Kaffee-Espresso-Vollautomat
Fully Automatic Espresso-Maker
Macchina per espresso completamente automatica
Machine à café/expresso entièrement automatique
Cafetera exprés completamente automática
Volautomatische koffie- en espressomachine
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
Page 2
1
D
C
B
A
T
S
R
Q
P
O
E
F
G
J
H
K
L
2
N
A
D
B
C
E
2
M
3
Page 3
456
13/A
78
1011
13/B
14
9
12
15
3
Page 4
16
17/A
17/B
18
4
19
22
D
A
B
C
20
23
25
21
24
26
Page 5
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungsanleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchaufschäumen bitte insbesondere die nachstehenden
Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwischenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den
Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in
das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt
sich die Temperatur und die Schaummenge individuell
einstellen.
• Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung
gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch
ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das
Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Service:
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungsanleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchaufschäumen bitte insbesondere die nachstehenden
Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwischenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den
Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in
das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt
sich die Temperatur und die Schaummenge individuell
einstellen.
• Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung
gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch
ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das
Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
822 949 192 - 0602
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Service:
In addition to the detailed description given in the operating instructions for your CF 400 please take particular
note of the following information concerning frothing
milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold,
low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted
together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted
beyond the ring (see illustration) into the intermediate
part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated
individually by turning the knob for regulating the froth
on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come
into contact with milk extremely thoroughly, paying particular attention to the ring indicated in the illustration.
Milk residues can considerably impair frothing results.
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our
service line:
In addition to the detailed description given in the operating instructions for your CF 400 please take particular
note of the following information concerning frothing
milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold,
low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted
together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted
beyond the ring (see illustration) into the intermediate
part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated
individually by turning the knob for regulating the froth
on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come
into contact with milk extremely thoroughly, paying particular attention to the ring indicated in the illustration.
Milk residues can considerably impair frothing results.
822 949 192 - 0602
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our
service line:
A Aan-/uittoets
B Watertank, deksel
C Waterfilter (in watertank)
D Vulopening voor gemalen koffie
met deksel (koffie-opening)
E Kopjesrek
F Bonenhouder met deksel (binnenin:
maalgraadinstelling)
G Draaiknop voor stoom en
heetwater (stoomkeuzetoets)
H Zwenktuit voor stoom en heetwater
(CF 300)
JIn hoogte verstelbaar pijpje voor melk-
opschuimer, stoom en heetwater
(CF 400; zie ook afb. 2)
K Lekrooster
L Lekbak
M Morslade met morsbak
N In hoogte verstelbare uitloop met
uitlooppijpjes
O Typeplaatje (op onderzijde machine)
P Vlotter lekbak
Q Programmakiezer (met keuzetoets)
R Draaiknop voor hoeveelheid water
S Koffiekiezer (met keuzetoets)
T Display
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de aanwijzingen
m.b.t. de veiligheid! Bewaar deze
gebruiksaanwijzing zodat u nog eens
iets kunt nalezen en geef hem door
aan een eventuele volgende eigenaar
van de machine.
De werking van deze volautomatische
machine van AEG garandeert u
• zeer eenvoudige bediening, bij het
bereiden van koffie en bij reiniging en
onderhoud. De indicaties in het display
leiden u daarbij stap voor stap.
De voortreffelijke, individuele smaak
wordt bereikt door
• het bevochtigingssysteem: voordat
koffie wordt gezet, wordt de koffie
bevochtigd, zodat het aroma optimaal
tot z'n recht komt,
• de individueel instelbare hoeveelheid
water per kop tussen korte espresso en
“lange” koffie met crema,
• de individueel instelbare koffietemperatuur waarmee de koffie wordt gezet,
• de keuzemogelijkheid tussen een normale en een sterke kop koffie,
• de op het soort koffiebonen instelbare
maalgraad,
• en niet op de laatste plaats door de
gegarandeerde crema, die schuimkraag die de espresso voor kenners zo
onvergelijkbaar maakt.
Overigens: De contacttijd van het
water met de koffie is bij espresso aanzienlijk korter dan bij gewone filterkoffie. Daardoor komen minder bittere
stoffen uit de koffie vrij, wat de
espresso veel gezonder maakt!
81
Page 8
l
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften
1.Vóór het in gebruik nemen
1.1. Machine opstellen
1.2. Snoervak (afb. 4)
1.3. Programmakiezer (afb. 2)
2.Voordat u koffie gaat bereiden
2.1. Watertank vullen (afb. 6)
2.2. Bonenhouder vullen (afb. 7)
2.3. Maalgraad instellen (afb. 8)
2.4. Machine inschakelen (afb. 9)
2.5. Taal instellen
2.6. Waterhardheid instellen
2.7. Waterfilter inzetten (afb. 5)
2.8. Machine “spoelen”
2.9. Automatische uitschakeling
instellen
3.Koffie bereiden
3.1. Hoeveelheid water instellen
(afb. 11)
3.2. Koffiesoort kiezen
Eén
kop
3.2.1.
koffiebonen (afb. 12)
Eén
3.2.2.
koffiebonen
Eén
3.2.3.
koffiebonen
Twee
3.2.4.
koffiebonen
3.2.5.Eén of twee koppen koffie van
normale
kop
sterke
kop
extra sterke
koppen
gemalen koffie
3.3. Koffietemperatuur instellen
4.Melk opschuimen (afb. 14-18)
5.Heetwater bereiden
6.Machine uitschakelen
7.Watertank, lekbak en morsbak
legen (afb. 19-21)
8.Reiniging
8.1. Reinigingbuitenkant (afb.19-25)
8.2. Reiniging binnenkant
9.Machine ontkalken
10.Wat te doen, als ...
11.Ter wille van het milieu
12.Service
koffie van
koffie van
koffie van
normale
koffie van
1 Veiligheidsvoorschriften
• De machine mag alleen worden aangesloten aan een stroomnet waarvan
spanning, stroomsoort en frequentie
overeenkomen met de gegevens op het
typeplaatje (zie onderzijde van de
machine)!
• Kinderen nooit zonder toezicht de
machine laten bedienen.
• Het snoer nooit met hete delen in aanraking laten komen.
• De stekker nooit aan het snoer uit het
stopcontact trekken.
• De machine niet in gebruik nemen als:
– het snoer beschadigd is of
– de ommanteling zichtbare schade
vertoont.
• Koffie-uitloop, zwenktuit en kopjesrek
worden tijdens het gebruik heet. Kinderen uit de buurt houden!
• Alleen koud water in de watertank gieten, geen heet water, melk of andere
vloeistoffen.
• Geen bevroren of gekarameliseerde
koffiebonen in de bonenhouder doen,
alleen geroosterde koffiebonen! Verwijder vreemde voorwerpen uit de koffiebonen. Anders kan geen garantie
worden verleend.
