AEG CF 85, CaFamosa User Manual [fi]

Page 1
CaFamosa
Kaffee-Espresso-Vollautomat Fully Automatic Espresso-Maker Macchina per espresso completamente automatica Volautomatische koffie- en espressomachine Täysin automaattinen espressokahviasema
Gebrauchsanweisung Operating instructions Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje
Page 2
Page 3
1
B
M
A
C
D
E
O
G
F
H
L
N
J
K
P
2
A B
C D
E
F
G H
J K
L
M
N
O
P
2
3
Page 4
4
5
6
78
9/B 10
11 /B
12
9/A
11 /A
13
3
Page 5
14 15/A
15/B
16/A
16/B
4
17
19/A 19/B
21
18/A
22
18/B
20
23
Page 6
q
Varustelu (kuva 1)
q
A Vesisäiliö, kansi B Kahvijauheen täyttöaukko ja kansi C Alusta kupeille D Kahvinpapusäiliö ja kansi (sisäpuolella:
jauhatusasteen säätö)
E Höyryn ja kuuman veden kiertovalitsin F Höyryn ja kuuman veden kääntösuutin G Korkeudeltaan säädettävä ulostulo-
putki
H Valumisputket J Tippuristikko K Tippuallas L Sakkalokero ja sakkasäiliö M Uimuri 2 N Arvokilpi (laitteen alapuolella) O Ohjauselementit ja merkkivalot
(katso kuva 2)
P Mittalusikka
Käyttöelementit (kuva 2)
A Virran merkkivalo: palaa, kun laittee-
seen on kytketty virta
B Pääkatkaisin: kytkee laitteeseen virran
tai laitteen virran pois
C Yksi kupillinen voimakasta kahvia
(merkkivalo)
D Yksi tavallinen kupillinen kahvia
(merkkivalo)
E Yhden kupillisen painike F Kahden kupillisen painike G Murukahvin merkkivalo H Murukahvin painike J ”Huuhtelu” merkkivalo
K Huuhtelun painike L ”Puhdistus” merkkivalo M ”Kalkin poisto” merkkivalo N ”Vesisäiliö” merkkivalo O ”Tyhjennä tippuallas ja sakkasäiliö tai
laita ne takaisin paikoilleen” (merkkivalo)
P Kiertovalitsin, jolla valitaan veden
määrä / kuppi Merkkivalo palaa: Merkkivalo vilkkuu:
54
Arvoisa asiakas,
lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Kiinnitä huomiota erityisesti turvalli­suutta koskeviin ohjeisiin! Säilytä käyt­töohje myöhempää tarvetta varten ja anna se laitteen seuraavalle omista­jalle.
AEG-täysautomaatin muodon ja toi­mintojen ansiosta
• laitteen käyttö on yksinkertaista,
•kahvin maku erinomaista ja yksilöllistä,
•laitteen huolto ja hoito erittäin help-
poa. Erinomaisen, yksilöllisen maun saavat aikaan seuraavat seikat:
• kostutusjärjestelmä: ennen varsinaista kahvin valmistusta kahvijauhe kostute­taan, jolloin saadaan esiin kahvin koko aromi,
• kupin veden määrä voidaan säätää yksilöllisesti, jolloin voidaan valmistaa joko lyhyt espresso tai pitkä ”vaahto­kahvi”,
• jauhamisaste voidaan säätää papujen paahdon mukaiseksi,
• voidaan valita tavallisen tai voimak­kaamman kahvin välillä,
• saadaan aikaan espresso-kahvin tunti­joiden vaatima vaahtokruunu, joka tekee espressosta vertaansa vailla ole­van nautinnon. Huomaa: Kun valmistetaan espressoa, kahvijauhe joutuu kosketuksiin veden kanssa huomattavasti lyhyemmäksi ajaksi kuin tavallista suodatinkahvia valmistettaessa. Näin kahvijauheesta irtoaa vähemmän karvasaineita, mikä tekee espressosta helpommin sulavam­paa!
Page 7
q
Sisällysluettelo
Turvallisuusohjeita
1. Ennen ensimmäistä käyttöä
1.1. Laitteen sijoittaminen
1.2. Johdon säilytystila (kuva 3)
1.3. Veden kovuuden säätö
1.4. Automaattisen virran katkaisun säätö
2. Ennen kahvin valmistusta
2.1. Vesisäiliön täyttäminen (kuva 4)
2.2. Kahvinpapusäiliön täyttäminen (kuva 5)
2.3. Jauhamisasteen säätö (kuva 6)
2.4. Virran kytkeminen laitteeseen (kuva 7)
2.5. Laitteen ”huuhtelu” (kuva 8)
3. Kahvin valmistus
3.1. Veden määrän säätö (kuva 9/B)
3.2. Tavallinen kupillinen kahvia pavuista (kuva 10)
3.3. Kupillinen vahvaa kahvia pavuista (kuva 11/A)
3.4. Kupillinen hyvin vahvaa kahvia pavuista (kuva 11/B)
3.5. Kaksi kupillista tavallista kahvia pavuista (kuva 12)
3.6. Yksi kupillinen tai kaksi kupil­lista kahvia kahvijauheesta (kuvat 13 ja 14)
4. Maidon vaahdottaminen (cappuccinoa varten) (kuvat 15 ja 16)
5. Kuuman veden valmistaminen (kuva 16)
6. Laitteen kytkeminen pois päältä
7. Vesisäiliön, tippualtaan ja sak­kasäiliön tyhjentäminen (kuvat 17 ja 18)
8. Puhdistus
8.1. Puhdistus ulkoapäin (kuvat 19 ja 20)
8.2. Puhdistus sisältä: ”Puhdistus” merkkivalo palaa (kuva 21)
9. Kalkin poistaminen laitteesta: ”Kalkin poisto” merkkivalo palaa (kuvat 22 ja 23)
10. Mitä tehdä, jos ...
11. Rakkaudesta ympäristöön
12. Huoltotapauksen sattuessa
1 Turvallisuusohjeita
• Laitteen saa liittää vain sähköverkkoon, jonka jännite, virtalaji ja taajuus vas­taavat arvokilvessä (ks. laitteen ala­osaa) ilmoitettuja arvoja!
