Kaffee-Espresso-Vollautomat
Fully Automatic Espresso-Maker
Macchina per espresso completamente automatica
Machine à café/expresso entièrement automatique
Cafetera exprés completamente automática
Volautomatische koffie- en espressomachine
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
1
D
C
B
A
T
S
R
Q
P
O
E
F
G
J
H
K
L
2
N
A
D
B
C
E
2
M
3
456
13/A
78
1011
13/B
14
9
12
15
3
16
17/A
17/B
18
4
19
22
D
A
B
C
20
23
25
21
24
26
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungsanleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchaufschäumen bitte insbesondere die nachstehenden
Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwischenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den
Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in
das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt
sich die Temperatur und die Schaummenge individuell
einstellen.
• Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung
gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch
ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das
Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Service:
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungsanleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchaufschäumen bitte insbesondere die nachstehenden
Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwischenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den
Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in
das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt
sich die Temperatur und die Schaummenge individuell
einstellen.
• Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung
gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch
ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das
Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
822 949 192 - 0602
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Service:
In addition to the detailed description given in the operating instructions for your CF 400 please take particular
note of the following information concerning frothing
milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold,
low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted
together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted
beyond the ring (see illustration) into the intermediate
part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated
individually by turning the knob for regulating the froth
on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come
into contact with milk extremely thoroughly, paying particular attention to the ring indicated in the illustration.
Milk residues can considerably impair frothing results.
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our
service line:
In addition to the detailed description given in the operating instructions for your CF 400 please take particular
note of the following information concerning frothing
milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold,
low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted
together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted
beyond the ring (see illustration) into the intermediate
part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated
individually by turning the knob for regulating the froth
on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come
into contact with milk extremely thoroughly, paying particular attention to the ring indicated in the illustration.
Milk residues can considerably impair frothing results.
822 949 192 - 0602
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our
service line:
A Tasto acceso/spento
B Serbatoio dell’acqua, coperchio
C Microfiltro (nel serbatoio dell’acqua)
D Ingresso del caffè macinato con
coperchio (ingresso del caffè macinato)
E Supporto scaldatazze
F Contenitore dei grani con coperchio
(internamente: regolazione della
finezza di macinazione)
G Manopola di selezione vapore e
acqua calda (selettore vapore)
H Tromboncino girevole per vapore e
acqua calda (CF 300)
JTromboncino regolabile in altezza per
emulsione latte, vapore e acqua calda
(CF 400; vedi anche la Figura 2)
K Inserto a griglia
L Vaschetta di raccolta
M Cassetto di raccolta fondi con conteni-
tore
N Erogatore regolabile in altezza con tubi
di erogazione
O Targhetta (sul lato inferiore)
P Galleggiante fermagocce
Q Selettore di programma (con tasto di
selezione)
R Manopola di selezione della quantità
d’acqua
S Selettore del caffè (con tasto di sele-
zione)
T Display
Selettore di programma
(Figura 1/Q)
1 Selezione del caffè
2 Temperatura del caffè
3 Spegnimento automatico
4 Risciacquo
5 Pulizia
6 Decalcificazione
7 Durezza dell’acqua/Microfiltro
8 Lingua
9 Contatore/Prelievi
Emulsionatore del latte (CF 400)
(Figura 2)
A Pulsante per la regolazione della
schiuma
B Raccordo di aspirazione
C Foro di uscita del latte
D Raccordo di giunzione
E Tubo flessibile
Selettore del caffè (Figura 1/S)
1x normale
1x forte
1x extra forte
2x normale
1x polvere
2x polvere
35
i
Gentili clienti,
Vi preghiamo di leggere attentamente
queste istruzioni per l'uso e di osservare soprattutto le avvertenze riguardanti la sicurezza! Conservate le istruzioni per l’uso per poterle consultare
anche successivamente e consegnarle
all’eventuale futuro proprietario
dell’apparecchio.
Il funzionamento del vostro apparecchio automatico AEG vi garantisce
•la massima semplicità, sia nella prepa-
razione del caffè che per la manutenzione e la pulizia. I messaggi
visualizzati sul display vi aiutano in
tutte le operazioni necessarie.
La preparazione di un caffè aromatico
che soddisfa il proprio gusto individuale ve la garantiscono
• il sistema di prebollitura: prima della
vera a propria preparazione del caffè, il
caffè il polvere viene inumidito per
esaltarne appieno l’aroma,
• la possibilità di regolare liberamente la
quantità d’acqua per ogni tazza, scegliendo tra un espresso ristretto ed uno
“lungo” con la crema,
• la possibilità di regolare liberamente la
temperatura con cui viene bollito il
caffè,
• la possibilità di scegliere tra una tazza
di caffè normale oppure forte,
• il grado di macinazione regolabile sulla
tostatura dei chicchi,
• e non da ultimo, la crema garantita,
quella coroncina di schiuma che, per i
veri intenditori, rende inconfondibile
un buon caffè espresso.
Inoltre: Per il caffè espresso, il tempo
di contatto tra l’acqua ed il caffè macinato è notevolmente più breve rispetto
a quello del normale caffè americano.
In questo modo, il caffè macinato liberano meno sostanze amare, una caratteristica che rende il caffè espresso
molto più digeribile!
Indice
Avvertenze di sicurezza
1.Prima del primo impiego
1.1. Collocazione dell’apparecchio
1.2. Vano avvolgicavo (Figura 3)
1.3. Selettore di programma (Figura 2)
2.Prima della preparazione del caffè
2.1. Riempimento del serbatoio
dell’acqua (Figura 6)
2.2. Riempimento del serbatoio di
chicchi di caffè (Figura 7)
2.3. Regolazione del grado di macinazione (Figura 8)
2.4. Accensione dell’apparecchio
(Figura 9)
2.5. Impostazione della lingua
2.6. Impostazione della durezza
dell’acqua
2.7. Inserimento del microfiltro
(Figura 5)
2.8. “Risciacquo” dell’apparecchio
2.9. Impostazione dello spegnimento
automatico
3.Preparazione del caffè
3.1. Regolazione della quantità
d’acqua (Figura 11)
3.2. Selezione del tipo di caffè
Una
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.Una o due tazze di caffè con
tazza di caffè
chicchi (Figura 12)
Una
tazza di caffè
chicchi
Una
tazza di caffè
chicchi
Due
tazze di caffè
chicchi
macinato
3.3. Regolazione della temperatura del
caffè
4.Emulsione del latte (Figure 14-18)
5.Preparazione di acqua calda
6.Spegnimento dell’apparecchio
7.Svuotamento del serbatoio
dell’acqua, della vaschetta di raccolta e del contenitore di fondi
(Figure 19-21)
normale
forte
con
extra forte
normale
in
con
con
caffè
36
i
8.Pulizia
8.1. Pulizia dall’esterno(Figure19-25)
8.2. Pulizia dall’interno
9.Decalcificazione dell’apparecchio
10.Che cosa fare se...
