Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit
Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte
nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und
Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst
wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 38
2DEUTSCH
Page 3
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts
zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder
Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder
Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem
sicheren und zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen
Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder
von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht
ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8
Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder
Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten
werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und
Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in
der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.
DEUTSCH3
Page 4
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen
Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das
(durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht
überschreitet.
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Dieses Gerät muss mit einem Kabel des Typs H05VV-F an
die Stromversorgung angeschlossen werden, das der
Temperatur der Rückwand standhält.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch bis zu einer Höhe von
2000 m über dem Meeresspiegel vorgesehen.
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung auf Schiffen,
Booten oder anderen Wasserfahrzeugen vorgesehen.
• Installieren Sie das Gerät nicht hinter einer Dekortür, um
eine Überhitzung zu vermeiden.
• Installieren Sie das Gerät nicht auf einer Plattform.
• Bedienen Sie das Gerät keinesfalls über eine externe
Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem.
• WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann ggf. zu
einem Brand führen.
• Verwenden Sie niemals Wasser, um das Kochfeuer zu
löschen. Schalten Sie das Gerät aus und löschen Sie
Flammen beispielsweise mit einer Löschdecke oder einem
Deckel.
• ACHTUNG: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein
kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden.
• WARNUNG: Brandgefahr: Lagern Sie keine Gegenstände
auf den Kochflächen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
4DEUTSCH
Page 5
• Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschaber zum Reinigen der Glastür oder des
gläsernen Klappdeckels des Kochfelds; sie könnten die
Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe
führen.
• Metallische Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und
Deckel sollten nicht auf die Oberfläche des Kochfelds
gelegt werden, da diese heiß werden können.
• Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie
die Sicherung für den Anschluss heraus, um die
Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in
jedem Fall den autorisierten Kundendienst.
• Schalten Sie das Kochfeld nach dem Gebrauch aus und
verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig
und berühren Sie niemals die Heizelemente.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um
einen Stromschlag zu vermeiden.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer
gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden,
um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade
vorsichtig. Sie kann heiß werden.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter
in umgekehrter Reihenfolge ein.
DEUTSCH5
Page 6
• Die Mittel zum Trennen müssen gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung integriert
werden.
• WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des
Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignet empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf die
Montage des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen
Sie stets Sicherheitshandschuhe und
festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Das Küchenmöbel und die Einbaunische
müssen die passenden Abmessungen
aufweisen.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den
Montageanforderungen entspricht.
• Einige Teile des Geräts sind
stromführend. Das Küchenmöbel muss
auf allen Seiten mit dem Gerät
abschließen, um einen Kontakt mit
stromführenden Teilen zu vermeiden.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an
Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe
angrenzen.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem Fenster.
So kann heißes Kochgeschirr nicht
herunterfallen, wenn die Tür oder das
Fenster geöffnet wird.
• Bringen Sie einen Kippschutz an, um das
Umkippen des Geräts zu verhindern.
Siehe hierzu das Kapitel Montage.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker vorzunehmen,.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
ordnungsgemäß installierte
Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die
Gerätetür oder die Nische unter dem
Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe
gelangt, insbesondere wenn das Gerät
eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren
schützen, sowie die isolierten Teile
müssen so befestigt werden, dass sie
nicht ohne Werkzeug entfernt werden
können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach
Abschluss der Montage in die Steckdose.
6DEUTSCH
Page 7
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie
den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät von der Stromversorgung
trennen möchten. Ziehen Sie stets am
Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden
können), Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von mindestens
3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor
Sie den Netzstecker in die Steckdose
stecken.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs- und Verbrennungsgefahr.
Stromschlaggefahr.
• Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig
vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es
kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen
Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt
hat.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
müssen einen Mindestabstand von 30 cm
zu den Induktionskochzonen einhalten,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Verwende keine Aluminiumfolie oder
andere Materialien zwischen der
Kochfläche und dem Kochgeschirr, sofern
vom Hersteller dieses Geräts nicht anders
angegeben.
• Verwende nur vom Hersteller für dieses
Gerät empfohlenes Zubehör .
WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr.
• Öle und Fette können beim Erhitzen
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie
Flammen oder erhitzte Gegenstände
während des Kochens von Fetten und
Ölen fern.
• Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzt,
können zu einer spontanen Verbrennung
führen.
• Gebrauchtes Öl, das Speisereste
enthalten kann, kann schon bei einer
niedrigeren Temperatur einen Brand
verursachen als Öl, das zum ersten Mal
verwendet wird.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt sind, im
Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe
des Geräts.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine
Funken oder offenen Flammen mit dem
Gerät in Kontakt kommen.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die
Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann
eine Mischung aus Alkohol und Luft
verursachen.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen
der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf
den Boden des Geräts.
– Lege keine Alufolie direkt auf die
Bodenplatte des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr
oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
DEUTSCH7
Page 8
• Verfärbungen der Emaille- oder
Edelstahlbeschichtung haben keine
Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für
feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen
Flecken, die dauerhaft sein können.
• Stelle kein heißes Kochgeschirr auf das
Bedienfeld.
• Lasse Kochgeschirr nicht leerkochen.
• Achte darauf, dass keine Gegenstände
oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen.
Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalte die Kochzonen nicht mit leerem
Kochgeschirr oder ohne Kochgeschirr ein.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium
oder mit einem beschädigten Boden kann
Kratzer verursachen. Hebe diese
Gegenstände immer an, wenn du sie auf
der Kochfläche bewegen musst.
2.4 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Verletzungsgefahr, Brandgefahr oder
Beschädigung des Geräts.
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass
die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben
umgehend, wenn sie beschädigt sind.
Wenden Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können
einen Brand verursachen.
• Reinige das Gerät regelmäßig, um eine
Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinige das Gerät mit einem feuchten,
weichen Lappen. Verwende ausschließlich
Neutralreiniger. Verwende keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme,
scharfe Reinigungsmittel oder
Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen
auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische
Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht
mit Reinigungsmitteln.
2.5 Innenbeleuchtung
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät
und separat verkaufter Ersatzlampen:
Diese Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen in
Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B.
Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder
sollen Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes anzeigen.
Sie sind nicht für den Einsatz in anderen
Geräten vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle
der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der
gleichen Leistung .
2.6 Wartung
• Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich
Originalersatzteile verwendet werden.
2.7 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts
erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe
des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu
verhindern, dass sich Kinder oder
Haustiere im Gerät einschließen.
8DEUTSCH
Page 9
3. MONTAGE
A
C
B
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
3.1 Standort des Geräts
Installiere den Herd nicht in der Nähe des
Waschbeckens oder des Schranks mit
Waschbecken. Feuchtigkeit /
Wassertropfen können zwischen der
Seitenwand und dem Schrank eindringen
und mit der Zeit die Farbe der
Seitenwand beschädigen.
Du kannst dein freistehendes Gerät mit
Schränken an einer oder zwei Seiten und in
der Ecke installieren.
Die Mindestabstände für die Montage sind
der Tabelle zu entnehmen.
Abmessungenmm
Höhe858
Breite500
Tiefe600
3.3 Ausrichten des Geräts
Richten Sie das Gerät mit den unten
angebrachten Schraubfüßen so aus, dass
sich die Oberfläche des Geräts auf einer
Ebene mit den angrenzenden Oberflächen
befindet.
3.4 Kippschutz
Stellen Sie die richtige Höhe und Fläche für
das Gerät ein, bevor Sie den Kippschutz
anbringen.