• Älä anna lasten käyttää laitetta pitä­mättä heitä silmällä.
• Varo, ettei johto kosketa laitteen kuu­mia osia.
• Älä koskaan vedä pistoketta ulos pisto­rasiasta pitäen kiinni johdosta!
• Älä käytä laitetta, kun: – johto on vahingoittunut tai
– laitteessa näkyy silmämääräisesti
havaittavia vaurioita.
• Kahvin ulostuloputki, kääntösuutin ja kuppialusta kuumuvat käytön aikana. Pidä lapset loitolla!
• Laita vesisäiliöön ainoastaan kylmää vettä. Älä koskaan laita sinne kuumaa vettä, maitoa tai muita nesteitä.
• Älä laita papusäiliöön jäisiä tai kara­melloituja papuja vaan ainoastaan paahdettuja papuja! Ota papujen seasta pois kaikki niihin kuulumaton. Takuu ei muutoin ole voimassa.
• Laita kahvijauheen täyttöaukkoon ainoastaan kahvijauhetta.
• Noudata puhdistusta ja kalkin poistoa koskevia ohjeita.
• Kytke laitteen virta pois päältä ja vedä verkkopistoke pistorasiasta ennen lait­teen huoltoa!
• Älä upota laitetta veteen.
• Älä päästä nesteitä laitteen rungossa olevan kuppialustan tuuletusaukkoihin.
• Älä pese laitteen osia astianpesuko­neessa.
• Älä anna laitteen virran olla päällä tar­peettomasti.
• Älä saata laitetta alttiiksi säätilan vai­kutuksille. Älä avaa tai korjaa laitetta. Asiantunte­mattomasti tehdyt korjaukset saatta­vat aiheuttaa käyttäjälle huomattavia vaaratilanteita.
55
Page 8
q
Vain sähköalan ammattilainen saa kor­jata sähkölaitteita.
Käänny mahdollisen korjaustapauksen yhteydessä ja myös silloin, kun verkko­johto on vaihdettava uuteen,
• jälleenmyyjän puoleen, jolta hankit laitteen
• tai AEG valtuuttaman huoltoliikkeen puoleen Älä missään tapauksessa lähetä laitetta postitse – laite voi vaurioitua kuljetuk­sen aikana eikä takuu tällöin ole voi­massa!
Jos laitetta käytetään käyttötarkoituk­sen vastaisesti tai väärin, takuu rau­keaa, eikä valmistaja ota vastuuta käytöstä aiheutuneista vahingoista – näin on myös silloin, jos puhdistus- ja kalkinpoisto-ohjelmia ei suoriteta tässä käyttöohjeessa annettujen tietojen mukaisesti välittömästi vastaavien merkkivalojen (kuva 2) sytyttyä.
Tämä laite on seuraavien EY-direktii-
;
vien mukainen:
• 73/23/ETY, päiv. 19.02.1973 pienjänni­tedirektiivi sekä muutosdirektiivi 93/ 68/ETY
• 89/336/ETY, päiv. 03.05.1989 sähkö­magneettista yhteensopivuutta kos­keva direktiivi sekä muutosdirektiivi 92/31/ETY
1. Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
1.1. Laitteen sijoittaminen
Sijoita laite tarkoituksen sopivalle, vaa­kasuoralle, tukevalle, lämmittämättö­mälle ja kuivalle alustalle. Huolehdi hyvästä ilmankierrosta.
Huomio: Jos laite viedään kylmästä lämpimiin tiloihin, on odotettava noin kaksi tuntia ennen kuin laitteeseen kytketään virta.
1.2. Johdon säilytystila (kuva 3)
Laitteen takapuolella on säilytystila johtoa varten. Mikäli johto on liian pitkä, voit työntää ylimääräisen johdon sitä varten olevaan säilytystilaan.
1.3. Veden kovuuden säätö
Laite voidaan säätää käytetyn veden kovuuden mukaisesti. Veden kovuuden oikea säätö on välttämätöntä auto­maattisen kalkin poiston merkkivalon moitteettoman toiminnan takia (katso myös kohta 9.).
Selvitä käytössä olevan veden kovuus laitteen mukana toimitetun Aquadur®­testipuikon avulla. Noudata puikon pakkauksessa annettuja ohjeita. Voit myös kysyä tietoja veden kovuudesta paikkakuntasi vesilaitokselta.
Laite voidaan säätää 5 eri kovuusas­teelle, tehtaalla laitteeseen on säädetty keskimmäinen arvo 3 (vastaa 16 – 23 saksalaista kovuusastetta).
Voit muuttaa säätöä seuraavalla tavalla:
0 Laita verkkopistoke pistorasiaan. 0 Älä kytke laitteeseen virtaa. 0 Paina painiketta ”1 kupillinen”
noin kolmen sekunnin ajan. Merkkivalo
”Kalkin poisto” vilkkuu.
Painamalla painiketta ”1 kupilli­nen” uudelleen, veden kovuus siirtyy kulloinkin yhden pykälän verran eteen­päin (4, 0, 1, 2, 3, jne.).
56
Page 9
q
0 Säädetty kovuusaste tallennetaan ja
säätö päätetään painamalla painiketta ”Virta/seis”. Kaikki merk­kivalot sammuvat. Jos mitään paini­ketta ei paineta 30 sekuntiin, vaihe päättyy automaattisesti viimeksi tal­lennetun arvon muuttumatta.
Veden kovuuden yksittäiset asteet (saksalainen kovuusaste. ° dH) näyte­tään seuraavalla tavalla:
Merkkivalo ”Kalkin poisto” vilkkuu ( ), sen lisäksi seuraavat merkkivalot
syttyvät palamaan () aste 1 (1°-7° dH): ”1 kupillinen
vahvaa kahvia” aste 2 (8°-15° dH): ”1 kupillinen
vahvaa kahvia” ja ”Murukahvi” aste 3 (16°-23° dH): ”1 kupillinen
vahvaa kahvia”, ”Murukahvi” ja ”Sakka”
aste 4 (24°-30° dH): ”1 kupillinen vahvaa kahvia”, ”Murukahvi”, ”Sakka” ja ”Puhdistus”
aste 0: mikään muu merkkivalo ei pala. Automaattisen kalkinpoiston merkki­valo on kytketty pois päältä.
