Aeg CF300, CF400 Operating instructions

CF 300/400
Kaffee-Espresso-Vollautomat Fully Automatic Espresso-Maker Macchina per espresso completamente automatica Machine à café/expresso entièrement automatique Cafetera exprés completamente automática Volautomatische koffie- en espressomachine
Gebrauchsanweisung Operating instructions Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing
1
D
C
B
A
T
S
R
Q
P
O
E
F
G
J
H
K
L
2
N
A
D
B
C
E
2
M
3
456
13/A
78
10 11
13/B
14
9
12
15
3
16
17/A
17/B
18
4
19
22
D
A
B
C
20
23
25
21
24
26
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungs­anleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchauf­schäumen bitte insbesondere die nachstehenden Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, ver­wenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwi­schenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt sich die Temperatur und die Schaummenge individuell einstellen.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Serviceline: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungs­anleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchauf­schäumen bitte insbesondere die nachstehenden Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, ver­wenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwi­schenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt sich die Temperatur und die Schaummenge individuell einstellen.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
822 949 192 - 0602
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Serviceline: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
822 949 192 - 0602
Dear Customer,
In addition to the detailed description given in the oper­ating instructions for your CF 400 please take particular note of the following information concerning frothing milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold, low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted beyond the ring (see illustration) into the intermediate part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated individually by turning the knob for regulating the froth on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come into contact with milk extremely thoroughly, paying par­ticular attention to the ring indicated in the illustration. Milk residues can considerably impair frothing results.
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our service line:
Service line: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Dear Customer,
In addition to the detailed description given in the oper­ating instructions for your CF 400 please take particular note of the following information concerning frothing milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold, low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted beyond the ring (see illustration) into the intermediate part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated individually by turning the knob for regulating the froth on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come into contact with milk extremely thoroughly, paying par­ticular attention to the ring indicated in the illustration. Milk residues can considerably impair frothing results.
822 949 192 - 0602
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our service line:
Service line: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
822 949 192 - 0602
f
Equipement (Figure 1)
f
A Touche Marche/Arrêt B Réservoir à eau fraîche, couvercle C Filtre à eau (dans le réservoir d'eau) D Ouverture de remplissage pour le café
prémoulu avec couvercle (cône pour café prémoulu)
E Rangement pour tasses F Réservoir à grains de café avec couver-
cle (à l'intérieur: réglage de la finesse de mouture)
G Sélecteur rotatif pour vapeur et
eau bouillante (sélecteur de vapeur)
H Buse pivotante pour vapeur et eau
bouillante (CF 300)
J Buse réglable en hauteur pour disposi-
tif pour faire mousser le lait, vapeur et eau bouillante (CF 400; voir également figure 2)
K Grille d'égouttoir L Égouttoir M Tiroir à marc avec récipient pour marc N écoulement réglable en hauteur avec
tuyaux d'écoulement
O Plaque signalétique (à la face infé-
rieure de l'appareil)
P Bac de récupération Q Programmateur (avec touche de sélec-
tion)
R Sélecteur rotatif pour la quantité d'eau S Bouton de café (avec touche de sélec-
tion)
T Indicateur
Programmateur (Figure 1/Q)
1 Sélection de café 2 Température du café 3 Système d'arrêt automatique 4 Rinçage 5 Lavage 6 Détartrage 7 Dureté de l'eau/filtre à eau 8 Langue 9 Compteur/prélèvements
Dispositif pour faire mousser le lait (CF 400) (Figure 2)
A Bouton de régulation de la mousse B Embout d'aspiration C Ouverture de sortie du lait D Pièce de liaison E Tuyau Flexo
Sélecteur de café (Figure 1/S)
1x Normal 1x Fort 1x Extra fort 2x Normal 1x café prémoulu 2x café prémoulu
50
f
Très chère cliente, très cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité. Conservez ces informations aux utilisateurs pour un usage ultérieur et transmettez-les à un éventuel possesseur ultérieur de la machine.
L'utilisation de votre machine à café AEG vous garantit
une manipulation très simple, lors de la préparation du café ainsi que lors de la maintenance et du nettoyage. Les mentions de l'indicateur vous guident pas à pas. On obtient le goût supérieur, indivi­dualisé grâce
• au système de trempage préalable: avant le passage du café proprement dit, le café moulu est humidifié afin d'extraire tout l'arôme,
• à la possibilité de régler individuelle­ment la quantité d'eau par tasse entre un petit espresso et un café «long» avec crème,
• à la température, réglable individuelle­ment, à laquelle le passage du café s'effectue,
• à la possibilité de choix entre une tasse de café normal ou de café fort,
• à la finesse de mouture réglable en fonction de la torréfaction des grains de café,
• et ce n'est pas le moindre, à la crème garantie, la couronne crémeuse qui, pour le connaisseur, donne à l'expresso son caractère inimitable. Par ailleurs: Le temps de contact de l'eau avec le café moulu est pour l'expresso nettement plus court que pour le café filtre habituel. De la sorte, on extrait moins de substances amères du café moulu, ce qui rend l'expresso nettement plus digeste!
Table des matières
Consignes de sécurité
1. Avant la première mise en service
1.1. Mise en place de l'appareil
1.2. Logement du cordon d'alimenta­tion (Figure 3)
1.3. Programmateur (Figure 2)
2. Avant la préparation du café
2.1. Remplir le réservoir d'eau (Figure 6)
2.2. Remplir le réservoir à grains de café (Figure 7)
2.3. Régler la finesse de mouture (Figure 8)
2.4. Mettre l'appareil en service (Figure 9)
2.5. Régler la langue
2.6. Régler la dureté de l'eau
2.7. Mettre en place le filtre à eau (Figure 5)
2.8. «Rincer» l'appareil
2.9. Régler le système automatique d'arrêt
3. Préparation du café
3.1. Réglez la quantité d'eau (Figure 11)
3.2. Sélectionner le type de café
Une
3.2.1.
3.2.2.
3.2.3.
3.2.4.
3.2.5.Une ou deux tasses de café à par-
3.3. Régler la température du café
4. Faire mousser du lait
5. Préparation d'eau bouillante
6. Mettre l'appareil à l'arrêt
7. vider le réservoir d'eau, le bac de
tasse de café
de grains (figure 12)
Une
tasse de café
grains
Une
tasse de café
tir de grains
Deux
tasses de café
tir de grains
café prémoulu
tir de
(figures 14-18)
récupération et le récipient pour marc (figures 19-21)
normal
fort
à partir de
extra fort
normal
à partir
à par-
à par-
51
f
8. Nettoyage
8.1. Nettoyageextérieur (figures19-25)
8.2. Nettoyage intérieur
9. Détartrer l'appareil
10. Que faire si ...
11. Pour le respect de l'environnement
12. En cas de panne
1 Consignes de sécurité
• L'appareil peut uniquement être rac­cordé à un réseau électrique dont la tension, le type de courant et la fré­quence correspondent aux indications sur la plaque signalétique (voir face inférieure de l'appareil)!