11.Per amore dell’ambiente
12.In caso di guasti
1 Avvertenze di sicurezza
• L’apparecchio può essere collegato unicamente ad una rete di corrente con
tensione, corrente e frequenza corrispondenti a quelle riportate sulla targhetta di identificazione (vedi parte
inferiore dell’apparecchio)!
• Non consentite mai ai bambini di utilizzare l’apparecchio senza il controllo
di un adulto.
• Non portate mai il cavo di alimentazione a contatto con apparecchiature
calde.
• Per sfilare la spina non tirate mai per il
cavo, ma afferrate la spina stessa!
• Non utilizzate mai l’apparecchio se:
– il cavo di alimentazione è danneg-
giato oppure
– l’alloggiamento presenta danni visi-
bili.
• Durante il funzionamento, il gruppo
erogatore del caffè, il tromboncino
girevole ed il supporto scaldatazze si
surriscaldano. Tenete lontani i bambini!
• Riempite sempre il serbatoio con acqua
fredda, mai con acqua calda, latte o
altri liquidi.
• Non riempite mai il serbatoio dei grani
con caffè in grani surgelato o caramellato, utilizzate esclusivamente caffè in
grani tostato! Rimuovete qualsiasi
corpo estraneo dai grani di caffè, in
caso contrario si estingue la garanzia.
• Versate soltanto caffè macinato
nell’ingresso del caffè macinato.
• Osservate le avvertenze riguardanti la
pulizia e la decalcificazione.
• Prima di effettuare lavori di manutenzione o di pulizia, spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di
corrente!
• Non immergete mai l’apparecchio in
acqua.
• Non lasciate mai che penetrino liquidi
nell’alloggiamento attraverso i fori di
ventilazione del supporto scaldatazze.
• Non lavate in lavastoviglie nessun
componente dell’apparecchio.
• Non lasciate acceso l'apparecchio inutilmente.
• Non esponete l’apparecchio alle intemperie.
Non aprite né tentate di riparare
l’apparecchio. Riparazioni non appropriate possono essere fonte di gravi
pericoli per l’utente.
Le riparazioni degli elettrodomestici
possono essere effettuate unicamente
da elettricisti specializzati.
Qualora fosse necessario riparare
l’apparecchio, compresa la sostituzione del cavo di alimentazione, siete
pregati di rivolgervi
• al rivenditore autorizzato presso cui
avete acquistato l’apparecchio oppure
• ad uno dei centri assistenza AEG più
vicini a voi.
Non inviate mai l’apparecchio tramite
posta, poiché potrebbero insorgere
danni dovuti al trasporto che non vengono coperti dalla garanzia!
Il produttore declina qualsiasi responsabilità e non concede garanzia per
eventuali danni derivanti da manomissione o errato utilizzo dell’apparecchio.
Lo stesso dicasi se il programma di
pulizia e decalcificazione non viene
eseguito appena viene segnalato sul
display o non conformemente alle indicazioni riportate nelle presenti istruzioni per l’uso.
Il presente apparecchio è conforme alle
;
seguenti direttive CE:
• 73/23/CEE del 19.02.1973 “Direttiva
sulla bassa tensione”, compresa la
direttiva di emendamento 93/68/CEE
• 89/336/CEE del 03.05.89 “Direttiva
sulla compatibilità elettromagnetica”,
compresa la direttiva di emendamento
92/31/CEE
37
i
1. Prima del primo impiego
1.1. Collocazione
dell’apparecchio
Scegliete un luogo idoneo su una
superficie piana, stabile, non riscaldata
ed asciutta. Assicuratevi che l’aria
possa circolare correttamente.
Attenzione: se l’apparecchio viene
spostato da un locale freddo in uno più
caldo è necessario attendere circa 2 ore
prima di accenderlo!
1.2. Vano avvolgicavo (Figura 3)
Sul retro del vostro apparecchio è presente un vano avvolgicavo. Qualora il
cavo di alimentazione fosse troppo
lungo, avvolgetelo e riponetelo nel
vano portacavo.
1.3. Selettore di programma
(Figura 1/Q)
Regolando il selettore di programma
sulle Posizioni 1-9 si possono eseguire
e controllare diverse funzioni.
Posizione 1: Selezione del caffè
Regolate sempre il selettore di programma su questa posizione quando
volete preparare il caffè.
Posizione 2: Temperatura del caffè
In questa posizione potete regolare la
temperatura del caffè da NORMALE su
ALTA.
Posizione 3: Spegnimento
automatico
In questa posizione potete stabilire
quando si deve spegnere automaticamente l’apparecchio. L’apparecchio
presenta 6 intervalli di tempo.
Posizione 4: Risciacquo
In questa posizione si può effettuare
un risciacquo supplementare (vedi
punto 2.8).
Posizione 5: Pulizia
Se compare l’indicazione “PULIRE APPARECC.” sul display, significa che l’apparecchio dovrà essere pulito con una
pastiglia detergente. Il programma di
pulizia viene attivato automaticamente. A questo punto, seguite le istruzioni
visualizzate sul display (vedi punto 8.2).
38
Posizione 6: Decalcificazione
Se compare l’indicazione “DECALCARE
APP.” sul display, significa che l’apparecchio dovrà essere decalcificato con
un prodotto anticalcare. Il programma
anticalcare viene attivato automaticamente. A questo punto, seguite le
istruzioni visualizzate sul display (vedi
punto 9).
Posizione 7: Durezza dell’acqua/
Microfiltro
In questa posizione è possibile regolare
la durezza dell’acqua utilizzata (vedi
punto 2.6).
Posizione 8: Lingua
In questa posizione si può impostare la
lingua con cui devono comparire i
messaggi sul display. Le lingue disponibili sono: tedesco, inglese, francese,
italiano, spagnolo e olandese.
Posizione 9: Contatore/Prelievi
In questa posizione si possono richiamare diverse funzioni.
Premendo ripetutamente il tasto di selezione del selettore programmi vengono visualizzate una dopo l’altra istruzioni sulla frequenza d’uso e sul grado
di calcificazione dell’apparecchio.