Ohje: Veden kovuus on säädettävä vain ennen ensimmäistä käyttöä tai kun aletaan käyttää toista vettä.
1.4. Automaattisen virran kat­kaisun säätö
Jos laitetta ei käytetä pitempään aikaan, se kytkeytyy automaattisesti pois päältä turvallisuuden ja energian­säästön takia.
Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä tietyn ajan kuluttua (kolme eri säätömahdollisuutta). Tehtaalla laite on säädetty kytkeytymään pois päältä
kahden tunnin kuluttua (keskimmäi­nen vaihtoehto 2).
Voit muuttaa säätöä seuraavalla tavalla:
0 Laita verkkopistoke pistorasiaan. 0 Älä kytke laitteeseen virtaa. 0 Paina painiketta ”2 kupillista” noin
kolmen sekunnin ajan. Merkkivalo ”Huuhtelu” vilkkuu.
0 Painamalla painiketta ”2 kupillista”
uudelleen, aika siirtyy kulloinkin yhden pykälän verran eteenpäin (3, 1, 2, jne.).
0 Säädetty automaattinen virran kat-
kaisu tallennetaan ja vaihe päätetään painamalla ”Virta/seis”-painiketta. Kaikki merkkivalot sammuvat. Jos mitään painiketta ei paineta 30 sekuntiin, vaihe päättyy automaatti­sesti viimeksi tallennetun arvon muut­tumatta.
Ajan yksittäiset asteet näytetään seu­raavalla tavalla:
Merkkivalo ”Huuhtelu” vilkkuu, sen lisäksi seuraavat merkkivalot sytty-
vät palamaan aste 2 (laite kytkeytyy pois päältä kah-
den tunnin kuluttua): ”Vesisäiliö” ja ”Sakka”
aste 3 (laite kytkeytyy pois päältä kol­men tunnin kuluttua): ”1 kupilli­nen vahvaa kahvia”, ”Murukahvi”, ”Puhdistus”, ”Vesisäiliö” ja ”Sakka”
aste 1: mikään muu merkkivalo ei pala, automaattista virran katkaisua ei ole aktivoitu.
2. Ennen kahvin valmistusta
2.1. Vesisäiliön täyttäminen (kuva 4)
Avaa kansi (kuva 1/A) ja tartu kiinni vesisäiliön kahvasta. Laita säiliöön ainoastaan kylmää, puhdasta vettä äläkä ylitä säiliön MAX-merkintää.
Aseta vesisäiliö takaisin laitteeseen ja paina sitä alas, kunnes se lukittuu pai­koilleen, niin että alapuolella oleva venttiili avautuu.
Jotta kahvistasi tulee joka päivä aro­maattista:
• vaihda vesisäiliön vesi päivittäin,
• älä käytä mineraalivettä tai tislattua vettä,
• puhdista vesisäiliö ainakin kerran vii­kossa tavallisessa tiskivedessä (ei asti­anpesukoneessa). Huuhtele puhtaalla vedellä.
57
Page 10
q
Huomaa: Kun merkkivalo ”Vesisäi- liö” syttyy (kuva 2/N), laitteesi ilmoit­taa, että vesisäiliöön on laittettava lisää vettä.
2.2. Kahvinpapusäiliön täyttämi­nen (kuva 5)
Avaa kahvinpapusäiliön kansi (kuva 1/D) ja laita säiliöön paahdettuja papuja (älä käytä pakastettuja ja kara­mellisoituneita papuja). Pidä huolta, ettei kahvinpapusäiliöön pääse mitään ylimääräistä. Sulje kansi.
Vinkki: Voit käyttää sekä espressokah­vin että suodatinkahvin papuja! Kokeile eri papulaatuja, jotta saat sel­ville omat makumieltymyksesi!
2.3. Jauhamisasteen säätö (kuva 6)
Voit säätää jauhamisasteen papujen paahdon mukaiseksi, jotta saat houku­teltua esiin kahvinpapujen täyden aro­min. Jauhamisaste säädetään papusäiliön takimmaisesta oikeasta reunasta.
Huomio: Jauhamisasteen sää säätää vain jauhamisen aikana.
Laite on säädetty tehtaalla keskimmäi­seen kohtaan. Kun käytät tummempia
kahvinpapuja, käännä säätönuppia myötäpäivään (karkeampi jauhatus). Kun jauhat vaaleampia kahvinpapuja, käännä nuppia vastapäivään (hie­nompi jauhatus).
Vinkki: Kokeile eri jauhamisasteita,
jotta saat selville omat mieltymyksesi!
2.4. Laitteen kytkeminen pois päältä (kuva 7)
Kytket laitteen pois päältä painamalla painiketta ”Virta/seis” noin yhden sekunnin ajan. Punainen virran merkki­valo (kuva 2/A) syttyy.
Vain ensimmäisen käyttöönoton yhteydessä:
Merkkinä siitä, että järjestelmä on täy­tettävä, vilkkuvat vihreät merkkivalot
”1 kupillinen vahvaa kahvia”, ”1 tavallinen kupillinen”, ”Muru­kahvi” ja ”Huuhtelu” (kuva 7).
0 Aseta kääntösuuttimen alle tyhjä kuppi
(kuva 1/F).
0 Käännä kiertovalitsin (kuva 1/E) vasta-
päivään vasteeseen saakka.
0 Kääntösuuttimesta tulee ulos kuumaa
vettä. Veden tulo pysähtyy automaatti­sesti.
0 Käännä kääntövalitsin takaisin 0-
kohtaan myötäpäivään. Jos 4 vihreää merkkivaloa palavat yhä,
toista menettely. Laitteen lämpenemisen merkkinä valo
“1 normaali kuppi“ vilkkuu. Käyttölämpötila on saavutettu, kun valo “1 normaali kuppi“ palaa jat­kuvasti.
