AEG CF 300, CF 400 User Manual [pt]

CF300_sv.bk Seite 0 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
CF 300/400
Helautomatisk kaffe-/espressobryggare Máquina de café Espresso- totalmente automática Automat na espreso
Полноавтоматическая эспрессо-кофеварка
Bruksanvisning Manual de Instruções Návod k použití
CF300_sv.bk Seite 1 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
CF300_sv.bk Seite 2 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
1
D
C
B
E
F
A
T
G
S
R
Q
J H
P
K
O
L
2
N
M
A
D
B
C
E
2
3
CF300_sv.bk Seite 3 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
456
13/A
78
10 11
13/B
14
9
12
15
3
CF300_sv.bk Seite 4 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
16
19
22
17/A
17/B
20
23
18
21
24
4
D
A
B
C
25
26
CF300_sv.bk Seite 21 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
p
1 Indicações de segurança
• O aparelho poderá ser apenas ligado a correntes eléctricas, cuja tensão, tipo de corrente e frequência estejam de acordo com as indicações inscritas na placa de características (ver base do aparelho)!
• Não permitir que as crianças utilizem o aparelho sem estarem sob vigilância de um adulto.
• Não permitir que o cabo de alimentação entre em contacto comaparelhos quentes.
• Não puxar a ficha da tomada pelo cabo!
• Não colocar o aparelho em funcionamento quando: – o cabo de alimentação estiver
danificado ou
– quando a caixa do aparelho estiver
visivelmente danificada.
• A saída do café, o efusor regulável e a zona para colocação das chávenas ficam quentes durante o funcionamento do aparelho. Manter fora do alcance das crianças!
• Introduzir apenas água fria no depósito da água, não introduzir água, leite ou outros líquidos quentes.
• Não colocar grãos de café congelados ou caramelizados no recipiente para grãos, introduzir apenas grãos torrados! Retire quaisquer corpos estranhos dos grãos de café. Caso contrário a garantia não poderá ser accionada.
• Introduzir apenas café moído na entrada de pó.
• Respeitar as indicações para a limpeza e a descalcificação.
• Desligar o aparelho antes da manutenção ou da limpeza, e retirar a ficha da tomada!
• Não mergulhar o aparelho em água.
• Não permitir que entrem líquidos através da abertura de ventilação da zona para chávenas para dentro do aparelho.
• Não lavar as peças da máquina na máquina de lavar loiça.
• Não deixar o aparelho ligado desnecessariamente.
• Não permitir que o aparelho seja exposto a influências atmosféricas. Não abrir nem reparar o aparelho: Reparações incorrectas podem-se tornar perigosas para o utilizador.
As reparações em aparelhos eléctricos deverão ser apenas efectuadas por pessoal especializado.
Em caso de necessidade de reparação, inclusivamente substituição dos cabos, contacte por favor
• o revendedor, a quem comprou o seu aparelho, ou
• o serviço de Assistência Técnica da AEG. Não enviar nunca o aparelho pelo correio, pois existe o perigo de surgirem danos causados pelo transporte, os quais não estão cobertos pela garantia!
Se o aparelho for utilizado de forma incorrecta, não pode haver responsabilização pelos eventuais danos causados, nem estes estarão cobertos pela garantia, do mesmo modo se o programa de limpeza e de descalcificação não forem efectuados de acordo com as indicações do visor e do Manual de Instruções.
Este aparelho está conforme as
;
directrizes da CEE:
• 73/23/CEE de 19.02.1973 “Directiva para Baixa tensão“, incluindo a Directiva de alteração 93/68/CEE
• 89/336/CEE de 03.05.1989 “Directiva ­EMV“, incluindo a Directiva de alteração 92/31/CEE
21
CF300_sv.bk Seite 22 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
p
1. Antes da primeira utilização
1.1. Instalar o aparelho
Procure um local adequado, direito, estável, não aquecido e seco. Tenha em conta a circulação do ar.
Atenção: Se o aparelho vier de um local frio e for colocado num recinto quente, aguardar 2 horas antes de o ligar!
1.2. Compartimento do cabo (figura 3)
O seu aparelho dispõe de um compartimento para o cabo na parte detrás. No caso do cabo ser demasiado comprido, poderá introduzir o cabo não utilizado no compartimento.
1.3. Selector de programas (figura 1/Q)
Através do selector de programas poderão ser utilizadas e verificadas, nas posições 1-9, diversas funções.
Posição 1: Selecção do café
Coloque o selector de programas nesta posição sempre que quiser preparar um café.
Posição 2: Temperatura do café
Nesta posição poderá ajustar a temperatura do café para NORMAL ou HIGH (ELEVADA).
Posição 3: Desconexão automática
Nesta posição poderá ajustar, quando é que o aparelho deverá ser desligado automaticamente. O aparelho dispõe de 6 níveis de tempo.
Posição 4: Enxaguamento
Se pretender um enxaguamento adicional, este poderá ser efectuado na posição 4 (ver ponto 2.8.).
