Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil
aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks
muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures
ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid
tulemusi saavutada.
Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks:
www.registeraeg.com
Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi:
www.aeg.com/shop
KLIENDITEENINDUS
Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
Teenindusse pöördumisel peaksid teil olema varuks järgmised andmed: Mudel,
tootenumber (PNC), seerianumber.
Andmed leiate andmesildilt.
Hoiatus / oluline ohutusinfo
Üldine informatsioon ja nõuanded
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
Page 3
1. OHUTUSINFO
Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege
kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei võta
endale vastutust vigastuste või varalise kahju eest, mis
on tingitud paigaldusnõuete eiramisest või väärast
kasutusest. Hoidke kasutusjuhend kindlas kohas alles,
et saaksite seda vajadusel vaadata.
1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus
HOIATUS!
Lämbumise, vigastuse või püsiva kahjustuse
oht!
• Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või
vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta
inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve
olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet
turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme
kasutamisega kaasnevaid ohte.
• Ärge lubage lastel seadmega mängida.
• Hoidke pakendimaterjal lastele kättesaamatus kohas
ja kõrvaldage see nõuetekohaselt.
• Hoidke lapsed ja lemmikloomad seadmest eemal, kui
see töötab või jahtub. Mitmed juurdepääsetavad osad
on kuumad.
• Ilma järelvalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega
hooldustoiminguid läbi viia.
EESTI3
1.2 Üldine ohutus
• Seadet tohib paigaldada ja kaablit vahetada ainult
kvalifitseeritud elektrik!
• Tagapaneeli temperatuuri tõttu tuleb selle seadme
vooluvõrku ühendamisel kasutada H05VV-F tüüpi
juhet.
• See seade on mõeldud kasutamiseks kõrgusel kuni
2000 m merepinnast.
• See seade pole mõeldud kasutamiseks laevadel,
paatides või muudel alustel.
Page 4
www.aeg.com4
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge paigaldage seda
seadet katteukse taha.
• Ärge paigaldage seadet alusele.
• Ärge kasutage seadet välise taimeriga või eraldi
kaugjuhtimissüsteemi abil.
• HOIATUS! Kui kasutate toiduvalmistamisel kuuma õli,
ärge jätke toitu järelvalveta – see võib kaasa tuua
tulekahju.
• Ärge KUNAGI üritage kustutada tuld veega, vaid
lülitage seade välja ja katke leek näiteks kaane või
tulekustutustekiga.
• ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida.
Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest
• Ärge kasutage pliidi ukseklaasi või hingedega klaasi
puhastamiseks karedaid, abrasiivseid puhasteid ega
teravaid metallist kaabitsaid, sest need võivad klaasi
pinda kriimustada, mille tagajärjel võib see puruneda.
• Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi
ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad
kuumeneda.
• Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud,
lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust. Juhul,
kui seade on vooluvõrku ühendatud harukarbi abil,
lülitage seade elektrivõrgust välja pealüliti kaudu.
Mõlemal juhul võtke ühendust teeninduskeskusega.
• HOIATUS! Seade ja selle juurde kuuluvad osad
lähevad kasutamise ajal kuumaks. Olge ettevaatlik, et
te kütteelemente ei puutuks. Alla 8-aastased lapsed
tohivad olla seadme läheduses ainult siis, kui nad on
täiskasvanu pideva järelvalve all.
• Tarvikute või ahjunõude eemaldamisel või
sisestamisel kasutage alati pajakindaid.
• Enne hooldustöid eemaldage seade vooluvõrgust.
Page 5
EESTI5
• Elektrilöögi ärahoidmiseks tuleb seade enne
ahjuvalgusti vahetamist kindlasti välja lülitada.
• Kui toitejuhe on vigastatud, laske see elektriohutuse
tagamiseks välja vahetada tootja, selle volitatud
hooldekeskuse või vastavat kvalifikatsiooni omava
isiku poolt.
• Olge hoiusahtli käsitsemisel ettevaatlik. See võib
minna kuumaks.
• Ahjuplaadi tugede eemaldamiseks tõmmake esmalt
plaaditoe esiots ja seejärel tagumine ots külgseina
küljest lahti. Paigaldage ahjuplaadi toed tagasi
vastupidises järjekorras.
• Lahtiühendamine kohapealsest juhtmesüsteemist
peab olema kooskõlas elektrijuhtmeid käsitlevate
eeskirjadega.
• HOIATUS! Kasutage ainult selliseid pliidi
kaitsevõresid, mis on seadme tootja poolt valmistatud
või tootja poolt heaks kiidetud ja kasutusjuhendis
loetletud, või seadmega kaasasolevaid pliidi
kaitsevõresid. Ebasobiva kaitsevõre kasutamine võib
kaasa tuua õnnetuse.
2. OHUTUSJUHISED
2.1 Paigaldamine
HOIATUS!
Seadet tohib paigaldada
ainult kvalifitseeritud tehnik.
• Eemaldage kõik pakkematerjalid.
• Kahjustatud seadet ei tohi paigaldada
ega kasutada.
• Kuna seade on raske, olge selle
liigutamisel ettevaatlik. Kasutage
töökindaid ja kinnisi jalanõusid.
• Ärge kunagi tõmmake seadet
käepidemest.
• Köögimööbli ja niši mõõtmed peavad
olema sobivad.
• Tagage minimaalne kaugus muudest
seadmetest ja mööbliesemetest.
• Veenduge, et seade on paigaldatud
kindlate konstruktsioonide alla ja
kõrvale.
• Mõned seadme osad on voolupinge
all. Katke need osad mööbliga, et
vältida nende vastu minemist.
• Seadme küljed peavad jääma vastu
teiste sama kõrgusega seadmete
külgi.
• Ärge paigutage seadet ukse kõrvale
ega akna alla. Vastasel korral võivad
tulised anumad ukse või akna
avamisel seadme pealt maha
kukkuda.
• Paigaldage seadme alla stabiilne
alus, et see ei saaks ümber minna. Vt
jaotist "Paigaldamine".
Page 6
www.aeg.com6
2.2 Elektriühendus
HOIATUS!
Tulekahju- ja elektrilöögioht!
• Kõik elektriühendused peab teostama
kvalifitseeritud elektrik.
• Seade peab olema maandatud.
• Kontrollige, kas andmeplaadil olevad
elektriandmed vastavad teie kohaliku
vooluvõrgu näitajatele.
• Kasutage alati nõuetekohaselt
paigaldatud ohutut pistikupesa.
• Ärge kasutage mitmikpistikuid ega
pikenduskaableid.
• Jälgige, et toitejuhe ei jääks vastu
seadme ust, eriti siis, kui uks on
kuum.
• Isoleeritud ja isoleerimata osad
peavad olema kinnitatud nii, et neid ei
saaks eemaldada ilma tööriistadeta.
• Ühendage toitepistik seinakontakti
alles pärast paigalduse lõpuleviimist.
Veenduge, et pärast paigaldamist
säilib juurdepääs toitepistikule.
• Kui seinakontakt logiseb, ärge sinna
toitepistikut pange.
• Seadet välja lülitades ärge tõmmake
toitekaablist. Hoidke alati kinni
toitepistikust.
• Kasutage ainult õigeid
isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid,
kaitsmeid (keermega kaitsmed tuleb
pesast eemaldada), maalekkevoolu
kaitsmeid ja kontaktoreid.
• Seadme ühendus vooluvõrguga tuleb
varustada mitmepooluselise
isolatsiooniseadisega.
Isolatsiooniseadise lahutatud
kontaktide vahemik peab olema
vähemalt 3 mm.
• Enne toitejuhtme pistikusse
sisestamist sulgege korralikult
seadme uks.
2.3 Kasutamine
HOIATUS!
Vigastus- või põletusoht!
Elektrilöögi oht!
• See seade on ette nähtud ainult
koduseks kasutamiseks.
• Ärge muutke seadme tehnilisi
omadusi.
• Veenduge, et ventilatsiooniavad ei
oleks tõkestatud.
• Ärge jätke töötavat seadet
järelevalveta.
• Lülitage seade välja pärast igakordset
kasutamist.
• Olge töötava seadme ukse avamisel
ettevaatlik. Välja võib paiskuda tulist
õhku.
• Ärge kasutage seadet märgade
kätega või juhul, kui seade on
kontaktis veega.
• Ärge kasutage seadet tööpinna ega
hoiukohana.
HOIATUS!
Plahvatuse või tulekahju oht!
• Kuumutamisel võivad rasvad ja õlid
eraldada süttivaid aure. Kui kasutate
toiduvalmistamisel õli või rasvu,
hoidke need eemal lahtisest leegist
või kuumadest esemetest.
• Väga kuumast õlist eralduvad aurud
võivad iseeneslikult süttida.
• Kasutatud õli, milles võib leiduda
toidujääke, võib süttida madalamal
temperatuuril kui kasutamata õli.
• Ärge pange süttivaid või süttiva
ainega määrdunud esemeid
seadmesse, selle lähedusse või
peale.
• Kui avate ukse, vältige seadme
läheduses sädemeid või lahtist leeki.
• Seadme ust avades olge ettevaatlik.
Alkoholi sisaldavate komponentide
kasutamise tagajärjel võib alkohol
õhuga seguneda.
HOIATUS!
Seadme vigastamise või
kahjustamise oht!
• Et ära hoida emaili kahjustumist või
värvi muutumist:
– ärge asetage ahjunõusid ega teisi
esemeid vahetult seadme põhjale.