2.5. Laitteen ”huuhtelu” (kuva 8)
Kun käyttölämpötila on saavutettu, vihreä merkkivalo ”Huuhtelu” syt­tyy (kuva 2/J). Aseta valumisputken alle (kuva 1/H) tyhjä kuppi ja paina paini­ketta ”Huuhtelu” (kuva 2/K). Huuhteluvaihe päättyy automaatti­sesti. Merkkivalo ”1 kupillinen tavallista kahvia” (kuva 2/D) syttyy. Kahvin valmistus voidaan nyt aloittaa.
Ohje: Huuhtelun ansiosta järjestel­mässä oleva vesi poistetaan, jolloin kahvi valmistetaan puhtaalla vedellä.
3. Kahvin valmistus
Vaikka valmistatkin kahvinkeittimelläsi espresso-kahvia, puhutaan seuraa­vassa yksinkertaistaen ainoastaan kah- vista.
Ohje: Seuraavat vaiheet käynnistyvät painettaessa painiketta ”1 kupilli­nen” tai ”2 kupillista” täysin auto- maattisesti :jauhaminen, annostelu, puristus, esikostutus, kahvin valmista­minen ja kahvinporojen poisto.
Voit keskeyttää vaiheet milloin tahansa painamalla painiketta ”1 kupilli­nen” tai ”2 kupillista”!
Säilytä kuppejasi ylösalaisin kuppi- alustalla (kuva 1/C). Kuppialustan aukoista tulee ulos höyryä, joka läm­mittää kupit!
58
Page 11
q
Ulostuloputken (kuva 1/G) korkeutta voidaan säätää, jolloin se saadaan
sopivaksi eri kokoisille kupeille. Tartu kiinni peukalolla ja etusormella aukon
reunassa olevista uurteista ja liikuta aukkoa ylös- tai alaspäin (kuva 9/A).
Huomio: Älä polta itseäsi!
3.1. Veden määrän säätö (kuva 9/B)
Kiertovalitsimen (kuva 2/P) avulla voit säätää kuppiin tulevan veden määrää. Valitse makusi mukaan joko ”lyhyt” espresso (käännä kiertovalitsinta vasta­päivään) tai pitkä ”vaahtokahvi” (käännä kiertovalitsinta myötäpäi­vään).
Ohje: Voit muuttaa veden määrää myös kahvin valmistamisen aikana. Säädä haluamasi määrä kiertämällä kiertovalitsinta kahvin valmistamisen aikana suurimmasta määrästä hitaasti vastapäivään, kunnes kahvin tulo päät­tyy haluamassasi kohdassa. Kun teet kaksi kupillista kahvia, vettä tulee suunnilleen kaksi kertaa enemmän.
Ohje: Kun laite kuumentaa vettä, merkkivalo ”1 tavallinen kupilli­nen” vilkkuu (kuva 2/D).
3.2. Tavallinen kupillinen kahvia pavuista (kuva 10)
Laite on valmis, kun merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” (kuva 2/D) palaa. Aseta tyhjä kuppi valumisputkien alle (keskikohtaan). Painamalla lyhyesti painiketta ”1 kupillinen” (kuva 2/E) saat kupillisen tavallista kahvia. Merk­kivalo ”1 tavallinen kupillinen” vilkkuu.
3.3. Kupillinen vahvaa kahvia pavuista (kuva 11/A)
Laite on valmis, kun merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” (kuva 2/D) palaa. Aseta tyhjä kuppi valumisputkien alle (keskikohtaan). Paina painiketta ”1 kupillinen” (kuva 2/E), kunnes merkki­valo ”1 kupillinen vahvaa kahvia” syttyy ja merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” vilkkuu. Näin saat kupillisen
vahvaa kahvia.
3.4. Kupillinen hyvin vahvaa kahvia pavuista (kuva 11/B)
Laite on valmis, kun merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” (kuva 2/D) palaa. Aseta tyhjä kuppi valumisputkien alle (keskikohtaan). Paina painiketta ”1 kupillinen” (kuva 2/E), kunnes merkki­valot ”1 kupillinen vahvaa kahvia” ja ”1 tavallinen kupillinen” vilkkuvat. Näin saat kupillisen erittäin vahvaa kahvia.
3.5. Kaksi kupillista tavallista kahvia pavuista (kuva 12)
Laite on valmis, kun merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” (kuva 2/D) syttyy. Aseta kuppi kummankin valumisputken alle.
Ohje: Kuppien oikean sijainnin näet tippuristikossa olevan molemman reiän (kuva 1/J) avulla, sillä ne on sijoitettu aivan valumisputkien alle.
Painamalla painiketta ”2 kuppia” (kuva 2/F) saat kaksi kupillista taval- lista kahvia. Merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” vilkkuu.
3.6. Yksi kupillinen tai kaksi kupillista kahvijauheesta (kuvat 13 ja 14)
Tämän toiminnon avulla voit valmistaa esim. kofeiinitonta kahvia.
Laite on valmis, kun merkkivalo ”1 tavallinen kupillinen” (kuva 2/D) syttyy.
0 Aseta valumisputkien alle yksi tai kaksi
kuppia.
0 Paina painiketta ”Murukahvi”
(kuva 2/H), kunnes merkkivalo ”Murukahvi” (kuva 2/G) syttyy (kuva
13).
0 Avaa kansi (kuva 1/B) ja laita täyttö-
aukkoon tarpeeksi kahvijauhetta yhtä tai kahta kupillista varten (kuva 14).
0 Sulje kansi.
Ohje: Laita kahvijauhetta enintään kaksi annosta. Kahvijauheen täyttöau­kossa ei voi varastoida jauhetta. Älä laita sinne mitään muuta kuin kahvi­jauhetta.
59
Page 12
q
0 Paina painiketta ”1 kupillinen”, jos
haluat valmistaa yhden kupillisen kahvia tai painiketta ”2 kupillista”, jos haluat kahvia kaksi kupillista.
Ohje: Jos painat vahingossa painiketta
”Murukahvi”, voit peruuttaa
tämän painamalla uudelleen painiketta
”1 kupillinen”. Laite suorittaa tällöin
tavallisen huuhtelun.
4. Maidon vaahdottaminen (cappuccinoa varten) (kuvat 15 ja 16)
Kuumaa höyryä voidaan käyttää sekä maidon vaahdottamiseen cappuccinoa varten tai nesteiden kuumentamiseen.