• Alleen gemalen koffie in de koffieopening doen.
• Let op de aanwijzingen m.b.t. reinigen
en ontkalken.
• Vóór onderhoud of reiniging machine
uitschakelen en stekker uit het stopcontact trekken!
• Machine niet in water onderdompelen.
• Geen vloeistof door de ontluchtingsgaten van het kopjesrek in de ommanteling laten binnendringen.
• Machineonderdelen niet in de afwasautomaat reinigen.
• Machine niet onnodig ingeschakeld
laten.
• Machine niet aan weersinvloeden
blootstellen.
82
Page 9
l
De machine niet openen of repareren.
Door onvakkundige reparaties kunnen
aanzienlijke risico's voor de gebruiker
ontstaan.
Reparaties aan elektrische apparaten
mogen alleen door vakmensen worden
uitgevoerd.
Bij evt. noodzakelijke reparatie, inclusief vervangen van het aansluitsnoer,
contact opnemen
• met de vakhandelaar bij wie de
machine gekocht is of
• met de AEG service-afdeling.
In geen geval de machine per post versturen - kans op transportschade die
niet onder de garantie valt!
Als de machine voor verkeerde doeleinden wordt gebruikt of verkeerd wordt
bediend, vallen eventuele reparaties
niet onder de garantie - dat geldt ook
als het reinigings- en ontkalkingsprogramma niet direct na de indicatie in
het display en volgens de aanwijzingen
in deze gebruiksaanwijzing worden uitgevoerd.
Deze machine voldoet aan de volgende
;
EU-richtlijnen:
• 73/23/EG van 19.02.1973 “laagspanningsrichtlijn”, incl. wijzigingsrichtlijn
93/68/EG.
• 89/336/EG van 03.05.1989 “EMC-richtlijn”, incl. wijzigingsrichtlijn 92/31/EG.
1. Vóór het in gebruik nemen
1.1. Machine opstellen
Kies een geschikte, horizontale, stabiele, onverwarmde, droge ondergrond.
Let op een goede luchtcirculatie.
Attentie: Als de machine uit de koude
komt en dan in een warme ruimte
wordt opgesteld, ca. 2 uur wachten
met inschakelen!
1.2. Snoervak (afb. 3)
De machine heeft een snoervak aan de
achterzijde. Als het aansluitsnoer te
lang is, kunt u het deel dat niet
gebruikt wordt in het vak schuiven.
1.3. Programmakiezer (afb. 1/Q)
Met de programmakiezer kunnen op de
standen 1-9 verschillende functies
worden uitgevoerd of gecontroleerd.
Stand 1: koffiekeuze
Zet de programmakiezer altijd op deze
stand als u koffie wilt bereiden.
Stand 2: koffietemperatuur
Op deze stand kunt u de koffietemperatuur van NORMAAL op HOOG instellen.
Stand 3: automatische uitschakeling
Op deze stand kunt u instellen wanneer de machine automatisch moet
uitschakelen. De machine heeft 6 tijdstanden.
Stand 4: spoelen
Wilt u een extra spoeling, dan kan deze
op stand 4 worden uitgevoerd (zie
punt 2.8.).
Stand 5: reinigen
Als de indicatie “MACHINE REINIGEN”
in het display verschijnt, moet de
machine met een reinigingstablet worden gereinigd. Het reinigingsprogramma verloopt automatisch. Volg
de aanwijzingen in het display (zie
punt 8.2.)
83
Page 10
l
Stand 6: ontkalken
Als de indicatie “MACH. ONTKALKEN”
in het display verschijnt, moet de
machine met een ontkalkingsmiddel
worden ontkalkt. Het ontkalkingsprogramma verloopt automatisch. Volg
de aanwijzingen in het display (zie
punt 9.)
Stand 7: Waterhardheid/Waterfilter
Op deze stand kan de hardheid van het
gebruikte water worden ingesteld (zie
punt 2.6).
Stand 8: Taal
Op deze stand kunt u de taal instellen
waarin de indicaties in het display
moeten verschijnen. U kunt de volgende talen kiezen: Duits, Engels,
Frans, Italiaans, Spaans of Nederlands.
Stand 9: Teller/koffie
Op deze stand kunnen verschillende
functies worden opgevraagd.
Door de keuzetoets van de programmakiezer herhaaldelijk in te drukken,
worden aanwijzingen m.b.t. gebruiksfrequentie en mate van verkalking één
voor één aangegeven:
– Aantal malen dat koffie is bereid
– Aantal malen dat ontkalkt is
– Aantal malen dat gereinigd is
– Aantal malen dat heetwater is bereid
– Aaantel malen dat stoom is bereid
– Aantal malen dat het fiter is vervan-
gen
– Mate van verkalking:
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
2. Voordat u koffie gaat bereiden
2.1. Watertank vullen (afb. 5)
Als de indicatie “WATERTANK VULLEN”
in het display verschijnt, moet de
watertank worden bijgevuld.
0 Open het deksel (afb. 1/B) en neem de
watertank aan de draaggreep uit de
machine. Alleen met koud, schoon
water vullen en niet verder dan de
markering MAX.
0 De watertank weer in de machine zet-
ten en naar beneden drukken tot hij op
z'n plek zit, zodat het ventiel aan de
onderzijde wordt geopend.
Om altijd aromatische koffie te krijgen
dient u:
• het water in de watertank dagelijks te
verversen,
• geen mineraalwater of gedistilleeerd
water te gebruiken en
• de watertank minstens één maal per
week in een normaal sopje (niet in de
afwasautomaat) te reinigen. Daarna
met schoon water naspoelen.
2.2. Bonenhouder vullen (afb. 6)
U kunt zowel espresso- als filterkoffiebonen gebruiken!
0 Open het deksel van de bonenhouder
(afb. 1/F) en vul de houder met geroosterde koffiebonen (geen bevroren of
gekarameliseerde bonen). Let erop dat
er geen vreemde voorwerpen in de
bonenhouder terechtkomen.
0 Sluit het deksel weer.
Bij de eerste ingebruikname:
3
Het eerste bereidingsproces wordt met
de indicatie “BONEN VULLEN” afgebroken. De machine is pas na het tweede
bereidingsproces gereed, omdat het
koffiekanaal eerst met gemalen koffie
moet worden gevuld. Voer daarom
twee bereidingsprocessen uit (zie
hoofdstuk 3, “Koffie bereiden”).
2.3. Maalgraad instellen (afb. 7)
Om het volledige aroma uit de koffiebonen te halen, kunt u de maalgraad
instellen op het soort koffiebonen. De
maalgraadinstelling vindt u rechts achter in de bonenhouder.
Attentie: De maalgraad mag alleen
worden versteld als het maalwerk
loopt.
