Aeg 943 004 995, CKB56400BW, 943 004 994 User Manual [cs]

Page 1
USER MANUAL
CKB56400BW CKB56400BX
CS Návod k použití 2
Sporák
SK Návod na používanie 39
Sporák
Page 2
www.aeg.com2

OBSAH

PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.aeg.com/webselfservice
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.registeraeg.com
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.aeg.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly. Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje: Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo. Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace Všeobecné informace a rady Poznámky k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
Page 3

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití.

1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne,
nedovolte dětem a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části jsou horké.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly
provádět děti bez dozoru.
ČESKY 3

1.2 Všeobecné bezpečnostní informace

Tento spotřebič smí instalovat a výměnu kabelu
provádět jen kvalifikovaná osoba.
Tento spotřebič je určen k použití do nadmořské výšky
2 000 m.
Tento spotřebič není určen k použití na lodích a
plavidlech.
Neinstalujte spotřebič za ozdobnými dvířky, aby
nedošlo k jeho přehřátí.
Page 4
www.aeg.com4
Spotřebič neumísťujte na podstavec.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem
nebo samostatným dálkovým ovládáním.
VAROVÁNÍ: Příprava jídel s tuky či oleji na varné
desce bez dozoru může být nebezpečná a způsobit
požár.
Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte
spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo
hasicí rouškou.
POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U
krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled
nepřetržitě.
VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na
varnou desku.
K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na
páru.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré
kovové škrabky k čistění skleněných dvířek nebo skla
vík se závěsy, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové
předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky,
protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
Před otevřením víka vždy odstraňte z jeho povrchu
rozlité tekutiny. Před zavřením víka nechte povrch
varné desky vychladnout.
VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho dostupné části se
mohou během používání zahřát na vysokou teplotu.
Nedotýkejte se topných článků. Děti mladší osmi let
bez stálého dozoru držte z dosahu spotřebiče.
Při vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí vždy
používejte kuchyňské chňapky.
Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Před výměnou žárovky se nejprve přesvědčte, že je
spotřebič vypnutý, abyste předešli riziku úrazu
elektrickým proudem.
Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit
pouze výrobce, autorizované servisní středisko nebo
Page 5
osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Při manipulaci s odkládací zásuvkou buďte opatrní.
Může být horká.
K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte
přední a poté zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky roštů instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
VAROVÁNÍ: Používejte pouze kryt varné desky přímo
od výrobce varného spotřebiče nebo takový kryt, který výrobce spotřebiče v pokynech k použití označil jako vhodný, případně kryt, který je součástí spotřebiče. Při použití nesprávného krytu varné desky může dojít k nehodě.

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

ČESKY 5
Tento spotřebič je vhodný pro následující trhy: CZ SK

2.1 Instalace

VAROVÁNÍ!
Tento spotřebič smí instalovat jen kvalifikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepoužívejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatrní, protože je těžký. Vždy používejte ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Kuchyňská skříňka a výklenek musí mít vhodné rozměry.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných konstrukcí.
• Některé části spotřebiče jsou pod proudem. Uzavřete spotřebič pomocí nábytku, abyste zabránili kontaktu s nebezpečnými částmi.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné výšky.
• Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna.
• Zajistěte instalaci stabilizačního prvku, který bude bránit převržení spotřebiče. Řiďte se pokyny v části „Instalace“.

2.2 Připojení k elektrické síti

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlužovací kabely.
Page 6
www.aeg.com6
• Síťové kabely se nesmí dotýkat nebo se nacházet v blízkosti dvířek spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u živých či izolovaných částí musí být připevněna tak, aby nešla odstranit bez použití nástrojů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojujte do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení: ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky šroubového typu se musí odstranit z držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izolační zařízení k řádnému odpojení všech napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační zařízení musí mít mezeru mezi kontakty alespoň 3 mm širokou.
• Před zapojením síťové zástrčky do síťové zásuvky zcela zavřete dvířka spotřebiče.

2.3 Připojení plynu

• Veškerá plynová připojení by měla být provedena kvalifikovanou osobou.
• Před instalací je nutné zajistit, aby seřízení spotřebiče odpovídalo podmínkám místního rozvodu plynu (druhu plynu a tlaku plynu).
• Zkontrolujte, zda kolem spotřebiče může obíhat chladný vzduch.
• Informace ohledně přívodu plynu naleznete na typovém štítku.
• Tento spotřebič není připojen k zařízení na odvod spalin. Ujistěte se, že je spotřebič připojen dle aktuálních instalačních vyhlášek. Dbejte na požadavky týkající se dostatečné ventilace.

2.4 Použití spotřebiče

VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu a popálení. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Tento spotřebič je určen pouze k domácímu použití.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při otevírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu
• Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji, držte plameny a ohřáté předměty mimo jejich dosah.
• Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit.
• Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používáte-li při přípravě jídla přísady obsahující alkohol, může vzniknout směs vzduchu s alkoholem.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy smaltovaného povrchu:
Page 7
ČESKY 7
– Nepokládejte nádobí či jiné
předměty přímo na dno spotřebiče.
– Nenalévejte vodu přímo do
horkého spotřebiče.
– Po dokončení pečení
nenechávejte vlhká jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání
příslušenství buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu nebo nerezové oceli nemají vliv na výkon spotřebiče.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat trvalé skvrny.
• Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel.
• Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
• Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se poškodit jeho povrch.
• Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob.
• Na spotřebič nebo přímo na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou fólii.
• Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo nádoby s poškozeným dnem mohou způsobit poškrábání. Tyto předměty při přesouvání na varné desce vždy zdvihněte.
• V místě instalace spotřebiče zařiďte dobrou ventilaci.
• Používejte pouze nádobí se správným tvarem a průměrem dna větším než jsou rozměry hořáků.
• Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, otočíte-li ovladačem rychle z maximální do minimální polohy.
• Používejte pouze příslušenství dodávané se spotřebičem.
• Na hořáky neinstalujte rozptylovač plamene.
• Tento spotřebič je určen výhradně pro přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným účelům, například k vytápění místností.

2.5 Čištění a údržba

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo poškození spotřebiče.
• Před prováděním údržby spotřebič vypněte. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mohlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• Poškozené skleněné panely okamžitě vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní středisko.
• Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou způsobit požár.
• Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu.
• Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte žádné prostředky s drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové předměty.
• Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bezpečnostními pokyny uvedenými na jeho balení.
• Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) nečistěte žádným druhem čisticího prostředku.
• Hořáky nemyjte v myčce nádobí.

2.6 Víko

• Neměňte technické parametry víka.
• Víko čistěte pravidelně.
• Víko neotvírejte, když jsou na povrchu rozlité zbytky potravin.
• Před zavřením víka vypněte všechny hořáky.
• Víko nezavírejte, dokud varná deska a trouba zcela nevychladly.
• Skleněné víko se může roztříštit, když se zahřeje (je-li součástí spotřebiče).
Page 8
A
C
B
www.aeg.com8

2.7 Vnitřní osvětlení

• V tomto spotřebiči se používají speciální či halogenové žárovky pouze pro použití v domácích spotřebičích. Nepoužívejte je pro osvětlení domácnosti.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlastnostmi..

2.8 Likvidace

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.

3. INSTALACE

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

3.1 Umístění spotřebiče

Tento volně stojící spotřebič můžete umístit s kuchyňskou skříňkou po jedné nebo po obou stranách nebo v rohu.
Mezi spotřebičem a zdí za ním musí být vzdálenost alespoň 1 cm, aby šlo otevírat víko.
Pro minimální vzdálenosti při instalaci viz tabulka.
• Pro informace ohledně správné likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte síťový kabel v blízkosti spotřebiče a zlikvidujte jej.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
• Vnější plynové potrubí slisujte.

2.9 Obsluha

• Pro opravu spotřebiče se obraťte na autorizované servisní středisko.
• Používejte výhradně originální náhradní díly.
Minimální vzdálenosti
Rozměry mm
A 400
B 650
C 150

3.2 Technické údaje

Napětí 230 V
Frekvence 50 - 60 Hz
Třída spotřebiče 1
Rozměry mm
Výška 855
Šířka 500
Hloubka 600
Page 9

3.3 Ostatní technické údaje

Kategorie spotřebiče: II2H3B/P
Původní plyn: G20 (2H) 20 mbar
Nový plyn: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar

3.4 Průměr obtoku

ČESKY 9
HOŘÁK
Pomocný 29 / 30
Středně rychlý 32
Rychlý 42
1)
Typ obtoku závisí na modelu.
Ø OBTOKU1) 1/100 mm

3.5 Plynové hořáky pro ZEMNÍ PLYN G20 20 mbar

HOŘÁK NORMÁLNÍ VÝ‐
KON kW
Rychlý 3,0 0,72 / 0,75 119
Středně rychlý 2,0 / 1,9 0,43 / 0,45 96
Pomocný 1,0 0,35 70
1)
Typ obtoku závisí na modelu.
1)
SNÍŽENÝ VÝKON kW
ZNAČKA PRO TRY‐
1)
SKU 1/100 mm

3.6 Plynové hořáky pro LPG G30 30 mbar

HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON kW
Rychlý 3,0 0,72 88 218
Středně ry‐ chlý
Pomocný 1,0 0,35 50 73
2,0 0,43 71 145
SNÍŽENÝ VÝ‐
KON kW
ZNAČKA PRO
TRYSKU 1/100
mm
JMENOVITÝ PRŮ‐
TOK PLYNU g/h

3.7 Plynové hořáky pro LPG G31 30 mbar

HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON kW
Rychlý 2,6 0,63 88 186
SNÍŽENÝ VÝKON
1)
kW
ZNAČKA PRO
1)
TRYSKU 1/100
mm
JMENOVITÝ PRŮ‐
TOK PLYNU g/h
Page 10
www.aeg.com10
HOŘÁK NORMÁLNÍ
VÝKON kW
Středně ry‐ chlý
Pomocný 0,85 0,31 50 61
1)
Typ obtoku závisí na modelu.
1,7 0,38 71 121

3.8 Připojení plynu

Použijte pevné přípojky nebo ohebnou hadici z nerezové oceli v souladu s platnými předpisy. Pokud použijete ohebné kovové hadice, dbejte na to, aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí, ani nebyly nikde přiskřípnuté.
SNÍŽENÝ VÝKON
1)
kW
ZNAČKA PRO
1)
TRYSKU 1/100
mm
JMENOVITÝ PRŮ‐
TOK PLYNU g/h
• nemá po celé délce ani na koncích trhliny, zářezy nebo známky ohoření,
• materiál není ztvrdlý, ale má svou normální pružnost,
• spojovací svorky nejsou rezavé,
• doba její životnosti není prošlá.
Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadici neopravujte, ale vyměňte ji.
VAROVÁNÍ!
Po dokončení instalace se ujistěte, že jsou těsnění u všech spojek v pořádku a nedochází k úniku. Pro kontrolu těsnění použijte mýdlový roztok, nikoliv
VAROVÁNÍ!
Trubka plynové přípojky se nesmí dotýkat části spotřebiče zobrazené na obrázku.
Přívod plynu je umístěn na zadní straně ovládacího panelu.
plamen.
VAROVÁNÍ!
Před připojením plynu

3.9 Připojení pružných nekovových hadic

Pokud je k připojení snadný přístup, můžete použít pružnou hadici. Pružné
odpojte spotřebič od elektrické sítě nebo vypněte pojistku v pojistkové skříni.Zavřete hlavní kohout přívodu plynu.
hadice musí být pevně připevněny pomocí svěrek.
Při instalaci vždy použijte držák hadice a těsnění. Pružnou hadici lze použít za následujících podmínek:
• nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou teplotu, vyšší než 30 °C,
• nesmí být delší než 1 500 mm,
• není v žádném místě zúžená,
• nesmí být zkroucená nebo příliš napnutá,
• nesmí být v kontaktu s ostrými okraji nebo rohy,
• lze snadno kontrolovat její stav.

3.10 Přizpůsobení pro různé druhy plynu

Přizpůsobení pro různé druhy plynu smí provádět pouze oprávněná osoba.
Je-li spotřebič nastaven na zemní plyn, můžete pomocí správných trysek přejít na kapalný plyn. Průtok plynu se upraví podle potřeby.
Při kontrole pružné hadice se ujistěte, že:
Page 11
VAROVÁNÍ!
A
B
D
C
A
A
Před výměnou vstřikovacích trysek se ujistěte, že jsou ovladače plynových hořáků v poloze Vypnuto. Spotřebič odpojte od elektrické sítě. Nechte spotřebič vychladnout. Hrozí nebezpečí úrazu.
Spotřebič je nastaven na výchozí typ plynu. Při změně nastavení vždy použijte těsnění.
ČESKY 11
5. Vyměňte typový štítek (nachází se v
blízkosti přívodního plynového potrubí) za takový, který odpovídá novému druhu dodávaného plynu.
Tento štítek můžete najít v sáčku dodávaném se spotřebičem.
Pokud je přívodní tlak plynu jiný nebo nestálý v porovnání s požadovaným tlakem, je nutné instalovat na přívodní plynové potrubí regulátor tlaku.
A. Přípojka plynu (spotřebič má pouze
jednu přípojku)
B. Těsnění C. Nastavitelná přípojka D. Držák trubky pro LPG

3.11 Výměna trysek varné desky

Při změně druhu plynu vyměňte trysky.
1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.
2. Odstraňte víčka a korunky hořáku.
3. Demontujte vstřikovací trysky pomocí
nástrčného klíče č. 7.
4. Nahraďte je tryskami potřebnými pro
používaný druh plynu.

3.12 Nastavení minimální úrovně plynového hořáku varné desky

1. Odpojte spotřebič od sítě.
2. Odmontujte ovladač varné desky.
Pokud se nelze dostat k obtokovému šroubu, před provedením nastavení sejměte ovládací panel.
3. Úzkým plochým šroubovákem
seřiďte obtokový šroub A. Poloha obtokového šroubu závisí na daném modelu A.

Změna ze zemního plynu na zkapalněný plyn

1. Plně utáhněte obtokový šroub.
2. Vraťte ovladač zpět.
Page 12
www.aeg.com12

Změna ze zkapalněného plynu na zemní plyn

1. Obtokový šroub v poloze A
vyšroubujte o cca jednu otáčku.
2. Namontujte zpět ovladač varné
desky.
3. Znovu připojte spotřebič k elektrické
síti.
VAROVÁNÍ!
Zástrčku zapojte do zásuvky až po namontování všech součástí na svá původní místa. Hrozí nebezpečí úrazu.
4. Zapalte hořák.
Viz část „Varná deska - Denní používání“.
5. Otočte ovladačem varné desky do
minimální polohy.
6. Znovu odmontujte ovladač varné
desky.
7. Obtokový šroub pomalu šroubujte
dovnitř, dokud nedosáhnete minimální a stabilního plamene.
8. Namontujte zpět ovladač varné
desky.

3.13 Vyrovnání spotřebiče

POZOR!
Ujistěte se, že jste ochranu proti překlopení nainstalovali ve správné výšce.
Přesvědčte se, že je plocha za spotřebičem hladká.
Je nutné nainstalovat ochranu proti překlopení. Pokud ji nenainstalujete, spotřebič se může překlopit.
Na vašem spotřebiči se nachází symbol zobrazený na obrázku (dle modelu), který vás upozorňuje na instalaci ochrany proti překlopení.
Pomocí seřiditelných nožiček na spodku spotřebiče nastavte výšku horní pracovní plochy do stejné úrovně s ostatními povrchy.