• Ne jamais laisser des enfants manipuler l'appareil sans surveillance.
• Ne laissez jamais le cordon d'alimenta­tion entrer en contact avec des élé­ments chauds!
• Ne tirez jamais sur le cordon d'alimen­tation pour retirer la fiche de la prise de courant!
• Ne mettez pas l'appareil en service si: – le cordon d'alimentation est endom-
magé ou
– le boîtier présente des détériorations
visibles.
• L'écoulement du café, la buse pivo­tante et le rangement pour tasses deviennent chaud pendant le fonction­nement. Tenez les enfants à distance!
• Versez uniquement de l'eau froide dans le réservoir d'eau, pas d'eau chaude, de lait ni d'autres liquides.
• N'introduisez pas de grains de café congelés ou caramélisés dans le réser­voir à grains de café, uniquement des grains de café torréfiés! Enlevez les corps étrangers des grains de café. Sinon, le bénéfice de la garantie ne pourra pas être accordé.
• Introduisez uniquement du café pré­moulu dans le cône pour café pré­moulu.
• Respectez les consignes de nettoyage et de détartrage.
• Avant la maintenance ou le nettoyage, mettez l'appareil hors service et tirez la fiche secteur de la prise!
• Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Ne laissez pas pénétrer de liquide dans le boîtier par les trous de ventilation du rangement pour tasses.
• Ne nettoyez pas de parties de l'appareil au lave-vaisselle.
• Ne laissez pas l'appareil inutilement sous tension.
• N'exposez pas l'appareil aux influences climatiques. N'ouvrez pas l'appareil et ne le réparez pas. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers pour l'utilisateur.
Les réparations aux appareils électri­ques peuvent uniquement être effec­tuées par des électriciens.
Si une réparation devait devenir néces­saire, y compris le remplacement du cordon d'alimentation, veuillez vous adresser
• au revendeur spécialisé chez qui vous avez acheté l'appareil ou
• à un point de service après-vente AEG. N'envoyez en aucun cas l'appareil par la poste – risque de dommages de transport pour lesquels aucune garan­tie n'intervient!
Si l'appareil est détourné de sa destina­tion ou en cas d'erreur de manipula­tion, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels et la garantie – de même, si le programme de nettoyage et de détartrage n'est pas exécuté dès son affichage dans l'indicateur et selon les instructions de ce mode d'emploi.
Cet appareil est conforme aux directi-
;
ves suivantes de la CE:
• «Directive basse tension» 73/23/CEE du
19.02.1973, y compris Directive modifi­catrice 93/68/CEE
• «Directive CEM» 89/336/CEE du
03.05.1989, y compris Directive modifi­catrice 92/31/CEE
52
f
1. Avant la première mise en service
1.1. Mise en place de l'appareil
Sélectionnez un support sec horizontal, stable, approprié, non chauffé. Faites attention à la bonne circulation de l'air.
Attention: Si l'appareil a été amené du froid dans un local chaud, attendre env. 2 heures avant de le mettre en ser­vice!
1.2. Logement du cordon d'ali­mentation (Figure 3)
Votre appareil possède un logement pour le cordon d'alimentation à la face arrière. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvez enrouler la lon­gueur de câble inutilisée dans le loge­ment pour le cordon d'alimentation.
1.3. Programmateur (Figure 1/Q)
Le programmateur vous permet d'exé­cuter ou de vérifier diverses fonctions sur les positions 1-9.
Position 1: Sélection de café
Réglez toujours le programmateur sur cette position lorsque vous voulez pré­parer du café.
Position 2: Température du café
Dans cette position, vous pouvez régler la température du café sur NORMAL ou sur HAUTE.
Position 3: Système d'arrêt automatique
Dans cette position, vous pouvez défi­nir quand l'appareil doit se mettre automatiquement hors service. L'appa­reil dispose de 6 périodes de temps.
Position 4: Rinçage
Si vous désirez un rinçage supplémen­taire, celui-ci peut être exécuté sur la position 4 (voir point 2.8.).
Position 5: Lavage
Lorsque la mention «NETTOYER APPAR.» apparaît dans l'indicateur, l'appareil doit être nettoyé à l'aide d'une pastille de nettoyage. Le programme de net­toyage se déroule automatiquement. Suivez les instructions de l'indicateur (voir point 8.2.)
Position 6: Détartrage
Lorsque la mention «DETARTRER APPAR.» apparaît dans l'indicateur, l'appareil doit être détartré à l'aide d'un produit de détartrage. Le pro­gramme de détartrage se déroule auto­matiquement. Suivez les instructions de l'indicateur (voir point 9.)
Position 7: Dureté de l'eau/filtre àeau
Dans cette position, vous pouvez régler la dureté de l'eau utilisée (voir point 2.6.).
Position 8: Langue
Dans cette position, vous pouvez régler la langue dans laquelle les indications apparaissent dans l'indicateur. Vous pouvez sélectionner les langues sui­vantes: allemand, anglais, français, ita­lien, espagnol ou néerlandais.
Position 9: Compteur/prélèvements
Dans cette position, vous pouvez con­sulter diverses fonctions. En appuyant de manière répétée sur la touche de sélection du programmateur, vous faites apparaître successivement des indications concernant la fré­quence d'utilisation et le degré d'entartrage:
– Nombre de cafés – Nombre de détartrages – Nombre de nettoyages – Nombre de prélèvements d'eau
bouillante – Nombre de prélèvements de vapeur – Nombre de remplacements du filtre – Degré d'entartrage:
0%, 25%, 50%, 75%, 100%
53
f
2. Avant la préparation du café
2.1. Remplir le réservoir d'eau (Figure 5)
Si l'indication «REMPLIR RESERVOIR EAU» apparaît dans l'indicateur, le réservoir d'eau doit être rempli.
0 Ouvrez le couvercle (Figure 1/B) et
enlevez le réservoir d'eau par la poi­gnée de transport. Veuillez ne le rem­plir qu'avec de l'eau propre froide et sans dépasser la marque MAX.
0 Replacez le réservoir d'eau dans l'appa-
reil en le poussant vers le bas jusqu'à ce qu'il se verrouille, de façon à que la valve s'ouvre à la face inférieure.