Ohje: Valmista annos cappuccinoa lait­tamalla isoon kuppiin puoliksi tai 2/3 espressoa ja lisää siihen sitten vaahdo­tettu maito.
Maidon vaahdottaminen:
Työnnä kääntösuuttimessa oleva liiku­teltava putki aivan alas (kuva 15/A).
Nesteiden kuumentaminen:
Työnnä kääntösuuttimessa oleva liiku­teltava putki aivan ylös (kuva 15/B).
0 Kytke laitteeseen virta virta/seis-kat-
kaisimella (kuva 2/B) ja huuhtele tarvittaessa (katso kohta 2.5.). Laite on valmis, kun merkkivaloon ”1 taval­linen kupillinen” (kuva 2/D) syttyy valo.
0 Upota kääntösuutin astiaan, jossa
vaahdotettava maito tai kuumennet­tava neste on ja käynnistä höyrynkehi­tys kääntämällä kiertovalitsinta (kuva 1/E) vastapäivään vasteeseen saakka (kuva 16/A). Kääntösuuttimesta tulee aina ensin hieman vettä, joka voidaan laskea pois. Se ei kuitenkaan vaikuta haitallisesti esim. maidon vaahdottamisen onnistu­miseen.
Tärkeää: Upota kääntösuutin vain suunnilleen nesteen puoliväliin, jottei ilmankierto esty. Kääntösuutin ei saa koskettaa astian pohjaa, että höyryä pääsee tulemaan suuttimesta. Huomio: Varo polttamasta itseäsi!
60
0 Pysäytät höyryn muodostumisen kään-
tämällä kiertovalitsimen vastapäivään takaisin 0-asentoon (kuva 16/B).
Erityisesti maidon vaahdottamisen jäl­keen on suositeltavaa aktivoida höy­ryn muodostus uudelleen, jotta kääntösuutin saadaan ”puhallettua tyhjäksi”. Puhdista kääntösuuttimeen jäänyt maito kostealla liinalla. Liikuta tällöin liikkuvaa metalliputkea ylös ja alas.
Höyrytyksen jälkeen kaikki neljä merkkivaloa vilkkuvat osoittaen,
että järjestelmä on täytettävä vedellä. Menettele seuraavalla tavalla:
0 Aseta kääntösuuttimen alle astia (kuva
1/F).
0 Käännä kiertovalitsinta (kuva 1/E) vas-
tapäivään vasteeseen saakka (kuva
16/A).
0 Paina painiketta ”Huuhtelu” (kuva
2/K). Odota, kunnes vedentulo loppuu automaattisesti. Sen jälkeen kaikki neljä merkkivaloa alkavat vilkkua.
0 Käännä kiertovalitsinta (kuva 1/E)
myötäpäivään vasteeseen saakka (kuva 16/B). Laite on jälleen käyttöval­mis.
5. Kuuman veden valmistaminen (kuva 16)
Veden kuumennustoimintoa voit käyt­tää kuppien lämmittämiseen, pikajuo­mien tai teen valmistamiseen. Huomio: Varo polttamasta itseäsi!
0 Kytke laitteeseen virta virta/seis-kat-
kaisimella (kuva 2/B) ja huuhtele tarvittaessa (katso kohta 2.5.). Laite on valmis, kun merkkivaloon ”1 taval­linen kupillinen” (kuva 2/D) syttyy valo.
0 Pitele kääntösuuttimen alla astiaa ja
käynnistä veden kuumentaminen kääntämällä kiertovalitsinta (kuva 1/E) vastapäivään vasteeseen saakka (kuva 16/A) ja painamalla painiketta
”Huuhtelu” (kuva 2/K).
0 Pysäytät veden kuumentamisen kään-
tämällä kiertovalitsimen vastapäivään takaisin 0-asentoon (kuva 16/B).
Page 13
q
6. Laitteen kytkeminen pois päältä
Kytket laitteen pois päältä painamalla Virta/seis-painiketta (kuva 2/B). Virran merkkivalo (kuva 2/A) sammuu.
7. Vesisäiliön, tippualtaan ja sakkasäiliön tyhjentäminen (kuvat 4, 17 ja 18)
Ohje: Sinun tulisi suorittaa seuraa­vat toimenpiteet joka päivä!
0 Irrota vesisäiliö (kuva 4) ja kaada siellä
oleva vesi pois. Täytä säiliöön joka päivä raikasta vettä.
Tippuallas ja sakkasäiliö olisi tyhjennet­tävä iltaisin, tai viimeistään, kun tippu­levyn takana oleva punainen uimuri (kuva 1/M) tulee näkyville. Jätä laittee­seen sen ajaksi virta.
0 Nosta tippuallasta hieman ja vedä se
varovasti pois laitteesta (kuva 17).
0 Ota sakkasäiliö pois ja tyhjennä se
(kuva 18/A).
0 Irrota tippuristikko painamalla oikealla
tai vasemmalla reunalla olevaa punaista kohtaa (kuva 18/B). Kaada tippualtaaseen jäänyt vesi pois.
0 Puhdista tippuallas, tippuristikko sekä
sakkalokero ja sakkasäiliö.
8. Puhdistus
8.1. Puhdistus ulkoa päin (kuvat 17, 18, 19, 20)
Vesisäiliö: Puhdista ainakin kerran vii-
kossa tavallisessa tiskivedessä, ei asti­anpesukoneessa. Huuhtele pesun jälkeen puhtaalla vedellä.
Tippuristikko, tippuallas ja sakkalo­kero: Puhdista käytön jälkeen tavalli-
sessa tiskivedessä, ei astianpesuko­neessa (kuvat 17 ja 18).
Sakkasäiliö: Voidaan puhdistaa käytön jälkeen astianpesukoneessa (kuva 18/A).
Kääntösuutin: Pyyhi käytön jälkeen kostealla liinalla. Kierrä tukkeutunut suutin irti kolikon avulla (kuva 19/A). Irrota suuttimen alempi osa ja työnnä neula vaahdotuskanavan lävitse (kuva 19/B). Liitä osat takaisin toisiinsa oikein.
Ulostuloputki ja valumisputket: Pyyhi tarvittaessa kostealla liinalla.