Uitgaande van de in de fabriek ingestelde middelste stand draait u de stelknop voor donkerder bonen rechtsom
(grovere maalgraad), voor lichtere
bonen linksom (fijnere maalgraad).
84
Page 11
l
2.4. Machine inschakelen (afb. 8)
0 Schakel de machine met de aan/
uit-toets (afb. 1/A) in.
Bij de eerste ingebruikname:
Als teken dat het systeem moet worden
gevuld, verschijnt in het display “SYSTEEM VULLEN, WATERUITGIFTE”.
0 Zet een lege kop onder het pijpje
(afb. 1 H/J).
0 Draai de stoomkeuzetoets (afb. 1/G)
tegen de wijzers van de klok in op
stand “heetwater”. In het display
verschijnt de indicatie “SYSTEEM VULT”.
Na enkele seconden wordt dit proces
gestopt, in het display verschijnt
“STOOM KEUZETOETS OP POS. 0”.
Daarna knippert de indicatie
“MACHINE WARMT OP”.
0 Zet een lege kop onder de koffie-uit-
loop (afb. 1/N).
Als de machine de koffietemperatuur
heeft bereikt, verschijnt de indicatie
“MACH. DOORSPOELEN, TOETS DRUKKEN”.
0 Druk de toets van de koffiekiezer in om
het spoelproces te starten.
Het spoelproces wordt automatisch
gestopt. In het display verschijnt de
voor het laatst gekozen koffiesoort,
bijv. “1x NORMAAL, TOETS DRUKKEN”.
De machine is weer gereed om koffie te
bereiden (zie punt 3.)
2.5. Taal instellen
0 Draai de programmakiezer (afb. 1/Q) op
stand 8. In het display verschijnt de
indicatie “SPRACHE DEUTSCH“ (taal
duits).
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer (afb. 1/Q) zo vaak in tot in het
display de gewenste taal verschijnt.
0 Draai de programmakiezer weer op
stand 1, om de gewenste taal op te
slaan.
2.6. Waterhardheid instellen
De machine kan op de hardheid van
het gebruikte water worden ingesteld.
De instelling van de juiste waterhardheid is nodig om de automatische verkalkingsindicatie onberispelijk te laten
functioneren (zie ook punt 9.).
Aanwijzing: De waterhardheid hoeft
alleen vóór het in gebruik nemen of bij
gebruik van een andere waterkwaliteit
te worden ingesteld.
Gebruik het meegeleverde Aquadur®
teststaafje om de plaatselijke waterhardheid te bepalen en volg de aanwijzingen op de verpakking van het
teststaafje. Of: informeer bij uw waterleidingbedrijf naar de waterhardheid!
De machine heeft 4 hardheidsstanden,
in de fabriek is de middelste stand 3
ingesteld (komt overeen met 1623° dH).
Deze instelling kunt u als volgt wijzigen:
0 Programmakiezer (afb. 1/Q) op stand 7
zetten. In het display verschijnt
“HARDHEIDSGRAAD WATER 3”.
0 De keuzetoets van de programmakiezer
zo vaak indrukken, tot de gewenste
waterhardheid (1-4) of “UIT” of “FILTER” in het display verschijnt.
Bij waterhardheid 2 verschijnt in het
display “HARDHEIDSGRAAD WATER 2”.
0 Draai de programmakiezer weer op
stand 1 om de aangegeven waarde op
te slaan. De machine is nu gereed om
koffie te bereiden.
Als in het display de indicatie “WATER”
verschijnt, is er geen waterhardheid
ingesteld. De ontkalkingswaarschuwing
verschijnt dan nooit. Deze stand mag
alleen worden gebruikt bij in het huis
behorende wateronthardingsinstallaties.
Als u een waterfilter gebruikt, kies dan
de instelling “FILTER”. De machine herkent dan automatisch wanneer het filter moet worden vervangen.
Zie ook het volgende hoofdstuk 2.7. Waterfilterinzetten.
85
Page 12
l
2.7. Waterfilter inzetten
De machine is met een waterfilter uitgerust. Met behulp van dit waterfilter
worden stoffen die de smaak storen,
bijv. chloor, zoveel mogelijk aan het
leidingwater onttrokken. Bovendien
wordt het kalkgehalte in het water
door gebruik van het waterfilter sterk
verminderd. Zo kan het aroma van uw
koffie zich volledig ontwikkelen.
Als de machine met een waterfilter
wordt gebruikt, raden wij u aan hem
één tot twee maal per jaar te ontkalken.
Waterfilter inzetten en vervangen
(afb. 4)
0 Het meegeleverde waterfilter uit de
plastic verpakking nemen en onder
stromend water grondig omspoelen.
0 Het deksel van de watertank (afb. 1/B)
omhoogklappen.
0 Het waterfilter in de houder onderin de
watertank zetten en rechtsom draaien
(afb. 4). Let erop dat het filter goed op
z'n plek zit! Het filter moet volledig
ingedraaid zijn, anders wordt de werking minder.
0 De watertank met leidingwater vullen
en inzetten (afb. 5).
0 Het filterpatroon met minstens een
halve watertank doorspoelen. Ga daarbij te werk zoals in hoofdstuk 5. “Heetwater bereiden” beschreven.
Het water kan een lichte verkleuring
laten zien (niet schadelijk voor de
gezondheid).
Het leidingwater wordt gefilterd, zodra
het door de pomp wordt aangezogen.
De machine beschikt over een automa-
3
tische filtercontrole. Als de indicatie
“FILTER VERVANGEN” in het display
verschijnt, moet het filter in de watertank worden vervangen.
Na inzetten van het nieuwe filter de
programmakiezer op stand 7, waterhardheid, zetten.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer ca. 2 seconden lang in. De
indicatie “FILTER VERVANGEN” in het
display gaat uit.
86
Als er geen nieuw filter wordt ingezet,
moet de juiste waterhardheid worden
ingesteld (zie punt. 2.6). Anders verkalkt de machine. U brengt daarmee
uw aanspraak op garantie in gevaar en
de machine kan schade oplopen!
Denk erom dat het filterpatroon na
het bereiden van ca. 500 koppen koffie (of na 6 weken, afhankelijk van
wat zich het eerst voordoet) moet
worden vervangen. Het patroon kan
niet worden gereinigd, het moet door
een nieuw worden vervangen.
Let op: Onafhankelijk van de frequen-
tie van koffie bereiden moet het
waterfilter uiterlijk na 2 maanden
beslist worden vervangen, om de vorming van bacteriën in het filter te
voorkomen.
Een nieuw waterfilter kunt u in de
vakhandel (E-nr. 900 084 951/4)
of bij de service-afdeling van AEG
(ET-nr. 900 084 951/4) verkrijgen.