– Numero di prelievi
– Numero di decalcificazioni
– Numero di pulizie
– Numero di prelievi di acqua calda
– Numero di prelievi di vapore
– Numero di sostituzioni del filtro
– Grado di calcificazione
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
2. Prima della preparazione
del caffè
2.1 Riempimento del serbatoio
dell’acqua (Figura 5)
Quando il display visualizza “ACQUA
RIEMPIRE” occorre riempire il serbatoio
dell’acqua.
0 Aprite il coperchio (Figura 1/B) e sfilate
il serbatoio afferrandolo per l’impugnatura. Riempite il serbatoio soltanto
i
con acqua fredda e pulita e non superate mai la tacca MAX.
0 Riponete il serbatoio nell’apparecchio e
premetelo verso il basso finché non si
innesta, in modo che la valvola inferiore si apra.
Per ottenere sempre un caffè aromatico procedete come indicato di
seguito:
• cambiate l’acqua nel serbatoio ogni
giorno,
• non utilizzate acqua minerale né distillata e
• pulite il serbatoio dell’acqua almeno
una volta la settimana con acqua (non
in lavastoviglie). Infine, risciacquate
con acqua pulita.
2.2 Riempimento del serbatoio di
chicchi di caffè (Figura 6)
Si può utilizzare sia caffè in grani per
espresso che per caffè americano.
0 Aprite il coperchio del serbatoio dei
grani (Figura 1/F) e riempitelo con
chicchi di caffè torrefatti (non utilizzate caffè surgelato né caramellato).
Assicuratevi che non vengano introdotti corpi estranei nel serbatoio dei
grani di caffè.
0 Richiudete il coperchio.
Al primo impiego:
3
la prima bollitura viene interrotta e sul
display compare “RIEMPIRE CHICCHI”.
L’apparecchio sarà pronto soltanto
dopo il secondo prelievo di caffè, perché prima il canale del caffè deve
riempirsi di caffè macinato. Pertanto,
effettuate due bolliture (vedi il Capitolo 3, “Preparazione del caffè”).
2.3 Regolazione del grado di
macinazione (Figura 7)
Per sprigionare tutto l’aroma dei chicchi di caffè potete regolare il grado di
macinazione a seconda della torrefazione dei chicchi. Il dispositivo di regolazione della finezza di macinazione è
dietro a destra nel serbatoio dei grani.
Attenzione: il grado di macinazione
può essere regolato soltanto con il
macinacaffè in funzione.
Partendo dalla regolazione di fabbrica,
al centro, girate la manopola in senso
orario per chicchi più scuri (grado
più grossolano) e in senso antiorario
per i chicchi più chiari (grado di
macinazione più fine).
2.4 Accensione dell’apparecchio
(Figura 8)
0 Accendete l’apparecchio con il
tasto di acceso/spento (Figura 1/A).
Al primo impiego:
per indicare che l’apparecchio deve
essere riempito, sul display compare
“RIEMPIRE SISTEMA CONTENITO.
ACQUA”.
0 Ponete una tazza vuota sotto l’ugello
(Figura 1 H/J).
0 Girate il selettore di vapore (Figura 1/G)
in senso antiorario sulla posizione
“Acqua calda”. Il display visualizza
“SISTEMA RIEMPE”. Dopo alcuni
secondi questa operazione si ferma e il
display visualizza “ELETTORE VAPORE
SU ZERO”. Infine lampeggia l’indicazione “APP. RISCALDA”.
0 Ponete una tazza vuota sotto il gruppo
erogatore del caffè (Figura 1/N).
Quando l’apparecchio raggiunge la
temperatura del caffè impostata, il
display visualizza “RISCIACQUARE APP
PREMERE BOTTONE”.
0 Premete il tasto del selettore di caffè
per avviare il risciacquo.
Il risciacquo si disattiva automaticamente. Sul display compare il tipo di
caffè scelto per ultimo, p.e. “1x NORMALE PREM. BOTTONE”. L’apparecchio è
di nuovo pronto al prelievo di caffè
(vedi punto 3).
2.5. Impostazione della lingua
0 Girate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 8. Il display
visualizza “SPRACHE DEUTSCH“ (lingua
tedesca).
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma (Figura 1/Q) finché
39
i
il display non visualizza la lingua desiderata.
0 Girate nuovamente il selettore di pro-
gramma sulla Posizione 1 per memorizzare la lingua impostata.
2.6 Regolazione della durezza
dell’acqua
Il vostro apparecchio può essere regolato sulla durezza dell’acqua che utilizzate. La regolazione della corretta
durezza dell’acqua è necessaria perché
possa funzionare perfettamente anche
l’indicazione automatica di calcificazione (vedi anche il punto 9).
Avvertenza: la durezza dell’acqua deve
essere regolata soltanto prima del
primo utilizzo oppure quando si utilizza un’acqua di qualità diversa.
Per stabilire la durezza dell’acqua della
rete idrica locale, utilizzate lo stick di
prova Aquadur® fornito in dotazione e
seguite le istruzioni riportate sulla confezione. Oppure: rivolgetevi alla società
di approvvigionamento idrico della
vostra zona!
L’apparecchio è munito di 4 livelli di
durezza ed è stato impostato in fabbrica sul livello intermedio 3 (che corrisponde ad un grado di durezza
tedesco di 16°-23°).
Questa regolazione si può cambiare
come segue:
0 portate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 7. Il display
visualizza “DUREZZA ACQUA LEVEL 3”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma finché non compare
la durezza desiderata (1-4) oppure
“OFF” o “FILTRO”.
Sul livello di durezza 2, il display visualizza “DUREZZA ACQUA LEVEL 2”.
0 Girate nuovamente il selettore di pro-
gramma sulla Posizione 1 per memorizzare il valore impostato. A questo
punto, l’apparecchio è pronto al prelievo di caffè.
Se il display visualizza “LEVEL-”, significa che la durezza dell’acqua non è
ancora stata regolata. L’allarme di
40
decalcificazione non comparirà mai.
Questo livello può essere utilizzato unicamente se è installato un impianto
domestico di decalcificazione.
Se utilizzate un microfiltro, selezionate
la regolazione “FILTRO”. L’apparecchio
riconoscerà automaticamente quando
deve essere sostituito il filtro.
A tale proposito siete pregati di osservare il seguente Capitolo 2.7. Inseri-
mento del microfiltro.
2.7 Inserimento del microfiltro
L’apparecchio è dotato di un microfiltro dell’acqua grazie al quale è possibile privare l’acqua del rubinetto di
sostanze che possono trasmettere un
gusto sgradevole al caffè, ad esempio il
cloro. Inoltre, questo filtro riduce notevolmente la concentrazione di calcare
nell’acqua ed il vostro caffè potrà sprigionare tutto il suo aroma.