Kahvijauhon täyttöaukko: Puhdista tarvittaessa kostealla liinalla. Pyyhi sen jälkeen kuivaksi.
Runko: Puhdista tarvittaessa kostealla liinalla, myös rungon sisäiset osat, joi­hin päästään käsiksi vasta, kun tippual­las on irrotettu (kuva 20).
Kahvinpapusäiliö: Puhdista silloin täl­löin kuivalla liinalla.
8.2. Puhdistus sisältä: ”Puhdis­tus” merkkivalo palaa (kuva 21)
Huomio: Käytä ainoastaan alkuperäisiä
AEG puhdistustabletteja! Huomaa: Alkuperäisiä AEG puhdistus-
tabletteja saat valtuutetusta AEGhuol­toliikkeestä (ET-nro 663 910 480) tai alan liikkeistä (PNC-nro 910 540 222).
Laitteen sisällä olevat komponentit puhdistetaan laitteessa olevan puhdis­tusohjelman avulla (kesto n. 15 minuuttia). Kuumennusyksikköä ei tässä laitteessa tarvitse purkaa puhdis­tusta varten pois.
Kun merkkivalo ”Puhdistus” (kuva 2/L) syttyy, tulisi puhdistusohjelma suorittaa alla kuvatulla tavalla. Puhdis-
61
Page 14
q
tus voidaan suorittaa myös aikaisem­min samalla tavalla. Voit kuitenkin käyttää laitetta edelleen ja suorittaa puhdistuksen vasta myöhemmin. Täl- löin vaarannat kuitenkin takuun, sillä laite (ja näin ollen myös valtuu­tettu huoltoliike) tunnistaa liian myö­hään suoritetun puhdistuksen!
0 Kytke laitteeseen virta Virta/seis-
katkaisimen (kuva 2/B) avulla.
0 Paina painiketta ”Huuhtelu” (kuva
2/K) noin kolmen sekunnin ajan, kun­nes seuraavat merkkivalot syttyvät:
”Tyhjennä sakka”, ”Puhdistus”
ja ”Murukahvi” (kuva 21).
0 Täytä vesisäiliö MAX-merkintään asti,
tyhjennä sakkasäiliö ja tippuallas ja aseta ne takaisin paikoilleen.
0 Merkkivalot ”Vesisäiliö” (kuva 2/N)
ja ”Sakka” (kuva 2/O) sammuvat.
0 Laita kahvijauhon täyttöaukkoon
(kuva 1/B) yksi AEG-puhdistustabletti.
0 Paina painiketta ”Murukahvi”
(kuva 2/H), merkkivalo ”Muru­kahvi” (kuva 2/G) sammuu. Merkkivalo
”Puhdistus” (kuva 2/L) vilkkuu osoittaen puhdistusohjelman käynnis­tyneen.
Huomio: Puhdistusohjelma voidaan käynnistää myös painamalla painik­keita ”1 kupillinen” tai ”2 kupil­lista”!
Järjestelmän lävitse pumpataan lyhyin aikavälein vettä, jolloin sen sisälle jää­nyt kahvi irtoaa puhdistustabletin avulla.
0 Jos merkkivalo ”Sakka” (kuva 2/O)
syttyy puhdistuksen aikana palamaan, tyhjennä tippuallas ja sakkasäiliö, laita ne takaisin paikoilleen ja paina paini­ketta ”Huuhtelu” (kuva 2/K).
Puhdistusohjelma jatkuu. Tämä tapahtumasarja saattaa toistua jopa neljä kertaa.
0 Puhdistusohjelma on päättynyt, kun
merkkivalo ”Huuhtelu” (kuva 2/J) syttyy. Huuhtele laite painamalla paini­ketta ”Huuhtelu” (kuva 2/K).
0 Tyhjennä sen jälkeen sakkasäiliö ja tip-
puallas ja laita takaisin paikoilleen. Laite on jälleen käyttövalmis, kun
merkkivalo ”1 tavallinen kupilli­nen” (kuva 2/D) syttyy.
9. Kalkin poistaminen laitteesta (kuvat 22 ja 23)
Laitteessasi on ohjelma kalkin säännöl­listä poistoa varten (kesto n. 60 min.). Jos merkkivalo ”Kalkin poisto” (kuva 2/M) palaa, sinun tulisi suorittaa kalkinpoisto-ohjelma alla kuvatulla tavalla.
Voit poistaa kalkin myös aikaisemmin, jos annat laitteen jäähtyä 2 tunnin ajan ja painat laitteen ollessa kytket­tynä pois päältä painiketta ”Huuh­telu” (kuva 1/K) noin 3 sekunnin ajan. Voit kuitenkin käyttää laitetta edel­leen ja suorittaa kalkin poiston vasta myöhemmin. Tällöin vaarannat kui- tenkin takuun, sillä laite (ja näin ollen myös valtuutettu huoltoliike) tunnistaa liian myöhään suoritetun kalkin pois­ton!
Huomio: Käytä vain nestemäisiä (ei pulverimaisia!), ympäristöystävällisiä
kalkinpoistoaineita. Käytä kalkinpois­toaineita täsmälleen vamistajan ohjei­den mukaisesti. Älä käytä tiivistemäisiä, muurahaishappopohjaisia kalkinpoista­jia.
0 Kytke laite Virta/seis-katkaisimen
(kuva 2/B) avulla pois päältä ja anna jäähtyä vähintään kahden tunnin ajan.
0 Laita vesisäiliöön n. 600 ml vettä, ja
lisää vasta sen jälkeen nestemäinen
kalkinpoistoaine (ei koskaan päin­vastoin)!
Älä kytke laitetta päälle!
0 Paina (laitteen on oltava pois päältä)
"Huuhtelu"-painiketta (kuva 2/K) noin kolmen sekunnin ajan, kunnes seuraavat merkkivalot syttyvät pala­maan: "Tyhjennä sakka", "Kal­kin poisto" (kuva 22).
62
Page 15
q
0 Tyhjennä sakkasäiliö ja tippuallas ja
laita ne takaisin paikoilleen. Merkkivalo
”Sakka” (kuva 1/O) sammuu. Kaikki vihreät merkkivalot vilkkuvat ja merk­kivalo ”Kalkin poisto” (kuva 1/M) syttyy palamaan.