– ärge pange vett vahetult kuuma
seadmesse.
– ärge hoidke niiskeid nõusid ja
toitu seadmes pärast
toiduvalmistamise lõppu.
– olge tarvikute eemaldamisel ja
paigaldamisel ettevaatlik.
• Emaili või roostevaba terase värvi
muutumine ei mõjuta seadme tööd
kuidagi.
Page 7
EESTI7
• Mahlasemate kookide puhul kasutage
sügavat vormi. Puuviljamahlad
tekitavad püsivaid plekke.
• Ärge pange tuliseid nõusid
juhtpaneelile.
• Ärge laske keedunõudel kuivaks
keeda.
• Olge ettevaatlik ega laske nõudel ega
muudel esemetel seadmele kukkuda.
Pliidi pind võib puruneda.
• Ärge lülitage keeduvälju sisse tühjade
nõudega või ilma nõudeta.
• Ärge asetage alumiiniumfooliumit
seadmele või vahetult seadme
põhjale.
• Malmist, alumiiniumist või katkise
põhjaga nõud võivad tekitada
kriimustusi. Kui teil on vaja nõusid
pliidil liigutada, tõstke need alati üles.
• See seade on ette nähtud ainult
toiduvalmistamiseks. Muul otstarbel,
näiteks ruumide soojendamiseks,
seda kasutada ei tohi.
2.4 Hooldus ja puhastus
HOIATUS!
Vigastuse, tulekahju või
seadme kahjustamise oht!
• Enne hooldust lülitage seade välja.
Ühendage toitepistik pistikupesast
lahti.
• Veenduge, et seade on maha
jahtunud. Klaaspaneelid võivad
puruneda.
• Kui ukse klaaspaneeli tekib mõra,
tuleb see kohe välja vahetada.
Pöörduge volitatud hoolduskeskusse.
• Rasv ja seadmesse kogunenud
toidujäänused võivad põhjustada
tulekahju.
• Puhastage seadet regulaarselt, et
vältida pinnamaterjali kahjustumist.
• Puhastage seadet pehme niiske
lapiga. Kasutage ainult neutraalseid
pesuaineid. Ärge kasutage
abrasiivseid tooteid, abrasiivseid
küürimisšvamme, lahusteid ega
metallist esemeid.
• Ahjupihusti kasutamisel järgige
pakendil olevaid ohutusjuhiseid.
• Katalüütilise emaili (kui see on
olemas) puhastamisel ärge kasutage
mingeid pesuaineid.
2.5 Sisevalgusti
• Selles seadmes kasutatav valgustipirn
või halogeenlamp on mõeldud
kasutamiseks ainult kodumasinates.
Ärge kasutage seda ruumide
valgustamiseks.
HOIATUS!
Elektrilöögi oht!
• Enne lambi asendamist ühendage
seade vooluvõrgust lahti.
• Kasutage ainult samasuguste
tehniliste näitajatega lampe .
2.6 Jäätmekäitlus
HOIATUS!
Lämbumis- või vigastusoht!
• Eemaldage seade vooluvõrgust.
• Lõigake elektrijuhe seadme lähedalt
läbi ja visake ära.
• Eemaldage uksekäepide, et vältida
laste või lemmikloomade seadmesse
lõksujäämist.
9Vee ja pasta keetmine, liha pruunistamine (guljašš, pajapraad), friikartuli‐
te valmistamine.
25 - 50Vedeliku kogus peab olema
20 - 45Lisage paar supilusikatäit ve‐
60 - 150 Kuni 3 l vedelikku ning kompo‐
vasta‐
valt va‐
jadusele
5 - 15Pöörake poole aja möödudes.
7. PLIIT – PUHASTUS JA HOOLDUS
Näpunäited
riisi kogusest vähemalt kaks
korda suurem, piimatoite tuleb
poole valmistamise järel sega‐
da.
delikku.
kartulite kohta.
nendid.
Pöörake poole aja möödudes.
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
7.1 Üldine teave
• Puhastage pliit pärast igakordset
kasutamist.
• Kasutage alati puhta põhjaga nõusid.
• Kriimustused või tumedad plekid
pinnal ei mõjuta pliidi tööd.
• Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat
puhastusvahendit.
• Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat.
7.2 Pliidi puhastamine
• Eemaldage kohe: sulav plast,
plastkile, suhkur ja suhkrut sisaldavad
toiduplekid. Vastasel korral võib
mustus pliiti kahjustada. Püüdke
vältida toidu pinnale kõrbemist. Pange
spetsiaalne kaabits õige nurga all
klaaspinnale ja liigutage tera pliidi
pinnal.
• Eemaldage, kui pliit on piisavaltjahtunud: katlakiviplekid, veeplekid,
rasvaplekid, läikivad metalsed plekid.
Puhastage pliiti niiske lapi ja
mitteabrasiivse pesuainega. Pärast
puhastamist kuivatage pliit pehme
lapiga.
• Metalse läikega pleki eemaldamine:
kasutage vee ja äädika lahust ja
puhastage selles niisutatud lapiga
pliidipinda.
Page 12
www.aeg.com12
8. AHI – IGAPÄEVANE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
8.1 Seadme sisse- ja
väljalülitamine
Olenevalt mudelist on
seadmel tuled,
nupusümbolid või
indikaatorid
• Tuli süttib, kui seade
töötab.
• Sümbol näitab, kas
nupuga on mõni
keeduväljadest sisse
lülitatud, ahju funktsioone
või temperatuuri.
• Indikaator süttib, kui ahi
kuumeneb.
8.3 Ahju funktsioonid
SümbolAhju funktsioo‐
nid
Väljas-asendSeade on välja lülitatud.
AhjuvalgustiValgusti sisselülitamiseks ilma küpsetusfunktsioo‐
1. Ahju funktsiooni valimiseks keerake
ahjufunktsioonide nuppu.
2. Temperatuuri valimiseks keerake
temperatuuri nuppu.
3. Seadme väljalülitamiseks keerake
ahjufunktsioonide ja temperatuuri
nupud väljas-asendisse.
8.2 Ohutustermostaat
Seadme vale kasutamine või katkised
osad võivad põhjustada ohtlikku
ülekuumenemist. Selle ärahoidmiseks on
ahjul olemas ohutustermostaat, mis
katkestab toitevarustuse. Ahi lülitub
uuesti automaatselt sisse, kui
temperatuur on langenud.
Rakendus
nita.
SteamBakeNiiskuse lisamiseks küpsetamise ajal. Õige värvi ja
+
Kerge pöördõhkÕrnade ja mahlaste praadide valmistamiseks või
Alumine kuumutus Krõbeda põhjaga kookide küpsetamiseks.
Ülemine/alumine
kuumutus
KiirgrillLamedate toiduainete suures koguses grillimiseks
krõbeda kooriku saavutamiseks. Mahlasuse lisami‐
seks. Puu- ja köögiviljade säilitamiseks.
puu- ja köögivilja kuivatamiseks.
Ühel riiulitasandil küpsetamiseks ja röstimiseks.
ja röstimiseks.
Page 13
EESTI13
SümbolAhju funktsioo‐
nid
TurbogrillSuuremate kondiga liha- või linnulihatükkide rösti‐
Ventilaatoriga
küpsetamine
Kerge küpsetami‐neKüpsetamiseks vormides ja kuivatamiseks ühel ah‐
PöördõhkKüpsetamiseks korraga kuni kahel tasandil ja toidu
SulatamineSeda funktsiooni kasutatakse külmutatud toitude
8.4 Funktsiooni
sisselülitamine: SteamBake
See funktsioon võimaldab küpsetamisel
tõhusamat niiskuse kasutamist.
HOIATUS!
Põletuse ja seadme
kahjustamise oht!
Eralduv aur võib põhjustada põletust:
• Ärge avage seadme ust ajal, kui
kasutate funktsiooni SteamBake.
• Olge ukse avamisel ettevaatlik, kui
olete kasutanud funktsiooni
SteamBake.
Vt jaotist "Vihjeid ja
näpunäiteid".
1. Avage ahjuuks.
2. Täitke veeanum kraaniveega.
Veeanuma maksimaalne maht on
250 ml.
Veeanuma täitmisel peab ahi olema
külm.
3. Valige funktsioon: SteamBake
.
Rakendus
miseks ühel riiulitasandil. Ka gratineerimiseks ja
pruunistamiseks.
Ühesuguse küpsetustemperatuuriga toitude küpse‐
tamiseks või röstimiseks ja küpsetamiseks rohkem
kui ühel ahjuriiulil, ilma maitsete segunemiseta.
jutasandil madalal temperatuuril.
kuivatamiseks.Seadke ahju temperatuur 20-40 °C
madalamaks kui funktsiooniga Ülemine + alumine
kuumutus.
sulatamiseks (juurviljad ja puuviljad). Sulatusaeg
sõltub külmutatud toiduainete kogusest ja kaalust.
4. Vajutage lisaauru nuppu .
Lisaauru nuppu saab kasutada ainult
funktsiooniga SteamBake.
Indikaator süttib.
5. Temperatuuri valimiseks keerake
temperatuuri nuppu.
6. Pange toit ahju ja sulgege uks.
ETTEVAATUST!
Küpsetamise ajal või
siis, kui ahi on veel
kuum, ei tohi
veeanumasse vett
valada.
KELLAAEGKellaaja määramiseks, muutmiseks või kontrollimiseks.
KESTUSSeadme tööaja kestuse määramiseks.