Se utilizzate l’apparecchio con il microfiltro, vi consigliamo di decalcificarlo
una o due volte l’anno.
Inserimento e sostituzione del
microfiltro (Figura 4)
0 Togliete il microfiltro fornito a corredo
dalla confezione in plastica e sciacquatelo accuratamente sotto l’acqua corrente.
0 Aprite il coperchio sopra al serbatoio
dell’acqua (figura 1/B).
0 Inserite il microfiltro nel dispositivo di
fermo sul fondo del serbatoio dell’acqua e giratelo in senso orario (Figura4).
Assicuratevi che il filtro sia posizionato
correttamente! Il filtro deve essere
completamente avvitato, altrimenti se
ne compromette l’efficacia.
0 Riempite il serbatoio dell’acqua con
acqua del rubinetto e inseritelo
(Figura 5).
0 Lasciate scorrere almeno metà acqua
del serbatoio nella cartuccia filtrante
procedendo come descritto al Capitolo
5.Preparazione dell’acqua calda.
L’acqua può presentare una leggera
colorazione (non è nociva alla salute).
L’acqua del rubinetto viene filtrata non
appena viene aspirata dalla pompa.
i
L’apparecchio è provvisto di un con-
3
trollo automatico del filtro. Se il
display visualizza “CAMBIARE FILTRO”,
occorre sostituire il microfiltro nel serbatoio dell’acqua.
Dopo la sostituzione occorrerà regolare
il selettore di programma sulla Posizione 7, Durezza dell’acqua.
0 Tenete premuto il tasto di selezione
del selettore di programma per ca.
2 secondi. Il messaggio “CAMBIARE
FILTRO” viene cancellato dal display.
Se non si inserisce un nuovo filtro
occorrerà impostare la giusta durezza
dell’acqua (vedi punto 2.6). In caso
contrario si formeranno depositi di
calcare nell’apparecchio compromettendo così il vostro diritto alla garanzia
e il corretto funzionamento dell’apparecchio!
Vi preghiamo di osservare che la cartuccia filtrante deve essere sostituita
dopo la preparazione di ca. 500 tazze
di caffè (o dopo 6 settimane, a
seconda di ciò che si verifica prima).
La cartuccia non può essere lavata o
pulita, deve essere sostituita con una
nuova.
Attenzione: indipendentemente dalla
frequenza di cicli di bollitura, il microfiltro dell’acqua deve essere assolutamente sostituito dopo 2 mesi al massimo per evitare la formazione di
batteri al suo interno.
I microfiltri dell’acqua possono essere
acquistati presso i rivenditori autorizzati (E-Nr. 900 084 951/4) oppure
presso il servizio assistenza clienti
AEG competente per la vostra zona
(ET-N. 900 084 951/4).
2.8 “Risciacquo” dell’apparecchio
Con il risciacquo si rimuove dal sistema
l’acqua residua affinché il caffè successivo venga sempre preparato con acqua
pulita.
0 Ponete una tazza vuota sotto i tubi di
erogazione del caffè (Figura 1/N).
0 Girate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 4. Il display
visualizza “RISCIACQUARE PREM. BOTTONE P”.
Il risciacquo si disattiva automaticamente. Il display visualizza “GIRARE
ELETT. P SU POS. 1”.
0 Girate il selettore di programma sulla
Posizione 1. Il display visualizza di
nuovo il tipo di caffè selezionato per
ultimo. A questo punto, l’apparecchio è
pronto alla preparazione del caffè.
2.9 Attivazione dello
spegnimento automatico
Se non utilizzate l’apparecchio per un
lungo periodo, esso si disattiva automaticamente per motivi di sicurezza e
di risparmio di energia.
Si può scegliere tra 5 intervalli di
tempo (spegnimento automatico dopo
1-5 ore) oppure disattivare lo spegnimento automatico. In fabbrica, l’apparecchio è stato impostato sul livello
intermedio 2 (spegnimento dopo
2ore).
Questa regolazione si può cambiare
come segue:
0 portate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 3. Il display
visualizza “SPEGNE AUTOM. DOPO
2ORE”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma finché non compare
il tempo desiderato dopo cui deve spegnersi l’apparecchio.
0 Girate nuovamente il selettore di pro-
gramma sulla Posizione 1 per memorizzare il valore impostato.
Se il display visualizza “- ore” significa
che lo spegnimento automatico è attivato. Dopodiché, l’apparecchio resterà
sempre
acceso finché non verrà spento
con il tasto acceso/spento (Figura 1/A).
41
i
3. Preparazione del caffè
Sebbene con il vostro apparecchio possiate preparare caffè espresso, per semplicità parleremo soltanto di caffè.
Avvertenza: il seguente procedimento
viene attivato in modo completa-mente automatico dopo aver premuto
il tasto del selettore di caffè (Figura
1/S). Macinazione, porzioni, pressatura, prebollitura, bollitura ed erogazione del caffè macinato bollito.
Il processo può essere arrestato in
qualsiasi momento premendo nuovamente il tasto del selettore di caffè.
Riponete le tazzine con l’apertura
rivolta verso il basso sul supporto scal-datazze (Figura 1/E). Dalle fessure del
supporto esce vapore che riscalda le
tazzine!
L’uscita (Figura 1/N) è regolabile in altezza e, pertanto, può essere regolato
a seconda delle dimensioni della tazzina. Per regolarla basta afferrarne i
lati in rilievo con il pollice e l’indice e
spostarlo verso l’alto o verso il basso
(Figura 9).
Attenzione: pericolo di ustioni!
3.1 Regolazione della quantità
d’acqua (Figura 10)
Con la manopola (Figura 1/R) è possibile regolare la quantità d’acqua per
ogni tazza.
A seconda dei gusti, scegliete un
espresso “ristretto” (girando la manopola in senso antiorario) oppure un
caffè “lungo” con la crema (girando la
manopola in senso orario).
Avvertenza: La quantità d’acqua può
essere regolata anche mentre preparate
il caffè. Girate lentamente la manopola
durante la preparazione dalla quantità
massima in senso antiorario finché il
flusso di uscita del caffè non si ferma
alla quantità desiderata. Se si prelevano due tazze, la quantità d’acqua
viene circa raddoppiata.
Avvertenza: Mentre l’apparecchio si
scalda, il display visualizza “APP.
RISCALDA” (Figura 1/T).
3.2. Selezione del tipo di caffè
0 Girate il selettore di programma sulla
Posizione 1. Il display visualizza il tipo
di caffè selezionato per ultimo.
0 Ponete una tazza vuota sotto i tubi di
erogazione del caffè.
