Kaffee-Espresso-Vollautomat
Fully Automatic Espresso-Maker
Macchina per espresso completamente automatica
Machine à café/expresso entièrement automatique
Cafetera exprés completamente automática
Volautomatische koffie- en espressomachine
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones para el uso
Gebruiksaanwijzing
1
D
C
B
A
T
S
R
Q
P
O
E
F
G
J
H
K
L
2
N
A
D
B
C
E
2
M
3
456
13/A
78
1011
13/B
14
9
12
15
3
16
17/A
17/B
18
4
19
22
D
A
B
C
20
23
25
21
24
26
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungsanleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchaufschäumen bitte insbesondere die nachstehenden
Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwischenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den
Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in
das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt
sich die Temperatur und die Schaummenge individuell
einstellen.
• Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung
gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch
ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das
Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Service:
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungsanleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchaufschäumen bitte insbesondere die nachstehenden
Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, verwenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwischenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den
Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in
das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt
sich die Temperatur und die Schaummenge individuell
einstellen.
• Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung
gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung
gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch
ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das
Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
822 949 192 - 0602
Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an unseren Service:
In addition to the detailed description given in the operating instructions for your CF 400 please take particular
note of the following information concerning frothing
milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold,
low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted
together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted
beyond the ring (see illustration) into the intermediate
part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated
individually by turning the knob for regulating the froth
on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come
into contact with milk extremely thoroughly, paying particular attention to the ring indicated in the illustration.
Milk residues can considerably impair frothing results.
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our
service line:
In addition to the detailed description given in the operating instructions for your CF 400 please take particular
note of the following information concerning frothing
milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold,
low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted
together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted
beyond the ring (see illustration) into the intermediate
part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated
individually by turning the knob for regulating the froth
on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come
into contact with milk extremely thoroughly, paying particular attention to the ring indicated in the illustration.
Milk residues can considerably impair frothing results.
822 949 192 - 0602
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our
service line:
A Interruptor
B Tanque de agua limpia, tapa
C Filtro de agua (en el depósito)
D Boca de carga del café molido
con tapa (boca para café molido)
E Bandeja para tazas
F Depósito de granos de café, con tapa
(en el interior: testura del molido)
G Selector para vapor y agua
caliente (selector vaporizador)
H Tobera orientable para vapor y agua
caliente (CF 300)
JTobera de altura variable para espuma-
dor de leche, vapor y agua caliente
(CF 400; ver también figura 2)
K Escurridor
L Cajón
M Cajón y depósito de residuos de café
N Grifo de altura variable con tubos de
salida
O Placa de características (parte inferior
del aparato)
P Flotador del cajón
Q Selector de programas (con pulsador)
R Selector de cantidad de agua
S Selector de café (con pulsador)
T Display
Selector de programas
(Figura 1/Q)
1 Selección de café
2 Temperatura del café
3 Dispositivo de desconexión automática
4 Enjuague
5 Limpieza
6 Descalcificación
7 Dureza agua/Filtro de agua
8 Idioma
9 Contador/Contados
Espumador de leche (CF 400)
(Fig. 2)
A Llave dosificadora de espuma
B Pieza aspiradora
C Grifo de leche
D Pieza de unión
E Tubo flexible
Selector de café (Figura 1/S)
1x normal
1x fuerte
1x muy fuerte
2x normal
1x molido
2x molido
66
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.