LÕPPSeadme väljalülitusaja määramiseks.
EDASILÜKKAMI‐NEKESTUSE ja LÕPU funktsiooni kombineerimiseks.
MINUTILUGEJAPöördloendusaja valimiseks. See funktsioon ei mõjuta
9.4 KESTUSE määramine
1. Määrake ahju funktsioon ja
temperatuur.
2. Vajutage järjest
vilkuma.
3. Vajutage või KESTUSE aja
valimiseks.
Ekraanil kuvatakse .
seadme tööd. MINUTILUGEJA saab määrata igal ajal, ka
siis, kui seade on välja lülitatud.
4. Kui aeg saab täis, vilgub ja kostab
helisignaal. Seade lülitub
automaatselt välja.
, kuni hakkab
5. Vajutage suvalist nuppu, et
helisignaal välja lülitada.
6. Keerake ahjufunktsioonide ja
temperatuuri nupud väljas-asendisse.
Page 15
EESTI15
9.5 LÕPU määramine
1. Määrake ahju funktsioon ja
temperatuur.
2. Vajutage järjest
vilkuma.
3. Puudutage või , et valida aeg.
Ekraanil kuvatakse .
4. Kui aeg saab täis, vilgub
kostab helisignaal. Seade lülitub
automaatselt välja.
5. Kasutage suvalist nuppu, et signaal
välja lülitada.
6. Keerake ahjufunktsioonide ja
temperatuuri nupud väljas-asendisse.
, kuni hakkab
ja
9.6 EDASILÜKKAMISE
valimine
1. Määrake ahju funktsioon ja
temperatuur.
2. Vajutage järjest , kuni hakkab
vilkuma.
3. Vajutage või , et valida
KESTUSE aeg.
4. Vajutage
5. Vajutage või , et valida LÕPU
aeg.
6. Kinnitamiseks vajutage .
Seade lülitub hiljem automaatselt sisse,
töötab valitud KESTUSE aja ning lõpetab
.
töö valitud LÕPU ajal. Kui valitud aeg
saab täis, kostab helisignaal.
7. Seade lülitub automaatselt välja.
Kasutage suvalist nuppu, et signaal
välja lülitada.
8. Keerake ahjufunktsioonide ja
temperatuuri nupud väljas-asendisse.
9.7 MINUTILUGEJA
määramine
1. Vajutage järjest , kuni hakkab
vilkuma.
2. Vajutage
valimiseks.
Minutilugeja hakkab automaatselt tööle 5
sekundi pärast.
3. Kui valitud aeg saab täis, kostab
helisignaal. Vajutage suvalist nuppu,
et helisignaal välja lülitada.
4. Keerake ahjufunktsioonide nupp ja
temperatuurinupp väljas-asendisse.
või vajaliku aja
9.8 Kellafunktsioonide
tühistamine
1. Vajutage järjest , kuni soovitud
funktsiooni indikaator hakkab
vilkuma.
2. Vajutage ja hoidke
Kellafunktsioon lülitub mõne sekundi
pärast välja.
.
10. AHI – TARVIKUTE KASUTAMINE
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
10.1 Tarvikute sisestamine
Traatrest:
Lükake ahjurest riiulitoe juhtsoonte
vahele.
Küpsetusplaat:
Ärge lükake küpsetusplaati
päris vastu ahju tagaseina.
Vastasel korral ei saa kuum
õhk plaadi ümber vabalt
liikuda. Toit võib kõrbema
minna, eriti plaadi tagaosas.
Page 16
1 cm
1
2
www.aeg.com16
Lükake küpsetusplaat või sügav pann
riiuliraami juhtsoonte vahele. Veenduge,
et see ei puutuks vastu ahju tagaseina.
Traatrest koos sügava panniga:
Lükake sügav pann restitugede
juhikutesse ja traatrest selle kohal
olevatesse juhikutesse.
3. Keerake teleskoopsiin õigesse
asendisse. Teleskoopsiini ühes otsas
asuv kinnitusdetail peab olema
suunatud ülespoole.
4. Lükake teleskoopsiin lõpuni ahju
tagaseinani.
5. Lükake teleskoopsiini eesmine osa
ahjuriiuli toe vastu. Kui eesmise osa
fiksaator õigesti kohale kinnitub,
kostab klõpsatus.
6. Teise teleskoopsiini paigaldamiseks
korrake samu toiminguid. Jälgige, et
mõlemad teleskoopsiinid oleksid
samal kõrgusel.
10.2 Teleskoopsiinid
Teleskoopsiine on võimalik
paigutada eri tasanditele,
välja arvatud 4. tasand.
Teleskoopsiinide
paigaldamine
1. Keerake teleskoopsiini umbes 90°.
2. Libistage teleskoopsiini tagaosas
olev fiksaator ahjuriiuli toe külge.
Veenduge, et paigaldate
teleskoopsiini ahju õigele poolele.
Teleskoopsiinide
eemaldamine
1. Vajutage ja hoidke teleskoopsiini
eesmises osas asuvat fiksaatorit.
2. Tõmmake siini eesmine osa ahjuriiuli
toe küljest eemale.
3. Keerake teleskoopsiini umbes 90°.
4. Tõmmake siini tagumine osa
ahjuriiuli toe küljest eemale.
5. Teise teleskoopsiini eemaldamiseks
korrake samu toiminguid.
Page 17
EESTI17
10.3 Teleskoopsiinid –
Asetage sügav pann teleskoopsiinidele.
tarvikute sisestamine
Teleskoopsiinide abil saab ahjuriiuleid
mugavamalt sisse lükata ja välja võtta.
Enne ukse sulgemist peavad
teleskoopsiinid olema
täielikult ahju sisse lükatud.
Traatrest:
Sügav pann:
Traatrest koos sügava panniga:
Pange traatrest ja sügav pann koos
teleskoopsiinidele.
11. AHI - VIHJEID JA NÄPUNÄITEID
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
Tabelites esitatud
temperatuurid ja
küpsetusajad on ainult
soovituslikud. Täpsemalt
sõltuvad need retseptist ning
kasutatava tooraine
kvaliteedist ja kogustest.
11.1 Üldine teave
• Seadmes on neli riiulitasandit.
Alustage tasandite arvestamist alati
seadme põhjast.
• Seadmes on õhuringlust ja pidevat
aururinglust tekitav erisüsteem. See
võimaldab toitu valmistada
aurukeskkonnas, mis hoiab toidu
seest pehme ja pealt krõbedana.
Ahjus ringlev õhk kiirendab toidu
küpsemist ja vähendab energiatarvet
miinimumini.
• Niiskus võib kondenseeruda
seadmesse või selle
klaaspaneelidele. See on normaalne.
Kui avate ahju ukse toidu
valmistamise ajal, hoiduge alati
tahapoole. Kondenseerumise
vähendamiseks laske ahjul enne
küpsetamise alustamist 10 minutit
töötada.
• Kuivatage ahjust niiskus iga kord
pärast seadme kasutamist.
• Küpsetades ärge pange nõusid otse
ahju põhjale ega katke ahju osi
fooliumiga kinni. See võib muuta
küpsetamise tulemusi ja kahjustada
ahjuemaili.
11.2 Küpsetamine
• Teie uus ahi võib küpsetada erinevalt
kui teie varasem seade. Kohandage
oma tavapärased seaded nagu
Page 18
www.aeg.com18
temperatuur, küpsetusajad ja
ahjutasandid vastavalt tabelites
toodud väärtustele.
• Esimesel korral kasutage madalamat
temperatuuri.
• Kui te ei leia mõne retsepti jaoks
täpseid seadeid, kasutage sarnaste
toitude omi.
• Kui küpsetate kooke rohkem kui ühel
ahjutasandil, võib küpsetusaega
10-15 minuti võrra pikendada.
• Eri kõrgusel küpsetatavad koogid ja
küpsetised ei pruunistu algul alati
võrdselt. Sel juhul ärge temperatuuri
seadistust muutke. Erinevused
kaovad küpsetamise ajal.
• Küpsetamise ajal võivad ahjuplaadid
veidi kõveraks minna. Kui plaadid jälle
maha jahtuvad, taastub esialgne kuju.
11.3 Kookide küpsetamine
• Ärge avage ahjuust enne kui ¾
küpsetusajast on möödunud.
• Kui kasutate samaaegselt kahte
küpsetusplaati, hoidke nende vahele
jääv ahjutasand tühi.
11.4 Liha ja kala küpsetamine
• Väga rasvaste toitude küpsetamisel
kasutage sügavat panni, et vältida
ahju püsivate plekkide tekkimist.
• Et mahl lihast välja ei valguks, laske
prael enne lahtilõikamist umbes 15
minutit seista.
• Et ahjust küpsetamise ajal liiga palju
suitsu ei tuleks, kallake sügavasse
panni veidi vett. Suitsu
kondenseerumise vältimiseks lisage
vett kohe, kui see on ära auranud.
11.5 Toiduvalmistamise ajad
Toiduvalmistamise ajad sõltuvad toidu
tüübist, konsistentsist ja mahust.
Esialgu jälgige toiduvalmistamisel
seadme tööd. Leidke selle seadme
kasutamisel parimad seaded
(soojusaste, toiduvalmistamise aeg jne)
oma keedunõudele, retseptidele ja
kogustele.
11.6 SteamBake +
Enne eelsoojendamist peab
veeanuma täitmise ajal
olema ahi külm.