3.14 Ochrana proti překlopení

Nastavte správnou výšku a umístění spotřebiče, než připojíte ochranu proti překlopení.
1. Nainstalujte ochranu proti překlopení
ve výšce 317 - 322 mm pod úrovní horní pracovní plochy a 80 - 85 mm od strany spotřebiče skrze kruhový otvor na konzole. Přišroubujte jej do pevného materiálu nebo použijte vhodnou oporu (zeď).
Page 13
80-85
mm
317-322
mm
2. Tento otvor naleznete na levé straně
zadní části spotřebiče. Nadzdvihněte přední stranu spotřebiče a umístěte ji doprostřed prostoru v kuchyňské lince. Jestliže je prostor mezi pracovními plochami kuchyňské linky větší, než je šířka spotřebiče, pak musíte pro vystředění spotřebiče upravit postranní rozměr.
Pokud jste změnili rozměry sporáku, je nutné správně vyrovnat zařízení proti překlopení.
ČESKY 13

3.15 Elektrická instalace

VAROVÁNÍ!
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či škody způsobené nedodržením bezpečnostních pokynů uvedených v kapitolách o bezpečnosti.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a napájecím kabelem.
VAROVÁNÍ!
Napájecí kabel se nesmí dotýkat části spotřebiče zobrazené na obrázku stínovaně.
POZOR!
Jestliže je prostor mezi pracovními plochami kuchyňské linky větší, než je šířka spotřebiče, pak musíte pro vystředění spotřebiče upravit postranní rozměr.
Page 14
12
1
2
3
4
1 3 4
6
2
7
8
9
5
11
10
1 2 3
5 4
www.aeg.com14

4. POPIS SPOTŘEBIČE

4.1 Celkový pohled

4.2 Uspořádání varné desky

Ovladače varné desky
1
Elektronický programátor
2
Ovladač teploty
3
Ukazatel / symbol teploty
4
Tlačítko S párou
5
Ovladač funkcí trouby
6
Topný článek
7
Osvětlení
8
Ventilátor
9
Drážky na rošty, vyjímatelné
10
Vlis vnitřku trouby
11
Polohy polic
12
Pomocný hořák
1
Výstup páry - počet a poloha závisí
2
na modelu Středně rychlý hořák
3
Středně rychlý hořák
4
Rychlý hořák
5

4.3 Příslušenství

Tvarovaný rošt Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové formy, pečeně.
Plech na pečení Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k zachycování tuku.
Volitelné teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení. Lze je objednat zvlášť.
Zásuvka
Zásuvka je umístěna pod vnitřkem trouby.
Page 15

5. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

ČESKY 15
VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

5.1 První čištění

Z trouby odstraňte veškeré příslušenství a vyjímatelné drážky na rošty.
Viz část „Čištění a údržba“.
Před prvním použitím troubu i příslušenství vyčistěte. Příslušenství a vyjímatelné drážky vložte zpět do jejich původní polohy.

5.2 Nastavení času

Před použitím trouby musíte nastavit čas. Po připojení spotřebiče k elektrické síti
nebo po výpadku elektrického proudu displej automaticky bliká.
1. Opakovaně stiskněte tlačítko volby
.
Rozsvítí se symbol zapnutého časovače.
2. Pomocí tlačítka nebo nastavte
správný denní čas. Asi po pěti sekundách blikání přestane a na displeji se zobrazí nastavený denní čas. Ke změně času zapněte spotřebič a
současně stiskněte a nebo .
Když bliká dvojtečka mezi hodinami a minutami, stisknutím nebo
nastavíte nový čas.

5.3 Předehřátí

Před prvním použitím prázdnou troubu předehřejte.
Ohledně funkce: SteamBake viz „Zapnutí funkce: SteamBake".
1. Zvolte funkci a maximální teplotu.
2. Nechte troubu pracovat jednu
hodinu.
3. Zvolte funkci a nastavte
maximální teplotu. Maximální teplota při této funkci je 210 °C.
4. Nechte troubu pracovat 15 minut.
5. Zvolte funkci
tlačítko S párou a nastavte maximální teplotu.
6. Nechte troubu pracovat 15 minut.
7. Troubu vypněte a nechte ji
vychladnout. Příslušenství se může zahřát více než obvykle. Z trouby může vycházet zápach a kouř. Zajistěte v místnosti dostatečné větrání.
, stiskněte

6. VARNÁ DESKA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

6.1 Zapálení hořáku varné desky

Hořák vždy zapalte předtím než na něj postavíte nádobu.
1. Otočte ovladačem funkcí varné
2. Držte ovladač varné desky zatlačený
VAROVÁNÍ!
Při používání otevřeného ohně v kuchyni buďte velmi opatrní. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za chybné použití plamene.
desky proti směru hodinových
ručiček do polohy maximálního
průtoku plynu a zatlačte na něj
pro zapálení hořáku.
po dobu 10 nebo méně sekund, aby
Page 16
A
B
D
C
www.aeg.com16
se termočlánek zahřál. V opačném případě se přeruší přívod plynu.
3. Když se plamen ustálí, nastavte jeho
intenzitu.
VAROVÁNÍ!
Ovladač stiskněte na maximálně 15 sekund. Jestliže se hořák po uplynutí 15 sekund nezapálí, uvolněte ovladač, otočte ho do polohy vypnuto a před dalším pokusem o zapálení hořáku alespoň jednu minutu počkejte.
Jestliže se hořák ani po několika pokusech nezapálí, zkontrolujte, zda je korunka a její víčko ve správné poloze.
V případě výpadku elektrického proudu můžete hořák zapálit i bez elektrického zařízení. V takovém případě přiložte k hořáku plamen, stiskněte odpovídající ovladač a otočte jím do polohy na maximum. Držte ovladač zatlačený po dobu 10 nebo méně sekund, aby se termočlánek zahřál.
Jestliže z nějakého důvodu plamen zhasne, otočte ovladačem do polohy vypnuto, počkejte nejméně jednu minutu a pokuste se hořák znovu zapálit.
Generátor jisker se může automaticky spouštět, když zapnete elektřinu, po instalaci nebo po výpadku proudu. Nejde o závadu.

6.2 Přehled hořáku

A. Víčko hořáku B. Korunka hořáku C. Zapalovací svíčka D. Termočlánek

6.3 Vypnutí hořáku

Chcete-li plamen zhasnout, otočte ovladačem do polohy vypnuto .
VAROVÁNÍ!
Před sejmutím nádobí z hořáku vždy nejdříve ztlumte nebo zhasněte plamen.

7. VARNÁ DESKA - TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

7.1 Nádobí

VAROVÁNÍ!
Nedávejte stejnou pánev na dva hořáky.
VAROVÁNÍ!
Abyste zabránili rozlití a případnému poranění, nepokládejte na hořák nestabilní nebo poškozené nádoby.
Page 17
ČESKY 17
POZOR!
Ujistěte se, že držadla hrnců nepřečnívají nad předním okrajem varné desky.
POZOR!
Ujistěte se, že jsou hrnce umístěné na středu hořáku, čímž získají maximální stabilitu a sníží se spotřeba plynu.
Hořák Průměr nádoby
Pomocný 120 - 180
Středně rychlý
Rychlý
1)
Když je na varné desce jediná nádoba.

7.2 Průměry nádobí

VAROVÁNÍ!
Používejte nádoby na vaření s průměrem vhodným pro rozměry hořáků.

8. VARNÁ DESKA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

8.1 Všeobecné informace

• Varnou desku po každém použití očistěte.
• Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou.
• Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky.
• Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
• Části z nerezové oceli omyjte vodou a pak osušte měkkým hadrem.

8.2 Čištění varné desky

Okamžitě odstraňte: roztavený plast, plastovou folii, cukr nebo jídlo obsahující cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může varnou desku poškodit. Vyvarujte se popálení.
Odstraňte po dostatečném vychladnutí varné desky: skvrny od vodního kamene, vodové kroužky, tukové skvrny nebo kovově lesklé zbarvení. Vyčistěte varnou desku vlhkým hadříkem s neabrazivním mycím prostředkem. Po vyčištění varnou desku osušte měkkým hadrem.
• Smaltované části, kryt a korunku hořáků umyjte vlažnou vodou se saponátem a před jejich vložením zpět je řádně osušte.

8.3 Čištění zapalovací svíčky

Elektrické zapalování se provádí pomocí keramické zapalovací svíčky s kovovou elektrodou. Udržujte tyto součásti čisté, aby hořáky dobře zapalovaly, a kontrolujte průchodnost otvorů v korunkách hořáků.

8.4 Mřížky pod nádoby

Mřížky pod nádoby nejsou odolné pro mytí v myčce nádobí. Musí se mýt ručně.
1. Mřížky pod nádoby pro pohodlnější
čištění vyjměte.
Při snímání mřížek pod nádoby buďte velmi opatrní, aby nedošlo k poškození varné desky.
2. Při ručním mytí mřížek pod nádoby
buďte opatrní při jejich osušování, protože smaltování může mít někdy drsné hrany. V případě potřeby odstraňte odolné skvrny pomocí pastového čisticího prostředku.
(mm)
140 - 220/240
160 - 220/260
1)
1)
Page 18
www.aeg.com18
3. Po vyčištění mřížek pod nádoby se
ujistěte, že jsou umístěné ve správné poloze.
4. Má-li hořák správně fungovat, musí
být ramena mřížek pod nádoby ve středu hořáku.

8.5 Pravidelná údržba

Pravidelně si v autorizovaném servisním středisku objednávejte kontrolu stavu přívodní plynové trubky a nastavovače tlaku, je-li instalován.

9. TROUBA – DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

9.1 Zapnutí a vypnutí spotřebiče

Podle daného modelu má váš spotřebič kontrolky, symboly ovladače nebo ukazatele:
• Kontrolka se rozsvítí, když je spotřebič v provozu.
• Symbol ukazuje, zda ovladač řídí jednu z varných zón, funkce trouby nebo teplotu.
• Ukazatel se zobrazí, když trouba začne hřát.
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na
2. Otočte ovladačem teploty na
3. Spotřebič vypnete otočením

9.2 Bezpečnostní termostat

Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné součásti mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bezpečnostním termostatem, který přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba opět automaticky zapne.
požadovanou funkci.
požadovanou teplotu.
ovladače funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.

9.3 Funkce trouby

Symbol Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Trouba je vypnutá.
Osvětlení trouby Zapne osvětlení bez pečicí funkce.
SteamBake K dodání vlhkosti během přípravy. K získání správ‐
+
Teplovzdušný ohřev
Spodní ohřev K pečení koláčů s křupavým spodkem.
né barvy a křupavé kůrky při pečení. K zajištění vě‐ tší šťavnatosti při ohřevu. K zavařování ovoce a zeleniny.
K přípravě měkkých a šťavnatých pečení nebo k sušení ovoce a zeleniny.
Page 19
Symbol Funkce trouby Použití
Horní/spodní ohřev
Velkoplošný gril Ke grilování plochých kusů ve velkém množství a
Turbo gril K pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kost‐
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby.
opékání chleba.
mi na jedné úrovni. K zapékání a pečení dozlatova.
ČESKY 19
Horkovzdušné pe‐ čení
Horkovzdušné pe‐ čení s párou
Pravý horký vzduch
Odmrazování K rozmrazování potravin (zeleniny a ovoce). Doba
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné te‐ plotě na několika roštech bez mísení vůní.
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení. Po‐ kyny k přípravě viz kapitola „Tipy a rady“, Horko‐ vzdušné pečení s párou. Dvířka trouby by měla být během pečení zavřená, aby nedošlo k přerušení funkce a aby trouba fungovala co nejúsporněji. Při použití této funkce se teplota ve vnitřku trouby mů‐ že lišit od nastavené teploty. Může dojít ke snížení tepelného výkonu. Obecná doporučení ohledně úspory energie viz kapitola „Energetická účinnost“, Trouba - úspora energie. Tato funkce byla použita ke splnění energetické třídy dle normy EN 60350-1.
K pečení jídel na dvou úrovních současně a k su‐ šení potravin.Nastavte teplotu trouby o 20 - 40 °C nižší než při použití funkce Horní/spodní ohřev.
rozmrazování závisí na množství a velikosti zmra‐ žených potravin.

9.4 Zapnutí funkce: SteamBake

Tato funkce umožňuje zlepšení vlhkosti během přípravy jídla.
VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
Vlhkost může způsobit popálení:
• Neotvírejte dvířka spotřebiče, používáte-li funkci: SteamBake.
• Po použití funkce SteamBake otvírejte dvířka spotřebiče opatrně.
Viz část „Tipy a rady“.
1. Otevřete dvířka trouby.
2. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou z
kohoutku. Maximální objem vlisu vnitřku trouby je 250 ml. Naplňte vlis vnitřku trouby vodou pouze tehdy, když je trouba chladná.
3. Nastavte funkci: SteamBake .
4. Stiskněte tlačítko S párou .
Tlačítko S párou funguje pouze s funkcí: SteamBake.
Kontrolka se rozsvítí.
5. Otočte ovladačem teploty na
požadovanou teplotu.
6. Vložte jídlo do spotřebiče a zavřete
dvířka trouby.
Page 20
A B C D
www.aeg.com20
POZOR!
Neplňte vlis vnitřku trouby vodou během přípravy jídla nebo když je trouba horká.
7. Spotřebič vypnete stisknutím tlačítka
S párou a otočením ovladače funkcí a teploty trouby do polohy vypnuto.

10. TROUBA - FUNKCE HODIN

10.1 Displej

10.2 Tlačítka

Tlačítko Funkce Popis
MÍNUS Slouží k nastavení času.
HODINY Slouží k nastavení funkce hodin.
Kontrolka tlačítka S párou zhasne.
8. Odstraňte vodu z vlisu vnitřku trouby.
VAROVÁNÍ!
Před odstraněním vody z vlisu vnitřku trouby se ujistěte, že je spotřebič vychladlý.
A. Ukazatel funkce TRVÁNÍ a
UKONČENÍ
B. Displej času C. Ukazatel zapnutého časovače D. Ukazatel funkce MINUTKA

10.3 Tabulka funkcí hodin

Funkce hodin Použití
00:00 DENNÍ ČAS K nastavení, změně nebo kontrole denní‐
dur TRVÁNÍ Slouží k nastavení délky provozu
End UKONČENÍ Slouží k nastavení doby, kdy se má
dur + End ODLOŽENÝ START Slouží ke spojení funkce TRVÁNÍ a
PLUS Slouží k nastavení času.
S párou Zapnutí funkce: SteamBake.
ho času.
spotřebiče (1 min - 10 h).
spotřebič vypnout (1 min - 10 h).
UKONČENÍ.
MINUTKA Slouží k nastavení odpočítávání (1 min -
23 h 59 min). Tato funkce nemá žádný vliv na provoz spotřebiče.
Page 21
ČESKY 21
10.4 Nastavení funkce
TRVÁNÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
nezačne blikat dur.
3. Použijte nebo k nastavení
času TRVÁNÍ.
Na displeji se zobrazí dur a symbol A.
4. Po uplynutí nastaveného času bliká
dur a na sedm minut zazní zvukový
signál. Spotřebič se automaticky vypne.
5. Chcete-li zvukový signál vypnout,
stiskněte libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladač funkcí trouby a
ovladač teploty do polohy vypnuto.
, dokud
10.5 Nastavení funkce
UKONČENÍ
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat End.
3. Použijte nebo k nastavení
času.
Na displeji se zobrazí End a symbol A.
4. Po uplynutí nastaveného času bliká
End a na sedm minut zazní zvukový
signál. Spotřebič se automaticky vypne.
5. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
6. Otočte ovladač funkcí trouby a
ovladač teploty do polohy vypnuto.
10.6 Nastavení
ODLOŽENÉHO STARTU
1. Nastavte funkci trouby a teplotu.
2. Opakovaně stiskněte
nezačne blikat dur.
3. Použijte nebo k nastavení
času TRVÁNÍ.
4. Stiskněte .
5. Použijte nebo k nastavení
času UKONČENÍ.
6. Potvrďte stisknutím .
Spotřebič se automaticky zapne později, funguje po nastavenou dobu TRVÁNÍ a
, dokud
vypne se v nastavený čas UKONČENÍ. Po uplynutí nastaveného času zní sedm minut zvukový signál. Spotřebič se automaticky vypne.
7. Chcete-li signál vypnout, stiskněte
libovolné tlačítko.
8. Otočte ovladač funkcí trouby a
ovladač teploty do polohy vypnuto.

10.7 Nastavení funkce MINUTKA

1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat
2. Použijte nebo k nastavení
potřebného času.
3. Po uplynutí nastaveného času zní
sedm minut zvukový signál. Chcete-li zvukový signál vypnout, stiskněte libovolné tlačítko.
.

10.8 Zrušení funkce hodin

1. Opakovaně stiskněte , dokud
nezačne blikat ukazatel požadované funkce.
2. Současně stiskněte a podržte tlačítka
a . Funkce hodin by měla zhasnout během několika sekund.