2.8. Machine “spoelen”
Door het spoelen wordt restwater uit
het systeem verwijderd, zodat de
daarop volgende koffie met vers water
wordt bereid.
0 Zet een lege kop onder de uitlooppijp-
jes (afb. 1/N).
0 Draai de programmakiezer (afb. 1/Q) op
stand 4. In het display verschijnt de
indicatie “SPOELEN, P-TOETS DRUKKEN”.
Het spoelproces wordt automatisch
gestopt. In het display verschijnt dan
de indicatie “P-TOETS DRAAIEN OP
POS. 1”.
0 Draai de programmakiezer op stand 1.
In het display verschijnt weer de laatst
gekozen koffiesoort. De machine is nu
gereed om koffie te bereiden.
Page 13
l
2.9. Automatische uitschakeling
instellen
Als de machine langere tijd niet wordt
gebruikt, wordt hij om redenen van
veiligheid en energiebesparing automatisch uitgeschakeld.
U kunt kiezen uit 5 tijdstanden (automatische uitschakeling na 1 tot 5 uur)
of de automatischeuitschakeling deactiveren. In de fabriek is de middelste stand 2 (uitschakelen na 2 uur) ingesteld.
Deze instelling kunt u als volgt wijzigen:
0 Programmakiezer (afb. 1/Q) op stand 3
zetten. In het display verschijnt
“MACH. AUTOM. UIT NA 2 UREN”.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer zo vaak in tot de gewenste
tijd waarna de machine moet worden
uitgeschakeld, in het display verschijnt.
0 Draai de programmakiezer weer op
stand 1 om de aangegeven waarde op
te slaan.
Als in het display de indicatie “-UREN”
verschijnt, is de automatische uitschakeling niet geactiveerd. De machine
dan altijd
blijft
met de aan-/uittoets (afb. 1/A) wordt
uitgeschakeld
ingeschakeld, tot hij
3. Koffie bereiden
Hoewel u met deze machine espressokoffie bereidt, wordt hierna eenvoudig
over koffie gesproken.
Aanwijzing: Het volgende proces verloopt na indrukken van de toets van de
koffiekiezer (afb. 1/S) volautomatisch:
Malen, portioneren, aandrukken, koffie bevochtigen, bereiden en uitwerpen
van de gebruikte koffie.
Dit proces kunt u te allen tijde stoppen
door de toets van de koffiekiezer
opnieuw in te drukken.
Bewaar uw kopjes met de opening naar
beneden op het kopjesrek (afb. 1/E).
Door de openingen van het kopjesrek
komt stoom die de kopjes iets verwarmt!
De uitloop (afb. 1/N) is in hoogte ver-stelbaar en kan zo op verschillende
kopjesmaten worden ingesteld. Grijp
met duim en wijsvinger de uitloop aan
de ribbeltjes aan de zijkant en beweeg
hem naar boven of beneden (afb. 9).
Attentie: Verbrandingsgevaar!
3.1. Hoeveelheid water instellen
(afb. 10)
Met de draaiknop (afb. 1/R) kunt u de
hoeveelheid water per kop instellen.
Kies afhankelijk van uw smaak een
“korte” espresso (draaiknop tegen de
wijzers van de klok in draaien) of een
“lange” koffie met crema (draaiknop
met de wijzers van de klok mee
draaien).
Aanwijzing: U kunt de hoeveelheid
water ook tijdens het koffie bereiden
wijzigen. Draai de draaiknop tijdens het
bereidingsproces langzaam van de
grootste hoeveelheid tegen de wijzers
van de klok in, tot de koffie-uitloop bij
de gewenste hoeveelheid wordt
onderbroken. Bij het bereiden van twee koppen koffie wordt de hoeveelheid
water ongeveer verdubbeld.
Aanwijzing: Terwijl de machine
opwarmt, verschijnt de indicatie
“MACHINE WARMT OP” in het display
(afb. 1/T).
3.2. Koffiesoort kiezen
0 Zet de programmakiezer op stand 1. In
het display verschijnt de laatst gekozen
koffiesoort.
0 Zet een lege kop midden onder de uit-
looppijpjes.
3.2.1.
Eén
kop
koffiebonen (afb. 11)
normale
0 Draai de koffiekiezer (afb. 1/S), tot in
het display de indicatie “1x NORMAAL”
verschijnt en druk de keuzetoets van de
koffiekiezer in.
Eén
kop
3.2.2.
fiebonen
0 Draai de koffiekiezer (afb. 1/S), tot in
het display de indicatie “1x STERK” verschijnt en druk de keuzetoets van de
koffiekiezer in.
sterke
koffie van
koffie van kof-
87
Page 14
l
3.2.3.
Eén
kop
van koffiebonen
0 Draai de koffiekiezer (afb. 1/S), tot in
het display de indicatie “1x EXTRA
STERK” verschijnt en druk de keuzetoets van de koffiekiezer in.
Twee
3.2.4.
van koffiebonen
0 Zet onder beide uitlooppijpjes een
kopje.
Aanwijzing: De twee openingen in het
lekrooster (afb. 1/K) geven de juiste
stand van de kopjes aan, omdat ze
direct onder de uitlooppijpjes liggen.
0 Draai de koffiekiezer (afb. 1/S), tot in
het display de indicatie “2x NORMAAL”
verschijnt en druk de keuzetoets van de
koffiekiezer in.
3.2.5. Eén of twee koppen koffie van
gemalen koffie
Met deze functie kunt u bijv. cafeïnevrije koffie zetten.
0 Zet één of twee kopjes onder de uit-
looppijpjes.
0 Open het deksel (afb. 1/D) en giet de
gewenste hoeveelheid gemalen koffie
voor één of twee koppen in de koffieopening (afb. 12).
Deksel weer sluiten.
0 Draai de koffiekiezer (afb. 1/S), tot in
het display de indicatie “1x GEMALEN
KOFFIE” of “2x GEMALEN KOFFIE” verschijnt en druk de keuzetoets van de
koffiekiezer in.
Aanwijzing: Maximaal 2 porties gemalen koffie doseren. De koffie-opening
voor gemalen koffie is geen voorraadreservoir. Niets anders dan gemalen koffie doseren! Geen instantkoffie
(direct oplosbare koffie) doseren.
koppen
(afb. 12)
3.3. Koffietemperatuur instellen
extra sterke
0 Draai de programmakiezer op stand 2.
In het display verschijnt “TEMPERATUUR NORMAAL”.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in. In het display verschijnt de
indicatie “TEMPERATUUR HOOG”.
0 Draai de programmakiezer op stand 1
om de aangegeven waarde op te slaan.
88
normale
koffie
koffie
4. Melk opschuimen
(afb. 13 bis 18)
Hete stoom kan zowel voor het
opschuimen van melk voor cappuccino
als voor het verwarmen van vloeistof
worden gebruikt.