Vt "Kuidas aktiveerida funktsioon
SteamBake"
Pagarikoda
ToitVee kogus
veeanumas
(ml)
1)
Saiad
1)
Kuklid
Kodune pit‐
1)
sa
Focaccia
Küpsised,
koogikesed,
croissant
10018035 - 402Kasutage küpse‐
10020020 - 252Kasutage küpse‐
10023010 - 201Kasutage küpse‐
100190 - 21020 - 251Kasutage küpse‐
1)
100150 - 18010 - 202Kasutage küpse‐
1)
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
tusplaati.
tusplaati.
tusplaati.
tusplaati.
tusplaati.
Page 19
EESTI19
ToitVee kogus
veeanumas
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
(ml)
Ploomikook,
õunakook,
100180202Kasutage koogi‐
vormi.
kaneelirul‐
1)
lid
1)
Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 5 minutit.
Külmutatud küpsetised
ToitVee kogus
veeanumas
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
(ml)
Külmutatud
1)
pitsa
Külmutatud
croissant
1)
Enne küpsetamist eelkuumutage tühja ahju umbes 10 minutit.
150200 - 21010 - 202Kasutage ahjures‐
ti.
150160 - 17025 - 302Kasutage küpse‐
1)
tusplaati.
Valmistoidu soojendamine
ToitVee kogus
veeanumas
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
(ml)
Sai10011015 - 252Kasutage küpse‐
tusplaati.
Kuklid10011010 - 202Kasutage küpse‐
tusplaati.
Kodune pit‐sa10011015 - 252Kasutage küpse‐
tusplaati.
Focaccia10011010 - 202Kasutage küpse‐
tusplaati.
Juurvili10011015 - 252Kasutage küpse‐
tusplaati.
Riis10011015 - 252Kasutage küpse‐
tusplaati.
Pasta10011015 - 252Kasutage küpse‐
tusplaati.
Liha10011015 - 252Kasutage küpse‐
tusplaati.
Page 20
www.aeg.com20
Röstimine
ToitVee kogus
veeanumas
(ml)
Röstitud
sealiha
Rostbiif20020050 - 602Kasutage ahjures‐
Kana20021060 - 802Kasutage ahjures‐
Kalkuni‐
praad
20018065 - 802Kasutage ahjures‐
20020070 - 902Kasutage ahjures‐
Tempera‐
tuur (°C)
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
ti ja küpsetusplaa‐
ti.
ti ja küpsetusplaa‐
ti.
ti ja küpsetusplaa‐
ti.
ti ja küpsetusplaa‐
ti.
11.7 Hoidistamine +
HOIATUS!
Põletuse ja seadme
kahjustamise oht!
• Kasutage ainult ühesuguse
suurusega hoidisepurke.
• Ärge pange küpsetusplaadile rohkem
kui kuus pooleliitrist purki.
• Purgid ei tohi üksteise vastu puutuda.
• Kallake küpsetusplaadile 1/2 liitrit vett
ja ahju põhjal olevasse õõnsusse 1/4
liitrit vett, et ahjus oleks piisavalt
niiskust.
• Valige funktsioon SteamBake ja
seejärel õige temperatuur vastavalt
alltoodud tabelile.
• Purgid võib hermeetiliselt sulgeda
alles pärast funktsiooni lõppu.
• Täitke purgid ühtlaselt, jättes
ülemisest servast 1 cm vaba ruumi.
Jätke kaaned purkide peale, kuid ärge
hermeetiliselt kinni keerake.
Pehmed puuviljad
ToitTemperatuur
(°C)
Maasikad / mustikad / vaari‐
kad
16025 - 301Kasutage
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
küpsetusplaa‐
ti.
Luuviljalised
ToitTemperatuur
(°C)
Pirnid/küdooniad/ploomid16035 - 401Kasutage küp‐
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Tarvikud
setusplaati.
Page 21
Pehmed juurviljad
ToitTemperatuur
(°C)
Suvikõrvits/baklažaan/sibu‐
lad/tomatid
16030 - 351Kasutage
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
Marineeritud köögiviljad
ToitTemperatuur
(°C)
Porgandid/kurgid/kaalikad/
seller
16035 - 451Kasutage
Aeg (min.)Ahju ta‐
sand
11.8 Kerge pöördõhk
Kuivatamine
ToitTemperatuur
(°C)
Juurvili
Oad60 - 707 - 921 / 3
Piprakarbonaad 60 - 7010 - 1221 / 3
Köögivili hapen‐
damiseks
Seeneviilud50 - 6013 - 1521 / 3
Ürdid40 - 503 - 521 / 3
Puuviljad
Poolitatud ploo‐
mid
Poolitatud apri‐
koosid
Õunaviilud60 - 706 - 821 / 3
Pirniviilud60 - 707 - 1021 / 3
60 - 709 - 1121 / 3
60 - 7011 - 1321 / 3
60 - 709 - 1121 / 3
Aeg (h)Ahju tasand
1. tasand2. tasand
EESTI21
Tarvikud
küpsetus‐
plaati.
Tarvikud
küpsetus‐
plaati.
Küpsetamine madalal t°
ToitKogus (kg)Pruunista‐
mine mõle‐
malt küljelt
(min)
Veiseliha
Temperatuur
(°C)
Ahju ta‐
sand
Aeg (min.)
Page 22
www.aeg.com22
ToitKogus (kg)Pruunista‐
mine mõle‐
malt küljelt
(min)
Filee, poolküps1.0 - 1.5280 - 100260 - 90
Rostbiif, pool‐
küps
Vasikaliha
Filee, seest roo‐
sakas
Seljatükk, ühe tü‐
kina
Vasikapraad,
keskmine
Sealiha
Filee, seest roo‐
sakas
Seljatükk, ühe tü‐
kina
Seapraad, kesk‐
mine
1.5 - 2.0480 - 1002160 - 200
1.0 - 1.5280 - 100250 - 90
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
1.0 - 1.5280 - 100260 - 100
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
Temperatuur
(°C)
Ahju ta‐
sand
Aeg (min.)
11.9 Ülemine/alumine kuumutus
Küpsetamine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Õhuke kook160 - 17025 - 352
Pärmitaignast õunakook170 - 19045 - 553
Plaadikook170 - 18035 - 452
Purukook170 - 19050 - 603
Juustukook170 - 19060 - 702
Talupojaleib190 - 21050 - 602
Rumeenia keeks165 - 17535 - 452
Rumeenia keeks – traditsioonili‐ne165 - 17535 - 452
Pärmitaignast kuklid180 - 20015 - 252
Rullbiskviit150 - 17015 - 252
Page 23
EESTI23
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Keeks160 - 17025 - 352
Quiche Lorraine215 - 22545 - 552
Röstimine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Pool kana210 - 23035 - 502
Seakarbonaad190 - 21030 - 353
Terve kala200 - 22040 - 702
11.10 Kiirgrill
ToitTemperatuur (°C) Aeg (min.)Ahju tasand
Pool kana23050 - 602
Seakarbonaad23040 - 503
Grillpeekon25017 - 252
Vorstid25020 - 302
Biifsteek: poolküps23025 - 352
11.11 Turbogrill
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Pool kana20050 - 602
Kana25055 - 602
Kanatiivad23030 - 402
Seakarbonaad23040 - 502
Biifsteek: täisküps25035 - 402
11.12 Ventilaatoriga küpsetamine
Küpsetamine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Pärmitaignast pirukas150 - 16020 - 302
Victoria kook170 - 19030 - 402
Šveitsi õunakook180 - 20035 - 452
Jõulukook150 - 16040 - 502
Page 24
www.aeg.com24
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Madeira kook170 - 19050 - 602
Besee110 - 12030 - 402
Kartuligratään180 - 20040 - 502
Lasanje170 - 19030 - 502
Makaroni-ahjuroad170 - 19050 - 602
Pitsa190 - 20025 - 352
Röstimine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Kana, terve200 - 22055 - 652
Seapraad170 - 18045 - 502
11.13 Kerge küpsetamine
Küpsetamine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Õhuke kook160 - 17035 - 402
Rullbiskviit160 - 17020 - 302
Besee110 - 12050 - 602
Keeks160 - 17025 - 302
Tordipõhi160 - 17025 - 302
Pitsa200 - 21030 - 402
Röstimine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Kana, terve220 - 23045 - 552
11.14 Pöördõhk
Küpsetamine
ToitTemperatuur (°C)Aeg (min.)Ahju tasand
Õhuke kook140 - 16040 - 501 + 3
Pärmitaignast kuklid190 - 21010 - 201 + 3
Besee100 - 12055 - 651 + 3
Tordipõhi150 - 17020 - 301 + 3
Pitsa200 - 22035 - 451 + 3
Page 25
11.15 Teave testimisasutustele
EESTI25
ToitFunktsioonTempera‐
tuur (°C)
Väikesed koogid (16
tk küpsetusplaadil)
Väikesed koogid (16
tk küpsetusplaadil)
Väikesed koogid (16
tk küpsetusplaadil)
Õunakook (2 vormi,
Ø 20 cm, diagonaal‐
selt)
Õunakook (2 vormi,
Ø 20 cm, diagonaal‐
selt)
Rasvavaba keeksÜlemine/alumi‐
Rasvavaba keeksVentilaatoriga
Rasvavaba keeksPöördõhk170ahjurest1 + 335 - 50
Liivaküpsised/soola‐
pulgad
Liivaküpsised/soola‐
pulgad
Liivaküpsised/soola‐
pulgad
RöstleibKiirgrill250ahjurest34 - 6
Veiselihaga burgerTurbogrill250ahjurest või
Ülemine/alumi‐
ne kuumutus
Ventilaatoriga
küpsetamine
Pöördõhk160küpsetusplaat1 + 330 - 40
Ülemine/alumi‐
ne kuumutus
Ventilaatoriga
küpsetamine
ne kuumutus
küpsetamine
Ventilaatoriga
küpsetamine
Pöördõhk150küpsetusplaat1 + 325 - 45
Ülemine/alumi‐
ne kuumutus
170küpsetusplaat320 - 30
160küpsetusplaat225 - 35
185ahjurest270 - 80
175ahjurest260 - 70
175ahjurest220 - 30
165ahjurest225 - 35
150küpsetusplaat325 - 35
150küpsetusplaat325 - 35
TarvikudAhju ta‐
sand
314 - 16
grill-/küpsetus‐
pann
Aeg
(min.)