Afin de toujours obtenir un café aro­matique, vous devriez respecter les points suivants:
• changer chaque jour l'eau dans le réservoir d'eau,
• ne pas utiliser d'eau minérale ni d'eau distillée et
• nettoyer au moins une fois par semaine le réservoir d'eau dans de l'eau de lavage normale (pas au lave-vaisselle). Ensuite, rincer à l'aide d'eau fraîche.
2.2. Remplir le réservoir à grains de café (Figure 6)
Vous pouvez utiliser aussi bien du café en grains pour café filtre que pour expresso!
0 Ouvrez le couvercle du réservoir à
grains de café (Figure 1/F) et remplissez le réservoir de grains de café torréfiés (pas de grains congelés ni caramélisés). Veillez à ne pas introduire de corps étrangers dans le réservoir à grains de café.
0 Refermez le couvercle.
Lors de la première mise en service:
3
Le premier passage du café est inter­rompu avec l'indication «REMPLIR GRAINS DE CAFE». L'appareil est seule­ment prêt après le deuxième café, parce que le canal à café doit d'abord être rempli de café prémoulu. Pour cette raison, déclenchez deux passages
du café (voir chapitre 3, Préparation du café).
2.3. Régler la finesse de mouture (Figure 7)
Afin d'extraire tout l'arôme des grains de café, vous pouvez régler la finesse de mouture en fonction de la torréfac­tion des grains. Vous trouverez le réglage de la finesse de mouture du côté droit à l'arrière dans le réservoir à grains de café.
Attention: La finesse de mouture peut uniquement être modifiée lorsque le moulin est en fonctionnement.
Partant de la position de réglage médiane, définie en usine, tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre (mouture plus grossière) pour les grains plus foncés, dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (mouture plus fine) pour les grains plus clairs.
2.4. Mettre l'appareil en service (Figure 8)
0 Mettez l'appareil en service avec
l'interrupteur MARCHE/ARRET
(Figure 1/A).
Lors de la première mise en service:
Pour indiquer que le système doit être rempli, l'indicateur affiche «REMPLIR SYSTEME, PRELEVER EAU».
0 Placez une tasse vide en dessous de la
buse (Figure 1 H/J).
0 Tournez le sélecteur de vapeur (Figure
1/G) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur la position
«eau bouillante». L'indicateur affiche «REMPLISSAGE DU SYSTEME». Après quelques secondes, ce processus s'arrête, l'indicateur affiche «SELEC­TEUR VAPEUR SUR ZERO». Ensuite, l'indication «PRECHAUFFE APPAREIL» clignote.
0 Placez une tasse vide en dessous de
l'écoulement de café (Figure 1/N). Lorsque l'appareil a atteint la tempéra­ture du café, l'indication «RINCER APPAREIL, PRESSER TOUCHE» apparaît.
54
f
0 Appuyez sur la touche du sélecteur de
café pour lancer le rinçage. Le rinçage est automatiquement inter­rompu. L'indicateur affiche le type de café sélectionné en dernier lieu, p. ex. «1x NORMAL, PRESSER TOUCHE». L'appareil est à nouveau prêt pour le prélèvement de café (voir point 3.)
2.5. Régler la langue
0 Tournez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 8. L'indicateur affiche «SPRACHE DEUTSCH» (langue alle­mande).
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur (Figure 1/Q) jusqu'à ce que la langue désirée apparaisse dans l'indicateur.
0 Tournez le programmateur à nouveau
en position 1 pour enregistrer la langue désirée.
2.6. Régler la dureté de l'eau
Votre appareil peut être réglé sur la dureté de l'eau utilisée. Le réglage de la dureté de l'eau correcte est nécessaire pour que l'indication automatique d'entartrage puisse fonctionner correc­tement (voir également point 9.).
Indication: La dureté de l'eau doit uni­quement être réglée avant la première utilisation ou en cas d'utilisation d'une autre qualité d'eau.
Utilisez les bâtonnets de test Aquadur® fournis pour déterminer la dureté locale de l'eau et suivez les instructions données sur l'emballage des bâtonnets de test. Ou: Demandez à votre entre­prise de distribution d'eau quelle est la dureté de l'eau!
L'appareil dispose de 4 niveaux de dureté, le niveau moyen 3 est réglé en usine (correspond à 16°-23° de dureté allemande).
Vous pouvez modifier ce réglage comme suit:
0 Mettez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 7. L'indicateur affiche «DURETE DE L'EAU, NIVEAU 3».
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur jusqu'à ce que la dureté
de l'eau désirée (1-4) ou «AUS» ou «FIL­TRES» apparaisse dans l'indicateur.
Pour la dureté de l'eau 2, «DURETE DE L'EAU, NIVEAU 2» apparaît dans l'indi­cateur.
0 Tournez le programmateur à nouveau
en position 1 pour enregistrer la valeur affichée. L'appareil est maintenant prêt pour le café.
Si l'indicateur affiche «NIVEAU-», la dureté de l'eau n'est pas réglée. L'alarme de détartrage n'apparaîtra jamais. Ce niveau peut uniquement être utilisé en cas d'utilisation d'un adoucisseur d'eau domestique.
Si vous utilisez un filtre à eau, sélec­tionnez le réglage «FILTRES». L'appareil détecte alors automatiquement quand le filtre doit être remplacé.
Tenez compte à cet effet du chapitre suivant 2.7. Mettre en place le filtre
à eau.
2.7. Mettre en place le filtre àeau
L'appareil est équipé d'un filtre à eau. Ce filtre à eau extrait en grande partie de l'eau du robinet les substances nui­sibles au goût telles que le chlore. De plus, la teneur en calcaire de l'eau est fortement diminuée par l'utilisation du filtre à eau. L'arôme de votre café peut ainsi se développer pleinement.
Si l'appareil est utilisé avec un filtre à eau, nous recommandons de le détar­trer une ou deux fois par an.
Mise en place et remplacement du filtre à eau (Figure 4)
0 Enlevez le filtre à eau joint de son
emballage en plastique et rincez-le soi­gneusement sous l'eau du robinet.
0 Rabattez vers le haut le couvercle du
réservoir à eau (Figure 1/B).
0 Placez le filtre à eau dans le support au
fond du réservoir d'eau et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre (Figure 4). Veillez au placement correct du filtre! Le filtre doit être entièrement vissé, sinon son efficacité sera diminuée.
55
f
0 Remplir le réservoir avec de l'eau du
robinet et le mettre en place (Figure 5).