Voor één portie cappuccino vult u een
3
grote kop voor ½ tot 2/3 met espresso
en voegt daarna de opgeschuimde
melk toe.
Gebruik altijd koude en verse (vetarme)
melk om een optimaal opschuimresultaat te bereiken.
4.1. Melk opschuimen
In het display verschijnt de laatst gekozen koffiesoort.
CF 300:
0 Schuif het beweegbare pijpje aan de
zwenktuit helemaal naar beneden
(afb. 13/A).
0 Draai de stoomkeuzetoets met de wij-
zers van de klok mee op stand
“stoom” (afb. 17/A). De machine
wordt opgewarmd. In het display verschijnt de indicatie “MACHINE WARMT
OP”. Na korte tijd verschijnt de indicatie “KLAAR VOOR STOOM”.
0 Zet een max. tot de helft gevulde beker
of kannetje onder het opschuimpijpje
(afb. 26).
0 Dompel de zwenktuit ongeveer tot de
helft in de beker met melk, zodat de
luchttoevoer niet gehinderd wordt. De
zwenktuit mag de bodem van de beker
of het kannetje niet raken, om de
stoomproductie niet te blokkeren.
0 Druk de keuzetoets van de koffiekiezer
in. In het display verschijnt de indicatie
“STOOM”.
0 U stopt de stoomtoevoer,
– door de stoomkeuzeknop tegen de
wijzers van de klok in weer op de
O-stand te zetten of
– de keuzetoets van de koffiekiezer in
te drukken. In het display verschijnt
de indicatie “STOOM KEUZETOETS,
OP POS. 0”.
Page 15
l
0 Activeer de stoomtoevoer na het
opschuimen van melk nog even om de
zwenktuit “schoon te blazen”. Veeg
daarna met een vochtige doek de melkresten van de zwenktuit. Beweeg
daarbij het beweegbare metalen pijpje
op en neer.
CF 400:
Sluit de melkopschuimer op het
stoompijpje aan (afb. 14):
0 De knop voor schuimregeling (afb. 2/A)
in het aanzuigstuk (afb. 2/B) inzetten
en stevig aandrukken.
0 Het aanzuigstuk in het verbindingsstuk
(afb. 2/D) steken, de melkuitloopopening (afb. 2/C) aan het verbindingsstuk
opzetten.
0 De gehele melkopschuimer stevig op
het stoompijpje steken, tot de rode
afdichting van het stoompijpje niet
meer zichtbaar is. Daarbij voorzichtig
tegen de greep voor de hoogteverstelling van het stoompijpje drukken.
0 Doe koude melk in de meegeleverde
beker. Als u melk in de meegeleverde
beker opschuimt, is de flexibele slang
niet nodig. De beker wordt direct aan
de melkopschuimer aangesloten
(afb. 15).
U kunt de melk m.b.v. de flexibele slang
3
(afb. 2/E) ook direct uit de verpakking
aanzuigen. De verpakking mag echter
niet hoger dan het melkopschuimpijpje
zijn. De flexibele slang naar beneden in
de verpakking steken.
0 Sluit de flexibele slang op het op-
schuimpijpje aan en steek het andere
einde van de flexibele slang in de
koude melk (afb. 18).
0 Zet een leeg kopje onder het op-
schuimpijpje (afb. 26).
0 Draai de stoomkeuzeknop met de wij-
zers van de klok mee op stand
“stoom” (afb. 17/A). De machine
wordt opgewarmd. In het display verschijnt “MACHINE WARMT OP”. Na
korte tijd verschijnt de indicatie
“KLAAR VOOR STOOM”.
0 Druk de keuzetoets van de koffiekiezer
in. In het display verschijnt de indicatie
“STOOM”.
Belangrijk: Met de knop voor schuimregeling (afb. 2/A) kunt u de schuimvorming (meer of minder luchttoevoer)
en de temperatuur van de melk naar
uw eigen smaak instellen (afb. 16/A, B,
C). Draai daartoe de knop langzaam
rechtsom of linksom tot u het gewenste resultaat krijgt.
afb. 16/A: maximaal schuim/
warme melk
afb. 16/B: ventiel gesloten/
geen schuim
afb. 16/C: minder schuim/
hete melk
0 U stopt de stoomtoevoer,
– door de stoomkeuzetoets tegen de
wijzers van de klok in weer op de
0-stand te zetten of
– de keuzetoets van de koffiekiezer in
te drukken. In het display verschijnt
“STOOM KEUZETOETS, OP POS. 0”.
In het display verschijnt de laatst gekozen koffiesoort.
Maak de melkopschuimer na het
opschuimen bijzonder grondig schoon
(zie hoofdstuk 8, “Reiniging”).
4.2. Vloeistoffen verwarmen
De machine is gereed als in het display
de laatst gekozen koffiesoort verschijnt.
CF 300:
0 Het beweegbare pijpje aan de zwenk-
tuit naar boven schuiven (afb. 13/B).
0 Draai de stoomkeuzetoets op stand
“stoom” (afb. 17/A). De machine
wordt opgewarmd. In het display verschijnt “MACHINE WARMT OP”. Na
korte tijd verschijnt in het display
“KLAAR VOOR STOOM”.
0 Dompel de zwenktuit ongeveer tot de
helft in de beker met vloeistof, zodat
de luchttoevoer niet gehinderd wordt.
0 Druk de keuzetoets van de koffiekiezer
in. In het display verschijnt de indicatie
“STOOM”.
89
Page 16
l
0 U stopt de stoomtoevoer,
– door de stoomkeuzeknop tegen de
wijzers van de klok in weer op de
0-stand te zetten of
– de keuzetoets van de koffiekiezer in
te drukken. In het display verschijnt
“STOOM KEUZETOETS, OP POS. 0”.
In het display verschijnt de laatst
gekozen koffiesoort.
Activeer de stoomtoevoer nog even om
de zwenktuit “schoon te blazen”. Reinig
de zwenktuit daarna met een vochtige
doek. Beweeg daarbij het beweegbare
metalen pijpje op en neer.
CF 400:
0 Sluit de melkopschuimer op het stoom-
pijpje aan, zoals in hoofdstuk 4.1., “Melk
opschuimen” beschreven (afb. 14).
Attentie: Bij het verwarmen van vloeistof moet het aanzuigstuk (afb. 2/B)
altijd gemonteerd zijn en de knop voor
schuimregeling altijd gesloten
B)
! Anders zou er uit de zijkant van het
verbindingsstuk (afb. 2/D) heet water
kunnen spatten. Verbrandingsgevaar!