10.9 Změna zvukového signálu

1. Aktuální zvukový signál přehrajete
stisknutím a podržením tlačítka .
2. Změnu signálu provedete
opakovaným stisknutím .
3. Uvolněte tlačítko Poslední tón se nastaví jako nový zvukový signál.
4. Počkejte pět sekund na automatické
potvrzení nastavení.
Když je spotřebič odpojen od elektrické sítě nebo po výpadku elektrického proudu, tón zvukového signálu se nastaví zpět na výchozí hodnotu.
.
Page 22
www.aeg.com22

11. TROUBA - POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

11.1 Vložení příslušenství

Tvarovaný rošt:
Zasuňte rošt mezi drážky zvolené úrovně roštu.
Plech na pečení:
Plech na pečení nezasunujte zcela dozadu k zadní stěně vnitřku trouby. Zabránili byste tak cirkulaci tepla kolem plechu. Jídlo by se mohlo připálit, obzvláště pak v zadní části plechu.
Hluboký pekáč nebo plech na pečení zasuňte mezi vodicí lišty drážek roštů. Ujistěte se, že se nedotýká zadní stěny trouby.
Společně vložení tvarovaného roštu a hlubokého pekáče / plechu:
Hluboký pekáč / plech zasuňte mezi drážky zvolené úrovně roštu a tvarovaný rošt v drážkách nad nimi.

12. TROUBA - TIPY A RADY

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou pouze orientační. Závisí na receptu, kvalitě a množství použitých přísad.

12.1 Všeobecné informace

• Spotřebič má čtyři úrovně roštů. Polohy roštů ve spotřebiči se počítají zdola.
• Tento spotřebič je vybaven speciálním systémem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčičku.
Page 23
ČESKY 23
Doba pečení a spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
• Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech dvířek se může srážet vlhkost. To je normální jev. Při otvírání dvířek spotřebiče během přípravy jídla vždy odstupte. Kondenzaci snížíte, když spotřebič vždy před přípravou jídla na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití spotřebiče setřete vlhkost.
• Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestavte žádné předměty a žádnou část spotřebiče nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit výsledky pečení a poškodit smalt.

12.2 Pečení moučných jídel

• Vaše trouba může péct jinak, než jak jste byli zvyklí u staré trouby. Svá obvyklá nastavení jako teplotu, dobu pečení a polohu roštů byste měli proto upravit podle doporučení uvedených v tabulkách.
• Použijte vždy nejprve nižší teplotu.
• Jestliže nemůžete najít nastavení pro konkrétní recept, snažte se vybrat podobný.
• Pokud pečete koláče na několika polohách roštů, můžete dobu pečení prodloužit o 10–15 minut.
• Různě vysoké moučníky a pečivo mohou nejprve nerovnoměrně zhnědnout. V takovém případě ale hned neměňte teplotu. Rozdíly se během pečení vyrovnají.
• Plechy v troubě se mohou během pečení zkroutit. Po ochlazení se opět vyrovnají.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pečení, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek volná.

12.4 Pečení masa a ryb

• Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
• Před podáváním nechte maso odpočívat asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby nevytekla šťáva.
• Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kondenzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaždé, když se odpaří.

12.5 Doby přípravy

Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek. Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, recepty a množství potravin, které s tímto spotřebičem používáte.
12.6 SteamBake
Před předehřátím trouby naplňte vlis vnitřku trouby vodou pouze tehdy, když je trouba chladná.
Viz „Zapnutí funkce: SteamBake“
+

12.3 Pečení moučníků

• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času nutného k pečení.
Pekárna
Jídlo Množství vo‐
dy ve vlisu (ml)
100 180 35 - 40 2 Použijte plech na
Bílý chléb
1)
Teplota (°C)
Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
pečení.
Page 24
www.aeg.com24
Jídlo Množství vo‐
dy ve vlisu
Teplota (°C)
Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
(ml)
Bagety/ kaiserky
Domácí piz‐
1)
za
Italský chléb Focaccia
Sušenky, ča‐ jové koláčky,
croissanty
Švestkový koláč, ja‐
100 200 20 - 25 2 Použijte plech na
1)
pečení.
100 230 10 - 20 1 Použijte plech na
pečení.
100 190 - 210 20 - 25 1 Použijte plech na
1)
pečení.
100 150 - 180 10 - 20 2 Použijte plech na
pečení.
1)
100 180 20 2 Použijte koláčovou
formu. blečný koláč, skořicové
1)
rolky
1)
Před přípravou předehřejte v prázdné troubě pět minut.
Příprava zmrazených potravin
Jídlo Množství vo‐
dy ve vlisu
Teplota (°C)
Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
(ml)
Mražená
1)
pizza
Mražený croissant
1)
Před přípravou předehřejte v prázdné troubě 10 minut.
150 200 - 210 10 - 20 2 Použijte tvarovaný
rošt.
150 160 - 170 25 - 30 2 Použijte plech na
1)
pečení.
Ohřev jídla
Jídlo Množství vo‐
dy ve vlisu
Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
(ml)
Bílý chléb 100 110 15 - 25 2 Použijte plech na
pečení.
Bagety/ kaiserky
100 110 10 - 20 2 Použijte plech na
pečení.
Domácí piz‐za100 110 15 - 25 2 Použijte plech na
pečení.
Page 25
ČESKY 25
Jídlo Množství vo‐
dy ve vlisu (ml)
Italský chléb Focaccia
Zelenina 100 110 15 - 25 2 Použijte plech na
Rýže 100 110 15 - 25 2 Použijte plech na
Těstoviny 100 110 15 - 25 2 Použijte plech na
Maso 100 110 15 - 25 2 Použijte plech na
100 110 10 - 20 2 Použijte plech na
Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
pečení.
pečení.
pečení.
pečení.
pečení.
Pečení masa
Jídlo Množství vo‐
dy ve vlisu (ml)
Vepřová pe‐ čeně
Hovězí pe‐ čeně
Kuře 200 210 60 - 80 2 Použijte tvarovaný
Krůtí pečeně 200 200 70 - 90 2 Použijte tvarovaný
200 180 65 - 80 2 Použijte tvarovaný
200 200 50 - 60 2 Použijte tvarovaný
Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
rošt a plech na pečení.
rošt a plech na pečení.
rošt a plech na pečení.
rošt a plech na pečení.

12.7 Zavařování +

VAROVÁNÍ!
Hrozí nebezpečí poranění nebo poškození spotřebiče.
• Pro zavařování používejte pouze
zavařovací sklenice, které jsou na trhu dostupné ve stejné velikosti.
• Na plech na pečení nedávejte více
než šest půllitrových zavařovacích sklenic.
• Sklenice plňte rovnoměrně a nahoře
nechte 1 cm vzduchu. Víčka položte
na sklenice, ale neuzavírejte je hermeticky.
• Sklenice se nesmí navzájem dotýkat.
• Nalijte 1/2 litru vody do plechu na pečení a 1/4 litru vody do vlisu uvnitř trouby, aby v troubě bylo dostatečné vlhko.
• Zvolte funkci SteamBake a nastavte správnou teplotu podle údajů v níže uvedené tabulce.
• Sklenice lze hermeticky uzavřít pouze tehdy, když je funkce vypnutá.
Page 26
www.aeg.com26
Měkké ovoce
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Jahody / Borůvky / Maliny 160 25 - 30 1 Použijte plech
Příslušenství
na pečení.
Peckoviny
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Hrušky / Kdoule / Švestky 160 35 - 40 1 Použijte plech
Příslušenství
na pečení.
Měkká zelenina
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Cuketa / Lilek / Cibule / Rajčata
160 30 - 35 1 Použijte
Příslušenstv í
plech na pe‐ čení.
Nakládaná zelenina
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha
roštu
Mrkev / Okurky / Tuřín / Ce‐ ler
160 35 - 45 1 Použijte
Příslušenstv í
plech na pe‐ čení.

12.8 Teplovzdušný ohřev

Sušení
Jídlo Teplota (°C) Čas (hod) Poloha roštu
Jedna poloha Dvě polohy
Zelenina
Fazole 60 - 70 7 - 9 2 1 / 3
Nakrájená papri‐ka60 - 70 10 - 12 2 1 / 3
Zelenina do po‐ lévky
Nakrájené hou‐by50 - 60 13 - 15 2 1 / 3
Byliny 40 - 50 3 - 5 2 1 / 3
Ovoce
60 - 70 9 - 11 2 1 / 3
Page 27
ČESKY 27
Jídlo Teplota (°C) Čas (hod) Poloha roštu
Jedna poloha Dvě polohy
Švestky napůl 60 - 70 11 - 13 2 1 / 3
Meruňky napůl 60 - 70 9 - 11 2 1 / 3
Jablečné plátky 60 - 70 6 - 8 2 1 / 3
Hruškové plátky 60 - 70 7 - 10 2 1 / 3
Nízkoteplotní pečení
Jídlo Množství
(kg)
Hovězí
Filet, středně propečený
Hovězí pečeně, středně propeče‐ ná
Telecí
Růžový filet 1.0 - 1.5 2 80 - 100 2 50 - 90
Hřbet, vcelku 1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Telecí pečeně, středně propeče‐ ná
Vepřové
Růžový filet 1.0 - 1.5 2 80 - 100 2 60 - 100
Hřbet, vcelku 1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Vepřová pečeně, středně propeče‐ ná
1.0 - 1.5 2 80 - 100 2 60 - 90
1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 160 - 200
1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Osmah‐ nout na obou stra‐ nách (min)
Teplota (°C) Poloha
roštu
Čas (min)

12.9 Horní/spodní ohřev

Pečení moučných jídel
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Plochý koláč 160 - 170 25 - 35 2
Kynutý koláč s jablky 170 - 190 45 - 55 3
Koblihy 170 - 180 35 - 45 2
Page 28
www.aeg.com28
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Drobenkový koláč 170 - 190 50 - 60 3
Tvarohový koláč 170 - 190 60 - 70 2
Venkovský chléb 190 - 210 50 - 60 2
Rumunský piškot 165 - 175 35 - 45 2
Rumunský piškot – tradiční 165 - 175 35 - 45 2
Sladké pečivo 180 - 200 15 - 25 2
Roláda 150 - 170 15 - 25 2
Slaný lotrinský koláč 215 - 225 45 - 55 2
Pečení masa
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Půlka kuřete 210 - 230 35 - 50 2
Vepřová kotleta 190 - 210 30 - 35 3
Ryba, celá 200 - 220 40 - 70 2

12.10 Velkoplošný gril

Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Půlka kuřete 230 50 - 60 2
Vepřová kotleta 230 40 - 50 3
Grilovaná slanina 250 17 - 25 2
Klobásy 250 20 - 30 2
Hovězí steak: středně propeče‐ný230 25 - 35 2

12.11 Turbo gril

Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Půlka kuřete 200 50 - 60 2
Kuře 250 55 - 60 2
Kuřecí křídla 230 30 - 40 2
Vepřová kotleta 230 40 - 50 2
Hovězí steak: dobře propečený 250 35 - 40 2
Page 29
ČESKY 29

12.12 Horkovzdušné pečení

Pečení moučných jídel
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Plněné kynuté koláče 150 - 160 20 - 30 2
Piškotový dort 170 - 190 30 - 40 2
Švýcarský jablečný koláč z lineckého těsta
Jemná bábovka 150 - 160 40 - 50 2
Linecký koláč 170 - 190 50 - 60 2
Pusinky 110 - 120 30 - 40 2
Zapečené brambory 180 - 200 40 - 50 2
Lasagne 170 - 190 30 - 50 2
Makarony 170 - 190 50 - 60 2
Pizza 190 - 200 25 - 35 2
Pečení masa
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Celé kuře 200 - 220 55 - 65 2
Vepřová pečeně 170 - 180 45 - 50 2
180 - 200 35 - 45 2

12.13 Horkovzdušné pečení s párou

Jídlo Teplota
(°C)
Chléb a pizza
Žemle 190 25 - 30 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
Bagety/kaiserky 200 40 - 45 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
Mražená pizza 350 g 190 25 - 35 2 tvarovaný rošt
Koláče na plechu na pečení
Roláda 180 20 - 30 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
Sušenka brownie 180 35 - 45 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
Koláče ve formě
Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
káč
káč
káč
káč
Page 30
www.aeg.com30
Jídlo Teplota
(°C)
Čas (min) Poloha
roštu
Příslušenství
Suflé 210 35 - 45 2 šest keramických pečicích šálků
na tvarovaný rošt
Koláčový korpus z pi‐
180 25 - 35 2 dortový korpus na tvarovaný rošt
škotového těsta
Piškotový koláč 150 35 - 45 2 forma na koláč na tvarovaný rošt
Ryby
Ryby v sáčcích 300 g 180 25 - 35 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Celá ryba 200 g 180 25 - 35 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Rybí filé 300 g 180 30 - 40 2 plech na pizzu na tvarovaný rošt
Maso
Maso v sáčku 250 g 200 35 - 45 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Maso na vidlici 500 g 200 30 - 40 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Malé kusy pečiva
Sušenky 170 25 - 35 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Makronky 170 40 - 50 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Muffin 180 30 - 40 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Slaný keks 160 25 - 35 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Sušenky z křehkého těsta
140 25 - 35 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Dortíky 170 20 - 30 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Vegetariánské
Zeleninová směs v sáčku 400 g
200 20 - 30 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Omeleta 200 30 - 40 2 plech na pizzu na tvarovaný rošt
Zelenina na pekáči 700 g
190 25 - 35 2 plech na pečení nebo hluboký pe‐
káč
Page 31
ČESKY 31

12.14 Pravý horký vzduch

Pečení moučných jídel
Jídlo Teplota (°C) Čas (min) Poloha roštu
Plochý koláč 140 - 160 40 - 50 1 + 3
Sladké pečivo 190 - 210 10 - 20 1 + 3
Pusinky 100 - 120 55 - 65 1 + 3
Máslový koláč 150 - 170 20 - 30 1 + 3
Pizza 200 - 220 35 - 45 1 + 3

12.15 Informace pro zkušebny

Jídlo Funkce Teplota
(°C)
Malé koláčky (16 kousků na plech)
Malé koláčky (16 kousků na plech)
Malé koláčky (16 kousků na plech)
Jablečný koláč (2 formy, Ø 20 cm, po‐ ložené úhlopříčně)
Jablečný koláč (2 formy, Ø 20 cm, po‐ ložené úhlopříčně)
Piškotová buchta bez tuku
Piškotová buchta bez tuku
Piškotová buchta bez tuku
Máslové sušenky / Proužky těsta
Máslové sušenky / Proužky těsta
Máslové sušenky / Proužky těsta
Topinky Velkoplošný
Horní/spodní ohřev
Horkovzdušné pečení
Pravý horký vzduch
Horní/spodní ohřev
Horkovzdušné pečení
Horní/spodní ohřev
Horkovzdušné pečení
Pravý horký vzduch
Horní/spodní ohřev
Horkovzdušné pečení
Pravý horký vzduch
gril
160 plech na pečení 3 20 - 30
150 plech na pečení 3 20 - 30
160 plech na pečení 1 + 3 30 - 40
190 tvarovaný rošt 1 65 - 75
180 tvarovaný rošt 2 70 - 80
180 tvarovaný rošt 2 20 - 30
160 tvarovaný rošt 2 25 - 35
170 tvarovaný rošt 1 + 3 30 - 40
140 plech na pečení 3 15 - 30
140 plech na pečení 3 20 - 30
140 plech na pečení 1 + 3 15 - 30
250 tvarovaný rošt 3 5 - 10
Příslušenství Poloha
roštu
Čas (min)
Page 32
www.aeg.com32
Jídlo Funkce Teplota
(°C)
Hovězí hamburger Turbo gril 250 tvarovaný rošt
Příslušenství Poloha
nebo grilovací pánev / plech na pečení

13. TROUBA – ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

13.1 Poznámky k čištění

• Přední stranu trouby otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a slabého mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte speciální čisticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Hromadění mastnoty či zbytků jídel může způsobit požár. Riziko je vyšší u grilovacího pekáče.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciálního prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství po každém použití a nechte jej vysušit. Použijte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je agresivními čisticími prostředky, ostrými předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mohlo by dojít k poškození nepřilnavého povrchu.