Una
3.2.1.
con caffè in chicchi (Figura 11)
0 Girate il selettore di caffè (Figura 1/S)
finché il display non visualizza “1x
NORMALE”, quindi premete il tasto di
selezione del selettore di caffè.
3.2.2.
caffè in chicchi
0 Girate il selettore di caffè (Figura 1/S)
finché il display non visualizza “1x
FORTE”, quindi premete il tasto di
selezione del selettore di caffè.
3.2.3.
con caffè in chicchi
0 Girate il selettore di caffè (Figura 1/S)
finché il display non visualizza “1x
EXTRA FORTE”, quindi premete il tasto
di selezione del selettore di caffè.
3.2.4.
con caffè in chicchi
0 Ponete una tazzina sotto ognuno dei
due tubi di erogazione.
Avvertenza: la corretta posizione delle
tazzine è indicata dai due fori nella griglia salvagocce (Figura 1/K) che si trovano direttamente sotto i tubi di
erogazione.
0 Girate il selettore di caffè (Figura 1/S)
finché il display non visualizza “2x
NORMALE”, quindi premete il tasto di
selezione del selettore di caffè.
3.2.5. Una o due tazze di caffè con
caffè macinato
Con questa funzione potete, ad esempio, preparare un decaffeinato.
0 Ponete una o due tazze sotto i tubi di
erogazione del caffè.
0 Aprite il coperchio (Figura 1/D) e ver-
sate nell’ingresso del caffè (Figura 12)
la quantità di caffè macinato desiderata per una o due tazze.
Richiudete il coperchio.
tazza di caffè
Una
tazza di caffè
Una
tazza di caffè
Due
tazze di caffè
(Figura 12)
normale
forte
con
extra forte
normale
42
i
0 Girate il selettore di caffè (Figura 1/S)
finché il display non visualizza “1x
POLVERE” oppure “2x POLVERE”, quindi
premete il tasto di selezione del selettore di caffè.
Avvertenza: versate al massimo 2 porzioni di caffè macinato. L’ingresso del
caffè macinato non è un contenitore di
riserva. Versate esclusivamente caffè
macinato! Non riempite con caffè
istantaneo (caffè solubile).
3.3. Regolazione della temperatura del caffè
0 Girate il selettore di programma sulla
Posizione 2. Il display visualizza “TEMPERATURA NORMALE”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma. Il display visualizza
“TEMPERATURA ALTA”.
0 Girate il selettore di programma sulla
Posizione 1 per memorizzare il valore
impostato.
4. Emulsione del latte
(Figure da 13 a 18)
Il vapore surriscaldato può essere utilizzato sia per emulsionare il latte per
un cappuccino che per riscaldare altri
liquidi.
Per una porzione di cappuccino, riem-
3
pite una tazza grande per metà o per
2/3 di espresso, quindi aggiungete il
latte emulsionato.
Per ottenere il risultato desiderato, utilizzate sempre latte freddo e fresco
(parzialmente scremato).
4.1. Emulsione del latte
Il display visualizza l’ultimo tipo di
caffè selezionato.
CF 300:
0 spingete il tubo mobile del trombon-
cino girevole interamente verso il basso (Figura 13/A).
0 Girate il selettore di vapore in senso
orario sulla Posizione “Vapore”
(Figura 17/A). L’apparecchio si scalda. Il
display visualizza “APP. RISCALDA”.
Dopo pochi secondi compare “VAPORE
PRONTO”.
0 Ora ponete una tazza riempita per
metà di caffè sotto l’emulsionatore
(Figura 26).
0 Immergete il tromboncino girevole per
metà circa nel recipiente del latte da
emulsionare per non impedire l’immissione di aria. Il tromboncino girevole
non deve toccare il fondo del recipiente, altrimenti si impedisce l’uscita
del vapore.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di caffè. Il display visualizza
“VAPORE”.
0 L’ immissione di vapore viene fermata
– girando nuovamente il selettore di
vapore in senso antiorario sulla
posizione O oppure
– premendo il tasto di selezione del
selettore di caffè. Il display visualizza
“ELETTORE VAPORE SU ZERO”.
0 Riattivate brevemente l’immissione di
vapore dopo l’emulsione del latte per
pulire il tromboncino girevole. Infine,
rimuovete i residui di latte dal tromboncino utilizzando un panno umido e
muovendo il tubo metallico su e giù.
CF 400:
collegate l’emulsionatore di latte
all’ugello del vapore (Figura 14):
0 Applicate la manopola di regolazione
della schiuma (Figura 2/A) al raccordo
di aspirazione (Figura 2/B) e premetela
con forza.
0 Inserite il raccordo di aspirazione nel
raccordo di giunzione (Figura 2/D) e
ponete il foro di uscita del latte (Figura
2/C) sul raccordo di giunzione.
0 Applicate saldamente l’intero gruppo
emulsionatore del latte all’ugello del
vapore finché la guarnizione rossa di
quest’ultimo non è più visibile. Facendo
ciò, premete con cautela l’impugnatura
della regolazione in altezza dell’ugello
del vapore.
0 Riempite di latte freddo il contenitore
fornito in dotazione. Se emulsionate il
latte nel contenitore fornito a corredo,
non è necessario il tubo flessibile. Il
43
i
contenitore del latte viene collegato
direttamente all’emulsionatore del
latte (Figura 15).
Il latte può essere aspirato anche diret-
3
tamente dalla confezione mediante il
tubo flessibile (Figura 2/E). La confezione del latte, però, non deve essere
più alta dell’ugello emulsionatore. Il
tubo flessibile deve essere introdotto
verso il basso nella confezione del
latte.
0 Collegate il tubo flessibile all’ugello
emulsionatore ed immergete l’altra
estremità nel latte freddo (Figura 18).
0 Ponete una tazza vuota sotto l’ugello
emulsionatore (Figura 26).
0 Girate il selettore di vapore in senso
orario sulla Posizione “Vapore”
(Figura 17/A). L’apparecchio si scalda.
Il display visualizza “APP. RISCALDA”.
Dopo pochi secondi compare “VAPORE
PRONTO”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di caffè. Il display visualizza
“VAPORE”.
Importante: con la manopola di regolazione della schiuma (Figura 2/A) è
possibile regolare la formazione di
schiuma (più o meno immissione di
aria) e la temperatura del latte secondo
i vostri gusti (Figura 16/A, B, C). Girate
la manopola lentamente verso destra o
verso sinistra finché non ottenete il
risultato voluto.