0 Draai de stoomkeuzeknop op stand
0 Dompel de zwenktuit ongeveer tot de
0 Druk de toets van de koffiekiezer in. In
0 U stopt de stoomtoevoer,
“stoom”. De machine wordt opgewarmd. In het display verschijnt
“MACHINE WARMT OP”. Na korte tijd
verschijnt in het display “KLAAR VOOR
STOOM”.
helft in de beker met vloeistof, zodat
de luchttoevoer niet gehinderd wordt.
het display verschijnt de indicatie
“STOOM”.
– door de stoomkeuzeknop tegen de
wijzers van de klok in weer op de 0stand te zetten of
– de keuzetoets van de koffiekiezer in
te drukken. In het display verschijnt
“STOOM KEUZETOETS, OP POS. 0”.
In het display verschijnt weer de laatst
gekozen koffiesoort.
Maak de melkopschuimer na het verwarmen bijzonder grondig schoon (zie
hoofdstuk 8, “Reiniging”).
(afb.16/
90
5. Heetwater bereiden
De heetwaterfunctie kunt u gebruiken
om kopjes voor te verwarmen en om
instantdranken en thee te bereiden.
Attentie: Verbrandingsgevaar!
De machine is gereed als in het display
de laatst gekozen koffiesoort verschijnt.
0 CF 300: Houd een kopje of beker
onder de zwenktuit (afb. 1/H).
0 CF 400: Sluit de melkopschuimer op
het stoompijpje aan, zoals in hoofdstuk 4.1., “Melk opschuimen” beschreven (afb. 14).
Attentie: Bij het bereiden van heetwater moet het aanzuigstuk (afb. 2/B)
altijd gemonteerd zijn en de knop voor
schuimregeling altijd gesloten (afb.
16/B)! Anders zou er uit de zijkant van
het verbindingsstuk (afb. 2/D) heet
water kunnen spatten. Verbrandingsgevaar!
0 Draai de stoomkeuzeknop (afb. 1/G)
tegen de wijzers van de klok in op
stand “heetwater” (afb. 17/B).
0 U stopt de heetwatertoevoer, door de
stoomkeuzeknop met de wijzers van de klok mee weer op de 0-stand te
zetten. In het display verschijnt de
laatst gekozen koffiesoort.
6. Machine uitschakelen
0 Druk de aan-/uit-toets in (afb. 1/A)
en schakel de machine uit. Het display
(afb. 1/T) gaat uit.
7. Watertank, lekbak en morsbak
legen (afb. 19-21)
Aanwijzing: De volgende handelingen moet u elke dag uitvoeren!
0 Neem de watertank los (afb. 5) en gooi
het restwater weg. Gebruik elke dag
vers water.
Aan het eind van de dag, uiterlijk als de
rode vlotter (afb. 1/P) achter op de lekbak zichtbaar wordt, moet u lekbak en
morsbak legen. Laat de machine daarbij ingeschakeld.
Page 17
l
0 Trek de lekbak iets naar boven en trek
hem voorzichtig naar voren uit de
machine (afb. 19).
0 Neem de morsbak los en leeg hem
(afb. 20).
0 Druk op de punten aan de linker of
rechter kant van het lekrooster en
neem het los (afb. 21). Giet het restwater uit de lekbak.
0 Reinig daarna lekbak, lekrooster, mor-
slade en morsbak.
8. Reiniging
8.1. Reiniging buitenkant
(afb. 19 - 25)
Watertank: Minstens één maal per
week in een normaal sopje reinigen,
niet in de afwasautomaat. Daarna met
schoon water naspoelen.
Lekrooster, lekbak en morslade: Na
gebruik in een normaal sopje reinigen,
niet in de afwasautomaat (afb. 19-25).
Morsbak: Na gebruik, geschikt voor de
afwasautomaat!
Zwenktuit (CF 300):
Na gebruik met een vochtige doek
afnemen. Bij verstopping m.b.v. een
geldstuk losschroeven (afb. 22). Het
onderste deel van de tuit lostrekken en
het opschuimkanaal met een naald
doorprikken (afb. 23). Weer op de juiste
wijze in elkaar zetten.
Melkopschuimer (CF 400):
Attentie: Reinig alle delen die met
melk in aanraking zijn gekomen direct
na het gebruik in een normaal sopje!
Let er daarbij op dat u niet alleen
alle onderdelen van de melkopschuimer (afb. 25/B, C, D), maar vooral
ook de knop voor schuimregeling
(afb. 25/A) grondig reinigt. Tijdens
het opschuimen kunnen zich melkresten in de gleuf van de knop (afb. 25/A
“pijl”) vormen. Omdat deze resten het
opschuimresultaat nadelig kunnen
beïnvloeden, de in de afbeelding met
de “pijl” aangegeven plek bijzonder
grondig reinigen. Spoel de onderdelen
daarna met schoon water na en droog
ze af.
Deze onderdelen kunnen niet in de
afwasautomaat, omdat dan de afdichtingen worden beschadigd.
Uitloop en uitlooppijpjes: Indien
nodig met een vochtige doek schoonmaken.
Vulopening voor gemalen koffie:
Indien nodig met een vochtige doek
schoonmaken. Daarna droog wrijven.
Ommanteling: Indien nodig met een
vochtige doek reinigen, ook de onderdelen aan de binnenzijde, die u pas
kunt bereiken nadat u de lekbak hebt
weggenomen (afb. 24).
Bonenhouder: Van tijd tot tijd met een
droge doek reinigen.
8.2. Reiniging binnenkant
Attentie: Gebruik alleen originele
AEG reinigingstabletten! Deze zijn te
verkrijgen bij onze service-afdeling
(ET-nr. 663 910 480) of bij de vakhandel (E-nr. 950 078 803).
Voor het regelmatig reinigen van de
onderdelen aan de binnenzijde heeft
de machine een reinigingsprogramma
(duur ca. 15 minuten). De machine
hoeft voor het reinigen niet te worden
gedemonteerd.
Als de indicatie “MACHINE REINIGEN”
in het display (afb. 1/T) verschijnt, moet
u het reinigingsprogramma uitvoeren
zoals hieronder beschreven. U kunt de
reiniging ook uitvoeren voordat de
indicatie brandt U kunt de machine
echter ook verder gebruiken en het reinigingsprogramma later uitvoeren.
Daarmee komt echter uw aanspraak
op garantie in gevaar, want de
machine (en dus ook onze serviceafdeling) herkent dat er te laat gereinigd is!
Voer een reiniging als volgt uit:
0 Zet de programmakiezer op stand 5
(reinigen). In het display verschijnt de
indicatie “REINIGEN, P-TOETS DRUKKEN”.
0 Vul de watertank tot aan de maxi-
mum-markering.
91
Page 18
l
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in. In het display verschijnt de
indicatie “LEKBAK LEGEN, P-TOETS
DRUKKEN”. Leeg de lekbak en zet een
grote bak onder de koffie-uitloop.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in. Het reinigingsprogramma
wordt gestart.