13.2 Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliníku

13.3 Čištění vlisu vnitřku trouby

Tímto čisticím postupem se odstraní zbytkový vodní kámen z vlisu vnitřku trouby po přípravě jídel pomocí páry.
1. Do vlisu na dně vnitřku trouby nalijte
250 ml bílého octa. Použijte maximálně 6% ocet bez bylinek.
2. Nechte ocet rozpustit zbytkový vodní
kámen při pokojové teplotě po dobu 30 minut.
3. Vnitřek trouby umyjte vlažnou vodou
a měkkým hadrem.
Čas
roštu
3 15 - 20
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkým hadříkem nebo houbou. Osušte je měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte se stejnou opatrností.
Doporučujeme tento čisticí postup provádět alespoň po každém pátém až desátém použití funkce: SteamBake.
(min)
první strana; 10 - 15 druhá strana

13.4 Vyjmutí drážek na rošty

Chcete-li troubu vyčistit, odstraňte drážky na rošty.
Page 33
POZOR!
2
1
Při odstraňování drážek na rošty buďte opatrní.
1. Odtáhněte přední část drážek na
rošty od stěny trouby.
2. Odtáhněte zadní konec drážek na
rošty od stěny trouby a vytáhněte je ven.
Vyjmuté příslušenství instalujte stejným postupem v opačném pořadí.

13.5 Strop trouby

VAROVÁNÍ!
Před odklopením topného článku spotřebič vypněte. Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Hrozí nebezpečí popálení.
Odstraňte drážky na rošty. Topný článek lze pro snazší čištění
stropu trouby vyjmout.
1. Vyšroubujte šroub, kterým je topný
článek připevněn. Napoprvé použijte šroubovák.
ČESKY 33
Opatrně vytáhněte topný článek
2.
směrem dolů.
3. Strop trouby vytřete měkkým
hadříkem namočeným v teplé vodě s mycím prostředkem a nechte jej
vyschnout. Topný článek instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Instalujte drážky na rošty.
VAROVÁNÍ!
Ujistěte se, že je topný článek správně namontovaný a nepadá dolů.

13.6 Odstranění a instalace skleněných panelů trouby

Skleněné panely lze při čištění vyjmout. Počet jednotlivých skleněných panelů se liší dle modelu.
VAROVÁNÍ!
Při čištění nechte dvířka trouby lehce otevřená. Když jsou plně otevřená, může jejich náhodné zavření něco poškodit.
VAROVÁNÍ!
Spotřebič bez skleněných panelů nepoužívejte.
Page 34
30°
1
2
B
www.aeg.com34
1. Otevírejte dvířka, dokud nedosáhnou
úhlu přibližně 30°. Dvířka zůstanou při lehkém otevření na svém místě.
POZOR!
Po instalaci se dále ujistěte, že povrch rámu skleněného panelu s potiskem skla není na dotek drsný.
POZOR!
Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel nainstalovali správně do jeho umístění.

13.7 Vysazení zásuvky

VAROVÁNÍ!
V zásuvce neskladujte
2. Uchopte okrajovou lištu na horní
straně dvířek (B) na obou stranách a zatlačením směrem dovnitř uvolněte svorku těsnění.
Zásuvku pod troubou lze při čištění vyjmout.
1. Vytáhněte zásuvku až na doraz.
3. Vytáhněte lištu dopředu a odstraňte
ji.
VAROVÁNÍ!
Při vyjímání skleněných panelů se mohou dvířka zavírat.
4. Uchopte horní okraj skleněných
panelů dvířek a vytáhněte je jeden po druhém nahoru.
5. Skleněný panel omyjte vodou se
saponátem. Skleněný panel pečlivě
osušte. Po vyčištění skleněné panely a dvířka trouby opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v opačném pořadí. Nejprve vraťte menší a potom větší panel.
POZOR!
Oblast potisku vnitřního skleněného panelu musí směřovat k vnitřní straně dvířek.
2. Pomalu zásuvku zdvihněte.
3. Zásuvku zcela vytáhněte.
Zásuvku vložíte stejným postupem jako výše, ale v opačném pořadí.

13.8 Výměna žárovky

Na dno vnitřku spotřebiče položte měkkou látku. Zabráníte tak poškození krytu žárovky a vnitřku trouby.
hořlavé věci a materiály (jako např. čisticí prostředky, plastové sáčky, textilní chňapky, papír nebo čisticí spreje). Při použití trouby se může zásuvka značně zahřát. Hrozí nebezpečí požáru.
Page 35
ČESKY 35
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Před výměnou žárovky vypněte pojistky. Žárovka trouby a její kryt mohou být horké.
1. Vypněte spotřebič.
2. Vytáhněte pojistky v pojistkové
skříňce nebo vypněte jistič.

14. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

VAROVÁNÍ!
Viz kapitoly o bezpečnosti.

14.1 Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení
Po zapnutí generátoru jisker se neobjevují žádné jiskry.
Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou
Víčko a korunka hořáku a
Plamen zhasíná ihned po zapálení.
Kroužek plamene je nerov‐ noměrný.
Hořáky nefungují. Je přerušena dodávka plynu. Zkontrolujte přívod plynu.
Plamen je oranžový nebo žlutý.
Trouba nehřeje. Trouba je vypnutá. Zapněte troubu.
Nejsou provedena nutná na‐
Hodiny nejsou nastavené. Nastavte hodiny.
Varná deska není zapojena do elektrické sítě nebo není připojena správně.
jsou nasazeny nesprávně.
Termočlánek není dostateč‐ ně zahřátý.
Korunka hořáku je ucpaná zbytky jídla.
V některých místech hořáku
stavení.

Zadní žárovka

1. Skleněným krytem otočte proti směru
hodinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Žárovku vyměňte za vhodnou
žárovku odolnou proti teplotě 300 °C .
4. Nasaďte skleněný kryt.
Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení.
závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na autorizova‐ ného elektrikáře.
Umístěte správně víčko a korunku hořáku.
Po zapálení plamene nechte generátor jisker zapnutý je‐ ště 10 nebo méně sekund.
Ujistěte se, že není tryska zanesená a korunka hořáku je čistá.
může mít plamen oranžovou či žlutou barvu. To je nor‐ mální jev.
Zkontrolujte, zda jsou nasta‐ vení správná.
Page 36
www.aeg.com36
Problém Možná příčina Řešení
Osvětlení nefunguje. Vadná žárovka. Vyměňte žárovku.
Na jídle a uvnitř trouby se usazuje pára a kondenzát.
Dokončení jídel trvá příliš dlouho nebo se jídla připraví příliš rychle.
Na displeji trouby se objeví „0.00“ a „LED“.
Pečení pomocí funkce SteamBake nevede k dobré‐ mu výsledku..
Vlis vnitřku trouby jste nena‐
Funkci SteamBake jste ne‐
Chcete zapnout funkci Te‐ plovzdušný ohřev, ale svítí kontrolka tlačítka S párou.
Voda ve vlisu vnitřku trouby se nevaří.
Z vlisu vnitřku trouby vytéká voda.
Nechali jste jídlo v troubě příliš dlouho.
Teplota je příliš vysoká nebo nízká.
Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
Nezapnuli jste funkci Steam‐ Bake.
plnili vodou.
zapnuli správně pomocí tla‐ čítka S párou.
Funkce SteamBake je spu‐ štěna.
Teplota je příliš nízká. Nastavte teplotu na alespoň
Ve vlisu vnitřku trouby je příliš mnoho vody.
Po dokončení přípravy nene‐ chávejte jídla v troubě déle než 15 - 20 minut.
Nastavte teplotu podle potřeby. Řiďte se pokyny v návodu k použití.
Nastavte znovu čas.
Viz „Zapnutí funkce: Steam‐ Bake“.
Viz „Zapnutí funkce: Steam‐ Bake“.
Viz „Zapnutí funkce: Steam‐ Bake“.
Funkci SteamBake vypnete stisknutím tlačítka S párou
.
110 °C. Viz kapitola „Tipy a rady“.
Vypněte troubu a ujistěte se, že je spotřebič již chladný. Vodu vytřete houbou nebo hadříkem. Do vlisu vnitřku trouby přilijte správné množ‐ ství vody. Řiďte se specific‐ kým postupem.

14.2 Servisní údaje

Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obraťte se prosím na autorizované
se nachází na předním rámu vnitřní části spotřebiče. Nesundávejte typový štítek z vnitřní části spotřebiče.
servisní středisko. Potřebné údaje pro servisní středisko
najdete na typovém štítku. Typový štítek
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Page 37
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................

15. ENERGETICKÁ ÚČINNOST

15.1 Produktové informace pro varnou desku dle směrnice komise EU 66/2014

ČESKY 37
Označení mo‐ delu
Typ varné des‐kyVarná deska na volně stojícím sporáku
Počet plyno‐ vých hořáků
Energetická účinnost plyno‐ vých hořáků (EE gas bur‐ ner)
Energetická účinnost plynové varné desky (EE gas hob) 55.4%
EN 30-2-1: Varné spotřebiče na plynná paliva pro domácnost - část 2-1 : Hospodárné využití energie - Všeobecně

15.2 Varná deska - úspora energie

Během každodenního pečení můžete ušetřit energii, budete-li se řídit níže uvedenými radami.
• Při ohřevu vody používejte pouze takové množství, které potřebujete.
• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
CKB56400BW CKB56400BX
4
Levý zadní - pomocný není k dispozici
Pravý zadní - středně rychlý 55.3%
Pravý přední - středně rychlý 55.5%
Levý přední - rychlý 55.5%
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou hořáky a mřížky pod nádoby správně nasazeny.
• Dno varné nádoby by mělo mít správné rozměry odpovídající velikosti hořáku.
• Varnou nádobu položte přímo na hořák do jeho středu.
• Když začnou tekutiny vřít, ztlumte plamen, aby jen mírně perlily.
• Je-li to možné, použijte tlakový hrnec. Viz příslušná uživatelská příručka.

15.3 Produktový list a informace o troubách dle směrnice komise EU 65-66/2014

Název dodavatele AEG
Označení modelu
CKB56400BW CKB56400BX
Page 38
www.aeg.com38
Index energetické účinnosti 94,9
Třída energetické účinnosti A
Spotřeba energie se standardním zatížením, kon‐ venční režim
Spotřeba energie se standardním zatížením, intenziv‐ ní horkovzdušný režim
Počet pečicích prostorů 1
Tepelný zdroj Elektrická energie
Objem 58 l
Typ trouby Trouba ve volně stojícím sporáku
Hmotnost
0,84 kWh/cyklus
0,75 kWh/cyklus
CKB56400BW 43.0 kg
CKB56400BX 43.0 kg
EN 60350-1 - Elektrické spotřebiče na vaření pro domácnost - část 1: Sporáky, trouby, parní trouby a grily - Metody měření funkce.
Je-li doba pečení delší než 30 minut, snižte teplotu trouby na minimum 3 - 10 minut před koncem pečení (v závislosti na době pečení). Pečení nadále zajistí zbytkové teplo uvnitř trouby.

15.4 Trouba - Úspora energie

Trouba je vybavena funkcemi, které vám pomohou ušetřit energii při každodenním vaření.
Všeobecné rady
Při provozu spotřebiče se přesvědčte, že jsou dvířka trouby řádně zavřená. Během přípravy jídla neotvírejte dvířka příliš často. Těsnění dvířek udržujte čisté a kontrolujte, zda je řádně uchyceno ve své poloze.
Pro účinnější úsporu energie používejte kovové nádobí.
Je-li to možné, nepředehřívejte troubu, než do ní vložíte jídlo.
Zbytkové teplo můžete využít k ohřevu jiného jídla.
Když připravujete několik jídel najednou, snažte se, aby prodlevy při pečení byly co nejkratší.
Horkovzdušné pečení
Je-li to možné, pro úsporu energie používejte funkce s ventilátorem.
Uchování teploty jídla
Chcete-li využít zbytkové teplo k uchování teploty pokrmu, zvolte nejnižší možné nastavení teploty.
Horkovzdušné pečení s párou
Tato funkce slouží k úspoře energie při pečení. Další podrobnosti viz část „Trouba - Denní používání“, Funkce trouby.
16. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.
Page 39

OBSAH

NAJLEPŠIE VÝSLEDKY
Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič mohli využívať čo najlepšie.
Navštívte našu internetovú stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, pokyny na riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.aeg.com/webselfservice
Zaregistrujte si výrobok a využívajte ešte lepšie služby:
www.registeraeg.com
SLOVENSKY 39
Môžete si kúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely pre váš spotrebič:
www.aeg.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať autorizované servisné stredisko, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo. Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny Všeobecné informácie a tipy Ochrana životného prostredia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
Page 40
www.aeg.com40

1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE

Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.

1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalého postihnutia.
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a rozumejú prípadným rizikám.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí. Prístupné časti sú horúce.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.

1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny

Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
Tento spotrebič je určený na používanie v nadmorskej
výške do 2 000 m.
Tento spotrebič nie je určený na používanie na
lodiach, loďkách ani plavidlách.
Spotrebič neinštalujte za ozdobné dvierka, aby ste
predišli prehriatiu.
Page 41
SLOVENSKY 41
Spotrebič neinštalujte na podstavec.
Spotrebič nepoužívajte prostredníctvom externého
časovača ani samostatného diaľkového ovládania.
VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom
paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže
spôsobiť požiar.
NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale
vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr.
pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou.
UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod
dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si
vyžaduje nepretržitý dozor.
VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom
povrchu nenechávajte žiadne predmety.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok alebo skleného veka varného
panela so závesmi nepoužívajte abrazívne prostriedky
ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli poškrabať
povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a
pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného
panela, pretože sa môžu zohriať.
Pred otvorením veka utrite prípadné tekutiny rozliate
na veku. Pred zatvorením veka nechajte povrch
varného panela vychladnúť.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov. Deti do 8 rokov smú mať
prístup k spotrebiču iba ak sú nepretržite pod
dohľadom zodpovednej osoby.
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred údržbou odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
Page 42
www.aeg.com42
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Buďte opatrní, keď sa dotýkate zásuvky na
skladovanie. Môže byť horúca.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
VAROVANIE: Používajte iba také ochranné lišty
varného panela, ktoré navrhol výrobca kuchynského spotrebiča, alebo ich výrobca kuchynského spotrebiča uvádza ako vhodné v návode na použitie, alebo ochranné lišty varného panela zahrnuté v spotrebiči. Použitie nevhodných ochranných líšt môže spôsobiť nehody.

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Tento spotrebič je vhodný pre nasledovné trhy: CZ SK

2.1 Inštalácia

VAROVANIE!
Tento spotrebič smie nainštalovať iba kvalifikovaná osoba.
• Odstráňte všetky obaly.
• Neinštalujte ani nepoužívajte poškodený spotrebič.
• Dodržiavajte pokyny pre inštaláciu dodané so spotrebičom.
• Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv.
• Spotrebič neťahajte za rukoväť.
• Kuchynská skrinka a príslušný výklenok musia mať vhodné rozmery.
• Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku.
• Uistite sa, že zariadenia a nábytok, pod ktorými a vedľa ktorých je spotrebič nainštalovaný, sú bezpečné.
• Niektoré súčasti spotrebiča sú pod napätím. Spotrebič zabudujte do
nábytku, aby ste zabránili kontaktu s nebezpečnými časťami.
• Po bokoch spotrebiča musia byť umiestnené spotrebiče alebo zariadenia nanajvýš rovnakej výšky.
• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna.
• Aby ste predišli prevrhnutiu spotrebiča, nezabudnite nainštalovať stabilizačné pomôcky. Pozrite si časť „Inštalácia”.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
• Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér.
• Spotrebič musí byť uzemnený.
• Uistite sa, že parametre na typovom štítku sú kompatibilné s elektrickým napätím zdroja napájania.
Page 43
SLOVENSKY 43
• Vždy používajte správne inštalovanú uzemnenú zásuvku.
• Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry a predlžovacie káble.
• Nedovoľte, aby sa napájacie elektrické káble dotkli alebo dostali do blízkosti dvierok spotrebiča najmä vtedy, keď sú dvierka horúce.
• Zariadenie na ochranu pred dotykom elektrických častí pod napätím a izolovaných častí treba namontovať tak, aby sa nedalo odstrániť bez nástrojov.
• Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej zásuvky až po dokončení inštalácie. Po inštalácii sa uistite, že máte prístup k sieťovej zástrčke.
• Ak je sieťová zásuvka uvoľnená, nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
• Spotrebič neodpájajte potiahnutím za sieťové káble. Vždy ťahajte za zástrčku.
• Použite iba správne odpájacie zariadenia: ochranné ističe alebo poistky (skrutkovacie poistky treba vybrať z držiaka), uzemnenia a stýkače.
• Elektrická sieť v domácnosti musí mať odpájacie zariadenie, ktoré umožní odpojenie spotrebiča od elektrickej siete na všetkých póloch. Vzdialenosť kontaktov odpájacieho zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
• Skôr ako zapojíte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky, úplne zavrite dvierka spotrebiča.