Posição 5: Limpeza
Se a indicação “CLEAN UNIT” (Limpar aparelho) for indicada no visor, o aparelho terá que ser limpo com uma pastilha de limpeza. O programa de limpeza é efectuado automaticamente. Siga as instruções no visor (ver ponto
8.2)
22
Posição 6: Descalcificação
Se a indicação “UNIT DECALC.” (descalcificar aparelho) for indicada no visor, o aparelho terá que ser descalcificado com um produto descalcificador. O programa de descalcificação é efectuado automaticamente. Siga as instruções no visor (ver ponto 9).
Posição 7: Grau de dureza/ filtro da água
Nesta posição poderá ajustar a dureza da água utilizada (ver ponto 2.6.).
Posição 8: Idioma
Nesta posição poderá ajustar o idioma, no qual as indicações no visor deverão ser apresentados. Poderá seleccionar por entre os seguintes idiomas: alemão, inglês, francês, italiano, espanhol ou holandês.
Posição 9: Contador/cafés
Nesta posição poderão ser ajustadas diversas funções. Ao premir repetidamente a tecla de selecção do selector de programas serão apresentadas indicações em série sobre a frequência de utilização e sobre o grau da calcificação:
– Número de tiragens de café – Número de descalcificações – Número de limpezas – Número de tiragens de água quente – Número de tiragens de vapor – Número de mudanças de filtro – Grau de calcificação:
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
2. Antes da preparação do café
2.1. Encher o depósito da água (figura 5)
Se surgir a indicação ”FILL WATER TANK” (ENCXHER DEPÓSITO ÁGUA) no visor, o depósito deverá ser reabastecido.
0 Abra a tampa (figura 1/B) e retire o
depósito da água pela asa. Introduzir apenas água fria e limpa e não ultra­passar a marcação MAX.
CF300_sv.bk Seite 23 Donnerstag, 26. Juni 2003 11:56 11
p
0 Colocar o depósito da água novamente
no aparelho e empurrar para baixo até encaixar, de modo que a válvula na parte inferior seja aberta.
Para obter sempre um café aromático, deverá:
• mudar diariamente a água do depósito da água,
• não utilizar água mineral ou água destilada
• lavar o depósito da água pelo menos uma vez por semana em água de lavagem normal (não em detergente para a loiça). Enxaguar de seguida com água fresca.
2.2. Encher o depósito dos grãos de café (figura 6)
Poderá utilizar grãos para café Espresso, assim como grãos para café de filtro!
0 Abra a tampa do recipiente para grãos
(figura 1/F) e encha-a com grãos de café torrados (não utilizar grãos congelados ou caramelizados). Tenha atenção para que não entrem corpos estranhos no recipiente para grãos de café.
0 Feche novamente a tampa.
Na primeira utilização:
3
O primeiro processo de fervura é interrompido pela indicação “FILL BEANS” (INTRODUZIR GRÃOS). O aparelho apenas estará pronto no segundo passo, dado que o canal do café tem de ser primeiramente cheio com o pó de café. Deste modo deverá efectuar duas fervuras (ver Capítulo 3, Preparação do café).
2.3. Ajustar o grau de moagem (figura 7)
De modo a libertar todo o aroma dos grãos, poderá ajustar o grau de moagem de acordo com o tipo de torrefacção dos mesmos. O ajuste do grau de moagem situa-se no lado direito, atrás no recipiente para os grãos de café.
Atenção: O grau de moagem apenas pode ser alterado com o sistema de moagem em funcionamento.
A partir do ajuste funcional central rode o botão de ajuste para grãos mais
escuros no sentido dos ponteiro do relógio (moagem grossa), e para grãos mais claros no sentido contrário aos mesmos (moagem fina).
2.4. Ligar o aparelho (figura 8)
0 Desligue o aparelho através da
tecla ligar/desligar (figura 1/A).
Na primeira utilização:
Para indicar que o sistema necessita de ser reabastecido, surge no visor “HOT WATER CYCLE NECESSARY” (ABAST. SISTEMA C/ÁGUA).
0 Coloque uma chávena vazia por baixo
do efusor (figura 1 H/J).
0 Rode o selector de vapor (figura 1/G)
contra o sentido dos ponteiros do relógio, para a posição “Água quente“. No visor surge a indicação “SYSTEM FILLING (SISTEMA ENCHE). Após alguns segundos este processo é parado, e no visor surge “SET STEAM/ WATER DIAL TO ZERO” (SELECTOR VAPOR EM ZERO). De seguida pisca a indicação “HEATING UP” (APARELHO AQUECE).
0 Coloque uma chávena vazia por baixo
da saída de café (figura 1/N). Quando o aparelho tiver atingido a temperatura do café, surge a seguinte indicação “RINSE MACHINE PRESS BUTTON” (ENXAGUAR APARELHO, PREMIR TECLA).
0 Prima a tecla do selector de café para
iniciar o processo de enxaguamento. O processo de enxaguamento é parado automaticamente. Por último, é seleccionado o tipo de café no visor, p. ex. “1 CUP REGULAR, PRESS BUTTON (1x NORMAL, PREMIR TECLA). O aparelho está pronto para fazer o café (ver ponto 3.).
23
Loading...
+ 16 hidden pages