Na korte tijd verschijnt in het display
“TABLET IN KOFFIE OPENING, P-TOETS
DRUKKEN”.
0 Doe nu een origineel AEG reinigingsta-
blet in de koffie-opening (afb. 1/D).
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in. In het display verschijnt de
indicatie “REINIGING LOOPT”.
Met korte intervallen wordt nu water
door het systeem gepompt, zodat
m.b.v. het reinigingstablet koffieresten
in de machine worden opgelost.
0 Als tussentijds de indicatie “LEKBAK
LEGEN” gaat branden, leegt u de lekbak
en de morslade en zet deze weer in.
In het display verschijnt dan de indicatie “REINIGING, P-TOETS DRUKKEN”.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in. Het reinigingsprogramma
wordt voortgezet. In het display verschijnt weer de indicatie “REINIGING
LOOPT”.
Het reinigingsprogramma is afgelopen
als in het display de indicatie “P-TOETS
OP POS. 1” verschijnt.
Draai de programmakiezer op stand 1.
In het display verschijnt de laatst gekozen koffiesoort.
Als u wilt controleren of en hoe vaak
tot nu toe een reiniging is uitgevoerd:
0 Draai de programmakiezer (afb. 1/Q) op
stand 9.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer zo vaak in, tot in het display
de indicatie “TELLER/REINIGEN ...” verschijnt. Het getal daarachter geeft aan
hoe vaak het reinigingsprogramma is
uitgevoerd.
92
9. Machine ontkalken
Voor het regelmatig ontkalken heeft de
machine een ontkalkingsprogramma
(duur ca. 40 minuten). Als in het display de indicatie “MACH. ONTKALKEN”
verschijnt, moet u het ontkalkingsprogramma uitvoeren zoals hieronder
beschreven.
U kunt de machine echter ook verder
gebruiken en het ontkalkingsprogramma later uitvoeren. Daarmee komt
echter uw aanspraak op garantie in
gevaar, want de machine (en dus ook
onze service-afdeling) herkent dat er
te laat ontkalkt is! U kunt de ontkalking ook uitvoeren voordat de indicatie
“ONTKALKEN” in het display verschijnt.
Attentie: Alleen vloeibare (geen poedervormige!), milieuvriendelijke ont-
kalkingsmiddelen gebruiken en precies
de aanwijzingen van de fabrikant
opvolgen. Gebruik geen kalkoplossers
op mierenzuur-basis.
0 Draai de programmakiezer (afb. 1/Q) op
stand 6 (ontkalken).
In het display verschijnt de indicatie
“ONTKALKEN, P-TOETS DRUKKEN”.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in om het ontkalkingsprogramma te starten. In het display verschijnt “LEKBAK LEGEN, P-TOETS
DRUKKEN”. Daarna gaat de indicatie
“ONTKALKINGSMIDD., IN WATERTANK”
branden.
0 Doe de ontkalkeroplossing tot aan de
markering (ca. 500 ml) in de watertank.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer opnieuw in. In het display
verschijnt “BEKER ONDER UITLOOP
PLAATSEN, P-TOETS DRUKKEN”.
0 Zet een lege beker onder de tuit en
leeg deze indien nodig. De uit de tuit
komende vloeistof mag niet in de lekbak komen, omdat deze anders overloopt.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer in om het ontkalkingsprogramma te starten. In het display
verschijnt de indicatie “ONTKALKING
LOOPT”.
Page 19
l
Met korte intervallen wordt nu de ontkalkeroplossing door het systeem
gepompt. Het eerste deel van de ontkalkeroplossing wordt via het stoompijpje en het tweede deel direct in de
opvangbak gepompt.
0 Als de beker tussentijds vol raakt, moet
u hem legen.
Als in het display de indicatie “LEKBAK
LEGEN” verschijnt, leegt u de lekbak en
zet deze weer in. In het display verschijnt dan de indicatie “ONTKALKING
LOOPT”.
0 Als tussentijds de indicatie “WATER-
TANK VULLEN” verschijnt, de watertank
uitspoelen. De watertank met schoon
water vullen en weer in de machine
zetten.
Als het ontkalkingsprogramma afgelopen is, verschijnt in het display “PTOETS DRAAIEN OP POS. 1”. Daarna
verschijnt in het display de indicatie
“MACH. DOORSPOELEN, TOETS DRUKKEN”.
0 Druk de keuzetoets van de koffiekiezer
in om het spoelproces te starten.
Na afloop van het spoelproces ver-
schijnt in het display de laatst gekozen
koffiesoort. De machine is weer gereed
om koffie te bereiden.
Als u wilt controleren of en hoe vaak
de machine al ontkalkt is:
0 Draai de programmakiezer (afb. 1/Q) op
stand 9.
0 Druk de keuzetoets van de program-
makiezer zo vaak in, tot in het display
de indicatie “TELLER/ONTKALKEN ...”
verschijnt. Het getal daarachter geeft
aan hoe vaak de machine ontkalkt is.
Bij gebruik met waterfilter
Vóór het jaarlijkse of halfjaarlijkse ontkalken moet het waterfilter worden
verwijderd.
0 Stel een waterhardheid in, bijv. stand 3,
zoals in hoofdstuk 2.6. beschreven.
Alleen zo kan het ontkalkingsprogramma worden gestart.
0 Zet na het ontkalken een nieuw water-
filter in.
0 Zet de programmakiezer (afb. 1/Q) op
stand 7 en kies instelling "FILTER".
Als er geen waterfilter wordt gebruikt:
Stel de juiste waterhardheid in, opdat
de machine niet beschadigd raakt
Wat te doen als...
• er geen koffie uit de
uitlooppijpjeskomt?
– Controleren of de watertank goed op
z'n plek zit!
– Watertank vullen!
– Controleren of de lekbak goed op z'n
plek zit!
• de koffie druppel voor druppel uit de
uitlooppijpjes komt?
– Maalgraad grover instellen.
• bij het melk opschuimen te weinig
schuim ontstaat?
– Altijd koude en verse (vetarme) melk
• de koffietemperatuur te laag is?
– Kopjes met stoom of heetwater
voorverwarmen!
– Koffietemperatuur hoger instellen
(zie hoofdstuk 3.3.).
Voorzichtig: suiker en melk verlagen
de koffietemperatuur!
– Machine ontkalken.
• de koffiebereiding na het malen wordt
afgebroken en in het display de indicatie “BONEN VULLEN” verschijnt?
– Bonenhouder vullen, want de
machine heeft vastgesteld dat er te
weinig bonen gemalen zijn en toen
het proces afgebroken.
• de morsbak in de machine vastzit?