Figura 16/A: massima schiuma/
Figura 16/B: valvola chiusa/
Figura 16/C: meno schiuma/
0 L’immissione di vapore viene fermata
– girando nuovamente il selettore di
vapore in senso antiorario sulla
posizione O oppure
– premendo il tasto di selezione del
selettore di caffè. Il display visualizza
“ELETTORE VAPORE SU ZERO”.
Il display visualizza l’ultimo tipo di
caffè selezionato.
latte caldo
nessuna schiuma
latte molto caldo
44
Dopo l’emulsione è necessario pulire
accuratamente l’emulsionatore del
latte (si veda il Capitolo 8, “Pulizia”).
4.2. Come riscaldare i liquidi
L’apparecchio è pronto quando il
display visualizza l’ultimo caffè selezionato.
CF 300:
0 spingete il tubo mobile del trombon-
cino girevole verso l’alto (Figura 13/B).
0 Girate il selettore di vapore in posi-
zione “Vapore” (Figura 17/A).
L’apparecchio si scalda. Il display visualizza “APP. RISCALDA”. Dopo pochi
secondi, sul display compare “VAPORE
PRONTO”.
0 Immergete il tromboncino girevole sino
a metà nel recipiente con il liquido da
scaldare in modo da non impedire
l’immissione di aria.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di caffè. Il display visualizza
“VAPORE”.
0 L’immissione di vapore viene fermata
– girando nuovamente il selettore di
vapore in senso antiorario sulla
posizione O oppure
– premendo il tasto di selezione del
selettore di caffè. Il display visualizza
“ELETTORE VAPORE SU ZERO”.
Il display visualizza l’ultimo tipo di
caffè selezionato.
Riattivate brevemente l’immissione di
vapore per pulire il tromboncino girevole. Infine, pulite esternamente il
tromboncino girevole con un panno
umido e muovendo il tubo metallico su
e giù.
CF 400:
0 collegate l’emulsionatore di latte
all’ugello del vapore come descritto al
Capitolo 4.1. “Emulsione del latte”
(Figura 14).
Attenzione: quando si riscaldano i
liquidi, il raccordo di aspirazione
(Figura 2/B) deve sempre essere montato e la manopola di regolazione della
schiuma deve sempre essere chiusa
(Figura 16/B)! In caso contrario, dai lati
i
del raccordo di giunzione potrebbe
fuoriuscire acqua surriscaldata (Figura
2/D). Pericolo di ustioni!
0 Girate il selettore di vapore in posi-
zione “Vapore”. L’apparecchio si
scalda. Il display visualizza “APP.
RISCALDA”. Dopo pochi secondi, sul
display compare “VAPORE PRONTO”.
0 Immergete il tromboncino sino a metà
nel recipiente con il liquido da scaldare
in modo da non impedire l’immissione
di aria.
0 Premete il tasto del selettore di caffè.
Il display visualizza “VAPORE”.
0 L’immissione di vapore viene fermata
– girando nuovamente il selettore di
vapore in senso antiorario sulla posizione 0 oppure
– premendo il tasto di selezione del
selettore di caffè. Il display visualizza
“ELETTORE VAPORE SU ZERO”.
Il display visualizza di nuovo l’ultimo
caffè selezionato.
Dopo aver riscaldato il liquido è necessario pulire accuratamente l’emulsionatore del latte (si veda il Capitolo 8,
“Pulizia”).
5. Preparazione di acqua calda
La funzione di riscaldamento
dell’acqua può essere utilizzata per
preriscaldare le tazzine, per preparare
bevande istantanee o tè. Attenzione:
pericolo di ustioni!
L’apparecchio è pronto quando il
display visualizza l’ultimo caffè selezionato.
0 CF 300: tenete un recipiente sotto il
tromboncino girevole (Figura 1/H).
0 CF 400: Collegate l’emulsionatore del
latte all’ugello del vapore come
descritto al Capitolo 4.1., “Emulsione
del latte” (Figura 14).
Attenzione: quando si riscalda l’acqua,
il raccordo di aspirazione (Figura2/B)
deve sempre essere montato e la manopola di regolazione della schiuma deve
sempre essere chiusa (Figura 16/B)! In
caso contrario, dai lati del raccordo di
giunzione potrebbe fuoriuscire acqua
surriscaldata (Figura 2/D). pericolo di
ustioni!
0 Girate il selettore di vapore (Figura 1/G)
in senso antiorario sulla posizione
“Acqua calda” (Figura 17/B).
0 Per fermare l’immissione di acqua
calda basta girare nuovamente il selettore di vapore in senso orario in posizione O. Il display visualizza l’ultimo
tipo di caffè selezionato.
6. Spegnimento dell’apparecchio
0 Premendo il tasto acceso/spento
(Figura 1/A) spegnete l’apparecchio. Il
display (Figura 1/T) si spegne.
7. Svuotamento del serbatoio
dell’acqua, della vaschetta di
raccolta e del cassetto dei fondi
(Figure 19-21)
Avvertenza: le seguenti operazioni
devono essere effettuate ogni
giorno!
0 Rimuovete il serbatoio dell’acqua (Fi-
gura 5) e gettate via l’acqua rimanente.
Utilizzate acqua pulita tutti i giorni.
Alla fine della giornata, al più tardi
quando si vede il galleggiante rosso
(Figura 1/P) della griglia salvagocce,
occorre svuotare anche la vaschetta di
raccolta e il cassetto dei fondi. Durante
queste operazioni, l’apparecchio deve
restare acceso.
0 Sollevate la vaschetta di raccolta e sfi-
latela con cautela dall’apparecchio
tirandola in avanti (Figura 19).
0 Togliete il contenitore dei fondi e svuo-
tatelo (Figura 20).
0 Spingete sui puntini a sinistra o a
destra della griglia salvagocce e sfilate
la griglia (Figura 21). Gettate via
l’acqua residua contenuta nella
vaschetta di raccolta.
0 Infine, pulite la vaschetta di raccolta, la
griglia salvagocce nonché il cassetto ed
il contenitore dei fondi.
45
i
8. Pulizia
8.1. Pulizia dall’esterno
(Figure 19 - 25)
Serbatoio dell’acqua: pulitelo almeno
una volta la settimana con acqua, non
in lavastoviglie. Infine, risciacquatelo
con acqua pulita.
Griglia salvagocce, vaschetta di raccolta e cassetto dei fondi: dopo
l’impiego, lavare con acqua, non in
lavastoviglie (Figure 19-25).
Contenitore dei fondi: dopo l’impiego
può essere lavato in lavastoviglie!
Tromboncino girevole (CF 300):
dopo l’impiego, strofinatelo con un
panno umido. In caso di occlusione,
svitatelo servendovi di una moneta
(Figura 22). Sfilate la parte inferiore del
tromboncino e perforate il canale di
emulsione con un ago (Figura 23).