2.3 Prívod plynu

• Všetky práce súvisiace s pripojením na prívod plynu musí vykonať kvalifikovaná osoba.
• Pred inštaláciou sa ubezpečte, že sú podmienky v miestnych rozvodoch (druhu plynu a tlak plynu) a nastavenie spotrebiča navzájom kompatibilné.
• Zabezpečte prúdenie vzduchu v okolí spotrebiča.
• Informácie o prívode plynu nájdete na typovom štítku.
• Tento spotrebič nie je pripojený k zariadeniu, ktoré odvádza spaliny. Dbajte na to, aby ste spotrebič zapojili podľa aktuálnych inštalačných predpisov. Venujte pozornosť
požiadavkám ohľadne primeraného vetrania.

2.4 Použitie

VAROVANIE!
Nebezpečenstvo zranenia a popálenín. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
• Tento spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti.
• Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča.
• Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné.
• Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
• Po každom použití spotrebič vypnite.
• Keď je spotrebič v činnosti, pri otváraní dvierok postupujte opatrne. Môže dôjsť k úniku horúceho vzduchu.
• Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
• Nepoužívajte spotrebič ako pracovný alebo odkladací povrch.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo požiaru a výbuchu.
• Tuky a oleje môžu pri zohriatí uvoľňovať horľavé výpary. Pri príprave pokrmov musia byť plamene alebo horúce predmety v dostatočnej vzdialenosti od tukov a olejov.
• Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich olejov, môžu spôsobiť spontánne vznietenie.
• Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej.
• Horľavé produkty alebo predmety, ktoré obsahujú horľavé látky, nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň.
• Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so spotrebičom nesmú dostať iskry ani otvorený plameň.
• Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne. Použitím prísad s obsahom alkoholu môže vzniknúť zmes alkoholu so vzduchom.
Page 44
www.aeg.com44
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča.
• Aby ste predišli poškodeniu alebo zmene farby smaltu:
– nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno spotrebiča,
– do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
– po ukončení prípravy pokrmu v
rúre nenechávajte vlhký riad ani potraviny,
– pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
• Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej ocele nemá žiadny vplyv na výkon spotrebiča.
• Na prípravu vlhkých koláčov používajte hlboký pekáč. Ovocné šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu byť trvalé.
• Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacom paneli.
• Nenechajte obsah kuchynského riadu vyvrieť.
• Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča.
• Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
• Do spotrebiča ani priamo na jeho dno neklaďte hliníkovú fóliu.
• Riad vyrobený z liatiny, hliníka alebo s poškodeným dnom môže spôsobiť poškriabanie. Pri premiestňovaní týchto predmetov po varnom povrchu ich vždy nadvihnite.
• Zabezpečte dobré vetranie v miestnosti, kde je spotrebič nainštalovaný.
• Používajte len stabilný kuchynský riad so správnym tvarom a priemerom väčším ako rozmery horákov.
• Skontrolujte, či plameň nezhasne pri rýchlom otočení ovládača z maximálnej do minimálnej polohy.
• Používajte iba príslušenstvo dodané so spotrebičom.
• Na horák neinštalujte rozptyľovač plameňa.
• Tento spotrebič je určený iba na varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie miestnosti.

2.5 Ošetrovanie a čistenie

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia, požiaru alebo poškodenia spotrebiča.
• Pred údržbou vypnite spotrebič. Zástrčku napájacieho kábla vytiahnite zo sieťovej zásuvky.
• Skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí riziko, že sklenené panely prasknú.
• Ak sú sklenené panely dvierok poškodené, bezodkladne ich nechajte vymeniť. Obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Zvyšky tuku alebo potravín v spotrebiči môžu spôsobiť požiar.
• Spotrebič pravidelne čistite, aby ste predišli znehodnoteniu povrchového materiálu.
• Spotrebič čistite vlhkou mäkkou handričkou. Používajte iba neutrálne saponáty. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani kovové predmety.
• Ak používate sprej na čistenie rúr, dodržiavajte bezpečnostné pokyny na obale.
• Katalytický smalt (ak je k dispozícii) nečistite žiadnym čistiacim prostriedkom.
• Horáky sa nesmú umývať v umývačke riadu.

2.6 Veko

• Nemeňte technické charakteristiky tohto veka.
• Veko pravidelne čistite.
• Veko neotvárajte, keď je na povrchu vyliata voda.
• Pred zatvorením veka vypnite všetky horáky.
• Veko nezatvárajte, kým varný panel a rúra úplne nevychladnú.
• Sklenené veko môže pri zahriatí prasknúť (ak je k dispozícii).
Page 45

2.7 Vnútorné osvetlenie

A
C
B
• Žiarovka alebo halogénová žiarovka používaná v tomto spotrebiči je určená len pre domáce spotrebiče. Nepoužívajte ju na osvetlenie domácnosti.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom.
• Pred výmenou žiarovky odpojte spotrebič od zdroja napájania.
• Používajte žiarovky s rovnakými technickými parametrami .

2.8 Likvidácia

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia alebo udusenia.
SLOVENSKY 45
• O správnej likvidácii spotrebiča sa informujte na mestskom alebo obecnom úrade.
• Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
• Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
• Odstráňte západku dvierok, aby ste zabránili uviaznutiu detí a domácich zvierat v spotrebiči.
• Sploštite vonkajšie plynové trubice.

2.9 Servis

• Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko.
• Používajte iba originálne náhradné súčiastky.

3. INŠTALÁCIA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

3.1 Umiestnenie spotrebiča

Váš voľne stojaci spotrebič môžete nainštalovať so skrinkami na jednej alebo po oboch stranách a do rohu.
Medzi spotrebičom a stenou ponechajte vzdialenosť približne 1 cm, aby sa dalo otvoriť veko.
Minimálne vzdialenosti pre inštaláciu nájdete v tabuľke.
Minimálne vzdialenosti
Rozmer mm
A 400
B 650
C 150
Page 46
www.aeg.com46

3.2 Technické údaje

Rozmer mm
Napätie 230 V
Frekvencia 50 - 60 Hz
Trieda spotrebiča 1
Rozmer mm
Výška 855
Šírka 500
Hĺbka 600

3.3 Ostatné technické údaje

Kategória spotrebiča: II2H3B/P
Pôvodne nastavený plyn: G20 (2H) 20 mbar
Náhradný plyn: G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar

3.4 Priemery obtokov

HORÁK
Pomocný 29 / 30
Stredne rýchly 32
Rýchly 42
1)
Typ obtoku závisí od modelu.
Ø OBTOK1) 1/100 mm

3.5 Plynové horáky pre ZEMNÝ PLYN G20 20 mbar

HORÁK NORMÁLNY VÝ‐
KON kW
Rýchly 3.0 0.72 / 0.75 119
Stredne rýchly 2.0 / 1.9 0.43 / 0.45 96
Pomocný 1.0 0.35 70
1)
Typ obtoku závisí od modelu.
1)
ZNÍŽENÝ VÝKON kW
ZNAČKA DÝZY
1)
1/100 mm

3.6 Plynové horáky pre LPG G30 30 mbar

HORÁK NORMÁLNY
VÝKON kW
Rýchly 3.0 0.72 88 218
Stredne rých‐ ly
2.0 0.43 71 145
ZNÍŽENÝ VÝ‐
KON kW
ZNAČKA DÝZY
1/100 mm
MENOVITÝ PRIE‐
TOK PLYNU g/hod.
Page 47
SLOVENSKY 47
HORÁK NORMÁLNY
VÝKON kW
Pomocný 1.0 0.35 50 73
ZNÍŽENÝ VÝ‐
KON kW
ZNAČKA DÝZY
1/100 mm
MENOVITÝ PRIE‐
TOK PLYNU g/hod.

3.7 Plynové horáky pre LPG G31 30 mbar

HORÁK NORMÁLNY
VÝKON kW
Rýchly 2.6 0.63 88 186
Stredne rých‐ ly
Pomocný 0.85 0.31 50 61
1)
Typ obtoku závisí od modelu.
1.7 0.38 71 121

3.8 Prívod plynu

Použite pevné prípojky alebo antikorovú ohybnú trubicu, ktoré vyhovujú platným normám. Ak použijete ohybné kovové trubice, uistite sa, že sa nedotýkajú pohyblivých častí alebo že nie sú pokrútené a stlačené.
VAROVANIE!
Trubica prívodu plynu sa nesmie dotýkať časti spotrebiča zobrazenej na obrázku.

3.9 Pripojenie ohybných nekovových trubíc

Ak máte jednoduchý prístup k prípojke, môžete použiť ohybnú trubicu. Ohybná trubica musí byť pevne pripojená pomocou svoriek.
Pri montáži vždy použite držiak trubice a tesnenie. Ohybnú trubicu môžete použiť v týchto prípadoch:
ZNÍŽENÝ VÝKON
1)
kW
ZNAČKA DÝ‐
1)
ZY 1/100 mm
MENOVITÝ PRIE‐
TOK PLYNU g/
hod.
• ak sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú teplotu, teda na viac ako 30 °C,
• nie je dlhšia ako 1 500 mm,
• ak sa nikde nezužuje,
• ak nie je skrútená alebo napnutá,
• ak sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo rohov predmetov,
• ak je možné jej stav jednoducho zistiť.
Pri kontrole ohybnej trubice sa uistite, že:
• na nej nie sú praskliny, zárezy, znaky obhorenia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,
• materiál nestvrdol a je stále správne ohybný,
• upevňovacia svorka nezhrdzavela,
• neuplynula doba životnosti.
Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, trubicu/hadicu neopravujte, ale ju vymeňte.
VAROVANIE!
Po dokončení inštalácie sa uistite, že každý spoj správne tesní a nedochádza k úniku. Na kontrolu tesnosti použite mydlový roztok, a nie plameň.
Prípojka prívodu plynu sa nachádza na zadnej strane ovládacieho panela.
Page 48
A
B
D
C
www.aeg.com48
VAROVANIE!
Pred pripojením plynovej prípojky odpojte spotrebič od elektrického napájania alebo vypnite poistky v poistkovej skrini.Zatvorte hlavný ventil plynovej prípojky.

3.10 Prispôsobenie rôznym druhom plynu

Úpravu na iný druh plynu prenechajte kvalifikovanej osobe.
Ak je spotrebič nastavený na zemný plyn, môžete nastavenie so správnymi dýzami zmeniť na kvapalný plyn. Rýchlosť prietoku plynu sa dá nastaviť podľa potreby.
VAROVANIE!
Pred výmenou dýz sa uistite, že sú ovládače plynu vo vypnutej polohe. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Spotrebič nechajte vychladnúť. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Spotrebič je nastavený na štandardný plyn. Pri zmene nastavení vždy použite tesnenie.

3.11 Výmena dýz horáka

Dýzy vymeňte pri zmene typu plynu.
1. Odstráňte podstavce na varné
nádoby.
2. Odstráňte kryty a korunky z horáka.
3. Dýzy meňte pomocou zakladacieho
kľúča č. 7.
4. Dýzy vymeňte za tie, ktoré sú
potrebné pre typ použitého plynu.
5. Typový štítok (nachádza sa v
blízkosti rúrky prívodu plynu) vymeňte za štítok pre nový druh privádzaného plynu.
Tento štítok nájdete vo vrecku priloženom k spotrebiču.
Ak je tlak prívodu plynu premenlivý alebo sa líši od požadovaného tlaku, namontujte na prívodnú plynovú rúrku vhodný adaptér tlaku.

3.12 Nastavenie minimálnej úrovne plynu horáka varného panela

1. Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
2. Odstráňte otočný ovládač varného
panela. Ak nemáte prístup k obtokovej skrutke, ešte pred začatím nastavovania odmontujte ovládací panel.
3. Pomocou tenkého a plochého
A. Bod pripojenia plynu (pre spotrebič
sa používa iba jeden bod)
B. Tesnenie C. Nastaviteľná prípojka D. Držiak trubice na propán-bután
skrutkovača nastavte polohu obtokovej skrutky A. Model určuje polohu obtokovej skrutky A.
Page 49
A
A

Prepnutie zo zemného plynu na kvapalný plyn

1. Úplne dotiahnite obtokovú skrutku.
2. Vložte ovládač späť.

Zmena z kvapalného plynu na zemný plyn

1. Odskrutkujte obtokovú skrutku v
polohe A o približne jednu otáčku.
2. Vráťte späť otočný ovládač varného
panela.
3. Spotrebič zapojte do elektrickej siete.
VAROVANIE!
Zástrčku prívodného kábla zapojte do zásuvky iba v prípade, že všetky diely sú na svojom pôvodnom mieste. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
4. Zapáľte horák.
Pozrite si kapitolu „Varný panel ­každodenné používanie“.
5. Prestavte otočný ovládač varného
panela do minimálnej polohy.
6. Opäť odstráňte otočný ovládač
varného panela.
7. Pomaly doťahujte obtokovú skrutku,
kým nebude plameň minimálny a stabilný.
8. Vráťte späť otočný ovládač varného
panela.
SLOVENSKY 49

3.13 Vyrovnanie spotrebiča

Na vyrovnanie spotrebiča do vodorovnej polohy a prispôsobenie okolitým zariadeniam použite malé nožičky v spodnej časti spotrebiča.
3.14 Ochrana proti
prevráteniu
Pred pripevnením ochrany proti prevráteniu nastavte spotrebič do správnej výšky a polohy.
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby ste ochranu proti prevráteniu nainštalovali do správnej výšky.
Uistite sa, že je povrch za spotrebičom hladký.
Je potrebné nainštalovať ochranu proti prevráteniu. Ak ju nenainštalujete, spotrebič sa môže prevrátiť.
Spotrebič má symbol uvedený na obrázku (ak je použitý), ktorý upozorňuje na inštaláciu ochrany proti prevráteniu.
Page 50
80-85
mm
317-322
mm
www.aeg.com50
1. Ochranu proti prevráteniu
nainštalujte 317 - 322 mm pod horným povrchom spotrebiča a 80 ­85 mm od bočnej strany spotrebiča do kruhového otvoru na konzole. Priskrutkujte ju k pevnému materiálu alebo použite vhodnú výstuž (stenu).
spotrebiča, je potrebné upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vycentrovaný.
Ak ste zmenili rozmery sporáka, musíte správne zarovnať ochranu proti prevráteniu.
UPOZORNENIE!
Ak je priestor medzi skrinkami väčší ako je šírka spotrebiča, je potrebné upraviť bočnú vzdialenosť tak, aby bol spotrebič vycentrovaný.