0 Rincer la cartouche du filtre avec au
moins un demi-réservoir d'eau. Procé­dez à cet effet comme décrit au chapi­tre 5. Préparation d'eau bouillante. L'eau peut présenter une légère colora­tion (sans danger pour la santé).
L'eau du robinet est filtrée dès qu'elle est aspirée par la pompe.
L'appareil dispose d'une surveillance
3
automatique du filtre. Lorsque l'indica­tion «REMPLACER FILTRE» apparaît dans l'indicateur, le filtre dans le réser­voir d'eau doit être remplacé.
Après avoir mis en place le nouveau fil­tre, tourner le programmateur sur la position 7, Dureté de l'eau.
0 Appuyez sur la touche de sélection
du programmateur pendant env. 2 secondes. L'indication «REMPLACER FILTRE» disparaît.
Si aucun nouveau filtre n'est mis en place, la dureté de l'eau doit être cor­rectement réglée (voir point 2.6). Sinon l'appareil s'entartre. Vous mettez alors en danger votre droit à la garantie et l'appareil peut être endommagé!
Veuillez tenir compte de ce que la cartouche de filtre doit être rempla­cée soit après la préparation d'env. 500 tasses de café (ou après 6 semai­nes, selon ce qui se présente en pre­mier lieu). La cartouche ne peut pas être nettoyée, elle doit être remplacée par une nouvelle.
Attention: Indépendamment de la fré-
quence de préparation du café, le filtre à eau doit absolument être remplacé au plus tard après 2 mois afin d'éviter la formation de bactéries dans le filtre.
Vous pouvez acheter un nouveau filtre à eau soit dans le commerce spécialisé sous le numéro de pièce de rechange 900 084 951/4, soit auprès du service après-vente AEG de votre ressort sous le numéro de pièce de rechange 900 084 951/4.
2.8. «Rincer» l'appareil
Le rinçage enlève l'eau résiduaire du système, de façon à ce que le café sui­vant soit préparé avec de l'eau fraîche.
0 Placez une tasse vide en dessous des
tuyaux d'écoulement (Figure 1/N).
0 Tournez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 4. L'indicateur affiche «RINCER, PRESSER TOUCHE P».
Le rinçage est automatiquement inter­rompu. L'indicateur affiche «POS. SELECTEUR P SUR 1».
0 Tournez le programmateur sur la posi-
tion 1. L'indicateur affiche le type de café préparé en dernier lieu. L'appareil est maintenant prêt pour la prépara­tion du café.
2.9. Régler le système d'arrêt automatique
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il se met auto­matiquement hors service pour des rai­sons de sécurité et d'économie d'énergie.
Vous pouvez choisir parmi 5 périodes de temps (arrêt automatique après 1 à 5 heures) ou désactiver le système d'arrêt automatique. En usine, la
période moyenne 2 (arrêt après 2heures) est réglée.
Vous pouvez modifier ce réglage comme suit:
0 Mettez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 3. L'indicateur affiche «ARRET AUTOM. APRES 2 H.».
0 Appuyer sur la touche de sélection du
programmateur jusqu'à ce que la période désirée après laquelle l'appareil doit se mettre hors service apparaisse dans l'indicateur.
0 Tournez le programmateur à nouveau
en position 1 pour enregistrer la valeur affichée.
Si l'indicateur affiche «- H.», le système d'arrêt automatique n'est pas activé. L'appareil reste alors toujours enclenché jusqu'à ce qu'il soit mis hors service avec la touche Marche/Arrêt (Figure 1/A).
56
f
3. Préparation du café
Bien que votre machine à café prépare du café expresso, nous parlerons dans la suite simplement de café.
Indication: Le processus suivant se déroule entièrement automatique- ment après avoir appuyé sur la touche du sélecteur de café (Figure 1/S): mou­ture, portionnement, pressage, pas­sage préalable, passage du café et rejet du marc de café.
Vous pouvez arrêter ce processus à tout moment en appuyant à nouveau sur la touche du sélecteur de café.
Rangez vos tasses avec l'ouverture vers le bas sur le rangement pour tasses (Figure 1/E). De la vapeur sort par les ouvertures du rangement pour tasses et préchauffe vos tasses!
L'écoulement (Figure 1/N) est réglable en hauteur et peut ainsi être adapté à différentes tailles de tasses. Saisissez à cet effet le tuyau d'écoulement entre le pouce et l'index par les cannelures latérales et déplacez-le vers le haut ou vers le bas (Figure 9).
Attention: Danger de brûlure!
3.1. Régler la quantité d'eau (Figure 10)
Avec le bouton rotatif (Figure 1/R), vous pouvez régler la quantité d'eau par tasse.
Sélectionnez à votre goût un expresso «court» (tourner le sélecteur dans le sens contraire des aiguilles d'une mon­tre) ou un café «long» avec crème (tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre).
Indication: Vous pouvez également modifier la quantité d'eau pendant le passage du café. Tournez le sélecteur rotatif pendant le passage du café len­tement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à partir de la plus grande quantité jusqu'à ce que l'écoulement de café s'interrompe pour la quantité de remplissage désirée. Lors du prélèvement de deux tasses de café, la quantité d'eau est environ dou­blée.
Indication: Pendant que l'appareil chauffe, l'indication «PRECHAUFFE APPAREIL» apparaît dans l'indicateur (Figure 1/T).
3.2. Sélectionner le type de café
0 Tournez le programmateur sur la posi-
tion 1. L'indicateur affiche le type de café préparé en dernier lieu.
0 Placez une tasse vide en position cen-
trale en dessous des tuyaux d'écoule­ment.
3.2.1.
Une
partir de grains (figure 11)
0 Tournez le sélecteur de café (Figure 1/S)
jusqu'à ce que l'indicateur affiche «1x NORMAL» et appuyez ensuite sur la touche de sélection du sélecteur de café.
3.2.2. de grains
0 Tournez le sélecteur de café (Figure 1/S)
jusqu'à ce que l'indicateur affiche «1x FORT» et appuyez ensuite sur la touche de sélection du sélecteur de café.
3.2.3. partir de grains
0 Tournez le sélecteur de café (Figure 1/S)
jusqu'à ce que l'indicateur affiche «1x EXTRA-FORT» et appuyez ensuite sur la touche de sélection du sélecteur de café.
3.2.4. partir de grains
0 Placez une tasse en dessous de chacun
des deux tuyaux d'écoulement. Indication: Les positions correctes sont
données par les deux trous dans la grille d'égouttoir (Figure 1/K), ceux-ci se trouvant directement en dessous des tuyaux d'écoulement.