ühelt
poolt; 12
-15 tei‐
selt poolt
12. AHI – PUHASTUS JA HOOLDUS
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
12.1 Juhised puhastamiseks
• Puhastage ahju esikülge pehme
lapiga ning sooja vee ja
pehmetoimelise pesuvahendiga.
• Kasutage metallpindade
puhastamiseks vastavat
puhastusainet.
Page 26
2
1
www.aeg.com26
• Puhastage ahju sisemust pärast iga
kasutuskorda. Rasva või muude
toidujääkide kogunemine võib kaasa
tuua tulekahju. Grillpanni puhul on oht
suurem.
• Eemaldage tugev mustus spetsiaalset
ahjupuhastit kasutades.
• Pärast iga kasutuskorda puhastage
kõik ahjutarvikud ja laske neil kuivada.
Kasutage pehmet lappi sooja vee ja
puhastusvahendiga.
• Kui kasutate teflonkattega tarvikuid,
siis ärge puhastage neid intensiivsete
puhastusainetega või teravaservaliste
esemetega ega nõudepesumasinas.
See võib teflonpinda kahjustada.
12.2 Roostevabast terasest
või alumiiniumist seadmed
Puhastage ahjuust ainult
niiske lapi või käsnaga.
Kuivatage pehme lapiga.
Ärge kasutage terasvilla,
happeid ega abrasiivseid
materjale, kuna need võivad
ahju pinda kahjustada.
Puhastage ahju juhtpaneeli,
järgides samu
ettevaatusabinõusid.
12.4 Restitugede
Ahju puhastamiseks eemaldage
restitoed .
ETTEVAATUST!
Olge restitugede
eemaldamisel ettevaatlik.
1. Tõmmake ahjuriiuli tugede esiosa
külgseina küljest lahti.
2. Tõmmake ahjuresti toe tagaosa
külgseina küljest lahti ja eemaldage
tugi.
12.3 Veeanuma puhastamine
Puhastamisel eemaldatakse pärast
niiskusrežiimil küpsetamist veeanumasse
kogunenud lubjasettejäägid.
Puhastamistoimingut tuleks
teostada vähemalt igal 5.
kuni 10. korral pärast
funktsiooni SteamBake.
1. Kallake ahju põhjal olevasse
veeanumasse 250 ml söögiäädikat.
Kasutage vähemalt 6%-list ilma
lisanditeta äädikat.
2. Laske 30 minuti jooksul
toatemperatuuril äädikal
lubjasettejäägid lahustada.
3. Puhastage ahi sooja vee ja pehme
lapiga.
Paigaldage väljavõetud tagasi
vastupidises järjekorras.
12.5 Ahju lagi
HOIATUS!
Enne kütteelemendi
eemaldamist lülitage seade
välja. Veenduge, et seade
on maha jahtunud.
Põletusoht!
Pärast puhastamist paigutage
klaaspaneelid ja ahju uks tagasi kohale.
Korrake ülaltoodud samme vastupidises
järjestuses. Pange esmalt kohale
väiksem paneel, seejärel suurem.
ETTEVAATUST!
Sisemise klaaspaneeli
trükitud pind peab jääma
ukse sisemisele poolele.
Page 28
www.aeg.com28
ETTEVAATUST!
Pärast paigaldamist
veenduge, et klaaspaneeli
raami pind ei oleks kirja
piirkonnas puudutades kare.
ETTEVAATUST!
Veenduge, et paigaldate
sisemise klaaspaneeli oma
kohale õigesti.
12.7 Sahtli eemaldamine
HOIATUS!
Ärge hoidke sahtlis
kergestisüttivaid esemeid
(nagu puhastusmaterjalid,
kilekotid, ahjukindad, paber
või puhastuspihustid). Ahju
kasutades võib sahtel
kuumaks minna. Tuleoht!
Puhastamise hõlbustamiseks saab ahju
allosas oleva sahtli välja võtta.
Asetage seadme põhjale riidest lapp.
See hoiab ära lambi klaasist katte ja
ahjuõõne purunemise.
HOIATUS!
Surmava elektrilöögi oht!
Enne lambi asendamist
ühendage kaitse lahti.
Ahjuvalgusti ja selle klaasist
kate võivad olla kuumad.
1. Lülitage seade välja.
2. Eemaldage kaitsmed kaitsekilbist või
lülitage kaitselüliti välja.
Tagumine valgusti
1. Valgusti klaaskatte eemaldamiseks
keerake seda vastupäeva.
2. Puhastage klaaskate.
3. Asendage lamp sobiva 300 °C taluva
kuumakindla lambiga .
4. Paigaldage klaaskate.
13. VEAOTSING
HOIATUS!
Vt ohutust käsitlevaid
peatükke.
13.1 Mida teha, kui...
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Seade ei käivitu.Seade ei ole elektrivõrku
ühendatud või ei ole ühen‐
dus korralik.
Kontrollige, kas seade on õi‐
gesti elektrivõrku ühendatud.
Page 29
EESTI29
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Kaitse on vallandunud.Tehke kindlaks, kas tõrke
põhjustas kaitse. Kui kaitse
korduvalt uuesti vallandub,
võtke ühendust elektrikuga.
Pliiti ei saa käivitada või ka‐
sutada.
Kaitse on vallandunud.Käivitage pliit uuesti ja mää‐
rake vähemalt 10 sekundi
jooksul kuumusaste.
Jääkkuumuse indikaator ei
lülitu sisse.
Keeduväli ei ole kuum, sest
see töötas vaid lühikest ae‐
ga.
Kui keeduväli on töötanud
piisavalt kaua, et olla kuum,
pöörduge teeninduskeskus‐
se.
Välimist ringi ei saa sisse lü‐
litada.
Lülitage kõigepealt sisse si‐
semine ring.
Ahi ei kuumene.Ahi on välja lülitatud.Lülitage ahi sisse.
Vajalikud seaded pole mää‐
ratud.
Veenduge, et seaded on õi‐
ged.
Kell ei ole seadistatud.Seadistage kell.
Ahjuvalgusti ei põle.Ahjuvalgusti on rikkis.Asendage valgusti uuega.
Toidule ja ahjuõõnde kogu‐
neb auru ja kondensvett.
Toit on jäänud liiga kauaks
ahju.
Kui küpsetamine on lõppe‐
nud, tuleb toit ahjust vähe‐
malt 15–20 minuti pärast väl‐
ja võtta.
Toidu valmimiseks kulub lii‐
ga palju aega või toit valmib
liiga kiiresti.
Temperatuur on liiga madal
või liiga kõrge.
Reguleerige vajadusel tem‐
peratuuri. Järgige juhendis
toodud nõuandeid.
Ekraanil on näit "12.00".On olnud elektrikatkestus.Seadistage kell uuesti.
Ahju ei saa käivitada või ka‐
sutada. Ekraanil kuvatakse
"400" ja kostab helisignaal.
Funktsiooni kasutamine ei
anna head tulemust: Steam‐
Ahi ei ole elektrivõrku õigesti
ühendatud.
Te pole funktsiooni Steam‐
Bake sisse lülitanud.
Kontrollige, kas ahi on elek‐
trivõrku ühendatud õigesti (vt
ühendusjoonist).
Vt "Kuidas aktiveerida funkt‐
sioon: SteamBake".
Bake.
Te ei valanud veeanumasse
vett.
Te ei lülitanud funktsiooni
SteamBake Lisaauru nup‐
Vt "Kuidas aktiveerida funkt‐
sioon: SteamBake".
Vt "Kuidas aktiveerida funkt‐
sioon: SteamBake".
uga õigesti sisse.
Page 30
A
C
B
www.aeg.com30
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Soovite sisse lülitada funkt‐
siooni Kerge pöördõhk, kuid
Lisaauru nupu indikaator põ‐
leb.
Veeanumas olev vesi ei kee. Temperatuur on liiga madal. Seadke temperatuuriks vä‐
Vesi valgub veeanumast väl‐
ja.
Funktsioon SteamBake töö‐
tab.
Veeanumas on liiga palju
vett.
Vajutage Lisaauru nuppu
, et peatada funktsioon
SteamBake.
hemalt 110 °C.
Vt jaotist "Vihjeid ja näpunäi‐
teid".
Lülitage ahi välja ja veendu‐
ge, et seade on maha jahtu‐
nud. Eemaldage liigne vesi
lapi või käsnaga. Lisage
veeanumasse õige kogus
vett. Vt vastavat toimingu kir‐
jeldust.
13.2 Hooldusteave
Kui te ei suuda probleemile ise lahendust
leida, siis võtke ühendust edasimüüja või
teeninduskeskusega.