3.15 Elektrická inštalácia

VAROVANIE!
Výrobca nenesie zodpovednosť v prípade, že nedodržíte bezpečnostné opatrenia uvedené v príslušnej kapitole.
Tento spotrebič sa dodáva s napájacou zástrčkou a káblom.
VAROVANIE!
Napájací kábel sa nesmie dotýkať časti spotrebiča zatienenej na obrázku.
2. Otvor nájdete na ľavej strane v
zadnej časti spotrebiča. Nadvihnite prednú časť spotrebiča a spotrebič zasuňte do stredu priestoru medzi skrinkami. Ak je priestor medzi skrinkami väčší ako je šírka
Page 51

4. POPIS VÝROBKU

12
1
2
3
4
1 3 4
6
2
7
8
9
5
11
10
1 2 3
5 4

4.1 Celkový prehľad

4.2 Rozloženie varného povrchu

SLOVENSKY 51
Ovládače varného panela
1
Elektronický programátor
2
Ovládač teploty
3
Ukazovateľ / symbol teploty
4
Tlačidlo Plus Para
5
Ovládač funkcií rúry
6
Ohrevný článok
7
Osvetlenie
8
Ventilátor
9
Zasúvacia lišta, vyberateľná
10
Priehlbina dutiny
11
Úrovne v rúre
12
Pomocný horák
1
Vývod pary – počet a poloha závisí
2
od modelu Stredne rýchly horák
3
Stredne rýchly horák
4
Rýchly horák
5

4.3 Príslušenstvo

Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče, pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych pokrmov alebo ako nádoba na zachytávanie tuku.
Voliteľné teleskopické lišty Pre rošty a plechy. Môžete si ich objednať samostatne.
Skladovacia zásuvka Skladovacia zásuvka je umiestnená pod dutinou rúry.
Page 52
www.aeg.com52

5. PRED PRVÝM POUŽITÍM

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

5.1 Prvé čistenie

Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie lišty a príslušenstvo.
Pozrite si časť „Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo vyčistite. Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť na ich pôvodné miesto.

5.2 Nastavenie času

Pred prvým použitím rúry je potrebné nastaviť čas.
Keď spotrebič pripojíte k elektrickému napájaniu alebo po výpadku napájacieho napätia, začne displej automaticky blikať.
1. Stlačte tlačidlo voľby Rozsvieti sa symbol zapnutého časomera.
2. Pomocou tlačidiel alebo
nastavte správny denný čas. Približne po piatich sekundách prestane zobrazenie času blikať a displej bude zobrazovať nastavený denný čas. Ak chcete zmeniť čas, zapnite spotrebič
a súčasne stlačte tlačidlá a alebo
.
.
Keď bliká stĺpec medzi hodinami a minútami, stlačením tlačidla alebo
nastavte nový čas.

5.3 Prvé zohriatie rúry

Pred prvým použitím prázdnu rúru predhrejte.
Pre funkciu: Pozrite si časť „Zapnutie funkcie SteamBake“. SteamBake".
1. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu
hodinu.
3. Nastavte funkciu a nastavte
maximálnu teplotu. Maximálna teplota pre túto funkciu je 210 °C.
4. Rúru nechajte v činnosti 15 minút.
5. Nastavte funkciu
tlačidlo Plus Para a nastavte maximálnu teplotu.
6. Rúru nechajte v činnosti 15 minút.
7. Rúru vypnite a nechajte ju
vychladnúť. Príslušenstvo sa môže zohriať viac než zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v miestnosti.
, stlačte

6. VARNÝ PANEL – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

6.1 Zapálenie horáka varného panela

Pred položením kuchynského riadu horák vždy zapáľte.
1. Horák zapáľte otočením ovládača
VAROVANIE!
Buďte veľmi opatrní, keď používate otvorený oheň v kuchyni. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nevhodnom zaobchádzaní s plameňom.
varného panela proti smeru
hodinových ručičiek do maximálnej
Page 53
A
B
D
C
SLOVENSKY 53
polohy prívodu plynu a stlačením ovládača.
2. Otočný ovládač varného panela držte
stlačený 10 alebo menej sekúnd, aby sa zohrial termočlánok. Ak to neurobíte, prívod plynu sa preruší.
3. Keď je plameň pravidelný, upravte
ho.
VAROVANIE!
Otočný ovládač nedržte stlačený dlhšie ako 15 sekúnd. Ak sa horák nezapáli ani po 15 sekundách, uvoľnite otočný ovládač, otočte ho do vypnutej polohy, počkajte najmenej 1 minútu a potom skúste znova zapáliť horák.
Ak sa horák ani po opakovaných pokusoch nezapáli, skontrolujte, či je v správnej polohe korunka a kryt horáka.
Ak nemáte elektrinu, horák možno zapáliť aj bez elektrického zapaľovača. V tomto prípade sa priblížte k horáku s plameňom, stlačte príslušný ovládač a otočte ho do maximálnej polohy. Otočný ovládač držte stlačený 10 alebo menej sekúnd, aby sa zohrial termočlánok.
Ak plameň na horáku náhodou zhasne, otočte otočný ovládač do vypnutej polohy a pred opakovaním pokusu o zapálenie horáka počkajte minimálne 1 minútu.
Generátor iskier sa môže automaticky spustiť pri zapnutí napájania, po inštalácii alebo výpadku elektriny. Je to normálne.

6.2 Prehľad horákov

A. Kryt horáka B. Korunka horáka C. Zapaľovacia sviečka D. Termočlánok

6.3 Vypínanie horáka

Plameň sa zhasína otočením ovládača do vypnutej polohy .
VAROVANIE!
Pred odstraňovaním hrncov z horáka vždy znížte plameň na minimum alebo ho vypnite.

7. HORÁK - RADY A TIPY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

7.1 Kuchynský riad

VAROVANIE!
Jednu varnú nádobu nikdy nedávajte na dva horáky.
Page 54
www.aeg.com54
VAROVANIE!
Na horák neklaďte nestabilné alebo poškodené nádoby, aby nedošlo k vyliatiu pokrmu a zraneniu.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že rukoväte nie sú nad predným okrajom varného panelu.
UPOZORNENIE!
Dbajte na to, aby boli varné nádoby vycentrované nad horákom, aby bola zabezpečená maximálna stabilita a nižšia spotreba plynu.
Horák Priemer kuchyn‐
ského riadu (mm)
Pomocný 120 - 180
Stredne rýchly
Rýchly
1)
Keď sa na varnom paneli používa iba jeden hr‐
niec.
140 - 220/240
160 - 220/260

7.2 Priemery kuchynského riadu

VAROVANIE!
Používajte kuchynský riad s priemerom zodpovedajúcim veľkosti horákov.

8. VARNÝ PANEL – OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

8.1 Všeobecné informácie

• Varný panel očistite po každom použití.
• Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá.
• Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť varného panela.
• Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného panela.
• Diely z antikora umyte vodou a utrite ich dosucha mäkkou handrou.

8.2 Čistenie varného panela

Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastovú fóliu, cukor a potraviny s obsahom cukru. V opačnom prípade môžu nečistoty poškodiť varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
Po dostatočnom vychladnutí
varného panela odstráňte:
usadeniny vodného kameňa, škvrny od vody, mastné škvrny, lesklé kovové farebné fľaky. Varný panel vyčistite vlhkou handričkou s neabrazívnym čistiacim prostriedkom. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou.
• Nečistoty zo smaltovaných dielov, viečok a koruniek odstráňte teplou mydlovou vodou a pred opätovným nasadením ich dôkladne osušte.
8.3 Čistenie zapaľovacej
sviečky
Funkciu zapaľovania zabezpečuje keramická zapaľovacia sviečka s kovovou elektródou. Tieto časti udržiavajte vždy čisté, aby ste predišli ťažkostiam pri zapaľovaní, a kontrolujte, či nie sú otvory korunky horáka zanesené.
1)
1)
Page 55
SLOVENSKY 55

8.4 Podstavce na varné nádoby

Podstavce na varné nádoby nie sú vhodné na umývanie v umývačke riadu. Musíte ich umývať ručne.
1. V záujme jednoduchšieho čistenia
varného panela odstráňte podstavce na varné nádoby.
Pri umiestňovaní podstavcov postupujte opatrne, aby ste zabránili poškodeniu hornej časti varného panela.
2. Smaltovaný povrch môže mať
niekedy drsné okraje, preto buďte
opatrní pri ručnom umývaní a sušení podstavcov na varné nádoby. V prípade potreby odstráňte odolné škvrny použitím čistiacej pasty.
3. Po vyčistení podstavcov na varné
nádoby skontrolujte, či sú v správnej polohe.
4. Skontrolujte, či sú ramená
podstavcov na varné nádoby zarovnané so stredom horáka.

8.5 Pravidelná údržba

Pravidelne žiadajte svoje miestne autorizované servisné stredisko o kontrolu stavu rúrky na prívod plynu a adaptéra tlaku, ak je použitý.

9. RÚRA – KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

9.1 Zapnutie a vypnutie spotrebiča

1. Otočením otočného ovládača funkcií
rúry nastavte príslušnú funkciu.
2. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
3. Ak chcete spotrebič vypnúť, otočte
otočné ovládače funkcií rúry a teploty do polohy vypnutia.
V závislosti od modelu môže mať váš spotrebič žiarovky, symboly ovládačov alebo ukazovatele:
• Žiarovka sa rozsvieti, keď je spotrebič v prevádzke.
• Symbol zobrazuje, či otočný ovládač ovláda jednu z varných zón, funkcií rúry alebo teplotu.
• Ukazovateľ sa rozsvieti, keď sa rúra zohrieva.

9.3 Funkcie rúry

Symbol Funkcie rúry Použitie
Poloha Vypnuté Rúra je vypnutá.

9.2 Bezpečnostný termostat

Nesprávna prevádzka spotrebiča alebo chybné súčasti môžu spôsobiť nebezpečné prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je vybavená bezpečnostným termostatom, ktorý preruší dodávku energie. Po poklese teploty sa rúra opäť automaticky zapne.
Page 56
www.aeg.com56
Symbol Funkcie rúry Použitie
Osvetlenie rúry Na zapnutie osvetlenia rúry bez funkcie pečenia.
SteamBake Na pridanie vlhkosti počas pečenia. Pre správne
+
sfarbenie a chrumkavú kôrku počas pečenia. Za‐ braňuje vysušeniu počas opätovného zohrievania. Na zaváranie ovocia a zeleniny.
Ľahké pečenie s ventilátorom
Na prípravu jemného, šťavnatého pečeného mäsa alebo na sušenie ovocia a zeleniny.
Dolný ohrev Na pečenie koláčov s chrumkavou spodnou ča‐
sťou.
Tradičné pečenie Na pečenie múčnych jedál a mäsa na jednej úrov‐
ni.
Rýchly gril Na grilovanie plochých jedál vo väčších množ‐
stvách a prípravu hrianok.
Turbo gril Na pečenie väčších kusov mäsa alebo hydiny s ko‐
sťami na jednej úrovni. Na gratinovanie a zapeka‐ nie.
Pečenie s ventilá‐ torom
Na pečenie mäsových alebo nemäsových pokrmov pri rovnakej teplote rúry vo viacerých úrovniach bez rizika prenosu vône.
Vlhké pečenie Táto funkcia je určená na úsporu energie počas
pečenia. Pokyny ohľadom pečenia nájdete v kapi‐ tole „Rady a tipy“, Vlhké pečenie. Dvierka rúry ma‐ jú byť počas pečenia zatvorené, aby nebola preru‐ šená funkcia a aby bola zabezpečená prevádzka s najvyššou možnou energetickou účinnosťou. Keď použijete túto funkciu, teplota v dutine sa môže lí‐ šiť od nastavenej teploty. Výkon ohrevu môže byť znížený. Všeobecné odporúčania na úsporu ener‐ gie nájdete v kapitole „Energetická účinnosť", Rúra – Úspora energie. Táto funkcia sa použila na súlad s energetickou triedou podľa normy EN 60350-1.
Teplovzdušné pe‐ čenie
Na pečenie zároveň na dvoch úrovniach a sušenie potravín.Nastavte teplotu o 20-40 °C nižšiu ako pre Tradičné pečenie.
Rozmrazovanie Na rozmrazenie potravín (zeleniny a ovocia). Čas
rozmrazovania závisí od množstva a veľkosti mra‐ zených potravín.
Page 57
A B C D
SLOVENSKY 57

9.4 Zapnutie funkcie: SteamBake

Táto funkcia umožňuje vylepšiť vlhkosť počas pečenia.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo popálenín a poškodenia spotrebiča.
Uvoľnená vlhkosť môže spôsobiť popáleniny:
• Spotrebič neotvárajte, keď je táto funkcia aktívna: SteamBake.
• Po skončení funkcie opatrne otvorte dvierka spotrebiča: SteamBake.
Pozrite si kapitolu „Tipy a rady“.
1. Otvorte dvierka rúry.
2. Priehlbinu dutiny rúry naplňte vodou
z vodovodného kohútika. Maximálna kapacita priehlbiny dutiny je 250 ml. Priehlbinu dutiny plňte vodou len vtedy, keď je rúra studená.
3. Nastavte funkciu: SteamBake
.
4. Stlačte tlačidlo Plus Para .
Tlačidlo Plus Para je funkčné iba pri funkcii: SteamBake.
Ukazovateľ sa rozsvieti.
5. Otočením ovládača teploty nastavte
teplotu.
6. Do spotrebiča vložte jedlo a zatvorte
dvierka rúry.
UPOZORNENIE!
Priehlbinu dutiny rúry nenapĺňajte vodou počas pečenia, ani keď je rúra horúca.
7. Ak chcete spotrebič vypnúť, stlačte
tlačidlo Plus Para ovládače funkcií rúry a teploty do polohy vypnutia.
Ukazovateľ tlačidla Plus Para zhasne.
8. Odstráňte vodu z priehlbiny dutiny
rúry.
VAROVANIE!
Pred odstránením zvyšnej vody z priehlbiny dutiny rúry skontrolujte, či je spotrebič studený.
,otočte otočné

10. RÚRA - ČASOVÉ FUNKCIE

10.1 Displej

10.2 Tlačidlá

Tlačidlo Funkcia Popis
MINUS Na nastavenie času.
CLOCK Na nastavenie časovej funkcie.
PLUS Na nastavenie času.
A. Ukazovateľ času funkcií TRVANIE a
KONIEC
B. Displej času C. Ukazovateľ aktívneho časomera D. Ukazovateľ funkcie KUCHYNSKÝ
ČASOMER
Page 58
www.aeg.com58
Tlačidlo Funkcia Popis
Plus Para Zapnutie funkcie: SteamBake.

10.3 Tabuľka s časovými funkciami

Časová funkcia Použitie
00:00 DENNÝ ČAS Na nastavenie, zmenu alebo kontrolu
dur TRVANIE Na nastavenie, ako dlho má byť spotrebič
End KONIEC Na nastavenie, kedy sa má spotrebič vy‐
dur + End POSUNUTÝ ŠTART Kombinácia funkcií TRVANIE A KONIEC.
KUCHYNSKÝ ČASO‐ MER
denného času.
v prevádzke (1 min – 10 h).
pnúť (1 min – 10 h).
Nastavenie odpočítavania času (1 min – 23 h 59 min). Táto funkcia nemá vplyv na prevádzku spotrebiča.

10.4 Nastavenie funkcie TRVANIE

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte nezačne blikať dur.
3. Po stlačení alebo môžete
nastaviť čas funkcie TRVANIE.
Na displeji sa zobrazí dur a symbol A.
4. Keď doba pečenia uplynie, začne blikať dur a zaznie zvukový signál na 7 minút. Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
6. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.
, kým
10.5 Nastavenie funkcie
KONIEC
1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať End.
3. Stlačením alebo nastavte čas.
Na displeji sa zobrazí End a symbol A.
4. Keď doba pečenia uplynie, začne
blikať End a zaznie zvukový signál
na 7 minút. Spotrebič sa vypne automaticky.
5. Signál sa vypína stlačením
ľubovoľného tlačidla.
6. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.

10.6 Nastavenie funkcie POSUNUTÝ ŠTART

1. Nastavte funkciu a teplotu rúry.
2. Opakovane stláčajte , kým nezačne blikať dur.
3. Čas funkcie TRVANIE nastavte
stlačením
4. Stlačte tlačidlo .
5. Čas funkcie KONIEC nastavte
stlačením alebo .
6. Potvrďte stlačením tlačidla .
Spotrebič sa neskôr automaticky zapne na nastavený čas funkcie TRVANIE a vypne sa pri nastavenom čase funkcie KONIEC. V nastavený čas znie 7 minút zvukový signál. Spotrebič sa vypne automaticky.
7. Signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
alebo .
Page 59
SLOVENSKY 59
8. Otočný ovládač funkcií rúry a otočný
ovládač teploty otočte do vypnutej polohy.
Časová funkcia sa o niekoľko sekúnd vypne.
10.9 Zmena zvukového

10.7 Nastavenie funkcie KUCHYNSKÝ ČASOMER

1. Opakovane stláčajte , kým
nezačne blikať
2. Po stlačení alebo môžete
nastaviť požadovaný čas.
3. Po skončení nastaveného času znie
7 minút zvukový signál. Zvukový signál sa vypína stlačením ľubovoľného tlačidla.
.