0 Aseta kääntösuuttimen alle tarpeeksi
suuri astia (kuva 23).
0 Käynnistä kalkinpoisto-ohjelma kään-
tämällä kiertovalitsinta (kuva 1/E) vas- tapäivään vasteeseen saakka (kuva 16/A). Merkkivalo ”Kalkin poisto” (kuva 2/M) vilkkuu.
Kalkinpoistoliuosta pumpataan lyhyin aikavälein järjestelmän lävitse.
0 Jos merkkivalo ”Sakka” (kuva 2/O)
syttyy puhdistuksen aikana, tyhjennä tippuallas ja pane se takaisin paikoil­leen. Kaikki neljä vihreää merkkivaloa vilkkuvat ja merkkivalo ”Kalkin poisto” (kuva 1/M) syttyy.
0 Käännä kiertovalitsin (kuva 1/E) myö-
täpäivään 0-asentoon (kuva 16/B).
Kalkinpoisto-ohjelma jatkuu. Jos merk­kivalo ”Sakka” (kuva 2/O) syttyy puhdistuksen aikana, tyhjennä tippual­las ja pane se takaisin paikoilleen. Täytä vesisäiliö vasta, kun "Vesisäiliö"­merkkivalo (kuva 2/N) syttyy.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo ”Huuhtelu” (kuva 2/J) alkaa vilkkua. Merkkivalot ”Kalkin poisto” (kuva 2/M), ”Vesisäiliö” (kuva 2/N) ja ”Sakka” (kuva 2/O) palavat yhtäjaksoi­sesti.
0 Täytä vesisäiliö raikkalla vedellä ja pane
se takaisin laitteeseen.
0 Tyhjennä tippuallas ja pane se takaisin
paikoilleen. Kaikki vihreät merkkivalot vilkkuvat ja merkkivalo ”Kalkin poisto” (kuva 1/M) palaa yhtäjaksoi­sesti.
0 Aseta kääntösuuttimen (kuva 23) alle
tarpeeksi suuri astia ja käännä kierto­valitsinta (kuva 1/E) vastapäivään vas­teeseen saakka (kuva 16/A). Merkkivalot ”Huuhtelu” (kuva 2/J) ja ”Kalkin poisto” (kuva 2/M) vilk­kuvat.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo ”Huuhtelu” (kuva 2/J) alkaa vilkkua. Merkkivalot ”Kalkin poisto” (kuva 2/M) ja ”Sakka” (kuva 2/O) palavat yhtäjaksoisesti.
0 Tyhjennä tippuallas ja pane se takaisin
paikoilleen. Käännä kiertovalitsin (kuva 1/E) myötäpäivään 0-asentoon (kuva 16/B). Merkkivalot ”Huuhtelu” (kuva 2/J) ja ”Kalkin poisto” (kuva 2/M) vilkkuvat. Jos merkkivalo ”Sakka” (kuva 2/O) syttyy, tyhjennä tip­puallas ja pane se takaisin paikoilleen. Kalkinpoisto-ohjelma jatkuu.
Jonkin ajan kuluttua merkkivalo ”Huuhtelu” (kuva 2/J) alkaa vilkkua. Merkkivalot ”Kalkin poisto” (kuva 2/M) ja ”Sakka” (kuva 2/O) palavat yhtäjaksoisesti.
Tyhjennä taas tippuallas ja pane se takaisin paikoilleen. Huuhtele-pai­nike (kuva 2/K) syttyy.
0 Huuhtele laite painamalla ”Huuh-
telu”-painiketta (kuva 2/K).
0 Huuhtele vesisäiliö.
Laite on käyttövalmis, kun merkkivalo
”1 tavallinen kupillinen” (kuva 2/D)
syttyy.
10. Mitä tehdä, jos ...
• valumisputkista ei tule kahvia: – Tarkista, että vesisäiliö on oikein pai-
koillaan! – Täytä vesisäiliö! – Tarkista, että tippuallas on oikein
paikoillaan!
• kahvia tulee valumisputkista vain tipu­tellen: – Säädä jauhamisaste karkeammaksi.
• maitoa vaahdotettaessa syntyy vain vähän vaahtoa? – Käytä aina kylmää ja tuoretta (vähä-
rasvaista) maitoa!
– Käytä sopivaa astiaa (esim. pientä
kannua)! – Säilytä myös kannu viileässä! – Pura kääntösuutin osiin ja puhdista!
63
Page 16
q
• jos kahvi ei ole tarpeeksi kuumaa? – Lämmitä kupit höyryllä tai kuumalla
vedellä!
– Varo: sokeri ja maito tekevät kah-
vista kylmempää!
• kahvin valmistus keskeytyy jauhami­sen jälkeen? – Täytä papusäiliö, sillä laite on huo-
mannut, että on jauhettu liian vähän kahvinpapuja. Kahvin valmistus kes­keytyi tämän takia.
• kaikki vihreät merkkivalot vilkkuvat yhtä aikaa? – Katso kohta 4. (Höyryttämisen jäl-
keen)!
– Katso kohta 2.4. (Vain ensimmäisen
käyttöönoton yhteydessä)!
– Kahvijauhe on ehkä tukkinut sihdin.
Irrota laite verkosta. Vedä sakkalo­kero ulos. Tartu kiinni laitteeseen. Sen takana yläosassa on liikkuva luukku. Sihti on tämän luukun takana. Puhdista sihti kuivalla rätillä. Laita sakkalokero takaisin paikalleen. Täytä laite sen jälkeen vedellä. Katso kohta 4. (Höyrytyksen jälkeen).
• sakkasäiliö on tarttunut kiinni laittee­seen? – Vedä tippuallas ja sakkalokero pois,
ota sakkasäiliö varovasti pois lait­teesta. Aseta tippusäiliö ja sakkalo­kero ilman sakkasäiliötä takaisin laitteeseen ja odota, kunnes prosessi päättyy ja merkkivalo syttyy. Laita sen jälkeen tippuallas ja sakka­säiliö sekä sakkalokero takaisin pai­koilleen!