Soovitame märkida siia järgmised andmed:
Mudel (MOD.).........................................
Teeninduskeskuse andmed leiate
andmesildilt. See andmesilt asub ees
ahjuõõne raami esiküljel. Ärge andmesilti
seadme küljest eemaldage.
Minimaalsed vahed
Mõõtmedmm
A400
Page 31
Mõõtmedmm
80-85
mm
317-322
mm
B650
C150
14.2 Tehnilised andmed
Pinge230 V
Sagedus50 Hz
Seadme klass1
Mõõtmedmm
Kõrgus858
Laius500
Sügavus600
14.3 Seadme loodimine
EESTI31
Kui teie seadmel on joonisel kujutatud
sümbol, siis aitab see teil meeles pidada,
et seadmele tuleb paigaldada
kaldumiskaitse.
1. Paigaldage kaldumiskaitse 317 - 322
mm seadme ülapinnast ja 80 - 85
mm seadme servast asuva toendi
ümmargusse auku. Kruvige see
tahke materjali külge või kasutage
sobivat tuge (seina).
Pliidi pealispinna seadmiseks ühele
tasemele teiste pindadega kasutage
seadme all olevaid väikeseid tugijalgu.
14.4 Kaldumiskaitse
Enne kaldumiskaitse paigaldamist valige
seadme jaoks õige kõrgus ja asukoht.
Te peate paigaldama kaldumiskaitse.
Vastasel juhul võib seade kaldu vajuda.
ETTEVAATUST!
Veenduge, et paigaldate
kaldumiskaitse õigel
kõrgusel.
Veenduge, et pliidi taga olev
pind oleks sile.
2. Augu leiate seadme tagant vasakult
poolt. Tõstke seadme esikülge ja
asetage see kappide vahelisse
tühimikku. Kui kappide vahele jääv
Page 32
www.aeg.com32
ruum on suurem kui seadme laius,
siis kohandage külgmõõte nii, et
seade jääks keskele.
Kui te pliidi mõõtmeid
muudate, siis kohandage
vastavalt ka kaldumiskaitset.
ETTEVAATUST!
Kui kappide vahele jääv
ruum on suurem kui seadme
laius, siis kohandage
külgmõõte nii, et seade
jääks keskele.
14.5 Elektriühendus
HOIATUS!
Tootja ei vastuta
tagajärgede eest, kui te ei
järgi jaotises "Ohutusinfo"
toodud ettevaatusabinõusid.
Toitekaabel ega -pistik selle seadme
juurde ei kuulu.
HOIATUS!
Enne toitejuhtme kontakti
ühendamist kontrollige,
milline on teie koduse
majapidamise
faasidevaheline pinge. Õige
elektriühenduse
kasutamiseks vaadake
seadme taga olevat
ühendussilti. Nii talitades
hoiate ära paigaldusvead ja
seadme elektriliste osade
kahjustamise.
Soovitatavad kaablitüübid erinevate
faaside jaoks:
FaasMin. kaabli suurus
13x6,0 mm²
3 neutraalsega5x1,5 mm²
HOIATUS!
Toitekaabel ei tohi kokku
puutuda joonisel välja
toodud seadme osaga.
15. ENERGIATÕHUSUS
15.1 Keeduplaadi tooteteave vastavalt määrusele EL 66/2014
Mudeli tunnusCCB56401BW
CCB56401BX
Keeduplaadi
tüüp
Keeduväljade
arv
Kuumutamis‐
viis
Eraldiseisva pliidi sees olev keeduplaat
4
Kiirgekuumusallikas
Page 33
EESTI33
Ringikujuliste
keeduväljade
läbimõõt (Ø)
Mitteringikujuli‐
se keeduvälja
pikkus (P) ja
laius (L)
Keeduvälja
energiatarbimi‐
ne (EC electric
cooking)
Pliidi energiatarbimine (EC electric hob)184,5 Wh/kg
EN 60350-2 – Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed – Osa 2: Pliidid Meetodid jõudluse mõõtmiseks.
Vasak tagumine
Parem eesmine
Vasak eesmine
Parem tagumineL 14,0 cm
Vasak tagumine
Parem tagumine
Parem eesmine
Vasak eesmine
14,0 cm
14,0 cm
18,0 cm
P 25,0 cm
181,8 Wh/kg
184,3 Wh/kg
181,8 Wh/kg
190,1 Wh/kg
• Võimalusel pange keedunõule alati
kaas peale.
• Enne keeduvälja sisselülitamist
asetage sellele keedunõu.
• Keedunõu põhi peaks olema
15.2 Pliit - Energiasääst
Järgmisi nõuandeid järgides saate
igapäevaselt energiat kokku hoida.
• Vett kuumutades piirduge vajaliku
kogusega.
keeduväljaga samade mõõtmetega.
• Pange väiksem nõu väiksemale
keeduväljale.
• Pange nõu otse keeduvälja keskele.
• Toidu soojashoidmiseks või
sulatamiseks kasutage jääkkuumust.
15.3 Ahjude tootekirjeldus ja andmed vastavalt määrusele EL
65-66/2014
Tarnija nimiAEG
Mudeli tunnus
Energiatõhususe indeks96.2
Energiatõhususe klassA
Energiatarbimine standardtäituvusel, tavalises režii‐
mis
Energiatarbimine standardtäituvusel, pöördõhurežii‐
mis
Sisekambrite arv1
KuumuseallikasElekter
Maht58 l
Ahju tüüpEraldiseisva pliidi sees olev küpse‐
CCB56401BW
CCB56401BX
0.84 kWh/tsüklis
0.76 kWh/tsüklis
tusahi
Page 34
www.aeg.com34
Mass
EN 60350-1 – Kodumajapidamises
kasutatavad elektrilised
toiduvalmistusseadmed – Osa 1: Pliidid,
ahjud, auruahjud ja grillid. – Toimivuse
mõõtemeetodid.
15.4 Ahi - Energia kokkuhoid
Ahjul on omadused, mis
aitavad säästa energiat
igapäevasel
toiduvalmistamisel.
Üldised nõuanded
Veenduge, et ahju töötamise ajal oleks
ahjuuks korralikult kinni. Ärge
küpsetamise ajal ust liiga tihti avage.
Jälgige, et uksetihend oleks puhas ja
korralikult omal kohal.
Energia kokkuhoiu tagamiseks kasutage
metallnõusid.
Võimalusel ärge enne toidu sissepanekut
ahju eelkuumutage.
16. JÄÄTMEKÄITLUS
CCB56401BW43.0 kg
CCB56401BX44.0 kg
Kui küpsetusaeg on üle 30 minuti,
vähendage sõltuvalt küpsetusajast
vähemalt 3 - 10 minutit enne küpsetusaja
lõppu ahju temperatuuri. Ahjus olev
jääkkuumus võimaldab küpsetamist
jätkata.
Muude toitude soojendamiseks kasutage
jääkkuumust.
Kui valmistate järjest mitu küpsetist,
püüdke need ahju panna võimalikult
lühikeste vahedega.
Küpsetamine pöördõhuga
Võimalusel kasutage energia
kokkuhoiuks pöördõhuga
küpsetusrežiime.
Toidu soojashoidmine
Jääkkuumuse kasutamiseks ja toidu
soojashoidmiseks valige madalaim
võimalik temperatuur.
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid muude
majapidamisjäätmete hulka. Viige seade
kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi
saamiseks kohalikku omavalitsusse.
Page 35
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................36
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................38
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele
obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai
bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
ROMÂNA35
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Page 36
www.aeg.com36
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
AVERTISMENT!
Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate
permanentă.
• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
• Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor şi aruncaţi-le
conform reglementărilor.
• Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când acesta este în funcţiune sau când se
răceşte. Componentele accesibile sunt fierbinţi.
• Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
• Doar o persoană calificată trebuie să instaleze acest
aparat şi să înlocuiască cablul.
• Acest aparat trebuie conectat la o sursă de curent cu
un cablu de tip H05VV-F pentru a rezista la
temperatura panoului din spate.
Page 37
ROMÂNA37
• Acest aparat este destinat utilizării la o altitudine
maximă de 2000 m deasupra nivelului mării.
• Acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizate pe
nave, bărci sau ambarcaţiuni.
• Nu instalaţi aparatul în spatele unei uşi decorative
pentru a evita supraîncălzirea.
• Nu instalaţi aparatul pe o platformă.
• A nu se folosi aparatul prin intermediul unui
cronometru extern sau cu un sistem telecomandat
separat.
• AVERTISMENT: Gătirea neasistată la plită folosind
grăsimi sau ulei poate fi periculoasă şi poate provoca
un incendiu.
• Nu încercaţi NICIODATĂ să stingeţi focul cu apă.
Opriţi aparatul şi acoperiţi flacăra cu un capac sau cu
o pătură anti-incendiu.
• ATENŢIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat.
Un proces de gătire pe termen scurt trebuie
supravegheat permanent.
• AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitaţi
nimic pe suprafeţele de gătit.
• Nu folosiţi un aparat de curăţat cu abur pentru a
curăţa aparatul.
• Nu folosiţi substanţe abrazive dure sau raclete
ascuţite de metal pentru a curăţa uşa de sticlă sau
sticla capacelor cu balama ale plitei deoarece acestea
pot zgâria suprafaţa, ceea ce poate conduce la
spargerea sticlei.
• Obiectele de metal, de ex. cuţitele, furculiţele, lingurile
şi capacele nu trebuie puse pe suprafaţa plitei,
deoarece se pot înfierbânta.
