar el cristal de puerta
1.Introduzca el cristal de puerta en
posición inclinada desde arriba en el
perfil de puerta en el borde inferior
de la puerta y bájelo.
2.Sujete la cubierta de la puerta (B)
lateralmente, posicionela en el lado
inferior del borde de la puerta y
vuelva a montar la cubierta de la
puerta (B) en el borde superior de la
puerta.
43
Page 44
3En el lado abierto de la cubierta de
la puerta (B) se encuentra un carril
guía (C). Éste se tiene que introducir
entre el cristal de puerta exterior y
el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene
que estar anclado.
3.Abra por completo la puerta del
horno.
4.Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
5.Cierre la puerta del horno.
44
Page 45
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
Las zonas de cocción no
funcionan
El horno no se calientaEl horno no está conectado Conectar el horno
Falla la iluminación del
horno
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotrada
La hora no está ajustadaAjustar la hora
No se han realizado los
ajustes necesarios
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
La bombilla del horno está
defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible. Si los
fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un
electricista homologado.
Cambiar la bombilla del
horno
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
45
Page 46
46
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:.....................................