• merkkivalot vilkkuvat vuorotellen? – Laite on liian kylmä. Kytke se pois
päältä ja odota n. yksi tunti, kunnes kytket laitteeseen uudelleen virran.
• neljä vihreää ja neljä punaista merkki­valoa vilkkuvat vuorotellen? – Kytke laite pois päältä, vedä verkko-
pistoke irti pistorasiasta, pistä se takaisin ja kytke laitteeseen jälleen virta. Jos häiriöilmoitus on kadon­nut, laite on jälleen käyttövalmis.
– Jos häiriöilmoitus ei katoa, soita
lähimpään valtuutettuun huoltoliik­keeseen!
64
• mylly on kovaääninen? – Tarkista, ettei myllyssä ole mitään
sinne kuulumatonta. Anna AEG val­tuuttaman huoltoliikkeen tarvitta­essa tarkistaa laite.
• laite on kuljetettava jonnekin? – Säilytä laitteen alkuperäinen pak-
kaus mahdollista kuljetusta varten. – Varmista laite iskuja varten. – Höyrytä kuumennusjärjestelmä tyh-
jäksi, jos laita altistuu pakkaselle
kuljetuksen aikana.
–Kytke laite pois päältä.
–Aseta kääntösuuttimen alle astia.
–Käännä kiertovalitsin (kuva 1/E)
vastapäivään vasteeseen saakka (kuva 16/A).
–Kytke laitteeseen virta. Kaikki neljä
vihreää merkkivaloa vilkkuvat.
–Pidä painiketta ”Huuhtelu”
(kuva 2/K) painettuna, kunnes vain merkkivalo ”Huuhtelu” (kuva 2/J) vilkkuu. Vähän ajan kuluttua tulee höyryä ulos.
–Odota, kunnes höyryn tulo päättyy
automaattisesti.
–Käännä kiertovalitsin (kuva 1/E)
myötäpäivään takaisin vasteeseen
saakka (kuva 16/B). –Kytke laite pois päältä. –Tyhjennä kahvinpapusäiliö.
11. Rakkaudesta ympäristöön
Älä heitä pakkausmateriaalia pois.
Säilytä pakkauslaatikko ja pakkaus-
pehmusteet! Tarvitset niitä, jos joskus joudut kuljettamaan laitteen huoltoon. Mikäli pakkaukseen kuuluu:
• Vie polyeteenistä (PE) valmistettu muovipussi keräyspisteeseen kierrätet­täväksi.
• Vaahdotetusta polystyreenistä valmis­tetut pehmusteet eivät sisällä kloorat­tua fluorihiilivetyä. Kierrätyspisteisiin liittyviä tietoja saat paikallisilta viranomaisilta.
Keitetyt kahvinporot soveltuvat erin­omaisesti kompostoitaviksi.
Page 17
12. Huoltotapauksen sattuessa
Käänny puhelimitse lähimmän valtuu­tetun huoltoliikkeen puoleen, jos lait­teesi vaatii korjausta tai jos sen verkkojohto on vaihdettava uuteen.
Älä missään tapauksessa lähetä lai­tetta postitse – laite saattaa vaurioi-
tua kuljetuksessa eikä takuu tällöin ole enää voimassa! Säilytä alkuperäispakkaus ja pehmus­teet ehdottomasti.
Takuu on voimassa yhden vuoden osto­päivästä. Jos laitetta käytetään elinkei­notarkoituksessa, takuu on voimassa puoli vuotta. Jos laitetta käytetään yli 3000 kertaa vuodessa, on kyse elinkei­nokäytöstä.
q
65
Page 18
q
66
Page 19
67
Page 20
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 21 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung.
AEG-Serviceline: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75 Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija, Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60 Turkey,Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Ver­braucher) hat bei einem Kauf dieses Ge­räts von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vor­schriften über den Verbrauchsgüter­kauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Diese Garantie räumt dem Verbraucher also zusätzliche Rechte ein. Dies vor­ausgeschickt, leisten wir, AEG Haus­geräte GmbH, gegenüber dem Verbrau­cher Garantie für dieses Gerät für
den Zeitraum von 24 Monaten ab Übergabe zu den folgenden Bedingun-
gen:
1. Mit dieser Garantie haften wir da­für, dass dieses neu hergestellte Ge­rät im Zeitpunkt der Übergabe vom Händler an den Verbraucher die in unserer Produktbeschreibung für dieses Gerät aufgeführten Eigen­schaften aufweist. Ein Mangel liegt nur dann vor, wenn der Wert oder die Gebrauchstauglichkeit dieses Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt sich der Mangel nach Ablauf von sechs (6) Monaten ab dem Überga­bezeitpunkt, so hat der Verbraucher nachzuweisen, dass das Gerät be-
reits im Übergabezeitpunkt mangel­haft war. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handha­bung sowie Nichtbeachtung der Ge­brauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter diese Garantie, wenn es in einem der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union gekauft wurde, es bei Auftre­ten des Mangels in Deutschland be­trieben wird und Garantieleistungen auch in Deutschland erbracht wer­den können. Mängel müssen uns in­nerhalb von zwei (2) Monaten nach dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir in­nerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgelt­lich beseitigen; die zu diesem Zweck erforderlichen Aufwendungen, ins­besondere Arbeits- und Materialko­sten werden von uns getragen. Über diese Nachbesserung hinausgehen­de Ansprüche werden durch diese Garantie dem Verbraucher nicht eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom Verbraucher an die für seinen Wohnort zuständige AEG-Zentral-
werkstatt zu versenden, wobei das Gerät gut zu verpacken ist und die vollständige Anschrift des Verbrau­chers zusammen mit einer kurzen Fehlerbeschreibung in das Paket zu legen ist. Zum Nachweis des Garan­tie-Anspruchs ist der Sendung der Original-Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neu­beginn der Garantiezeit für dieses Gerät; ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garan­tie verjähren in zwei (2) Jahren ab dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts vom Händler an den Ver­braucher, der durch den Original­Kaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung) zu belegen ist; wenn dieses Gerät gewerblich genutzt wird, beträgt die Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg Änderungen vorbehalten
Page 21
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
822 949 052 - 0903
Loading...