Mindestabstände
Abmessungenmm
A400
B650
C150
3.2 Technische Daten
Spannung230 V
Frequenz50 - 60 Hz
Geräteklasse1
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, dass Sie den
Kippschutz in der richtigen Höhe
anbringen.
Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche
hinter dem Gerät eben ist.
Sie müssen den Kippschutz installieren.
Wenn Sie ihn nicht installieren, kann das
Gerät kippen.
Ihr Gerät hat das auf dem Bild gezeigte
Symbol (falls zutreffend), um Sie an die
Installation des Kippschutzes zu erinnern.
DEUTSCH9
Page 10
1. Installieren Sie den Kippschutz 331 -
80-85
mm
331-336
mm
336 mm unterhalb von der Oberseite des
Geräts und 80 - 85 mm von der Seite des
Geräts in das kreisförmige Loch einer
Halterung. Schrauben Sie ihn in das feste
Material oder verwenden Sie eine
geeignete Verstärkung (Wand).
2. Sie finden das Loch auf der linken Seite
auf der Rückseite des Geräts. Heben Sie
die Vorderseite des Geräts an und stellen
Sie es in die Mitte des Raums zwischen
den angrenzenden Küchenmöbeln. Wenn
der Abstand zwischen den
Arbeitsschränken größer als die Breite
des Geräts ist, müssen Sie das
Seitenmaß anpassen, um das Gerät zu
zentrieren.
Wenn Sie die Abmessungen des Herds
geändert haben, müssen Sie die
Kippschutzanbringung korrekt ausrichten.
VORSICHT!
Wenn der Abstand zwischen den
Arbeitsschränken größer als die Breite
des Geräts ist, müssen Sie das
Seitenmaß auf die Mitte des Geräts
einstellen.
3.5 Elektrische Installation
WARNUNG!
Der Hersteller ist nicht verantwortlich,
wenn Sie die Sicherheitsvorkehrungen in
den Sicherheitskapiteln nicht befolgen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker oder
Netzkabel geliefert.
WARNUNG!
Bevor Sie das Netzkabel an die Klemme
anschließen, messen Sie die Spannung
zwischen den Phasen im Hausnetz.
Schauen Sie dann auf das
Anschlussetikett auf der Rückseite des
Geräts, um die richtige elektrische
Installation durchzuführen. Diese
Reihenfolge der Schritte verhindert
Installationsfehler und Schäden an den
elektrischen Komponenten des Geräts.
Einsetzbare Kabeltypen für verschiedene
Phasen:
PhaseMindestdurchmesser
des Kabels
13 x 10,0 mm²
3 mit Nullleiter5 x 1,5 mm²
10DEUTSCH
Page 11
WARNUNG!
7
8
9
11
10
112 3 4 5
6
12
1
2
3
4
180 mm
210 mm
140 mm
140mm
453
12
Das Netzkabel darf den in der Abbildung
schattierten Teil des Geräts nicht
berühren.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Gesamtansicht
Kochfeld-Einstellknöpfe
1
Temperaturwahlknopf
2
Temperaturanzeige/-symbol
3
Elektronischer Programmspeicher
4
Backofen-Einstellknopf
5
Taste „Plus Dampf“
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einschubschienen, herausnehmbar
10
Garraumvertiefung
11
Einschubebenen
12
4.2 Anordnung der Kochflächen
Induktionskochzone 2300 W, mit
1
PowerBoost 3600 W
Induktionskochzone 1400 W, mit
2
PowerBoost 2500 W
Anzeige
3
Induktionskochzone 1800 W, mit
4
PowerBoost 2800 W
Induktionskochzone 1400 W, mit
5
PowerBoost 2500 W
DEUTSCH11
Page 12
4.3 Zubehör
• Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
• Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.
• Brat- und Fettpfanne
Zum Backen und Braten oder als Pfanne
zum Aufsammeln von Fett.
• Teleskopschienen
Mit den Teleskopschienen können Sie die
Einhängegitter leichter einsetzen und
entfernen.
• Aufbewahrungsschublade
Die Aufbewahrungsschublade befindet
sich unter dem Garraum des Backofens.
5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
5.1 Erste Reinigung
Entferne alle Zubehörteile und die
herausnehmbaren Einhängegitter aus dem
Backofen.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Reinige den Backofen und die Zubehörteile
vor der ersten Inbetriebnahme.
Bringe das Zubehör und die
herausnehmbaren Einhängegitter wieder in
ihre Ausgangsposition zurück.
5.2 Einstellen der Uhrzeit
Die Uhrzeit muss vor der Inbetriebnahme des
Backofens eingestellt werden.
Die Anzeige blinkt, wenn Sie das Gerät an
die Stromversorgung anschließen, nach
einem Stromausfall und wenn der Timer nicht
eingestellt ist.
Stellen Sie die Uhrzeit mit oder ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf
zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit
an.
5.3 Ändern der Uhrzeit
Sie können die Uhrzeit nicht ändern,
wenn eine der Funktionen in Betrieb ist.
Drücken Sie wiederholt, bis die Anzeige
für die Uhrzeit-Funktion blinkt.
Zum Einstellen einer neuen Uhrzeit siehe
„Einstellen der Uhrzeit“.
5.4 Versenkbare Knöpfe
Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den
Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.
5.5 Aufheizen
Heize den leeren Backofen vor der ersten
Inbetriebnahme auf.
Für die Funktion: SteamBake siehe
Kapitel „Backofen – Täglicher Gebrauch“,
„Einschalten der Funktion: SteamBake“.
1. Stelle die Funktion und die maximale
Temperatur ein.
2. Lasse den Backofen 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stelle die Funktion . Stelle die
Höchsttemperatur ein. Die
Höchsttemperatur für diese Funktion
beträgt 210 °C.
4. Lasse den Backofen 15 Minuten lang
eingeschaltet.
5. Stelle die Funktion ein, drücke: Plus
Dampf . Selle die Höchsttemperatur
ein.
6. Lasse den Backofen 15 Minuten lang
eingeschaltet.
7. Schalte den Backofen aus und lasse ihn
abkühlen.
Zubehör kann heißer als gewöhnlich werden.
Der Backofen kann Geruch und Rauch
12DEUTSCH
Page 13
verströmen. Stelle sicher, dass die
Luftzirkulation im Raum ausreichend ist.
6. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
6.1 Kochstufe
SymboleFunktion
Aus-Position
PowerBoost
6.2 Anzeige der Kochstufen
DisplayBeschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
- / -
+ Zahl
/ /
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an.
Automatisches Aufheizen ist eingeschaltet.
PowerBoost ist eingeschaltet.
Eine Störung ist aufgetreten.
OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
Kindersicherung ist eingeschaltet.
SymboleFunktion
1 - 9Kochstufen
Verwenden Sie die Restwärme, um den
Energieverbrauch zu senken. Schalten
Sie die Kochzone ca. 5 – 10 Minuten vor
Ende des Garvorgangs aus.
Drehen Sie den Einstellknopf der
ausgewählten Zone auf die gewünschte
Kochstufe.
Drehen Sie den Knopf in die Aus-Position,
um den Garvorgang abzuschließen.
Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr
auf der Kochzone.
Automatische Abschaltung ist eingeschaltet.
DEUTSCH13
Page 14
6.3 OptiHeat Control (3-stufige
Restwärmeanzeige)
WARNUNG!
/ / Solange die Anzeige
leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr
durch Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik
wird durch die Hitze des Kochgeschirrs
erhitzt.
