Aeg CF300, CF400 Operating instructions

CF 300/400
Kaffee-Espresso-Vollautomat Fully Automatic Espresso-Maker Macchina per espresso completamente automatica Machine à café/expresso entièrement automatique Cafetera exprés completamente automática Volautomatische koffie- en espressomachine
Gebrauchsanweisung Operating instructions Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing
1
D
C
B
A
T
S
R
Q
P
O
E
F
G
J
H
K
L
2
N
A
D
B
C
E
2
M
3
456
13/A
78
10 11
13/B
14
9
12
15
3
16
17/A
17/B
18
4
19
22
D
A
B
C
20
23
25
21
24
26
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungs­anleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchauf­schäumen bitte insbesondere die nachstehenden Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, ver­wenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwi­schenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt sich die Temperatur und die Schaummenge individuell einstellen.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Serviceline: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Sehr geehrter Kunde,
neben der detaillierten Beschreibung in der Bedienungs­anleitung für Ihre CF 400 beachten Sie zum Milchauf­schäumen bitte insbesondere die nachstehenden Hinweise:
• Um einen bestmöglichen Milchschaum zu erhalten, ver­wenden Sie bitte kalte, fettarme H-Milch (1,5%).
• Alle Teile des Milchaufschäumers müssen ohne Zwi­schenraum fest zusammengesteckt oder geschraubt sein.
Der Knopf zur Schaumregulierung (A) muss über den Ring hinaus (siehe Zeichnung) ohne Zwischenraum in das Zwischenstück (B) eingesteckt werden!
• Durch Drehen am Knopf des Milchaufschäumers lässt sich die Temperatur und die Schaummenge individuell einstellen.
Reinigen Sie alle Teile, die mit Milch in Berührung gekommen sind, insbesondere den in der Zeichnung gekennzeichneten Ring, unmittelbar nach dem Gebrauch ganz besonders gründlich. Milchrückstände können das Aufschäumergebnis erheblich beeinträchtigen.
822 949 192 - 0602
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Service:
Serviceline: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
822 949 192 - 0602
Dear Customer,
In addition to the detailed description given in the oper­ating instructions for your CF 400 please take particular note of the following information concerning frothing milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold, low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted beyond the ring (see illustration) into the intermediate part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated individually by turning the knob for regulating the froth on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come into contact with milk extremely thoroughly, paying par­ticular attention to the ring indicated in the illustration. Milk residues can considerably impair frothing results.
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our service line:
Service line: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Dear Customer,
In addition to the detailed description given in the oper­ating instructions for your CF 400 please take particular note of the following information concerning frothing milk.
• To obtain the best possible froth it is best to use cold, low-fat, long-life milk (1.5%).
• All parts of the frothed milk spout must be firmly fitted together or screwed together and have no gaps. The
knob for regulating the froth (A) must be inserted beyond the ring (see illustration) into the intermediate part (B) leaving no gaps.
• The temperature and quantity of froth can be regulated individually by turning the knob for regulating the froth on the frothed milk spout.
• Immediately after use clean all parts that have come into contact with milk extremely thoroughly, paying par­ticular attention to the ring indicated in the illustration. Milk residues can considerably impair frothing results.
822 949 192 - 0602
Consumer Care in Germany
If you have any queries please contact our service line:
Service line: 0 18 05 – 30 60 80
(Deutsche Telekom 0,12 Euro/Min.)
Fax: 0911 - 323 49 1930 E-mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
822 949 192 - 0602
f
Equipement (Figure 1)
f
A Touche Marche/Arrêt B Réservoir à eau fraîche, couvercle C Filtre à eau (dans le réservoir d'eau) D Ouverture de remplissage pour le café
prémoulu avec couvercle (cône pour café prémoulu)
E Rangement pour tasses F Réservoir à grains de café avec couver-
cle (à l'intérieur: réglage de la finesse de mouture)
G Sélecteur rotatif pour vapeur et
eau bouillante (sélecteur de vapeur)
H Buse pivotante pour vapeur et eau
bouillante (CF 300)
J Buse réglable en hauteur pour disposi-
tif pour faire mousser le lait, vapeur et eau bouillante (CF 400; voir également figure 2)
K Grille d'égouttoir L Égouttoir M Tiroir à marc avec récipient pour marc N écoulement réglable en hauteur avec
tuyaux d'écoulement
O Plaque signalétique (à la face infé-
rieure de l'appareil)
P Bac de récupération Q Programmateur (avec touche de sélec-
tion)
R Sélecteur rotatif pour la quantité d'eau S Bouton de café (avec touche de sélec-
tion)
T Indicateur
Programmateur (Figure 1/Q)
1 Sélection de café 2 Température du café 3 Système d'arrêt automatique 4 Rinçage 5 Lavage 6 Détartrage 7 Dureté de l'eau/filtre à eau 8 Langue 9 Compteur/prélèvements
Dispositif pour faire mousser le lait (CF 400) (Figure 2)
A Bouton de régulation de la mousse B Embout d'aspiration C Ouverture de sortie du lait D Pièce de liaison E Tuyau Flexo
Sélecteur de café (Figure 1/S)
1x Normal 1x Fort 1x Extra fort 2x Normal 1x café prémoulu 2x café prémoulu
50
Loading...
+ 15 hidden pages