Quando rimontate i componenti, assicuratevi che siano ben saldi.
Emulsionatore del latte (CF 400):
Attenzione: lavate con acqua tutti i
componenti che sono venuti a contatto con il latte subito dopo l’impiego!
Assicuratevi di pulire accuratamente
non solo tutte le parti dell’emulsionatore di latte (Figura 25/B, C, D),
ma anche, e soprattutto, la manopola di regolazione della schiuma
(Figura 25/A). Durante l’emulsione,
nella scanalatura della manopola
potrebbe restare un po’ di latte (Figura
25/A “freccia”). Poiché questi residui
possono compromettere la corretta
emulsione del latte, vi preghiamo di
lavare con particolare cura il punto
della figura indicato dalla “freccia”.
Infine, risciacquate i componenti con
acqua pulita ed asciugateli.
Non lavate mai questi componenti in
lavastoviglie, perché danneggereste le
guarnizioni.
Gruppo erogatore e tubi di erogazione: puliteli all’occorrenza con un
panno umido.
Ingresso del caffè macinato: pulitelo
all’occorrenza con un panno umido ed
asciugatelo bene.
Corpo: pulitelo all’occorrenza con un
panno umido, anche le parti interne
cui potete accedere dopo aver tolto la
vaschetta di raccolta (Figura 24).
Serbatoio dei grani: pulitelo di tanto
in tanto con un panno asciutto.
8.2. Pulizia dall’interno
Attenzione: utilizzate unicamente
pastiglie detergenti originali AEG reperibili presso il servizio assistenza AEG
(ET-N. 663 910 480) o i rivenditori
autorizzati (E-N. 950 078 803)!
Il vostro apparecchio è dotato di un
programma di lavaggio per una pulizia
regolare dei componenti interni
(durata ca. 15 minuti). Con questo
apparecchio non è necessario smontare
l’unità di bollitura per la pulizia.
Se il display visualizza “PULIRE APPARECC.” (Figura 1/T) dovrete attivare il
programma di pulizia come descritto di
seguito. La pulizia può essere eseguita
anche prima. Tuttavia, potete continuare ad utilizzare l’apparecchio ed
eseguire il programma di pulizia più
tardi. In questo modo, però, compro-
metterete il vostro diritto alla
garanzia, perché l’apparecchio (e
quindi anche il servizio assistenza)
riconosce il ritardo nella pulizia!
La pulizia interna dell’apparecchio va
eseguita come segue:
0 regolate il selettore di programma sulla
Posizione 5 (Pulizia). Il display visualizza “PULIRE PREM. BOTTONE P”.
0 Riempite il serbatoio dell’acqua sino al
livello di massimo.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma. Il display visualizza
“FERMAGOCCE SVUOTARE PREM. BOTTONE P”. Svuotate la vaschetta di raccolta e ponete un recipiente grande
sotto il gruppo erogatore del caffè.
0 Ora, premete il tasto di selezione del
selettore di programma. Il programma
di pulizia viene avviato.
46
i
Dopo breve tempo, il display visualizza
“COMPRESSA IN INSERIRE POLVERE,
PREM. BOTTONE P”.
0 A questo punto, inserite una pastiglia
detergente originale AEG nell’ingresso
del caffè macinato (Figura 1/D).
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma. Il display visualizza
“PULIZIA CAMMINA”.
Nel sistema viene pompata acqua ad
intervalli ravvicinati in modo che, con
l’azione della pastiglia, si sciolgano
tutti i residui interni di caffè.
0 Se, nel frattempo, il display visualizza
“FERMAGOCCE SVUOTARE”, svuotate la
vaschetta di raccolta ed il contenitore
dei fondi, quindi reinseriteli.
A questo punto, il display visualizza
“PULIZIA, PREM. BOTTONE P”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma. Il programma di
pulizia continua e il display visualizza
di nuovo “PULIZIA CAMMINA”.
Il programma di pulizia è terminato
quando il display visualizza “GIRARE
ELETT. P SU POS. 1”.
Girate il selettore di programma sulla
Posizione 1. Il display visualizza il tipo
di caffè selezionato per ultimo.
Se volete controllare se e quante volte
avete effettuato una pulizia:
0 portate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 9.
0 Premete ripetutamente il tasto di
selezione del selettore di programma
finché il display non visualizza “CONTATORE/PULIRE...”. Il numero indicato
sono le volte che avete eseguito il programma di pulizia.
9. Decalcificazione
dell’apparecchio
Per decalcificare il vostro apparecchio
ad intervalli regolari è disponibile un
programma di decalcificazione della
durata di ca. 40 minuti. Se il display
visualizza “DECALCARE APP.”, significa
che dovrete attivare il programma di
decalcificazione come segue:
Tuttavia, potete continuare ad utilizzare l’apparecchio ed eseguire il programma di decalcificazione. In questo
modo, però, comprometterete il
vostro diritto alla garanzia, perché
l’apparecchio (e quindi anche il servizio
assistenza) riconosce il ritardo nella
decalcificazione!
L’apparecchio può essere decalcificato
anche prima che il display visualizzi
“DECALCARE”.
Attenzione: utilizzate unicamente
prodotti anticalcare liquidi (mai in polvere!) ed ecologici e seguite scrupolosamente le indicazioni fornite dal
produttore. Non utilizzate mai prodotti
anticalcare a base di acido formico.
0 Portate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 6 (Decalcificazione).
Il display visualizza “DECALCARE PREM.
BOTTONE P”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma per avviare il ciclo
di decalcificazione. Il display visualizza
“FERMAGOCCE SVUOTARE PREM. BOTTONE P”. Infine compare il messaggio
“ANTI CALCARE NEL CONTENITORE”.
0 Ora versate la soluzione anticalcare nel
serbatoio dell’acqua sino alla tacca di
livello (ca. 500 ml).
0 Premete nuovamente il tasto di sele-
zione del selettore di programma. Il
display visualizza “METT. RECIPIENTE
SOTTO IL GETTO, PREM BOTTONE P”.
0 Ponete un recipiente vuoto sotto l’ero-
gatore e vuotatelo all’occorrenza. Il
liquido che esce dall’erogatore non
deve arrivare alla vaschetta di raccolta,
perché altrimenti trabocca.
47
i
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di programma per avviare il ciclo
di decalcificazione. Il display visualizza
“ANTI CALCARE CAMMINA”.
A questo punto, la soluzione anticalcare viene pompata attraverso il
sistema ad intervalli ravvicinati. La
prima parte della soluzione anticalcare
viene pompata attraverso il tubo del
vapore e la seconda, direttamente nella
vaschetta di raccolta.