Die Anzeigen / / erscheinen, wenn
eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen den
Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie
gerade verwenden.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
• für die benachbarten Kochzonen, auch
wenn Sie sie nicht benutzen,
• wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte
Kochzone gestellt wird,
• wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber
die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone
abgekühlt ist.
6.4 Automatische Abschaltung
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in
folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet,
• Das Kochfeld wird zu heiß (wenn
beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen
Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das
Kochfeld wieder verwenden.
• Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr. Das Symbol leuchtet auf
und die Kochzone wird automatisch nach
2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet
bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer Weile leuchtet auf und das
Kochfeld schaltet sich aus.
Verhältnis zwischen der Kochstufe und
der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
KochstufeDas Kochfeld wird
1 - 26 Std
3 - 45 Std
54 Std
6 - 91,5 Stunden
ausgeschaltet nach
6.5 PowerBoost
Diese Funktion stellt den
Induktionskochzonen zusätzliche Leistung
zur Verfügung. Für die Induktionskochzone
kann diese Funktion nur für einen begrenzten
Zeitraum eingeschaltet werden. Danach
schaltet die Induktionskochzone automatisch
auf die höchste Kochstufe um.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Drehen Sie den Knopf einer
Kochzone in die Position
Display.
Ausschalten der Funktion: Drehen Sie den
Knopf einer Kochzone in die Position Aus.
. leuchtet im
6.6 Ankochautomatik
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, erhalten
Sie in kürzerer Zeit die erforderliche
Kochstufe. Die Funktion stellt für einige Zeit
die höchste Kochstufe ein und verringert sich
dann auf die richtige Kochstufe.
Um die Funktion einzuschalten, muss die
Kochzone kalt sein.
Einschalten der Funktion für eine
Kochzone: Drehen Sie den Einstellknopf im
Uhrzeigersinn auf die höchste Stufe.
leuchtet. Drehen Sie den Knopf gegen den
Uhrzeigersinn in eine der Positionen unter 9
und drehen Sie ihn dann wieder auf 9 zurück.
ändert sich auf . Stellen Sie die
gewünschte Kochstufe sofort zwischen 1 und
8 ein. Die Kochstufe wird angezeigt. Nach 6
Sekunden leuchtet wieder. Die Kochzone
ist auf die höchste Kochstufe gestellt. Nach
einiger Zeit schaltet die Kochzone wieder auf
die eingestellte Kochstufe um.
14DEUTSCH
Page 15
Ausschalten der Funktion: Drehen Sie den
Knopf gegen den Uhrzeigersinn auf .
6.7 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentliches
Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Drehen Sie den
Einstellknopf der Kochzone hinten links und
vorne rechts gleichzeitig entgegen dem
Uhrzeigersinn. Das Display zeigt an.
Ausschalten der Funktion: Drehen Sie den
Einstellknopf der Kochzone hinten links und
vorne rechts wieder gleichzeitig entgegen
dem Uhrzeigersinn.
• Die Funktion wird aktiviert, wenn die
Gesamtstromlast der an eine einzelne
Phase angeschlossenen Kochzonen
überschritten wird.
• Die Funktion reduziert die Leistung der
anderen Kochzonen, die an dieselbe
Phase angeschlossen sind.
• Die Anzeige der Kochstufe der reduzierten
Zonen wechselt zwischen zwei Stufen.
6.8 Strommanagement-Funktion
• Die Kochzonen werden nach Position und
Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert.
Siehe Abbildung.
• Jede Phase hat eine maximale Stromlast.
• Die Funktion teilt die Leistung auf
Kochzonen auf, die an dieselbe Phase
angeschlossen sind.
7. KOCHFELD – TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
7.1 Kochgeschirr
Bei Induktionskochzonen erzeugt ein
starkes Elektromagnetfeld die Hitze im
Kochgeschirr sehr schnell.
Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen geeignetes
Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
• geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail,
Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten
verschiedener Materialien (vom Hersteller
als geeignet gekennzeichnet).
• nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone
kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe
geschaltet ist.
• Ein Magnet auf den Boden des
Kochgeschirrs zieht.
Der Boden des Kochgeschirrs muss so
dick und flach wie möglich sein.
Stellen Sie sicher, dass die Topfböden
sauber sind, bevor Sie sie auf das
Kochfeld stellen.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
DEUTSCH15
Page 16
Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner
als das Minimum erhält nur einen Teil der von
der Kochzone erzeugten Leistung.
7.2 Mindestdurchmesser
Kochgeschirr
KochzoneKochgeschirr mit
Durchmesser von
mindestens (mm)
Hinten links180
Hinten rechts125
Vorne rechts150
Vorne links125
7.3 Geräusche während des
Betriebs
Wenn du Folgendes hörst:
• Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Pfeifen: Du hast die Kochzone auf eine
hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
• Summen: Du hast die Kochzone auf eine
hohe Stufe geschaltet.
• Klicken: Elektrisches Umschalten:.
• Rauschen, Surren: Der Lüfter ist in
Betrieb.
Die Geräusche sind normal und weisen
nicht auf eine Störung hin.
7.4 Vereinfachter Kochleitfaden
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und
dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht
linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch nicht proportional an. Das
bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine
mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als
die Hälfte ihrer maximalen Leistung
verbraucht.
Die Angaben in der Tabelle sind
Richtwerte.
KochstufeVerwendung für:Dauer
Tipps
(Min.)
1Warmhalten von gekochten Speisen.nach Be‐
1 - 2.Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter,
Schokolade, Gelatine.
2.Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐
ne Eier.
2. - 3.Reis- und Milchgerichte köcheln las‐
sen, Fertiggerichte aufwärmen.
3. - 4.Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch.20 - 45Gib ein paar Esslöffel Wasser hinzu.
4. - 5.Kartoffeln und anderes Gemüse dämp‐
fen.
4. - 5.Koche größere Mengen an Lebensmit‐
teln, Eintopfgerichten und Suppen.
darf
5 - 25Von Zeit zu Zeit rühren.
10 - 40Mit einem Deckel garen.
25 - 50Mindestens doppelte Menge Flüssig‐
20 - 60Den Boden des Topfes mit 1 - 2 cm
60 - 150Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten.
Lege einen Deckel auf das Kochge‐
schirr.
keit zum Reis geben, Milchgerichte
nach der Hälfte der Zeit umrühren.
Überprüfe die Wassermenge während
des Prozesses.
Wasser bedecken. Überprüfe während
des Prozesses den Wasserstand. Las‐
se den Deckel auf dem Topf.
9Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von
Pommes frites.
Koche große Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
(Min.)
nach Be‐
darf
5 - 15Bei Bedarf umdrehen.
Tipps
Bei Bedarf umdrehen.
8. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich
niemand Verbrennungen zuzieht. Den
8.1 Allgemeine Informationen
• Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem
Gebrauch.
• Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
• Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
• Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur
Reinigung der Kochfeldoberfläche.
• Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für das Glas.
8.2 Reinigen des Kochfelds
• Folgendes muss sofort entfernt
werden: Geschmolzener Kunststoff,
speziellen Reinigungsschaber schräg zur
Glasfläche ansetzen und über die
Oberfläche bewegen.
• Folgendes kann nach ausreichender
Abkühlung des Kochfelds entfernt
werden: Kalk- und Wasserränder,
Fettspritzer und metallisch schimmernde
Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld
mit einem feuchten Tuch und nicht
scheuernden Reinigungsmittel. Wischen
Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
• Entfernen Sie metallisch schimmerndeVerfärbungen: Benutzen Sie für die
Reinigung der Glasoberfläche ein mit
einer Lösung aus Essig und Wasser
angefeuchtetes Tuch.