0 Tournez le sélecteur de café (Figure 1/S)
jusqu'à ce que l'indicateur affiche «2x NORMAL» et appuyez ensuite sur la touche de sélection du sélecteur de café.
tasse de café
Une
tasse de café
Une
tasse de café
Deux
tasses de café
normal
à
fort
à partir
extra fort
normal
à
à
57
f
3.2.5. Une ou deux tasses de café à partir de
Avec cette fonction, vous pouvez p. ex. préparer du café décaféiné.
0 Placez une ou deux tasses vides en
position centrale en dessous des tuyaux d'écoulement.
0 Ouvrez le couvercle (Figure 1/D) et ver-
sez la quantité désirée de café pré­moulu pour une ou deux tasses dans le cône pour café prémoulu (Figure 12). Refermez le couvercle.
0 Tournez le sélecteur de café (Figure 1/S)
jusqu'à ce que l'indicateur affiche «1x CAFE PREMOULU» ou «2x CAFE PRE­MOULU» et appuyez ensuite sur la tou­che de sélection du sélecteur de café.
Indication: Introduire au maximum 2 portions de café prémoulu. Le cône pour café prémoulu n'est pas un réser­voir de stockage. Ne rien introduire d'autre que du café prémoulu! Ne pas introduire de café soluble.
café prémoulu
(Figure 12)
3.3. Régler la température du café
0 Tournez le programmateur sur la posi-
tion 2. L'indicateur affiche «TEMPERA­TURE NORMALE».
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur. L'indicateur affiche «TEMPERATURE HAUTE».
0 Tournez le programmateur en position
1 pour enregistrer la valeur affichée.
4. Faire mousser du lait (Figures 13 à 18)
La vapeur chaude peut être utilisée aussi bien pour faire mousser du lait pour le cappuccino que pour réchauf­fer des liquides.
Pour une portion de Cappuccino, vous
3
remplissez une grande tasse à ½ ou aux 2/3 avec de l'expresso et vous ajoutez ensuite le lait moussé. Utilisez toujours du lait frais froid (écrémé) afin d'obtenir un résultat de moussage optimal.
4.1. Faire mousser du lait
L'indicateur affiche le type de café pré­paré en dernier lieu.
CF 300:
0 Faites glisser le tuyau mobile de la buse
pivotante entièrement vers le bas (Figure 13/A).
0 Tournez le sélecteur de vapeur dans le
sens des aiguilles d'une montre sur la
position «vapeur» (Figure 17). L'appareil est en préchauffage. L'indi­cateur affiche «PRECHAUFFE APPA­REIL». Peu après s'affiche l'indication «VAPEUR PRÊTE».
0 Placez une tasse au maximum à moitié
remplie en dessous du tuyau de mous­sage (Figure 26).
0 Plongez la buse pivotante environ à
moitié dans le récipient avec le lait à faire mousser, de façon à ce que l'arri­vée d'air ne soit pas entravée. La buse pivotante ne peut pas toucher le fond du récipient, afin de ne pas empêcher la sortie de la vapeur.
0 Appuyez sur la touche de sélection du
sélecteur de café. L'indicateur affiche «VAPEUR».
0 Pour arrêter l'arrivée de vapeur,
– vous tournez le sélecteur de vapeur
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le remettre en
position O, ou – vous appuyez sur la touche de sélec-
tion du sélecteur de café. L'indica-
teur affiche «SELECTEUR VAPEUR
SUR ZERO».
0 Activez à nouveau brièvement l'arrivée
de vapeur après avoir fait mousser le lait pour «dégager» la buse pivotante. Débarrassez ensuite la buse pivotante des restes de lait avec un linge humide. Déplacez ce faisant le tube métallique mobile vers le haut et vers le bas.
CF 400:
Raccordez le dispositif pour faire mousser le lait au tuyau de vapeur (Figure 14).
0 Placez le bouton de régulation de la
mousse (Figure 2/A) dans l'embout
58
f
d'aspiration (Figure 2/B) et appuyez fortement.
0 Insérez l'embout d'aspiration dans la
pièce de liaison (Figure 2/D), placez l'ouverture de sortie du lait (Figure 2/C) sur la pièce de liaison.
0 Enfichez fermement l'ensemble du
dispositif pour faire mousser le lait sur le tuyau de vapeur, jusqu'à ce que le joint d'étanchéité rouge du tuyau de vapeur ne soit plus visible. Ce faisant, maintenir prudemment la poignée de réglage en hauteur du tuyau de vapeur.
0 Remplissez de lait froid le récipient
fourni. Si vous faites mousser le lait à partir du récipient fourni, vous n'avez pas besoin du tuyau Flexo. Le réservoir à lait est directement raccordé au dis­positif pour faire mousser le lait (Figure 15).
Vous pouvez également aspirer directe-
3
ment le lait hors de l'emballage de vente à l'aide du tuyau Flexo (Figure 2/E). L'emballage de vente ne peut pas être plus haut que le tuyau de mous­sage. Introduisez le tuyau Flexo vers le bas dans l'emballage de vente.
0 Raccordez à cet effet le flexible au
tuyau de moussage et guidez l'autre extrémité du tuyau Flexo dans le lait froid (Figure 18).
0 Placez une tasse vide en dessous du
tuyau de moussage (Figure 26).
0 Tournez le sélecteur de vapeur dans le
sens des aiguilles d'une montre sur la
position «vapeur» (Figure 17). L'appareil est en préchauffage. L'indi­cateur affiche «PRECHAUFFE APPA­REIL». Peu après s'affiche l'indication «VAPEUR PRÊTE».
0 Appuyez sur la touche de sélection du
sélecteur de café. L'indicateur affiche «VAPEUR».
Important: Avec le bouton de réglage de la mousse (Figure 2/A), vous pouvez régler la formation de la mousse (apport d'air plus ou moins grand) et la température du lait selon votre goût (Figures 16/A, B, C). Tournez à cet effet le bouton lentement vers la droite ou
vers la gauche jusqu'à ce que vous obteniez le résultat désiré.
Figure 16/A: mousse maximale/
lait chaud
Figure 16/B: vanne fermée/
pas de mousse
Figure 16/C: moins de mousse/
lait chaud
0 Pour arrêter l'arrivée de vapeur,
– vous tournez le sélecteur de vapeur
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le remettre en
position O, ou
– vous appuyez sur la touche de sélec-
tion du sélecteur de café. L'indica­teur affiche «SELECTEUR VAPEUR SUR ZERO».
L'indicateur affiche le type de café pré­paré en dernier lieu.
Veuillez nettoyer le dispositif pour faire mousser le lait avec un soin particulier après chaque moussage (voir à ce sujet le chapitre 8. Nettoyage).