10.8 Zrušenie časových funkcií

1. Opakovane stláčajte tlačidlo , až
kým nezačne blikať ukazovateľ požadovanej funkcie.
2. Naraz stlačte a podržte tlačidlá
.
signálu
1. Ak si chcete vypočuť aktuálny
zvukový signál, stlačte a podržte tlačidlo .
2. Opakovaným stláčaním tlačidla
zmeníte signál.
3. Uvoľnite tlačidlo . Posledný tón, ktorý ste nastavili, je novým zvukovým signálom.
4. Počkajte 5 sekúnd na automatické
potvrdenie nastavenia.
Ak bol spotrebič odpojený od sieťového napájania alebo došlo k výpadku napájania, nastaví sa pôvodný tón zvukovej signalizácie.
a

11. RÚRA - POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

11.1 Vkladanie príslušenstva

Drôtený rošt:
Plech na pečenie nezasúvajte úplne k zadnej stene dutiny rúry. Tým by sa zabránilo cirkulácii horúceho vzduchu okolo plechu. Jedlo môže prihorieť, najmä v zadnej časti plechu.
Rošt položte medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Plech:
Plech alebo hlboký pekáč vložte medzi vodiace tyče zasúvacích líšt. Skontrolujte, či sa nedotýka zadnej steny dutiny rúry.
Drôtený rošt spolu s hlbokým pekáčom: Hlbokú panvicu zasuňte medzi vodiace
lišty zvolenej úrovne rúry a drôtený rošt na vodiacich lištách.
Page 60
www.aeg.com60

12. RÚRA - RADY A TIPY

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia uvedené v tabuľkách sú iba orientačné. Závisia od konkrétneho receptu, množstva a kvality použitých prísad.

12.1 Všeobecné informácie

• Spotrebič má štyri úrovne na zasunutie príslušenstva. Úrovne sa číslujú smerom od dna spotrebiča.
• Spotrebič je vybavený špeciálnym systémom, ktorý cirkuluje vzduch a neustále recykluje paru. Pomocou tohto systému môžete piecť v parnom prostredí a pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a chrumkavé na povrchu. Skracuje čas varenia a znižuje spotrebu energie na minimum.
• V spotrebiči alebo na sklenených paneloch dvierok sa môže kondenzovať vlhkosť. Je to normálne. Pri otváraní dvierok počas pečenia vždy ustúpte od spotrebiča. V záujme zníženia kondenzácie nechajte spotrebič zapnutý 10 minút pred varením.
• Vlhkosť odstráňte po každom použití spotrebiča.
• Neumiestňujte predmety priamo na dno rúry ani neprikrývajte časti rúry alebo jej príslušenstvo alobalom. Mohlo by to zmeniť výsledky pečenia a poškodiť smalt.

12.2 Pečenie nemäsových pokrmov

• Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak ako rúra, ktorú ste používali doteraz. Prispôsobte svoje zvyčajné nastavenia ako teplotu, čas prípravy jedla a úrovne v rúre hodnotám v tabuľkách.
• Po prvýkrát použite nižšiu teplotu.
• Ak nie je k dispozícii nastavenie pre konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie pre podobný recept.
• Ak pečiete koláče na viacerých úrovniach, čas pečenia môžete predĺžiť o 10 až 15 minút.
• Koláče a pečivo sa pri rôznych úrovniach spočiatku neopečú rovnako dohneda. V takomto prípade nemeňte nastavenie teploty. Rozdiely sa vyrovnajú počas pečenia.
• Plechy v rúre sa môžu počas pečenia vykriviť. Keď plechy znova vychladnú, deformácia zmizne.

12.3 Pečenie koláčov

• Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím 3/4 nastaveného času pečenia.
• Ak pri pečení používate súčasne dva plechy, nechávajte medzi nimi jednu voľnú úroveň.

12.4 Pečenie mäsa a rýb

• Na prípravu nadmerne mastných pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť trvalé.
Page 61
SLOVENSKY 61
• Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť približne 15 minút, aby z neho nevytiekla šťava.
• Aby počas pečenia v rúre nevznikalo príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa odparí.

12.5 Čas pečenia

Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri používaní spotrebiča sami zistíte
Pečivo
Pokrm Voda
v priehlbine dutiny (v ml)
Biely
1)
chlieb
Pečivo z chlebového
1)
cesta
Domáca piz‐
1)
za
Posúchy
Koláčiky, pa‐ gáče, crois‐
1)
santy
Slivkový ko‐ láč, jablkový koláč, škori‐
cové rožky
1)
Pred pečením 5 minút predhrievajte v prázdnej rúre.
100 180 35 - 40 2 Použite plech na
100 200 20 - 25 2 Použite plech na
100 230 10 - 20 1 Použite plech na
100 190 - 210 20 - 25 1 Použite plech na
1)
100 150 - 180 10 - 20 2 Použite plech na
100 180 20 2 Použite formu na
1)
Príprava mrazených pokrmov
Pokrm Voda
v priehlbine dutiny (v ml)
Mrazená
1)
pizza
150 200 - 210 10 - 20 2 Použite drôtený
Teplota (°C)
Teplota (°C)
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň, čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad, recepty a množstvá, ktoré používate.

12.6 SteamBake +

Pred predhriatím naplňte priehlbinu dutiny rúry vodou iba keď je rúra studená.
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: SteamBake"
Čas (min) Úroveň
v rúre
Čas (min) Úroveň
v rúre
Príslušenstvo
pečenie.
pečenie.
pečenie.
pečenie.
pečenie.
koláče
Príslušenstvo
rošt.
Page 62
www.aeg.com62
Pokrm Voda
v priehlbine
Teplota (°C)
Čas (min) Úroveň
v rúre
Príslušenstvo
dutiny (v ml)
Mrazený croissant
1)
Pred pečením 10 minút predhrievajte v prázdnej rúre.
150 160 - 170 25 - 30 2 Použite plech na
1)
pečenie.
Regenerácia jedla
Pokrm Voda
v priehlbine
Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
Príslušenstvo
dutiny (v ml)
Biely chlieb 100 110 15 - 25 2 Použite plech na
pečenie.
Pečivo z chlebového
100 110 10 - 20 2 Použite plech na
pečenie.
cesta
Domáca piz‐za100 110 15 - 25 2 Použite plech na
pečenie.
Focaccia 100 110 10 - 20 2 Použite plech na
pečenie.
Zelenina 100 110 15 - 25 2 Použite plech na
pečenie.
Ryža 100 110 15 - 25 2 Použite plech na
pečenie.
Cestoviny 100 110 15 - 25 2 Použite plech na
pečenie.
Mäso 100 110 15 - 25 2 Použite plech na
pečenie.
Pečenie mäsa
Pokrm Voda
v priehlbine
Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
Príslušenstvo
dutiny (v ml)
Pečené bravčové
200 180 65 - 80 2 Použite drôtový
rošt aj plech na pečenie.
Hovädzia ro‐ štenka
200 200 50 - 60 2 Použite drôtový
rošt aj plech na pečenie.
Kurča 200 210 60 - 80 2 Použite drôtový
rošt aj plech na pečenie.
Page 63
SLOVENSKY 63
Pokrm Voda
v priehlbine dutiny (v ml)
Pečený mo‐ riak
200 200 70 - 90 2 Použite drôtový

12.7 Zaváranie +

VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo popálenín a poškodenia spotrebiča.
• Používajte len zaváracie poháre rovnakej veľkosti dostupné na trhu.
• Na plech na pečenie nedávajte viac než šesť pollitrových zaváracích pohárov.
Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
pohára. Viečka nechajte na vrchu bez hermetického zatvorenia.
• Poháre sa nesmú navzájom dotýkať.
• Nalejte 1/2 litra vody do plechu na pečenie a 1/4 litra vody na reliéf priehlbiny dutiny, aby v rúre bola dostatočná vlhkosť.
• Vyberte funkciu SteamBake a nastavte správnu teplotu na základe tabuľky nižšie.
• Poháre sú hermeticky uzavreté iba keď je funkcia vypnutá.
Príslušenstvo
rošt aj plech na pečenie.
• Poháre plňte rovnomerne, nechajte 1 cm vzduchu na vrchu každého
Mäkké ovocie
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
Jahody/čučoriedky/maliny 160 25 - 30 1 Použite plech
Príslušen‐ stvo
na pečenie.
Kôstkovice
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
Hrušky/dule/slivky 160 35 - 40 1 Použite plech
Príslušen‐ stvo
na pečenie.
Mäkká zelenina
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
Cuketa/baklažán/cibuľa/ paradajky
160 30 - 35 1 Použite plech
Príslušen‐ stvo
na pečenie.
Nakladaná zelenina
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň
v rúre
Mrkva/čalamáda/repa/zeler 160 35 - 45 1 Použite plech
Príslušen‐ stvo
na pečenie.
Page 64
www.aeg.com64

12.8 Ľahké pečenie s ventilátorom

Sušenie
Pokrm Teplota (°C) Čas (hod.) Úroveň v rúre
1 úroveň 2 úrovne
Zelenina
Strukoviny 60 - 70 7 - 9 2 1 / 3
Kotlety na papri‐ke60 - 70 10 - 12 2 1 / 3
Zelenina na kva‐ senie
Nakrájané huby 50 - 60 13 - 15 2 1 / 3
Bylinky 40 - 50 3 - 5 2 1 / 3
Ovocie
Rozpolené sliv‐ky60 - 70 11 - 13 2 1 / 3
Rozpolené mar‐ hule
Jablkové plátky 60 - 70 6 - 8 2 1 / 3
Hruškové plátky 60 - 70 7 - 10 2 1 / 3
60 - 70 9 - 11 2 1 / 3
60 - 70 9 - 11 2 1 / 3
Pomalé pečenie
Pokrm Množstvo
(kg)
Hovädzie
Filety, stredne prepečené
Hovädzie peče‐ né, stredne pre‐ pečené
Teľacie
Ružová fileta 1.0 - 1.5 2 80 - 100 2 50 - 90
Karé, vcelku 1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Teľacie, stredne prepečené
1.0 - 1.5 2 80 - 100 2 60 - 90
1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 160 - 200
1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Prudké opečenie z každej strany (min.)
Teplota (°C) Úroveň
v rúre
Čas (min)
Page 65
SLOVENSKY 65
Pokrm Množstvo
(kg)
Bravčové
Ružová fileta 1.0 - 1.5 2 80 - 100 2 60 - 100
Karé, vcelku 1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Bravčové, stred‐ ne prepečené
1.5 - 2.0 4 80 - 100 2 100 - 160
Prudké opečenie z každej strany (min.)
Teplota (°C) Úroveň
v rúre
Čas (min)

12.9 Tradičné pečenie

Pečenie nemäsových pokrmov
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Plochý koláč 160 - 170 25 - 35 2
Kysnutý koláč s jablkami 170 - 190 45 - 55 3
Koláč pečený v pekáči 170 - 180 35 - 45 2
Koláč s mrveničkou 170 - 190 50 - 60 3
Tvarohový koláč 170 - 190 60 - 70 2
Gazdovský chlieb 190 - 210 50 - 60 2
Rumunský piškótový koláč 165 - 175 35 - 45 2
Rumunský piškótový koláč – tradičný
Kysnuté buchty 180 - 200 15 - 25 2
Piškótová roláda 150 - 170 15 - 25 2
Slaný lotrinský koláč 215 - 225 45 - 55 2
165 - 175 35 - 45 2
Pečenie mäsa
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Kurča, polovica 210 - 230 35 - 50 2
Bravčová kotleta 190 - 210 30 - 35 3
Celá ryba 200 - 220 40 - 70 2
Page 66
www.aeg.com66

12.10 Rýchly gril

Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Kurča, polovica 230 50 - 60 2
Bravčová kotleta 230 40 - 50 3
Grilovaná slanina 250 17 - 25 2
Klobásy 250 20 - 30 2
Hovädzí steak: stredne prepe‐ čený
230 25 - 35 2

12.11 Turbo gril

Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Kurča, polovica 200 50 - 60 2
Kurča 250 55 - 60 2
Kuracie krídla 230 30 - 40 2
Bravčová kotleta 230 40 - 50 2
Hovädzí steak: dobre prepeče‐né250 35 - 40 2

12.12 Pečenie s ventilátorom

Pečenie nemäsových pokrmov
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Plnený kysnutý koláč 150 - 160 20 - 30 2
Viktóriin koláč 170 - 190 30 - 40 2
Švajčiarsky jablkový ko‐ láč
Vianočka 150 - 160 40 - 50 2
Linecké koláče 170 - 190 50 - 60 2
Snehové pusinky 110 - 120 30 - 40 2
Zapečené zemiaky 180 - 200 40 - 50 2
Lasagne 170 - 190 30 - 50 2
Zapekané makaróny 170 - 190 50 - 60 2
Pizza 190 - 200 25 - 35 2
180 - 200 35 - 45 2
Page 67
SLOVENSKY 67
Pečenie mäsa
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Celé kura 200 - 220 55 - 65 2
Bravčové pečené 170 - 180 45 - 50 2

12.13 Vlhké pečenie

Pokrm Teplota
(°C)
Chlieb a pizza
Buchtičky 190 25 - 30 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Pečivo z chlebového cesta
Mrazená pizza, 350 g 190 25 - 35 2 drôtený rošt
Koláče v plechu na pečenie
Piškótová roláda 180 20 - 30 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Brownies - čokoládo‐ vý koláč
Koláče vo forme
Nákyp 210 35 - 45 2 šesť keramických zapekacích fo‐
Piškótový korpus 180 25 - 35 2 forma na korpus na drôtenom ro‐
Piškótový koláč 150 35 - 45 2 forma na koláč na drôtenom rošte
Ryba
Ryba vo vreckách, 300 g
Celá ryba, 200 g 180 25 - 35 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Rybie filé, 300 g 180 30 - 40 2 forma na pizzu na drôtenom rošte
Mäso
Mäso vo vrecku, 250g200 35 - 45 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Šašlíky, 500 g 200 30 - 40 2 plech na pečenie alebo pekáč na
200 40 - 45 2 plech na pečenie alebo pekáč na
180 35 - 45 2 plech na pečenie alebo pekáč na
180 25 - 35 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Čas (min) Úroveň
v rúre
Príslušenstvo
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
riem na drôtenom rošte
šte
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
Page 68
www.aeg.com68
Pokrm Teplota
(°C)
Drobné pečivo
Sušienky 170 25 - 35 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Makaróny 170 40 - 50 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Muffiny 180 30 - 40 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Slané keksy 160 25 - 35 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Sušienky z krehkého cesta
Tortičky 170 20 - 30 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Vegetariánske
Miešaná zelenina vo vrecku, 400 g
Omeleta 200 30 - 40 2 forma na pizzu na drôtenom rošte
Zelenina na plechu, 700 g
140 25 - 35 2 plech na pečenie alebo pekáč na
200 20 - 30 2 plech na pečenie alebo pekáč na
190 25 - 35 2 plech na pečenie alebo pekáč na
Čas (min) Úroveň
v rúre
Príslušenstvo
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie
grilovanie/pečenie

12.14 Teplovzdušné pečenie

Pečenie nemäsových pokrmov
Pokrm Teplota (°C) Čas (min) Úroveň v rúre
Plochý koláč 140 - 160 40 - 50 1 + 3
Kysnuté buchty 190 - 210 10 - 20 1 + 3
Snehové pusinky 100 - 120 55 - 65 1 + 3
Maslový koláč 150 - 170 20 - 30 1 + 3
Pizza 200 - 220 35 - 45 1 + 3

12.15 Informácie pre skúšobne

Pokrm Funkcia Teplota
Malé koláčiky (16 ks/plech)
Tradičné peče‐ nie
(°C)
160 plech na peče‐
Príslušenstvo Úroveň
v rúre
3 20 - 30
nie
Čas (min)
Page 69
SLOVENSKY 69
Pokrm Funkcia Teplota
(°C)
Malé koláčiky (16 ks/plech)
Malé koláčiky (16 ks/plech)
Jablkový koláč (2 formy, priemer 20 cm, rozmiestnené po uhlopriečke)
Jablkový koláč (2 formy, priemer 20 cm, rozmiestnené po uhlopriečke)
Piškótový koláč bez tuku
Piškótový koláč bez tuku
Piškótový koláč bez tuku
Linecké koláčiky/ ploché pečivo
Linecké koláčiky/ ploché pečivo
Linecké koláčiky/ ploché pečivo
Hrianky Rýchly gril 250 drôtený rošt 3 5 - 10
Hovädzí burger Turbo gril 250 drôtený rošt ale‐
Pečenie s ve‐ ntilátorom
Teplovzdušné pečenie
Tradičné peče‐ nie
Pečenie s ve‐ ntilátorom
Tradičné peče‐ nie
Pečenie s ve‐ ntilátorom
Teplovzdušné pečenie
Tradičné peče‐ nie
Pečenie s ve‐ ntilátorom
Teplovzdušné pečenie
150 plech na peče‐
160 plech na peče‐
190 drôtený rošt 1 65 - 75
180 drôtený rošt 2 70 - 80
180 drôtený rošt 2 20 - 30
160 drôtený rošt 2 25 - 35
170 drôtený rošt 1 + 3 30 - 40
140 plech na peče‐
140 plech na peče‐
140 plech na peče‐
Príslušenstvo Úroveň
v rúre
3 20 - 30
nie
1 + 3 30 - 40
nie
3 15 - 30
nie
3 20 - 30
nie
1 + 3 15 - 30
nie
3 15 – 20 bo pekáč na gri‐ lovanie/pečenie
Čas (min)
prvá strana; 10 – 15 druhá strana

13. RÚRA – OŠETROVANIE A ČISTENIE

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.