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
9. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
9.1 Ein- und Ausschalten des
Backofens
1. Drehen Sie den Knopf für die Backofen-
Funktionen, um eine Backofen-Funktion
auszuwählen.
2. Drehen Sie den Knopf für die
Temperatur, um diese auszuwählen.
Die Lampe leuchtet, während der Backofen in
Betrieb ist.
DEUTSCH17
Page 18
3. Drehen Sie zum Ausschalten des
Temperatur den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf Aus.
9.2 Sicherheitsthermostat
Ein unsachgemäßer Gebrauch des Ofens
oder defekte Bestandteile können zu einer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu
verhindern, ist der Backofen mit einem
Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die
Stromzufuhr unterbrechen kann. Die
9.4 Ofenfunktionen
SymbolOfenfunktionenAnwendung
Aus-PositionDer Backofen ist ausgeschaltet.
BackofenlampeZum Einschalten der Backofenlampe ohne Kochfunktion.
Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt
automatisch bei Temperaturabfall.
9.3 Kühlgebläse
Wenn der Backofen in Betrieb ist, wird das
Kühlgebläse automatisch eingeschaltet, um
die Ofenoberflächen zu kühlen. Wenn Sie
den Backofen ausschalten, stellen Sie sicher,
dass sich der Knopf für die Ofenfunktionen
und Temperatur in der Aus-Position befinden.
Anderenfalls läuft das Kühlgebläse weiter.
SteamBakeZum Hinzufügen von Feuchtigkeit beim Garen. Für die richtige
+
Leichte UmluftZum Zubereiten von zarten, saftigen Braten und zum Dörren
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden.
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Schnelles GrillenZum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen und zum
HeißluftgrillenZum Braten größerer Fleischstücke oder von Geflügel mit Kno‐
UmluftZum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit der‐
Farbe und knusprige Kruste beim Backen. Für saftigere Speisen
beim Aufwärmen. Zum Einkochen von Früchten und Gemüse.
von Früchten und Gemüse.
Toasten von Brot.
chen auf einer Ebene. Zum Gratinieren und Überbacken.
selben Kochtemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne
dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
18DEUTSCH
Page 19
SymbolOfenfunktionenAnwendung
Feuchte HeißluftDiese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklas‐
HeißluftZum Backen auf bis zu 2 Einschubebenen gleichzeitig und zum
AuftauenZum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auf‐
sen- und Umweltdesignregulierungen (gemäß EU 65/2014 und
EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß: IEC/EN 60350-1.
Die Backofentür sollte während des Garvorgangs geschlossen
bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird ge‐
währleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizi‐
enz arbeitet.
Wenn du diese Funktion nutzt, kann die Temperatur im Gar‐
raum von der eingestellten Temperatur abweichen. Die Wärme‐
leistung kann geringer sein. Allgemeine Empfehlungen zur
Energieeinsparung findest du im Kapitel „Energieeffizienz“,
„Energie sparen“.
Diese Funktion dient dazu, beim Garen Energie zu sparen. Hin‐
weise zum Garen findest du im Kapitel „Hinweise und Tipps“,
Feuchte Heißluft.
Dörren. Stelle eine 20–40 °C niedrigere Temperatur als bei
Ober-/Unterhitze ein.
tauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebens‐
mittel ab.
9.5 Einschalten der Funktion:
SteamBake
Mit Hilfe dieser Funktion lässt sich die
Feuchtigkeit während des Garvorgangs
verbessern.
WARNUNG!
Verbrennungs- und
Beschädigungsgefahr am Gerät.
Wasserdampf kann Verbrennungen
verursachen:
• Öffnen Sie nicht die Gerätetür, wenn
folgende Funktion in Betrieb ist:
SteamBake.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig nach
dem Programm SteamBake.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
1. Öffnen Sie die Backofentür.
2. Füllen Sie die Garraumvertiefung mit
Leitungswasser.
Die maximale Kapazität der
Garraumvertiefung beträgt 250 ml.
Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei
kaltem Backofen mit Wasser.
3. Aktivieren Sie die Funktion SteamBake
.
4. Drücken Sie die Taste Plus Dampf .
Die Taste Plus Dampf kann nur
zusammen mit der folgenden Funktion
verwendet werden: SteamBake.
Die Kontrolllampe leuchtet auf.
5. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf
die gewünschte Temperatur.
6. Stellen Sie die Speisen in das Gerät und
schließen Sie die Backofentür.
VORSICHT!
Füllen Sie die Garraumvertiefung
nicht wieder auf, während der
Garvorgang läuft oder der Backofen
heiß ist.
7. Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie
die Taste Plus Dampf , und drehen Sie
den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.
Die Kontrolllampe der Taste Plus Dampf
erlischt.
8. Entfernen Sie das Wasser aus der
Garraumvertiefung.
DEUTSCH19
Page 20
WARNUNG!
AB
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
abgekühlt ist, bevor Sie das
verbleibende Wasser aus der
Garraumvertiefung entfernen.
10. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN
10.1 Display
A. Uhrfunktionen
B. Timer
10.2 Tasten
TasteFunktionBeschreibung
MINUSEinstellen der Zeit.
UHREinstellen einer Uhrfunktion.
PLUSEinstellen der Zeit.
Plus DampfEinschalten der Funktion: SteamBake.
10.3 Uhrfunktionstabelle
UhrfunktionVerwendung
UHRZEITZum Einstellen, Ändern oder Überprüfen der Uhrzeit.
DAUEREinstellen der Einschaltdauer für den Backofen.
KURZZEIT-WECKERZum Einstellen der Countdown-Zeit. Diese Funktion hat keine Auswirkung
10.4 Einstellen der DAUER
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion und die
Temperatur ein.
2. Drücken Sie wiederholt, bis
anfängt zu blinken.
20DEUTSCH
auf den Backofenbetrieb. Sie können den KURZZEIT-WECKER jederzeit
einstellen, auch wenn der Backofen ausgeschaltet ist.
3. Die DAUER wird mit oder
eingestellt.
Im Display erscheint .
Page 21
4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und es
ertönt ein akustisches Signal. Das Gerät
wird automatisch ausgeschaltet.
5. Drücken Sie eine beliebige Taste, um das
akustische Signal abzustellen.
6. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf auf die
Aus-Position.
10.5 Einstellen des KURZZEIT-
WECKERS
1. Drücken Sie wiederholt, bis anfängt
zu blinken.
2. Drücken Sie oder , um die
gewünschte Zeit einzustellen.
Der Kurzzeit-Wecker wird automatisch nach
fünf Sekunden eingeschaltet.
3. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
ein akustisches Signal. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um das akustische
Signal abzustellen.
4. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
und den Temperaturwahlknopf in die
Position Aus.
10.6 Ausschalten der Uhrfunktionen
1. Drücken Sie wiederholt, bis die
Anzeige für die gewünschte Funktion
blinkt.
2. Halten Sie
Nach einigen Sekunden wird die Uhrfunktion
ausgeschaltet.
gedrückt.
11. BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
11.1 Einsetzen des Zubehörs
Backblech:
Das Backblech oder eine tiefe Pfanne
nicht bis zur Rückwand des Garraums
schieben. Dies verhindert, dass die
Wärme um das Backblech zirkuliert. Die
Speise kann verbrennen, insbesondere
im hinteren Teil des Backblechs.