4.2. Réchauffer des liquides
L'appareil est prêt lorsque l'indicateur affiche le dernier type de café sélec­tionné.
CF 300:
0 Faites glisser le tuyau mobile de la buse
pivotante vers le haut (Figure 13/B).
0 Tournez le sélecteur de vapeur sur la
position «vapeur» (Figure 17/A). L'appareil est en préchauffage. L'indi­cateur affiche «PRECHAUFFE APPA­REIL». Peu après s'affiche l'indication «VAPEUR PRÊTE».
0 Plongez la buse pivotante environ à
moitié dans le récipient avec le liquide à réchauffer, de façon à ce que l'arrivée d'air ne soit pas entravée.
0 Appuyez sur la touche de sélection du
sélecteur de café. L'indicateur affiche «VAPEUR».
0 Pour arrêter l'arrivée de vapeur,
– vous tournez le sélecteur de vapeur
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le remettre en
position O, ou
59
f
– vous appuyez sur la touche de sélec-
tion du sélecteur de café. L'indica­teur affiche «SELECTEUR VAPEUR SUR ZERO». L'indicateur affiche le type de café sélectionné en dernier lieu.
Activez à nouveau brièvement l'arrivée de vapeur pour «dégager» la buse pivo­tante. Nettoyez ensuite la buse pivo­tante avec un linge humide. Déplacez ce faisant le tube métallique mobile vers le haut et vers le bas.
CF 400:
0 Raccordez le dispositif pour faire
mousser le lait au tuyau de vapeur comme décrit au chapitre 4.1. «Faire mousser du lait» (Figure 14).
Attention: Lors du réchauffage de liquide, l'embout d'aspiration (Figure 2/B) doit toujours être monté et le bouton de réglage de la mousse doit toujours être fermé (Figure 16/B)! Dans le cas contraire, de l'eau chaude pour­rait être projetée latéralement hors de la pièce de liaison (Figure 2/D). Danger de brûlure!
0 Tournez le sélecteur de vapeur sur la
position «vapeur». L'appareil est en préchauffage. L'indicateur affiche «PRECHAUFFE APPAREIL». Peu après s'affiche l'indication «VAPEUR PRÊTE».
0 Plongez la buse environ à moitié dans
le récipient avec le liquide à réchauffer, de façon à ce que l'arrivée d'air ne soit pas entravée.
0 Appuyez sur la touche du sélecteur de
café. L'indicateur affiche «VAPEUR».
0 Pour arrêter l'arrivée de vapeur,
– vous tournez le sélecteur de vapeur
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour le remettre en position 0, ou
– vous appuyez sur la touche de sélec-
tion du sélecteur de café. L'indica­teur affiche «SELECTEUR VAPEUR SUR ZERO».
L'indicateur affiche le type de café sélectionné en dernier lieu.
Veuillez nettoyer le dispositif pour faire mousser le lait avec un soin particulier après chaque réchauffement (voir à ce sujet le chapitre 8. Nettoyage).
5. Préparation d'eau bouillante
Vous pouvez utiliser la fonction d'eau bouillante pour préchauffer des tasses, préparer des boissons instantanées ou du thé. Attention: Danger de brûlure!
L'appareil est prêt lorsque l'indicateur affiche le dernier type de café sélec­tionné.
0 CF 300: Maintenez un récipient en des-
sous de la buse pivotante (Figure 1/H).
0 CF 400: Raccordez le dispositif pour
faire mousser le lait au tuyau de vapeur comme décrit au chapitre 4.1. «Faire mousser du lait» (Figure 14). Attention: Lors du prélèvement d'eau bouillante, l'embout d'aspiration (Figure 2/B) doit toujours être monté et le bouton de réglage de la mousse doit toujours être fermé (Figure 16/B)! Dans le cas contraire, de l'eau chaude pour­rait être projetée latéralement hors de la pièce de liaison (Figure 2/D). Danger de brûlure!
0 Tournez le sélecteur de vapeur (Figure
1/G) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur la position
«eau bouillante» (Figure 17/B).
0 Pour arrêter l'arrivée de vapeur, remet-
tez le sélecteur de vapeur en position O en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (figure 10/B). L'indicateur affiche le type de café pré­paré en dernier lieu.
6. Mettre l'appareil à l'arrêt
0 Arrêtez l'appareil en appuyant sur la
touche Marche/Arrêt (Figure 1/A). L'indicateur (figure 1/T) s'éteint.
60
f
7. Vider le réservoir d'eau, le bac de récupération et le récipient pour marc (Figures 19-21)
Indication: Vous devriez effectuer les activités suivantes chaque jour!
0 Enlevez le réservoir d'eau (Figure 5) et
jetez l'eau restante. Utilisez tous les jours de l'eau fraîche.
A la fin de la journée, au plus tard cependant lorsque le flotteur rouge (Figure 1/P) de la tôle d'égouttage devient visible à l'arrière, vous devriez vider le bac de récupération et le réci­pient pour marc. Laissez l'appareil enclenché pendant cette opération.
0 Pour le nettoyage, soulevez le bac de
récupération et tirez-le simplement vers l'avant hors de l'appareil (Figure 19).
0 Enlevez le récipient pour marc et
videz-le (Figure 20).
0 Appuyez sur les points du côté gauche
et du côté droit de la grille d'égouttoir et enlevez la grille d'égouttoir (Figure 21). Jetez l'eau restante du bac de récupération.
0 Nettoyez ensuite le bac de récupéra-
tion, la grille d'égouttoir ainsi que le tiroir à marc et le récipient pour marc.
8. Nettoyage
8.1. Nettoyage de l'extérieur (Figures 19 - 25)
Réservoir d'eau: Nettoyer au moins
une fois par semaine dans de l'eau de lavage normale, pas au lave-vaisselle. Rincer ensuite à l'eau claire.
Grille d'égouttoir, bac de récupéra­tion et tiroir à marc: Après utilisation,
nettoyer dans de l'eau de lavage nor­male, pas au lave-vaisselle (Figures 19-25).
Récipient pour marc: Après utilisa- tion, il peut aller au lave-vaisselle!
Buse pivotante (CF 300): Essuyez avec un linge humide après
utilisation. En cas de bouchage, dévis­sez-la avec une pièce de monnaie
(Figure 22). Enlevez la partie inférieure du tuyau de moussage et nettoyez le canal de moussage avec une aiguille (Figure 23). Faire attention au position­nement correct lors de l'assemblage.