– Lekbak met morslade naar buiten
trekken, morsbak voorzichtig uit de
machine nemen. Lekbak met morslade maar zonder morsbak weer
inzetten en wachten tot het proces
afgesloten is en in het display de
93
Page 20
l
laatst gekozen koffiesoort verschijnt.
Daarna lekbak met morsbak en morslade inzetten!
• in het display de indicatie “SERVICE 1”
verschijnt?
– De machine resp. de omgevings-
temperatuur is te koud.
Machine uitschakelen. Ca. 2 uur
wachten voordat u de machine weer
inschakelt!
Wordt deze storing nog steeds aangegeven, neem dan contact op met
onze service-afdeling.
• in het display de indicatie “SERVICE 5”
of “SERVICE 8” verschijnt?
– Machine uitschakelen, stekker uit
het stopcontact trekken, weer in het
stopcontact steken en machine weer
inschakelen. Als deze storing dan
niet meer wordt aangegeven is de
machine weer klaar voor het
gebruik.
Wordt deze storing nog steeds aangegeven, neem dan contact op met
onze service-afdeling!
• de molen veel geluid maakt?
– Controleren of er vreemde voorwer-
pen in de molen zitten. Evt. door
onze service-afdeling laten controleren.
• de machine moet worden vervoerd?
– Originele verpakking als transport-
bescherming gebruiken.
– Machine tegen stoten beschermen.
–Bij kans op vorst vóór het vervoer
het verwarmingssysteem leeg laten
stomen:
–Bakje onder de tuit zetten.
–Machine uitschakelen en de
stoomkeuzeknop (afb. 1/G) met de
wijzers van de klok mee op stand
“stoom” zetten.
–Toets van de koffiekiezer (afb. 1/S)
enkele seconden lang indrukken. In
het display verschijnt de indicatie
“SYSTEEM LEEG”.
Er komt stoom uit het stoompijpje,
de machine schakelt
automatischuit.
–Bonenhouder, watertank en
opvangbak legen.
94
11. Ter wille van het milieu
Verpakkingsmateriaal niet zomaar
weggooien.
• De doos en de geschuimde delen
bewaren! In geval van service kan de
verpakking weer als transportbescherming worden gebruikt.
Indien aanwezig:
• De kunststof zak van polyethyleen (PE)
kan worden hergebruikt.
• De beschermstukken van geschuimd
polystyrol (PS) zijn CFK-vrij.
Informeer bij uw gemeente naar de
mogelijkheden voor afvalverwerking in
uw woonplaats.
Het gebruikte koffiedik kunt u heel
goed op de composthoop gooien.
12. Service
Bij een evt. noodzakelijke reparatie,
inclusief vervangen van het aansluitsnoer, neemt u eerst telefonisch contact op met een van de AEGKlantendiensten (en Duitsland via de
volgende hotline:
De machine in geen geval per post
versturen - kans op transportschade
die niet onder de garantie valt! Originele verpakking inclusief geschuimde
delen beslist bewaren.
De garantietermijn bedraagt 2 jaar na
aankoopdatum. De garantietermijn is
slechts 6 maanden als de machine
industrieel wordt gebruikt. Onder
industrieel gebruik worden meer dan
3000 gebruikscycli per jaar verstaan.
*Deutsche Telekom 0,12 Euro/min.
01805 - 30 60 80*)
.
Page 21
AEG Kundendienst in Europa
DeutschlandEuropa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, wenden Sie sich bitte an unseren Service.
Wir werden die Abholung und Instandsetzung durch
unsere Werkstatt veranlassen.
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500
90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, Hanusova ul., Praha 4, 02/6112 6112
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 33080 Porcia (PN), 0434 39 41
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-443
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-1773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Poland, 02-034 Warszawa, 022 874 33 33
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (21) 926 75 75
Romania, Bucuresti, B-dul Timisoara 90, 01-444-25-81
Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 062/889 93 00
Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300
Sverige, 10545 Stockholm, 08-672 53 60
Turkey,Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420
Garantiebedingungen
Der Endabnehmer dieses Geräts (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Geräts von einem Unternehmer (Händler)
in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese
Garantie nicht eingeschränkt werden.
Diese Garantie räumt dem Verbraucher
also zusätzliche Rechte ein. Dies vorausgeschickt, leisten wir, AEG Hausgeräte GmbH, gegenüber dem Verbraucher Garantie für dieses Gerät für
den Zeitraum von 24 Monaten ab
Übergabe zu den folgenden Bedingun-
gen:
1. Mit dieser Garantie haften wir dafür, dass dieses neu hergestellte Gerät im Zeitpunkt der Übergabe vom
Händler an den Verbraucher die in
unserer Produktbeschreibung für
dieses Gerät aufgeführten Eigenschaften aufweist. Ein Mangel liegt
nur dann vor, wenn der Wert oder
die Gebrauchstauglichkeit dieses
Geräts erheblich gemindert ist. Zeigt
sich der Mangel nach Ablauf von
sechs (6) Monaten ab dem Übergabezeitpunkt, so hat der Verbraucher
nachzuweisen, dass das Gerät be-
reits im Übergabezeitpunkt mangelhaft war. Nicht unter diese Garantie
fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
2. Dieses Gerät fällt nur dann unter
diese Garantie, wenn es in einem der
Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union gekauft wurde, es bei Auftreten des Mangels in Deutschland betrieben wird und Garantieleistungen
auch in Deutschland erbracht werden können. Mängel müssen uns innerhalb von zwei (2) Monaten nach
dessen Kenntnis angezeigt werden.
3. Mängel dieses Geräts werden wir innerhalb angemessener Frist nach
Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen; die zu diesem Zweck
erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Über
diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden durch diese
Garantie dem Verbraucher nicht
eingeräumt.
4. Im Garantiefall ist das Gerät vom
Verbraucher an die für seinen
Wohnort zuständige AEG-Zentral-
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
werkstatt zu versenden, wobei das
Gerät gut zu verpacken ist und die
vollständige Anschrift des Verbrauchers zusammen mit einer kurzen
Fehlerbeschreibung in das Paket zu
legen ist. Zum Nachweis des Garantie-Anspruchs ist der Sendung der
Original-Kaufbeleg (Kassenzettel,
Rechnung) beizufügen.
5. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit für dieses
Gerät; ausgewechselte Teile gehen
in unser Eigentum über.
6. Mängelansprüche aus dieser Garantie verjähren in zwei (2) Jahren ab
dem Zeitpunkt der Übergabe des
Geräts vom Händler an den Verbraucher, der durch den OriginalKaufbeleg (Kassenzettel, Rechnung)
zu belegen ist; wenn dieses Gerät
gewerblich genutzt wird, beträgt die
Verjährungsfrist sechs (6) Monate.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg Änderungen vorbehalten
Page 22
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
D-90327 Nürnberg