Schiebe das Backblech oder die
Auflaufpfanne zwischen die
Führungsschienen der Einhängegitter. Stelle
sicher, dass es die Rückwand des Backofens
nicht berührt.
Kombirost:
Setze die Ablage zwischen die
Führungsschienen des Einhängegitters ein.
DEUTSCH21
Page 22
11.2 Teleskopauszüge
1 cm
1
2
Sie können die Teleskopauszüge in alle
Einschubebenen außer Ebene 4
einsetzen.
Einsetzen der Teleskopauszüge
1. Drehen Sie den Teleskopauszug um ca.
90°.
2. Schieben Sie die Arretierung am hinteren
Teil des Teleskopauszugs in ein
Einhängegitter. Achten Sie darauf, den
Auszug in die richtige Seite des
Backofens einzusetzen.
Ziehen Sie das vordere Ende des
2.
Auszugs aus dem Einhängegitter.
3. Drehen Sie den Teleskopauszug um ca.
90°.
4. Ziehen Sie das hintere Ende des
Auszugs aus dem Einhängegitter.
5. Führen Sie die gleichen Schritte zur
Entnahme des zweiten Teleskopauszugs
durch.
11.3 Teleskopschienen – Einsetzen
des Zubehörs
Mit den Teleskopschienen kannst du die
Einhängegitter leichter einsetzen und
entfernen.
3. Drehen Sie den Auszug in die richtige
Position. Das Anschlagstück, das sich an
einem Ende des Auszugs befindet, muss
nach oben weisen.
4. Drücken Sie den Auszug bis zum
Anschlag in den Backofen.
5. Drücken Sie das vordere Ende des
Teleskopauszugs gegen das
Einhängegitter. Die Arretierung am
vorderen Ende muss hörbar einrasten.
6. Führen Sie die gleichen Schritte zum
Einsetzen des zweiten Teleskopauszugs
durch. Vergewissern Sie sich, dass die
Teleskopauszüge auf beiden Seiten in
dieselbe Ebene eingesetzt sind.
Entfernen der Teleskopauszüge
1. Halten Sie die Arretierung am vorderen
Ende des Teleskopauszugs gedrückt.
22DEUTSCH
VORSICHT!
Reinige die Teleskopschienen nicht in
der Spülmaschine. Die Teleskopschienen
nicht schmieren.
VORSICHT!
Achte darauf, die Teleskopschienen ganz
in den Backofen zu schieben, bevor du
die Backofentür schließt.
Kombirost:
Page 23
Auflaufpfanne:
Lege das Backblech oder die Auflaufpfanne
auf die Teleskopschienen.
12. BACKOFEN – HINWEISE UND TIPPS
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den
Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind
abhängig von den Rezepten, der Qualität
und der Menge der verwendeten Zutaten.
12.1 Allgemeine Informationen
Das Gerät besitzt vier Einschubebenen. Die
Einschubebenen werden vom Boden des
Backofens aus gezählt.
Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluftund Dampfsystem zur Regelung der
Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs
ausgerüstet. Mit diesem System macht das
Garen mit Dampf Ihre Speisen innen weich
und außen knusprig. Gardauer und
Energieverbrauch werden dabei auf ein
Minimum reduziert.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an
den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür
während des Betriebs stets in sicherer
Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation
zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer
10 Minuten vor dem Garen vor.
Wischen Sie das Gerät nach jedem
Gebrauch mit einem Tuch trocken.
Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den
Backofenboden und bedecken Sie das
Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies
könnte das Garergebnis beeinträchtigen und
die Emailbeschichtung beschädigen.
12.2 Backen
Nutzen Sie, wenn Sie zum ersten Mal
backen, die niedrigere Temperatur.
Sie können die Backzeit um 10 - 15 Minuten
verlängern, wenn Kuchen auf mehreren
Ebenen gebacken werden.
Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck
können zu unterschiedlicher Bräunung
führen. Im Fall einer unterschiedlichen
Bräunung ist es nicht notwendig die
Temperatur zu ändern. Die Unterschiede
gleichen sich während des Backens aus.
Die Backbleche im Ofen können sich beim
Backen verformen. Nachdem die Backbleche
abgekühlt sind, hebt sich die Verformung
wieder auf.
12.3 Backen von Kuchen
Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der
Backzeit abgelaufen ist.
Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig
nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen
frei.
12.4 Garen von Fleisch und Fisch
Setzen Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt
eine Brat- und Fettpfanne ein, damit keine
hartnäckigen Flecken im Backofen
verbleiben.
Lassen Sie das Fleisch vor dem Anschneiden
etwa 15 Minuten ruhen, damit der Fleischsaft
nicht ausläuft.
DEUTSCH23
Page 24
Um die Rauchbildung beim Braten im
Backofen zu vermindern, geben Sie etwas
Wasser in die Brat- und Fettpfanne. Um die
Kondensierung des Rauchs zu vermeiden,
geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser
verdampft ist, erneut Wasser in die Brat- und
Fettpfanne.
(Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr
Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von
Ihnen zubereiteten Garmengen am besten
geeignet sind.
12.6 SteamBake +
12.5 Garzeiten
Die Garzeiten hängen von der Art des
Garguts, seiner Konsistenz und der Menge
ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden
Sie heraus, welche Geräteeinstellungen
Backwaren
SpeiseWassermenge
in der Gar‐
raumvertie‐
fung (ml)
10018035 - 402Verwenden Sie das
1)
Weißbrot
10020020 - 252Verwenden Sie das
1)
Brötchen
Hausgemachte
1)
Pizza
Focaccia
Plätzchen, Sco‐
nes, Crois‐
1)
sant
Pflaumenku‐
chen, Apfelku‐
chen, Zimtschn‐
1)
ecken
1)
Den leeren Backofen 5 Minuten vorheizen.
10023010 - 201Verwenden Sie das
100190 - 21020 - 251Verwenden Sie das
1)
100150 - 18010 - 202Verwenden Sie das
100180202Verwenden Sie eine
Gefroren in den Backofen geben
SpeiseWassermenge
in der Gar‐
raumvertie‐
fung (ml)
Pizza, gefro‐
1)
ren
150200 - 21010 - 202Verwenden Sie den
Temperatur
(°C)
Temperatur
(°C)
Füllen Sie die Garraumvertiefung nur bei
kaltem Backofen und vor dem Vorheizen
mit Wasser.
Siehe „Einschalten der Funktion: SteamBake"
Dauer (Min.) Einschub‐
Zubehör
ebene
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Kuchenform.
Dauer (Min.)Einschub‐
Zubehör
ebene
Kombirost.
24DEUTSCH
Page 25
SpeiseWassermenge
in der Gar‐
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)Einschub‐
ebene
Zubehör
raumvertie‐
fung (ml)
Croissant, ge‐
1)
froren
1)
Den leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
150160 - 17025 - 302Verwenden Sie das
Backblech.
Speisen aufwärmen
SpeiseWassermenge
in der Gar‐
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)Einschub‐
ebene
Zubehör
raumvertie‐
fung (ml)
Weißbrot10011015 - 252Verwenden Sie das
Brot/Brötchen10011010 - 202Verwenden Sie das
Hausgemachte
Pizza
Focaccia10011010 - 202Verwenden Sie das
Gemüse10011015 - 252Verwenden Sie das
Reis10011015 - 252Verwenden Sie das
Nudelauflauf10011015 - 252Verwenden Sie das
Fleisch10011015 - 252Verwenden Sie das
10011015 - 252Verwenden Sie das
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Backblech.