Dispositif pour faire mousser le lait (CF 400):
Attention: Nettoyez à l'eau de vais­selle toutes les pièces qui sont entrées en contact avec du lait immédiatement après l'utilisation!
Veillez à cet effet à nettoyer à fond non seulement tous les éléments du dispositif pour faire mousser le lait (Figures 25/B, C, D), mais surtout le bouton de réglage de la mousse (Figure 25/A). Pendant le moussage,
des résidus de lait peuvent s'accumuler dans la rainure du bouton de réglage de la mousse (Figure 25/A «flèche»).
Comme ces résidus peuvent influen­cer négativement le résultat du moussage, nous vous prions de net­toyer particulièrement soigneuse­ment l'endroit marqué par une «flèche» sur la figure. Rincez ensuite
les éléments à l'eau claire et séchez-les. Ne mettez pas ces pièces au lave-vais­selle, sinon les joints seraient endom­magés.
Ecoulement et tuyaux d'écoule­ment: Nettoyez avec un linge humide
selon nécessité.
Ouverture de remplissage pour café prémoulu: Nettoyez avec un linge
humide selon nécessité. Essuyez ensuite pour sécher. Boîtier: Nettoyez avec un linge humide selon nécessité, également les éléments intérieurs du boîtier, qui sont seule­ment accessibles après avoir enlevé le bac de récupération (Figure 24). Réservoir à grains de café: Nettoyer de temps en temps avec un chiffon sec.
8.2. Nettoyage intérieur
Attention: N'utilisez que des pastilles
de nettoyage AEG d'origine. Elles sont disponibles auprès du service après­vente AEG (N° de pièce de rechange 663 910 480) ou dans le commerce
61
f
spécialisé (N° de pièce de rechange 950 078 803).
Pour le nettoyage régulier des élé­ments intérieurs, votre appareil pos­sède un programme de nettoyage (durée env. 15 min). Avec cet appareil, l'unité de passage du café ne doit pas être démontée pour le nettoyage.
Si l'indication «NETTOYER APPAR.» apparaît dans l'indicateur (Figure 1/T), vous devez exécuter le programme de nettoyage comme décrit ci-dessous. Le nettoyage peut également être effec­tué plus tôt. Vous pouvez cependant continuer d'utiliser votre appareil et exécuter plus tard le programme de nettoyage. Vous mettez cependant en danger votre droit à la garantie, l'appareil (et donc le service après­vente) détecte le nettoyage tardif!
Procédez comme suit pour le net­toyage:
0 Tournez le programmateur sur la posi-
tion 5 (nettoyage). L'indicateur affiche «NETTOYAGE, PRESSER TOUCHE P».
0 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la
marque de maximum.
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur. L'indicateur affiche «VIDER BAC RECUPERATION, PRESSER TOUCHE P». Videz le bac de récupéra­tion et placez un grand récipient en dessous de l'écoulement de café.
0 Appuyez maintenant sur la touche de
sélection du programmateur. Le pro­gramme de nettoyage démarre. Peu après s'affiche l'indication «INSE­RER PASTILLE CONE CAFE PREM., PRES­SER TOUCHE P».
0 Introduisez une pastille de nettoyage
AEG d'origine dans le cône pour café prémoulu (Figure 1/D).
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur. L'indicateur affiche «NETTOYAGE EN COURS».
A brefs intervalles, l'eau est mainte­nant pompée à travers le système, de façon à dissoudre les restes de café à l'intérieur de l'appareil avec l'aide de la pastille de nettoyage.
62
0 Chaque fois que l'indicateur affiche
«VIDER BAC RECUPERATION», videz le bac de récupération et le récipient pour marc et remettez-les en place. L'indicateur affiche alors «NETTOYAGE, PRESSER TOUCHE P».
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur. Le programme de net­toyage se poursuit. L'indicateur affiche à nouveau «NETTOYAGE EN COURS».
Le programme de nettoyage est ter­miné lorsque l'indicateur affiche «TOU­CHE P SUR 1».
Tournez le programmateur en position
1. L'indicateur affiche le type de café sélectionné en dernier lieu.
Si vous voulez vérifier si et combien de fois un nettoyage a été effectué jusqu'à présent:
0 Tournez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 9.
0 Appuyez sur la touche de sélection
du programmateur jusqu'à ce que l'indicateur affiche «COMPTEUR NETTOYAGES ...». Le chiffre derrière indique combien de fois le programme de nettoyage a été exécuté.
9. Détartrer l'appareil
Pour le détartrage régulier, votre appa­reil possède un programme de détar­trage (durée env. 40 min). Si l'indication «DETARTRER APPAR.» appa­raît dans l'indicateur, vous devez exé­cuter le programme de détartrage comme décrit ci-dessous.
Vous pouvez cependant continuer d'utiliser votre appareil et exécuter plus tard le programme de détartrage.
Vous mettez cependant en danger votre droit à la garantie, l'appareil (et
donc le service après-vente) détecte le détartrage tardif!
Vous pouvez également effectuer le détartrage plus tôt, avant ne l'appari­tion de l'affichage «DETARTRER» dans l'indicateur.
Attention: Utilisez uniquement des produits de détartrage liquides (pas de produits en poudre!), compatible avec
f
l'environnement et suivez scrupuleuse­ment les indications du fabricant. N'utilisez pas d'agent détartrant à base d'acide formique.
0 Tournez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 6 (détartrage). L'indicateur affiche «DETARTRER, PRES­SER TOUCHE P».
0 Appuyez sur la touche du programma-
teur pour lancer le détartrage. L'indica­teur affiche «VIDER BAC RECUPERA­TION, PRESSER TOUCHE P». Ensuite, l'indication «VERSER DETARTR, RESER­VOIR A EAU» clignote.
0 Versez le mélange de détartrage
jusqu'au marquage (env. 500 ml) dans le réservoir d'eau.
0 Appuyez à nouveau sur la touche de
sélection du programmateur. L'indica­teur affiche «PLACER RECIPIENT SOUS LA BUSE, PRESSER TOUCHE P».
0 Placez un récipient vide en dessous de
la buse et videz-le selon nécessité. Le liquide sortant de la buse ne peut pas parvenir dans le bac de récupération, sinon celui-ci déborderait.
0 Appuyez sur la touche de sélection du
programmateur pour lancer le détar­trage. L'indicateur affiche «DETAR­TRAGE EN COURS».
La solution de détartrant est mainte­nant pompée à brefs intervalles à tra­vers le système. La première partie du mélange détartrant est pompée à tra­vers le tuyau de vapeur et la deuxième partie directement dans le bac de récu­pération.