13.1 Poznámky k čisteniu

• Prednú stranu rúry očistite mäkkou tkaninou namočenou v teplej vode s
prídavkom mierneho čistiaceho prostriedku.
• Na čistenie kovových povrchov použite príslušný čistiaci prostriedok.
• Vnútro rúry vyčistite po každom použití. Hromadenie tuku alebo zvyškov jedál môže mať na následok
Page 70
2
1
www.aeg.com70
vznik požiaru. Riziko je vyššie pri grilovacom pekáči.
• Odolné nečistoty odstráňte špeciálnym čistiacim prostriedkom pre rúry na pečenie.
• Po každom použití vyčistite všetko príslušenstvo a nechajte ho uschnúť. Použite mäkkú handričku namočenú v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku.
• Ak máte príslušenstvo s nelepivým povrchom, nečistite ho agresívnymi prostriedkami, ostrými predmetmi ani v umývačke riadu. Môže to spôsobiť poškodenie nepriľnavého povrchu.

13.4 Vybratie zasúvacích líšt

Pri čistení rúry z nej vyberte zasúvacie lišty.
UPOZORNENIE!
Pri vyberaní zasúvacích líšt postupujte veľmi opatrne.
1. Odtiahnite prednú časť zasúvacích
líšt od bočnej steny.
13.2 Antikorové alebo
hliníkové spotrebiče
Dvierka rúry čistite iba vlhkou handričkou alebo špongiou. Vysušte ich mäkkou handričkou. Nikdy nepoužívajte oceľové drôtenky, kyseliny ani abrazívne materiály, ktoré by mohli poškodiť povrch rúry. S rovnakou obozretnosťou čistite aj ovládací panel rúry.
2. Zadnú časť líšt odtiahnite od bočnej
steny a lišty vyberte.
13.3 Čistenie priehlbiny
dutiny rúry
Proces čistenia odstraňuje zvyšky vodného kameňa z priehlbiny dutiny rúry po procese pečenia s vlhkosťou.
Odporúčame, aby ste postupovali podľa procesu čistenia minimálne každý piaty až desiaty cyklus funkcie: SteamBake.
1. Do priehlbiny dutiny na dne rúry
nalejte 250 ml octu. Použite maximálne 6 % ocot bez byliniek.
2. Počkajte 30 minút, kým ocot
nerozpustí zostatkový vodný kameň pri okolitej teplote.
3. Dutinu rúry poutierajte vlhkou
handrou namočenou vo vlažnej vode.
Pri inštalácii odstráneného príslušenstva zvoľte opačný postup.

13.5 Strop rúry

VAROVANIE!
Pred odstránením ohrevného telesa spotrebič vypnite. Skontrolujte, či je spotrebič studený. Hrozí riziko popálenia.
Vyberte zasúvacie lišty. Aby sa dal strop rúry ľahšie očistiť,
môžete odstrániť vyhrievacie teleso.
1. Odmontujte skrutku, ktorou je
prichytené ohrevné teleso. Prvý raz použite skrutkovač.
Page 71
30°
1
2
B
SLOVENSKY 71
1. Dvierka otvorte do uhla približne 30°.
Dvierka stoja samostatne, keď sú mierne otvorené.
2. Ohrevné teleso opatrne potiahnite
smerom nadol.
2. Uchopte rám dvierok (B) na hornom
okraji dvierok po oboch stranách a zatlačte ho dovnútra, aby sa uvoľnili upevňovacie západky.
3. Strop rúry očistite mäkkou utierkou
namočenou v teplej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku a
nechajte ho vyschnúť. Pri inštalácii ohrevného telesa zvoľte opačný postup.
Nainštalujte zasúvacie lišty.
VAROVANIE!
Skontrolujte, či je ohrevné teleso správne nainštalované a či nepadá.

13.6 Odstránenie a inštalácia sklenených panelov rúry

Vnútorné sklené panely môžete po vybraní vyčistiť. Počet sklenených panelov sa líši v závislosti od modelu.
VAROVANIE!
Počas čistenia nechajte dvierka rúry mierne pootvorené. Dvierka sa pri plnom otvorení môžu náhodne zatvoriť, čo môže spôsobiť poškodenie.
VAROVANIE!
Spotrebič nepoužívajte bez sklenených panelov.
3. Rám dvierok vyberte potiahnutím
dopredu.
VAROVANIE!
Keď vyberiete sklenené panely, dvierka rúry sa pokúšajú zatvoriť.
4. Uchopte horný okraj sklenených
panelov dvierok a nadvihnite ich jeden po druhom.
5. Sklenený panel umyte vodou s
prídavkom saponátu. Sklenený panel
dôkladne osušte. Po dokončení čistenia nainštalujte sklenené panely a dvierka rúry. Zvoľte opačný postup. Najprv namontujte menší panel, potom ten väčší.
UPOZORNENIE!
Sklenený panel s potlačou na vnútornej strane musí smerovať tvárou k vnútornej strane dvierok.
Page 72
www.aeg.com72
UPOZORNENIE!
Po inštalácii skontrolujte, či nie je povrch skleného panela na mieste potlače na dotyk drsný.
UPOZORNENIE!
Uistite sa, že ste vnútorný sklenený panel namontovali do lôžok správne.

13.7 Vybratie zásuvky

VAROVANIE!
V zásuvke neskladujte horľavé predmety (ako napr. čistiace materiály, plastové tašky, kuchynské rukavice, papier ani čistiace spreje). Pri používaní rúry sa zásuvka môže zohriať. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Zásuvka na riad pod rúrou sa dá pri čistení vybrať.
1. Vytiahnite zásuvku až na doraz.
2. Opatrne nadvihnite zásuvku.
3. Zásuvku úplne vytiahnite von.
Ak chcete nainštalovať zásuvku, zvoľte opačný postup.

13.8 Výmena osvetlenia

Na spodnú časť dutiny spotrebiča položte handričku. Zabránite tak poškodeniu skleného krytu a vnútra rúry.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom! Pred výmenou žiarovky odpojte poistku. Žiarovka a sklenený kryt žiarovky môžu byť horúce.
1. Spotrebič vypnite.
2. Odstráňte poistky z poistkovej skrine
alebo prerušte elektrický obvod.

Zadné svetlo

1. Sklenený kryt otočte proti smeru
hodinových ručičiek a vyberte ho.
2. Sklenený kryt vyčistite.
3. Nahraďte žiarovku inou vhodnou
žiarovkou odolnou teplotám do 300 °C .
4. Nasaďte sklenený kryt.

14. RIEŠENIE PROBLÉMOV

VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti.
Page 73
SLOVENSKY 73

14.1 Čo robiť, keď...

Problém Možné príčiny Riešenie
Keď sa pokúsite aktivovať generátor iskier, nevychádza žiadna iskra.
Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou
Viečko a korunka horáka nie
Plameň zhasne okamžite po zapálení.
Kruh plameňa nie je rovno‐ merný.
Horáky nefungujú. Nie je prívod plynu. Skontrolujte plynovú prípoj‐
Plameň je zafarbený na oranžovo alebo žlto.
Rúra sa nezohrieva. Rúra je vypnutá. Rúru zapnite.
Nie sú nastavené potrebné
Nie sú nastavené hodiny. Nastavte čas.
Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku.
Vnútri rúry a na jedlách sa zráža para a vytvára sa skondenzovaná voda.
Príprava jedla trvá veľmi dl‐ ho alebo naopak, jedlá sú hotové príliš rýchlo.
Na displeji rúry sa zobrazí „0.00“ a „LED“.
Varný panel nie je pripojený ku zdroju elektrického napá‐ jania alebo je pripojený ne‐ správne.
sú položené správne.
Termočlánok nie je dostatoč‐ ne zohriaty.
Korunka horáka je upchatá zvyškami potravín.
V niektorých oblastiach ho‐
nastavenia.
Jedlo ste nechali v rúre príliš dlho.
Teplota je príliš nízka alebo príliš vysoká.
Došlo k výpadku elektrické‐ ho napájania.
Skontrolujte, či je varný pa‐ nel správne pripojený k zdro‐ ju elektrického napájania. Pozrite si schému zapojenia.
poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakovane, obráťte sa na kvalifikované‐ ho elektrikára.
Položte kryt a korunku horá‐ ka správne.
Po zapálení plameňa držte generátor iskier aktívny pri‐ bližne 10 sekúnd alebo krat‐ šie.
Uistite sa, že dýza nie je za‐ blokovaná a korunka horáka je čistá.
ku.
ráka sa môže plameň zdať oranžový alebo žltý. Je to normálne.
Skontrolujte, či sú nastave‐ nia správne.
Po ukončení pečenia nene‐ chávajte jedlá v rúre dlhšie ako 15 – 20 minút.
V prípade potreby upravte teplotu. Postupujte podľa po‐ kynov v návode.
Znovu nastavte hodiny.
Page 74
www.aeg.com74
Problém Možné príčiny Riešenie
Pri použití nasledujúcej funk‐ cie nie je účinnosť pečenia uspokojivá: SteamBake.
Priehlbinu dutiny rúry ste ne‐
Nenastavili ste správne funk‐
Chcete zapnúť funkciu Ľah‐ ké pečenie s ventilátorom, ale svieti tlačidlo Plus Para.
Voda v priehlbine dutiny rúry nevrie.
Z priehlbiny dutiny rúry vyte‐ ká voda.
Nenastavili ste funkciu SteamBake.
naplnili vodou.
ciu SteamBake s tlačidlom Plus Para.
Funkcia SteamBake je spu‐ stená.
Teplota je príliš nízka. Nastavte teplotu na minimál‐
V priehlbine dutiny rúry je priveľa vody.
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: SteamBake".
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: SteamBake".
Pozrite si časť „Zapnutie funkcie: SteamBake".
Stlačte tlačidlo Plus Para
, aby ste vypli funkciu
SteamBake.
ne 110 °C. Pozrite si kapitolu „Tipy a ra‐ dy“.
Vypnite rúru a skontrolujte, či spotrebič vychladol. Vodu poutierajte handrou alebo špongiou. Do reliéfu dutiny rúry pridajte správne množ‐ stvo vody. Pozrite si konkrét‐ ny postup.

14.2 Servisné údaje

Ak problém nedokážete odstrániť sami, zavolajte predajcu alebo autorizované servisné stredisko.
Údaje potrebné pre autorizované servisné stredisko nájdete na typovom
Odporúčame, aby ste si sem zapísali tieto údaje:
Model (MOD.) .........................................
Číslo výrobku (PNC) .........................................
Sériové číslo (S.N.) .........................................

15. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ

15.1 Informácie o varnom paneli podľa EU 66/2014

Model CKB56400BW
CKB56400BX
štítku. Typový štítok sa nachádza na prednom ráme vnútorného priestoru spotrebiča. Neodstraňujte typový štítok z vnútorného priestoru spotrebiča.
Page 75
SLOVENSKY 75
Typ varného panela
Počet plyno‐ vých horákov
Energetická účinnosť jedno‐ tlivých plyno‐ vých horákov (EE gas bur‐ ner)
Energetická účinnosť plynového varného panela (EE gas hob) 55.4%
EN 30-2-1: Varné spotrebiče na plynové palivá pre domácnosť. Časť 2-1: Racionálne využívanie energie. Všeobecne
Varný panel voľne stojaceho sporáka
4
Ľavý zadný – pomocný neuvádza sa
Pravý zadný – stredne rýchly 55.3%
Pravý predný – stredne rýchly 55.5%
Ľavý predný – rýchly 55.5%
• Pred použitím horákov a podstavcov
na varné nádoby sa uistite, že sú správne nainštalované.
• Dno kuchynského riadu musí mať
správne rozmery podľa veľkosti

15.2 Varný panel - Úspora energie

Ak budete postupovať podľa nižšie uvedených tipov, môžete pri každodennom varení ušetriť energiu.
• Ohrejte iba potrebné množstvo vody.
• Na kuchynský riad podľa možností
horáka.
• Kuchynský riad vždy vycentrujte
priamo nad horákom.
• Keď tekutina začne vrieť, znížte
plameň tak, aby tekutina len slabo vrela.
• Ak je to možné, použite tlakový
hrniec. Pozrite si návod na použitie.
vždy položte pokrievku.

15.3 Dátový list produktu a informácie o rúrach podľa EU 65-66/2014

Názov dodávateľa AEG
Model
Index energetickej účinnosti 94.9
Energetická trieda A
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, tradičný režim
Spotreba energie pri štandardnom naplnení, režim s ventilátorom
Počet dutín 1
Zdroj tepla Elektrina
Objem 58 l
CKB56400BW CKB56400BX
0,84 kWh/cyklus
0,75 kWh/cyklus
Page 76
www.aeg.com76
Typ rúry Rúra vnútri voľne stojaceho sporá‐
ka
Hmotnosť
CKB56400BW 43.0 kg
CKB56400BX 43.0 kg
EN 60350-1 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 1: Sporáky, rúry, parné rúry a grily. Metódy merania výkonových parametrov.

15.4 Rúra – Úspora energie

Rúra má funkcie, ktoré vám pomôžu usporiť energiu pri každodennom pečení.
Všeobecné rady
Uistite sa, že sú dvierka rúry počas prevádzky rúry zatvorené. Počas pečenia neotvárajte príliš často dvierka. Tesnenie dvierok udržiavajte čisté a uistite sa, že je upevnené na svojom mieste.
V záujem vyššej úspory energie použite kovový riad.
Ak je to možné, rúru pred vložením jedla dovnútra nepredhrievajte.
Ak proces pečenia pokrmu trvá viac ako 30 minút, 3-10 minút pred ukončením
pečenia (v závislosti od času pečenia) znížte teplotu v rúre na minimum. Pokrm sa bude naďalej piecť vďaka zvyškovému teplu v rúre.
Zvyškové teplo použite na ohrev ostatných pokrmov.
Keď pripravujete niekoľko pokrmov naraz, zachovajte čo najkratšie prestávky medzi pečením.
Pečenie s ventilátorom
Ak je to možné, použite funkcie pečenia s ventilátorom, aby ste dosiahli úsporu energie.
Uchovanie teploty jedla
Ak chcete jedlo uchovať teplé pomocou zvyškového tepla, zvoľte najnižšie možné nastavenie teploty.
Vlhké pečenie
Funkcia určená na úsporu energie počas pečenia. Podrobnejšie informácie nájdete v kapitole „Rúra – každodenné používanie“, Funkcie rúry.
16. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte
do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. Nelikvidujte
spotrebiče označené symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok
odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
*
Page 77
SLOVENSKY 77
Page 78
www.aeg.com78
Page 79
SLOVENSKY 79
Page 80
www.aeg.com/shop
867354247-A-192019
Loading...