Braten
SpeiseWassermenge
in der Gar‐
Temperatur
(°C)
Dauer (Min.)Einschub‐
ebene
Zubehör
raumvertie‐
fung (ml)
Schweinebraten 20018065 - 802Verwenden Sie den
Roastbeef20020050 - 602Verwenden Sie den
Hähnchen20021060 - 802Verwenden Sie den
Putenbraten20020070 - 902Verwenden Sie den
Kombirost und ein
Backblech.
Kombirost und ein
Backblech.
Kombirost und ein
Backblech.
Kombirost und ein
Backblech.
DEUTSCH25
Page 26
12.7 Einkochen +
WARNUNG!
Verbrennungsgefahr sowie Risiko von
Schäden am Gerät.
• Verwenden Sie nur handelsübliche
Einweckgläser gleicher Größe.
• Stellen Sie nicht mehr als sechs 1/2 Liter
fassende Einweckgläser auf das
Backblech.
• Füllen Sie die Gläser gleichmäßig und
lassen Sie 1 cm oben in jedem Glas frei.
Lassen Sie die Deckel auf den Gläsern
ohne sie hermetisch zu schließen.
• Die Gläser dürfen sich nicht berühren.
• Geben Sie 1/2 Liter Wasser in das
Backblech und 1/4 Liter Wasser in die
Garraumvertiefung, um eine ausreichende
Feuchtigkeit im Ofen zu erzielen.
• Wählen Sie die Funktion SteamBake und
stellen Sie die richtige Temperatur ein,
siehe Tabelle unten.
• Die Gläser können erst hermetisch
geschlossen werden, wenn die Funktion
ausgeschaltet ist.
Beerenobst
SpeiseTemperatur (°C) Dauer (Min.)Einschub‐
Erdbeeren, Blaubeeren, Himbee‐
ren
16025 - 301Verwenden Sie
ebene
Zubehör
das Backblech.
Steinobst
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschub‐
ebene
Birnen/Quitten/Zwetschgen16035 - 401Verwenden Sie
Zubehör
das Backblech.
Weichgemüse
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschub‐
Zucchini/Auberginen/Zwiebel/
Tomaten
16030 - 351Verwenden Sie
ebene
Zubehör
das Backblech.
Eingelegtes Gemüse
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschub‐
ebene
Karotten/Gurken/Rüben/Sellerie16035 - 451Verwenden Sie
Zubehör
das Backblech.
12.8 Leichte Umluft
Dörren
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Std.)Einschubebene
1 Ebene2 Ebenen
Gemüse
Bohnen60 - 707 - 921 / 3
26DEUTSCH
Page 27
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Std.)Einschubebene
1 Ebene2 Ebenen
In Stücke geschnitte‐
ne Paprika
Suppengemüse60 - 709 - 1121 / 3
In Stücke geschnitte‐
ne Pilze
Kräuter40 - 503 - 521 / 3
Obst
Pflaumenhälften60 - 7011 - 1321 / 3
Aprikosenhälften60 - 709 - 1121 / 3
Apfelscheiben60 - 706 - 821 / 3
Birnenscheiben60 - 707 - 1021 / 3
60 - 7010 - 1221 / 3
50 - 6013 - 1521 / 3
Bio-Garen
SpeiseMenge (kg)Anbratzeit
pro Seite
Temperatur (°C) Einschub‐
ebene
Dauer (Min.)
(Min.)
Rind
Filet, rosa1.0 - 1.5280 - 100260 - 90
Roastbeef, rosa1.5 - 2.0480 - 1002160 - 200
Kalb
Filet, rosa1.0 - 1.5280 - 100250 - 90
Lendenstück1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
Kalbsbraten, rosa1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
Schwein
Filet, rosa1.0 - 1.5280 - 100260 - 100
Lendenstück1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
Schweinebraten, rosa 1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
12.9 Ober-/Unterhitze
Backen
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebene
Flacher Kuchen160 - 17025 - 352
Hefekuchen mit Äpfeln170 - 19045 - 553
Kuchen in der Fettpfanne170 - 18035 - 452
Streuselkuchen170 - 19050 - 603
DEUTSCH27
Page 28
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebene
Käsekuchen170 - 19060 - 702
Bauernbrot190 - 21050 - 602
Rumänischer Biskuitkuchen165 - 17535 - 452
Rumänischer Biskuitkuchen auf traditio‐
nelle Art
Hefebrötchen180 - 20015 - 252
Biskuitrolle150 - 17015 - 252
Quiche Lorraine215 - 22545 - 552
165 - 17535 - 452
Braten
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebene
Hähnchenhälfte210 - 23035 - 502
Schweineschnitzel190 - 21030 - 353
Fisch200 - 22040 - 702
12.10 Schnelles Grillen
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebene
Hähnchenhälfte23050 - 602
Schweineschnitzel23040 - 503
Grillspeck25017 - 252
Würste25020 - 302
Beefsteak: rosa23025 - 352
12.11 Heißluftgrillen
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebene
Hähnchenhälfte20050 - 602
Hähnchen25055 - 602
Hähnchenflügel23030 - 402
Schweineschnitzel23040 - 502
Beefsteak: durch25035 - 402
28DEUTSCH
Page 29
12.12 Umluft
Backen
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebe‐
ne
Gefüllter Hefekuchen150 - 16020 - 302
Englischer Sandwichkuchen à la
Victoria
Schweizer Apfelkuchen180 - 20035 - 452
Stollen150 - 16040 - 502
Sandkuchen170 - 19050 - 602
Baiser110 - 12030 - 402
Kartoffelgratin180 - 20040 - 502
Lasagne, frisch170 - 19030 - 502
Makkaroni170 - 19050 - 602
Pizza190 - 20025 - 352
170 - 19030 - 402
Braten
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebe‐
ne
Hähnchen, ganz200 - 22055 - 652
Schweinebraten170 - 18045 - 502
12.13 Feuchte Heißluft
SpeiseTempe‐
ratur
(°C)
Brot und Pizza
Rosinenbrötchen19025 - 302Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Brot/Brötchen20040 - 452Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Pizza, gefroren, 350 g19025 - 352Kombirost
Kuchen auf dem Backblech
Biskuitrolle18020 - 302Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Brownie18035 - 452Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Kuchen in Form
Soufflé21035 - 452Sechs Keramikförmchen auf Kombirost
Biskuitboden18025 - 352Biskuitform auf Kombirost
Biskuit15035 - 452Kuchenform auf Kombirost
Dauer
(Min.)
Ein‐
schub‐
ebene
Zubehör
DEUTSCH29
Page 30
SpeiseTempe‐
ratur
(°C)
Fisch
Fisch in Beuteln, 300 g18025 - 352Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Fisch, 200 g18025 - 352Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Fischfilet, 300 g18030 - 402Pizzapfanne auf Kombirost
Fleisch
Fleisch im Beutel, 250 g20035 - 452Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Fleischspieße, 500 g20030 - 402Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Kleine Backwaren
Plätzchen17025 - 352Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Makronen17040 - 502Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Muffins18030 - 402Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Cracker, pikant16025 - 352Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Mürbeteiggebäck14025 - 352Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Tartelettes17020 - 302Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Vegetarisch
Gemischtes Gemüse im
Beutel, 400 g
Omelett20030 - 402Pizzapfanne auf Kombirost
Gemüse auf Backblech,
700 g
20020 - 302Backblech oder Brat- und Fettpfanne
19025 - 352Backblech oder Brat- und Fettpfanne
Dauer
(Min.)