0 Chaque fois que le récipient est plein,
videz-le. Lorsque l'indicateur affiche «VIDER BAC RECUPERATION», videz le bac de récupération et replacez-le. L'indica­teur affiche alors «DETARTRAGE EN COURS».
0 Si l'indicateur affiche entre-temps
«REMPLIR RESERVOIR EAU», rincez le réservoir d'eau. Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche et replacez­le dans l'appareil.
Lorsque le détartrage est terminé, l'indicateur affiche «POS. SELECTEUR P SUR 1». L'indicateur affiche ensuite «RINCER APPAREIL, PRESSER TOUCHE».
0 Appuyez sur la touche de sélection du
sélecteur de café pour lancer le rin­çage.
A la fin du rinçage, l'indicateur affiche le type de café sélectionné en dernier lieu. L'appareil est maintenant à nou­veau prêt pour le café.
Si vous voulez vérifier si et combien de fois un détartrage a été effectué jusqu'à présent:
0 Tournez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 9.
0 Appuyez sur la touche de sélection
du programmateur jusqu'à ce que l'indicateur affiche «COMPTEUR DETARTRAGES ...». Le chiffre derrière indique combien de fois l'appareil a été détartré.
En cas d'utilisation avec un filtre àeau
Le filtre à eau doit être enlevé avant le détartrage annuel ou semi-annuel.
0 Réglez une dureté de l'eau, p. ex.
niveau 3, comme décrit au chapitre 2.6. Ce n'est qu'ainsi que le programme de détartrage peut être lancé.
0 Placez un nouveau filtre à eau après le
détartrage.
0 Tournez le programmateur (Figure 1/Q)
sur la position 7 et sélectionnez la position « FILTRE ».
Si vous n'utilisez pas de filtre à eau: Réglez la dureté de l'eau appropriée
afin que l'appareil ne soit pas endom­magé.
63
f
10. Que faire si ...
• il ne sort pas de café des tuyaux d'écoulement: – Contrôlez la position correcte du
réservoir d'eau! – Remplissez le réservoir à eau! – Contrôlez la position correcte du bac
de récupération!
• le café sort seulement goutte à goutte des tuyaux d'écoulement: – Régler une finesse de mouture plus
grossière.
• il se forme trop peu de mousse lors du moussage du lait? – Utilisez toujours du lait froid et frais
(écrémé)!
– Utilisez un récipient approprié (p. ex.
petit pot)!
– Le cas échéant, mettez le récipient
au froid!
– Démontez la buse pivotante et net-
toyez-la (CF 300)!
– Nettoyez le dispositif pour faire
mousser le lait (CF 400)!
• la température du café est trop basse? – Préchauffez les tasses à la vapeur ou
à l'eau chaude!
– Réglez une température du café plus
élevée (voir chapitre 3.3.). Attention: le sucre et le lait abais­sent la température du café!
– Détartrez l'appareil.
• la préparation du café est interrompue après la mouture et l'indicateur affiche «REMPLIR GRAINS DE CAFE»? – Remplissez le réservoir à grains de
café, l'unité de passage du café a détecté que trop peu de grains ont été moulus et a interrompu le cycle de préparation.
• le récipient pour marc reste accroché dans l'appareil? – Extrayez le bac de récupération avec
tiroir à marc, enlevez le récipient pour marc avec prudence de l'appa­reil. Remettez le bac de récupération avec le tiroir à marc, mais sans réci- pient pour marc et attendez que le processus se termine et que le type
64
de café sélectionné en dernier lieu
apparaisse dans l'indicateur. Repla­cez alors le bac de récupération avec récipient pour marc et tiroir à marc!
• L'indicateur affiche «SERVICE 1»? – La température de l'appareil ou la
température ambiante est trop faible. Retirez la fiche secteur de l'appareil de la prise. Attendez env. 2 heures avant de réenclencher l'appa­reil! Si ce défaut est à nouveau affi­ché, veuillez vous adresser au service après-vente.
• L'indicateur affiche «SERVICE 5» ou «SERVICE 8»? – Mettez l'appareil hors service, tirez la
fiche secteur de la prise, remettez-la dans la prise et réenclenchez l'appa­reil. Si ce défaut n'est plus affiché, l'appareil est à nouveau prêt à fonc­tionner. Si ce défaut est à nouveau affiché, veuillez vous adresser au service après-vente!
• le moulin fait beaucoup de bruit? – Examiner s'il y a des corps étrangers
dans le moulin. Le cas échéant, faites contrôler l'appareil par le service après-vente AEG.
• l'appareil doit être transporté? – Conservez l'emballage d'origine
comme protection de transport. – Protégez l'appareil des chocs. –En cas de risque de gel, évaporez le
contenu du système de chauffe
avant le transport:
–placez un récipient en dessous de
la buse.
–Metez l'appareil hors service et
tournez le sélecteur de vapeur (Figure 1/G) dans le sens des aiguilles d'une montre sur la posi­tion «vapeur».
–Appuyez pendant quelques secon-
des sur la touche du sélecteur de café (Figure 1/S). L'indicateur affi­che «VIDAGE DU SYSTEME». La vapeur sort du tuyau de vapeur, l'appareil se met automatique­ment hors service.
–Vider le réservoir à grains de café,
le réservoir d'eau et le bac de récu­pération.
11. Pour le respect de l'environnement
Ne vous contentez pas de jeter le matériau d'emballage.
Veuillez conserver le carton d'embal­lage et les rembourrages en mousse! Ils peuvent être réutilisés en cas de répa­ration comme protection de transport. Si présent:
• Donnez le sac en plastique en polyé­thylène (PE) pour revalorisation au point de collecte de PE.
• Les pièces de protection en polystyrène (PS) sont exemptes de CFC. Veuillez demander à votre administra­tion communale où se trouve le point de recyclage auquel vous pouvez vous rendre.
Le marc de café convient très bien pour le compostage.
12. En cas de panne
Si une réparation devient nécessaire, y compris pour le remplacement du cor­don d'alimentation, veuillez vous adresser d'abord par téléphone à un des points de service après-vente AEG
(en Allemagne à la ligne d'assistance suivante: 01805 - 30 60 80*).
N'envoyez en aucun cas l'appareil par la poste – risque de dommages de
transport pour lesquels aucune garan­tie n'intervient! Conserver absolument l'emballage d'origine, y compris les rembourrages en mousse.
La période de garantie est de 2 ans après la date de l'achat. La période de garantie est limitée à 6 mois si l'appa­reil est utilisé à titre professionnel. Par usage professionnel, on entend plus de 3000 cycles de café par an.
f
* Deutsche Telekom 0,12 euro/min
65
Loading...