0 Se nel frattempo il recipiente si riem-
pie, vuotatelo. Se il display visualizza
“FERMAGOCCE SVUOTARE”, svuotate la
vaschetta di raccolta e reinseritela. A
questo punto, il display visualizza “ANTI
CALCARE CAMMINA”.
0 Se nel frattempo compare “ACQUA
RIEMPIRE”, vuotate il serbatoio
dell’acqua, quindi riempitelo con acqua
pulita e riponetelo nell’apparecchio.
Al termine del ciclo di decalcificazione,
il display visualizza “GIRARE ELETT. P
SU POS. 1”. Dopodiché, il display visualizza “RISCIACQUARE APP PREMERE
BOTTONE”.
0 Premete il tasto di selezione del selet-
tore di caffè per attivare il risciacquo.
Al termine del risciacquo, il display
visualizza l’ultimo tipo di caffè selezionato. A questo punto, l’apparecchio è
di nuovo pronto al prelievo di caffè.
Se volete controllare se e quante volte
avete decalcificato l’apparecchio:
0 portate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 9.
0 Premete ripetutamente il tasto di sele-
zione del selettore di programma finché il display non visualizza
“CONTATORE/DECALCARE...”. Il numero
indicato sono le volte che avete decalcificato l’apparecchio.
Se si utilizza il microfiltro
Prima del ciclo di decalcificazione
annuale o semestrale è necessario
rimuovere il microfiltro dell'acqua
0 regolando la durezza dell'acqua, ad
esempio 3, come descritto al Capitolo
2.6. Soltanto così sarà possibile avviare
il programma anticalcare.
48
0 Al termine del programma occorre
installare nuovamente il microfiltro.
0 Regolate il selettore di programma
(Figura 1/Q) sulla Posizione 7 e selezionate l'impostazione "FILTRO".
Se non si utilizza il microfiltro:
regolate il corretto grado di durezza
dell'acqua per evitare danni all'apparecchio.
10. Che cosa fare se ...
• dai tubi di erogazione non esce caffè:
– controllare che il serbatoio
dell’acqua sia correttamente in sede!
– Riempire il serbatoio dell’acqua!
– Controllare che la vaschetta di rac-
colta sia correttamente in sede!
• il caffè esce dai tubi di erogazione solo
gocciolando:
– Regolare la finezza di macinazione
più grossolana.
• si forma poca schiuma emulsionando il
latte?
– Utilizzare sempre latte freddo e fre-
sco (parzialmente scremato)!
– Utilizzare un recipiente idoneo (p.e.
un bricco)!
– Se necessario, raffreddare il reci-
piente in frigorifero!
– Scomporre il tromboncino girevole e
pulirlo (CF 300)!
– Pulire l’emulsionatore del latte
(CF 400)!
• la temperatura del caffè è insufficiente?
– Preriscaldare le tazze con vapore o
acqua calda!
– Regolare la temperatura del caffè
più alta (vedi Capitolo 3.3.).
Attenzione: lo zucchero e il latte
abbassano la temperatura del caffè!
– Decalcificare l’apparecchio.
• la preparazione del caffè si interrompe
dopo la macinazione e il display visualizza “RIEMPIRE CHICCHI”?
– Riempire il serbatoio dei grani, per-
ché il gruppo bollitore ha riconosciuto che sono stati macinati troppi
i
pochi chicchi e, quindi, ha interrotto
il ciclo di bollitura.
• il contenitore dei fondi resta bloccato
nell’apparecchio?
– Sfilare la vaschetta di raccolta con il
cassetto dei fondi e togliere con
cautela il contenitore dei fondi
dall’apparecchio. Ricollocare la
vaschetta di raccolta con il cassetto
dei fondi ma senza contenitore dei
fondi ed attendere finché il processo
è terminato e il display visualizza
l’ultimo tipo di caffè selezionato.
Quindi, inserire la vaschetta di raccolta con il contenitore dei fondi e il
cassetto dei fondi!
• il display visualizza “SERVIZIO 1”?
– L’apparecchio o la temperatura
ambiente sono troppo freddi.
Staccare la spina dell’apparecchio,
attendere ca. 2 ore prima di riaccendere l’apparecchio!
Se il display continua a visualizzare il
messaggio, rivolgetevi al servizio
assistenza clienti.
• il display visualizza “SERVIZIO 5”
oppure “SERVIZIO 8”?
– Spegnere l’apparecchio, staccare la
spina, reinserirla e riaccendere
l’apparecchio. Se il messaggio non
viene più visualizzato, l’apparecchio
è di nuovo operativo.
Se il display continua a visualizzare il
messaggio, rivolgetevi al servizio
assistenza clienti!
• il macinacaffè è rumoroso?
– Controllare che nel macinacaffè non
vi siano corpi estranei. Se necessario,
richiedere un controllo del servizio
assistenza AEG.
• si deve trasportare l’apparecchio?
– Conservare sempre l’imballaggio ori-
ginale come protezione per il tra-
sporto.
– Proteggere l’apparecchio dagli urti.
–In caso di pericolo di gelo, svuotare
il vapore dal sistema di riscalda-
mento prima del trasporto:
–Porre un recipiente sotto il trom-
boncino.
–Spegnere l’apparecchio e girare il
selettore di vapore (Figura 1/G) in
senso orario sulla posizione
“Vapore”.
–Tenere premuto il tasto del selet-
tore di caffè (Figura 1/S) per alcuni
secondi. Il display visualizza
“SISTEMA VUOTA”.
Il vapore esce dal tubo di erogazione del vapore, l’apparecchio si
spegne automaticamente.
–Svuotare il contenitore dei grani, il
serbatoio dell’acqua e la vaschetta
di raccolta.
12. In caso di guasti
Per eventuali riparazioni, compresa la
sostituzione del cavo di alimentazione,
siete pregati di rivolgervi dapprima telefonicamente ad un centro assistenza tecnica AEG (per la Germania
chiamate il seguente numero: 01805
- 30 60 80*).
Non inviate mai l’apparecchio tra-
mite posta, poiché potrebbero insor-
gere danni dovuti al trasporto che non
vengono coperti dalla garanzia! Conservate assolutamente l’imballaggio
originale comprese le parti in materiale
espanso.
Il periodo di garanzia è di 2 anni dalla
data di acquisto, ma è limitato a 6 mesi
per gli apparecchi utilizzati nel settore
commerciale. Per settore commerciale
si intendono oltre 3000 cicli di bollitura all’anno.
* Deutsche Telekom 0,12 Euro/minuto35
49
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.