Ein‐
schub‐
ebene
Zubehör
12.14 Heißluft
Backen
SpeiseTemperatur (°C)Dauer (Min.)Einschubebene
Flacher Kuchen140 - 16040 - 501 + 3
Hefebrötchen190 - 21010 - 201 + 3
Baiser100 - 12055 - 651 + 3
Butterkuchen150 - 17020 - 301 + 3
Pizza200 - 22035 - 451 + 3
30DEUTSCH
Page 31
12.15 Informationen für Prüfinstitute
LebensmittelFunktionTempera‐
tur (°C)
ZubehörEin‐
schub‐
Zeit
(Min.)
ebene
Törtchen (16 pro Blech)Ober-/Unterhitze160Backblech320 - 30
Törtchen (16 pro Blech)Umluft150Backblech320 - 30
Törtchen (16 pro Blech)Heißluft160Backblech1 + 330 - 40
Apfelkuchen (2 Formen
Ø 20 cm, diagonal ver‐
setzt)
Apfelkuchen (2 Formen
Ø 20 cm, diagonal ver‐
setzt)
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser und einem milden Reinigungsmittel
an, und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Backofens.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem
speziellen Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Innenraum des Backofens
nach jedem Gebrauch. Fettansammlung oder
andere Speisereste können zu einem Brand
führen. Ein höheres Risiko besteht für die
Grillpfanne.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem
Gebrauch und lassen Sie sie trocknen.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem
Wasser und etwas Reinigungsmittel an.
Reinigen Sie das Zubehör nicht im
Geschirrspüler.
Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen
mit einem speziellen Backofenreiniger.
DEUTSCH31
Page 32
Reinigen Sie das Zubehör mit
2
1
Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln
oder scharfkantigen Gegenständen.
13.2 Öfen mit Edelstahl- oder
Aluminiumfront
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem
feuchten Tuch oder Schwamm. Trocknen Sie
sie mit einem weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren
oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen
beschädigen können. Reinigen Sie das
Bedienfeld auf gleiche Weise.
13.3 Reinigen der
Garraumvertiefung
Der Reinigungsvorgang entfernt
Kalkrückstände aus der Vertiefung im Boden
nach dem Garvorgang mit Dampf.
Wir empfehlen einen Reinigungsvorgang
nach 5 - 10 Garvorgängen mit folgender
Funktion: SteamBake.
1. Geben Sie 250 ml Weißweinessig in die
Garraumvertiefung im Boden des
Backofens.
Benutzen Sie einen höchstens 6 %-igen
Weißweinessig ohne Kräuter.
2. Lassen Sie den Weißweinessig bei
Umgebungstemperatur 30 Minuten lang
verdampfen, damit die Kalkrückstände
entfernt werden.
3. Reinigen Sie die Vertiefung mit warmem
Wasser und einem weichen Tuch.
13.4 Entfernen der Einhängegitter
Nehmen Sie die Einhängegitter.
VORSICHT!
Gehen Sie beim Abnehmen der
Einhängegitter sorgsam vor.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie
heraus.
Führen Sie zum Einsetzen der entfernten
Zubehörteile die oben beschriebenen Schritte
in umgekehrter Reihenfolge durch.
13.5 Abnehmen und Montieren der
Glasscheiben
Die inneren Glasscheiben können zur
Reinigung entnommen werden. Die Anzahl
der Glasscheiben variiert je nach Modell.
WARNUNG!
Lassen Sie die Backofentür während der
Reinigung leicht geöffnet. Öffnen Sie sie
ganz, könnte sie aus Versehen schließen
und Schäden verursachen.
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die
Glasscheiben.
1. Öffnen Sie die Tür bis zu einem Winkel
von ca. 30°. Die Tür bleibt in ihrer
Position stehen, wenn sie leicht geöffnet
ist.
32DEUTSCH
Page 33
30°
2. Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
1
2
B
Oberkante der Tür an beiden Seiten an.
Drücken Sie sie nach innen, um den
Schnappverschluss zu lösen.
3. Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn,
um sie abzunehmen
WARNUNG!
Wenn Sie die Glasscheiben aus der
Backofentür nehmen, versucht die
Tür sich zu schließen.
4. Halten Sie die Oberkante der
Türglasscheiben und ziehen Sie sie eine
nach der anderen nach oben.
5. Reinigen Sie die Glasscheiben mit
Wasser und Seife. Trocknen Sie die
Glasscheibe sorgfältig ab.
Nach der Reinigung müssen die Backofentür
und die Glasscheiben wieder eingebaut
werden. Führen Sie die oben aufgeführten
Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Setzen Sie zuerst die kleinere Scheibe ein
und dann die größere Scheibe.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, die innere
Glasscheibe in die entsprechenden
Aufnahmen einzusetzen.
13.6 Herausnehmen der Schublade
WARNUNG!
Bewahren Sie keine entflammbaren
Materialien wie Reinigungsmaterial,
Plastiktüten, Ofenhandschuhe, Papier
oder Reinigungssprays usw. in der
Schublade auf. Diese Schublade kann
heiß werden, wenn der Backofen in
Betrieb ist. Es besteht Brandgefahr.
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt
sich zur leichteren Reinigung herausnehmen.
1. Ziehen Sie die Schublade bis zum
Anschlag heraus.
2. Heben Sie die Schublade langsam an.
3. Ziehen Sie die Schublade vollständig
heraus.
Um die Schublade wieder einzusetzen,
führen Sie die obigen Schritte in umgekehrter
Reihenfolge durch.
13.7 Austauschen der Lampe
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
Die Lampe kann heiß sein.
1. Schalten Sie den Backofen aus. Warten
Sie, bis der Ofen kalt ist.
2. Trennen Sie den Ofen von der
Netzversorgung.
3. Breiten Sie ein Tuch auf dem
Garraumboden aus.
Die hintere Lampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe, und nehmen Sie sie ab.
DEUTSCH33
Page 34
2. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
3. Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
14. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
14.1 Was tun, wenn...
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Das Gerät lässt sich nicht einschal‐
ten.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Vergewissern Sie sich, dass die Si‐
Das Kochfeld kann nicht eingeschal‐
tet oder bedient werden.
Auf dem Bedienfeld befinden sich
Die Ankochautomatik startet nicht.Die Kochzone ist heiß.Lassen Sie die Kochzone lange ge‐
Die höchste Kochstufe ist einge‐
Die Kochstufe schaltet zwischen
zwei Kochstufen hin und her.
leuchtet auf.
leuchtet auf.
Sie verwenden ungeeignetes Koch‐
Der Durchmesser des Kochgeschirr‐
Das Gerät ist nicht oder nicht ord‐
nungsgemäß an die Spannungsver‐
sorgung angeschlossen.
Die Sicherung ist durchgebrannt.Schalten Sie das Kochfeld erneut
Wasser- oder Fettspritzer.
stellt.
Die Power-Management-Funktion
ist eingeschaltet.
Die Abschaltautomatik hat ausge‐
löst.
Es wurde kein Kochgeschirr auf die
Kochzone gestellt.
geschirr.
bodens ist zu klein für die Zone.
Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungs‐
gemäß an die Spannungsversor‐
gung angeschlossen ist.
cherung der Grund für die Störung
ist. Brennt die Sicherung wiederholt
durch, wenden Sie sich an eine zu‐
gelassene Elektrofachkraft.
ein und stellen Sie innerhalb von 10
Sekunden die Kochstufe ein.
Wischen Sie das Bedienfeld ab.
nug abkühlen.
Die höchste Kochstufe hat die glei‐
che Leistung wie die Funktion.
Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
Schalten Sie das Kochfeld aus und
wieder ein.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone.
Geeignetes Kochgeschirr benutzen.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Verwenden Sie Kochgeschirr mit
den richtigen Abmessungen.
34DEUTSCH
Page 35
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
leuchtet auf.
Der Backofen heizt nicht.Der Backofen ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Backofen ein.
Die notwendigen Einstellungen wur‐
Die Uhr ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Uhr ein.
Die Lampe funktioniert nicht.Die Lampe ist defekt.Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser schla‐
gen sich auf den Speisen und im
Garraum nieder.
Die Zubereitung der Gerichte dauert
zu lange oder sie garen zu schnell.
Im Display erscheint ein Fehlercode,
der nicht in der Tabelle steht.
Das Display zeigt „12.00“ an.Es gab einen Stromausfall.Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Der Backofen kann nicht einge‐
schaltet oder bedient werden. Das
Display zeigt „400“ an und es ertönt
ein akustisches Signal.
Die Garleistung ist nicht zufrieden‐
stellend bei Verwendung der Funkti‐
on: SteamBake.
Sie haben die Garraumvertiefung
Sie haben die Funktion SteamBake
Im Kochfeld ist ein Fehler aufgetre‐
ten, da ein Kochgeschirr leer ge‐
kocht ist. Die Abschaltautomatik und
der Überhitzungsschutz für die Zo‐
nen sind aktiviert.
den nicht vorgenommen.
Die Speisen standen zu lange im
Backofen.
Die Temperatur ist zu niedrig oder
zu hoch.
Es ist ein Fehler in der Elektrik auf‐
getreten.
Der Backofen ist nicht ordnungsge‐
mäß an die Spannungsversorgung
angeschlossen.
Sie haben die Funktion SteamBake
nicht eingeschaltet.
nicht mit Wasser gefüllt.
nicht richtig mit der Plus Dampf-Tas‐
te eingeschaltet.
Schalten Sie das Kochfeld aus. Das
heiße Kochgeschirr entfernen.
Schalten Sie die Kochzone nach et‐
wa 30 Sekunden wieder ein. War
das Kochgeschirr die Ursache des
Problems, erlischt die Fehlermel‐
dung. Die Restwärmeanzeige leuch‐
tet eventuell weiter. Lassen Sie das
Kochgeschirr lange genug abküh‐
len. Prüfen Sie, ob das Kochge‐
schirr mit dem Kochfeld kompatibel
ist.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Vergewissern Sie sich, dass die Ein‐
stellungen korrekt sind.
Lassen Sie die Speisen nach Been‐
digung des Gar- oder Backvorgangs
nicht länger als 15 - 20 Minuten im
Backofen stehen.
Passen Sie ggf. die Temperatur an.
Folgen Sie den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung.
Schalten Sie das Gerät über die
Haussicherung oder den Schutz‐
schalter im Sicherungskasten aus
und wieder ein.
Wenn der Fehlercode erneut im Dis‐
play erscheint, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Prüfen Sie, ob der Backofen ord‐
nungsgemäß an die Spannungsver‐
sorgung angeschlossen ist (siehe
Anschlussplan, falls vorhanden).
Siehe „Einschalten der Funktion:
SteamBake".
Siehe „Einschalten der Funktion:
SteamBake".
Siehe „Einschalten der Funktion:
SteamBake".
DEUTSCH35
Page 36
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Sie möchten die Funktion Leichte
Umluft einschalten, aber die Kon‐
trolllampe der Taste Plus Dampf
leuchtet.
Das Wasser in der Garraumvertie‐
fung kocht nicht.
Das Wasser tritt aus der Garraum‐
vertiefung aus.
Die Funktion SteamBake ist einge‐
schaltet.
Die Temperatur ist zu niedrig.Stellen Sie die Temperatur mindes‐
Es befindet sich zu viel Wasser in
der Garraumvertiefung.
Drücken Sie die Taste Plus Dampf
, um die Funktion SteamBake
auszuschalten.
tens auf 110 °C ein.
Siehe Kapitel „Tipps und Hinweise“.
Schalten Sie den Backofen aus und
achten Sie darauf, dass das Gerät
abgekühlt ist. Nehmen Sie das Was‐
ser mit einem Schwamm oder Tuch
auf. Füllen Sie die korrekte Wasser‐
menge in die Garraumvertiefung.
Siehe entsprechenden Vorgang.
14.2 Servicedaten
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder
einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild
befindet sich auf dem vorderen Rahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht
vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.):.........................................
Sie können Energie beim täglichen Kochen
sparen, wenn Sie den folgenden Hinweisen
folgen.
• Wenn Sie Wasser erhitzen, verwenden
• Legen Sie nach Möglichkeit immer Deckel
auf das Kochgeschirr.
• Stellen Sie das Kochgeschirr direkt in die
Mitte der Kochzone.
• Nutzen Sie die Restwärme, um Speisen
warm zu halten oder zum Schmelzen.
Sie nur die Menge, die Sie benötigen.
15.3 Produktinformation und Produktinformationsblatt gemäß den EUVerordnungen zu Umweltdesign und Energiekennzeichnung für Backöfen
Name des LieferantenAEG
ModellbezeichnungCIB56484BW 943005434
Energieeffizienzindex94,9
EnergieeffizienzklasseA
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐
dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus0,75 kWh/Programm
Anzahl der Garräume1
WärmequelleStrom
Volumen58 l
Art des BackofensBackofen im freistehenden Herd
Masse48.0 kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampföfen und
Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
0,84 kWh/Programm
15.4 Backofen - Energiesparen
Das Gerät verfügt über Funktionen, mit
deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen
Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür
geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb
ist. Die Gerätetür darf während des
Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden.
Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen
Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen
Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um
mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor
dem Garvorgang nicht vor.
DEUTSCH37
Page 38
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig
zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen
beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen
mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten,
reduzieren Sie die Gerätetemperatur
mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des
Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät
wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere
Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste
Temperatureinstellung, wenn Sie die
Restwärme zum Warmhalten von Speisen
nutzen möchten.
Feuchte Heißluft
Diese Funktion soll während des
Garvorgangs Energie sparen. Weitere
Informationen finden Sie im Kapitel
„Anwendung – Täglicher Gebrauch“,
Gerätefunktionen.
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit
einer durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf
deshalb nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden, es darf also nicht
in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z. B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber
(siehe zu deren Rücknahmepflichten unten)
abgegeben werden. Das gilt auch für alle
Bauteile, Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden
Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind. Das gleiche gilt für Lampen, die
zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist zudem
selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem Altgerät
zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln,
die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll sondern über die bereitgestellten
Recyclingbehälter oder die entsprechenden
örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz auch elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in
Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen
Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort
der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch
38DEUTSCH
Page 39
für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind (kleine Elektrogeräte), im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;
die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an
den Kauf eines Elektro- oder
Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf
drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt
werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt,
wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät
dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die
Abholung des Altgerätes für den Endnutzer
kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager- und -versandflächen für
Lebensmittel vorhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro- und
Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten, und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer
zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu
kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und
andere Möglichkeiten der Entsorgung von
Elektro- und Elektronikgeräten in der
Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte
verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung
von Neugeräten Altgeräte desselben Typs,
die im Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom
Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt
auch bei der Lieferung von neuen Elektround Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und
Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von
mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet,
Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im
Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe
kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig
gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und
Elektronikgeräten kann auch auf
Containerplätzen oder zugelassenen
Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre
Gemeindeverwaltung.