• Dacă suprafaţa ceramică / de sticlă este crăpată, opriţi
aparatul şi deconectaţi-l de la sursa de alimentare. În
cazul în care aparatul este conectat direct la sursa de
alimentare folosind cutia de conexiuni, scoateţi
siguranţa pentru a deconecta aparatul de la sursa de
curent. În ambele cazuri, contactaţi Centrul de service
autorizat.
Page 38
www.aeg.com38
• AVERTISMENT: Aparatul şi părţile accesibile ale
acestuia devin fierbinţi pe durata utilizării. Aveţi grijă
să nu atingeţi elementele de încălzire. Copiii cu vârsta
mai mică de 8 ani nu trebuie lăsaţi să se apropie de
aparat dacă nu sunt supravegheaţi permanent.
• Folosiţi întotdeauna mănuşi de protecţie pentru a
scoate sau a pune în interior accesorii sau vase.
• Întrerupeţi alimentarea cu electricitate înainte de a
efectua operaţiile de întreţinere.
• Asiguraţi-vă că aparatul este oprit înainte de a înlocui
becul pentru a evita o posibilă electrocutare.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit de producător, de Centrul de
service autorizat al acestuia sau de persoane cu o
calificare similară pentru a se evita electrocutarea.
• Aveţi grijă când atingeţi sertarul de depozitare. Poate
fi fierbinte.
• Pentru a scoate suporturile pentru raft trebuie să
trageţi mai întâi de partea din faţă a suportului, după
care să îndepărtaţi capătul din spate de pereţii laterali.
Instalaţi suporturile pentru raft în ordine inversă.
• Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul
fix în conformitate cu regulile privind cablarea.
• AVERTISMENT: Folosiţi doar opritoare realizate de
producătorul aparatului de gătit sau indicate de
producătorul aparatului în instrucţiunile de utilizare ca
fiind adecvate sau opritoarele incluse în aparat.
Utilizarea unor opritoare neadecvate poate produce
accidente.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
• Îndepărtaţi toate ambalajele.
• Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
• Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
• Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
• Nu trageţi aparatul de mâner.
• Cabinetul din bucătărie şi spaţiul
disponibil trebuie să fie de dimensiuni
adecvate.
Page 39
ROMÂNA39
• Respectaţi distanţele minime faţă de
alte aparate şi corpuri de mobilier.
• Verificaţi dacă aparatul este instalat
având în jurul său structuri de
siguranţă.
• Componentele aparatului sunt sub
tensiune. Încastraţi aparatul în
mobilier pentru a împiedica atingerea
componentelor periculoase.
• Laturile aparatului trebuie să rămână
în apropierea altor aparate sau unităţi
cu aceeaşi înălţime.
• Nu aşezaţi aparatul lângă o uşă sau
sub o fereastră. Astfel, vesela
fierbinte de pe aparat nu va cădea
atunci când uşa sau fereastra va fi
deschisă.
• Montaţi mijloace de stabilizare pentru
a împiedica înclinarea aparatului.
Consultaţi capitolul Instalarea.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
• Toate conexiunile electrice trebuie
realizate de către un electrician
calificat.
• Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
• Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
• Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
• Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
• Nu lăsaţi cablurile de alimentare
electrică să atingă sau să se afle în
apropierea uşii aparatului, în special
atunci când uşa este fierbinte.
• Protecţia la electrocutare a pieselor
aflate sub tensiune şi izolate trebuie
fixată astfel încât să nu permită
scoaterea ei fără folosirea unor
unelte.
• Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
• Dacă priza de curent prezintă jocuri,
nu conectaţi ştecherul.
• Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
• Folosiţi doar dispozitive de izolare
adecvate: întrerupătoare pentru
protecţia liniei, siguranţe (siguranţe
înfiletabile scoase din suport),
contactori şi declanşatori la protecţia
de împământare.
• Instalaţia electrică trebuie să fie
prevăzută cu un dispozitiv de izolare,
care să vă permită să deconectaţi
aparatul de la reţea la toţi polii.
Dispozitivul izolator trebuie să aibă o
deschidere între contacte de cel puţin
3 mm.
• Închideţi complet uşa aparatului
înainte de a conecta ştecherul la
priză.
2.3 Utilizare
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
arsuri.
Pericol de electrocutare.
• Acest aparat este destinat exclusiv
pentru uz casnic.
• Nu modificaţi specificaţiile acestui
aparat.
• Nu blocaţi fantele de ventilaţie.
• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în
timpul funcţionării.
• Dezactivaţi aparatul după fiecare
întrebuinţare.
• Procedaţi cu atenţie la deschiderea
uşii aparatului atunci când aparatul
este în funcţiune. Este posibilă emisia
de aer fierbinte.
• Nu acţionaţi aparatul având mâinile
umede sau când acesta este în
contact cu apa.
• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de
lucru sau ca loc de depozitare.
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
explozie
• Grăsimile şi uleiul, atunci când sunt
încălzite, pot elibera vapori inflamabili.
Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite
departe de grăsimi şi uleiuri atunci
când gătiţi.
Page 40
www.aeg.com40
• Vaporii pe care îi eliberează uleiul
foarte fierbinte pot să se aprindă
spontan.
• Uleiul folosit, care conţine resturi de
mâncare, poate lua foc la temperaturi
mai mici decât uleiul care este utilizat
pentru prima dată.
• Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
• Nu lăsaţi scânteile sau flăcările
deschise să intre în contact cu
aparatul atunci când deschideţi uşa.
• Deschideţi uşa aparatului cu atenţie.
Utilizarea unor ingrediente cu conţinut
de alcool poate determina prezenţa
aburilor de alcool în aer.
AVERTISMENT!
Pericol de deteriorare a
aparatului.
• Pentru a preveni deteriorarea sau
decolorarea emailului:
– nu puneţi vase sau alte obiecte în
aparat direct pe baza acestuia.
– nu puneţi apă direct în aparatul
fierbinte.
– nu ţineţi vase umede şi alimente
în interior după încheierea gătirii.
– procedaţi cu atenţie la
demontarea sau instalarea
accesoriilor.
• Decolorarea emailului sau a oţelului
inoxidabil nu are niciun efect asupra
funcţionării aparatului.
• Folosiţi o cratiţă adâncă pentru
prăjiturile siropoase. Sucurile de
fructe lasă pete care pot fi
permanente.
• Nu ţineţi vase pe panoul de comandă.
• Aveţi grijă să nu se evaporeze tot
lichidul din vase.
• Procedaţi cu atenţie pentru a nu lăsa
obiecte sau vase să cadă pe aparat.
Suprafaţa poate fi deteriorată.
• Nu activaţi zonele de gătit dacă pe
acestea nu se află vase sau vasele
sunt goale.
• Nu puneţi folie de aluminiu pe aparat
sau direct pe baza aparatului.
• Vasele realizate din fontă, aluminiu
sau cu bazele deteriorate pot produce
zgârieturi. Ridicaţi întotdeauna aceste
obiecte atunci când trebuie să le
mutaţi pe plita de gătit.
• Acest aparat poate fi utilizat numai
pentru gătit. Nu trebuie utilizat în alte
scopuri, de exemplu pentru încălzirea
camerei.
2.4 Întreţinerea şi curăţarea
AVERTISMENT!
Pericol de rănire, incendiu
sau de deteriorare a
aparatului.
• Înainte de a realiza operaţii de
întreţinere, dezactivaţi aparatul.
Scoateţi ştecărul din priză.
• Verificaţi dacă aparatul s-a răcit.
Există riscul de spargere a panourilor
de sticlă.
• Înlocuiţi imediat panourile de sticlă ale
uşii dacă acestea sunt deteriorate.
Contactaţi Centrul de service
autorizat.
• Resturile de grăsimi sau de alimente
din aparat pot duce la apariţia unui
incendiu.
• Curăţaţi regulat aparatul pentru a
preveni deteriorarea materialului de la
suprafaţă.
• Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă. Utilizaţi numai detergenţi
neutri. Nu folosiţi niciun produs
abraziv, burete abraziv, solvent sau
obiect metalic.
• Dacă folosiţi un spray pentru cuptor,
respectaţi instrucţiunile de siguranţă
de pe ambalaj.
• Nu curăţaţi emailul catalitic (dacă este
cazul) cu nici un tip de detergent.
2.5 Bec interior
• Tipul de bec sau de lampă cu halogen
utilizat pentru acest aparat este
destinat exclusiv aparatelor
electrocasnice. Nu îl utilizaţi în alte
scopuri.
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică înainte de a
înlocui becul.
• Folosiţi exclusiv becuri cu aceleaşi
specificaţii.
Page 41
8
9
10
12
11
112 3 4 5 6
7
13
1
2
3
4
ROMÂNA41
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
• Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
• Tăiaţi cablul de alimentare electrică
chiar de lângă aparat şi aruncaţi-l.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
3.1 Prezentare generală
• Scoateţi încuietoarea uşii pentru a nu
permite copiilor sau animalelor de
companie să rămână blocaţi în
aparat.
2.7 Service
• Pentru a repara aparatul contactaţi un
Centru de service autorizat.
• Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
Butoane de selectare pentru plită
1
Buton de selectare pentru
2
temperatură
Indicator / simbol pentru temperatură
3
Dispozitiv de programare electronic
4
Bec / simbol / indicator pentru plită
5
Buton de selectare pentru funcţiile
6
cuptorului
Buton Abur plus
7
Element de încălzire
8
Bec
9
Ventilator
10
Suport pentru raft, detaşabil
11
Adâncitură cavitate
12
Poziţii rafturi
13
Page 42
140 mm
140 mm
120/180 mm
140 mm
250 mm
65
123
4
www.aeg.com42
3.2 Configuraţia plitei de gătit
Zonă de gătit 1200 W
1
Orificiu pentru abur - numărul şi
2
poziţionarea depinde de model
Zonă de gătit 900 / 2000 W
3
Zonă de gătit 1200 W
4
Indicator de căldură reziduală
5
Zonă de gătit 700 / 1700 W
6
3.3 Accesorii
• Raft de sârmă
Pentru veselă, forme pentru prăjituri,
fripturi.
• Tavă de gătit
Pentru prăjituri şi fursecuri.
• Cratiţă adâncă
4. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
4.1 Prima curăţare
Scoateţi din cuptor toate accesoriile şi
suporturile pentru raftul mobil.
Consultaţi capitolul „Îngrijirea
şi curăţarea”.
Curăţaţi cuptorul şi accesoriile înainte de
prima utilizare.
Puneţi accesoriile şi suporturile pentru
raftul mobil înapoi în poziţia lor iniţială.
4.2 Setarea orei
Trebuie să setaţi ora înainte de a pune în
funcţiune cuptorul.
aparatul la reţeaua electrică, când a fost
se aprinde intermitent când conectaţi
Pentru coacere şi frigere sau ca tavă
pentru grăsime.
• Ghidaje telescopice
Pentru rafturi şi tăvi.
• Sertar de depozitare
Sertarul de depozitare se află sub
cavitatea cuptorului.
o pană de curent sau când cronometrul
nu este setat.
Pentru a seta ora corectă apăsaţi sau
.
După aproximativ cinci secunde,
indicatorul pentru oră încetează
aprinderea intermitentă, iar afişajul indică
ora setată.
4.3 Modificarea orei
Nu puteţi modifica ceasul
dacă funcţia Durata sau
Sfârşit este activă.
Apăsaţi
indicatorul pentru funcţia Ora curentă se
aprinde intermitent.
Pentru setarea unei alte ore, consultaţi
„Setarea orei”.
în mod repetat până când
Page 43
ROMÂNA43
4.4 Preîncălzirea
Preîncălziţi cuptorul gol înainte de a-l
folosi prima dată.
Pentru funcţia: Coacere cu
abur consultaţi „Activarea
funcţiei: Coacere cu abur".
1. Setaţi funcţia şi temperatura
maximă.
2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp
de 1 oră.
3. Setaţi funcţia
maximă. Temperatura maximă
şi setaţi temperatura
5. PLITĂ - UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
5.1 Nivelul de căldură
Simbolu‐riFuncţie
Poziţia Sfârşit
Zona dublă
1 - 9Nivelurile de căldură
Pentru reducerea
consumului de energie
folosiţi căldura reziduală.
Dezactivaţi zona de gătit cu
aproximativ 5 - 10 minute
anterior încheierii procesului
de gătire.
Rotiţi butonul de selectare pentru zona
de gătit selectată la nivelul de căldură
necesar.
Se aprinde indicatorul de comandă al
plitei.
Pentru a finaliza procesul de gătire, rotiţi
butonul de selectare în poziţia oprit.
pentru această funcţie este de
210°C.
4. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp
de 15 minute.
5. Setaţi funcţia , apăsaţi
butonul Abur plus şi setaţi
temperatura maximă.
6. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze timp
de 15 minute.
7. Opriţi cuptorul şi lăsaţi-l să se
răcească.
Accesoriile pot deveni mai fierbinţi decât
de obicei. Cuptorul poate emite un miros
şi fum. Aerisiţi bine încăperea.
Dacă toate zonele de gătit sunt
dezactivate, indicatorul de comandă al
plitei se stinge.
5.2 Activarea şi dezactivarea
circuitelor exterioare
Puteţi regla suprafaţa pe care gătiţi la
dimensiunile vaselor de gătit.
Pentru a activa circuitul exterior de
încălzire: rotiţi butonul de selectare spre
dreapta trecând peste uşoara rezistenţă
opusă până ajungeţi la . După aceea,
rotiţi butonul de selectare spre stânga
pentru a corecta nivelul de căldură.
Pentru a dezactiva circuitul exterior:
rotiţi butonul cronometrului la poziţia
oprit. Indicatorul se stinge.
5.3 Indicator de căldură
reziduală
AVERTISMENT!
Pericol de arsuri din cauza
căldurii reziduale.
Indicatorul se aprinde când zona de gătit
este fierbinte.
Page 44
www.aeg.com44
6. PLITĂ - INFORMAŢII ŞI SFATURI
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Vesela din oţel emailat sau
cu fund din aluminiu sau
cupru poate duce la
modificarea culorii suprafeţei
6.1 Vasul de gătit
Baza vasului trebuie să fie
cât mai groasă şi cât mai
plată.
6.2 Exemple de gătit
vitroceramice.
Datele din tabel sunt doar
orientative.
Nivel de
căldură
1Menţinerea la cald a alimente‐
1 - 2Sos olandez, topit: unt, cioco‐
1 - 2Solidificare: omlete pufoase,
2 - 3Fierberea înăbuşită a orezului
3 - 4Pentru a găti la aburi legume,
4 - 5Cartofi gătiţi la abur.20 - 60Utilizaţi maxim ¼ l de apă
4 - 5Gătirea unor cantităţi mai mari
6 - 7Prăjire uşoară: escalop, cordon
7 - 8Crochete de cartofi, muşchiu‐
9Pentru a fierbe apă, paste, pentru a prăji carnea la suprafaţă (gulaş, frip‐
Utilizare pentru:Durată
(min)
conform
lor gătite.
lată, gelatină.
ouă ochiuri.
şi a mâncărurilor care conţin
lapte, încălzirea alimentelor
preparate.
tură înăbuşită), pentru a prăji intens cartofi-pai.
nece‐
sităţilor
5 - 25Amestecaţi din când în când.
10 - 40Gătiţi cu capacul pus.
25 - 50Adăugaţi minim de două ori
20 - 45Adăugaţi câteva linguri de li‐
60 - 150 Până la 3 l lichid plus ingre‐
conform
nece‐
sităţilor
5 - 15Întoarceţi la jumătatea duratei
Recomandări
Puneţi un capac pe vas.
mai mult lichid decât orez,
amestecaţi la jumătatea pro‐
cedurii mâncărurile care conţin
lapte.
chid.
pentru 750 g de cartofi.
diente.
Întoarceţi la jumătatea duratei
de gătit.
de gătit.
Page 45
7. PLITĂ - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
ROMÂNA45
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
7.1 Informaţii cu caracter
general
• Curăţaţi plita după fiecare
întrebuinţare.
• Întotdeauna utilizaţi vase de gătit cu
fundul curat.
• Zgârieturile sau petele închise la
culoare de pe suprafaţa plitei nu au
niciun efect asupra modului de
funcţionare al plitei.
• Folosiţi un agent de curăţare special,
adecvat pentru suprafaţa plitei.
• Folosiţi o racletă specială pentru
sticlă.
cu zahăr. În caz contrar, murdăria
poate deteriora plita. Aveţi grijă să nu
vă ardeţi. Deplasaţi oblic racleta
specială pe suprafaţa vitrată, la un
unghi mare şi îndepărtaţi resturile de
pe suprafaţă.
• Eliminaţi după ce plita s-a răcitsuficient: depuneri de calcar, pete de
apă şi de grăsime, decolorări metalice
strălucitoare. Curăţaţi plita cu o lavetă
umedă şi un detergent ne-abraziv.
După curăţare, ştergeţi plita cu o
lavetă moale.
• Îndepărtaţi decolorarea metalicălucioasă: folosiţi o soluţie cu apă şi
oţet şi curăţaţi suprafaţa de sticlă cu o
lavetă umedă.
7.2 Curăţarea plitei
• Înlăturaţi imediat: plasticul topit,
foliile din plastic, zahărul şi alimentele
8. CUPTOR - UTILIZAREA ZILNICĂ
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
8.1 Activarea şi dezactivarea
aparatului
În funcţie de modelul
aparatului, acesta are
becuri, simboluri la
butoanele de selectare sau
indicatoare:
• Becul se aprinde atunci
când aparatul
funcţionează.
• Simbolul arată dacă
butonul controlează una
dintre zonele de gătit,
funcţiile cuptorului sau
temperatura.
• Indicatorul se aprinde
când cuptorul se
încălzeşte.
1. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului pentru a selecta o funcţie
de gătit.
2. Pentru a selecta o temperatură rotiţi
butonul de selectare corespunzător.
3. Pentru a dezactiva aparatul, rotiţi
butoanele de selectare pentru
funcţiile şi temperatura cuptorului în
poziţia oprit.
8.2 Termostatul de siguranţă
Funcţionarea incorectă a aparatului sau
componentele defecte pot să cauzeze
supraîncălzirea periculoasă. Pentru a
preveni acest lucru, cuptorul are un
termostat de siguranţă care întrerupe
alimentarea cu curent. În momentul în
care temperatura scade, cuptorul se
activează din nou în mod automat.
Page 46
www.aeg.com46
8.3 Funcţiile cuptorului
SimbolFuncţiile cupto‐
rului
Poziţia SfarsitAparatul este oprit.
Bec cuptorPentru a aprinde becul fără nici o funcţie de gătit.
Coacere cu aburPentru a adăuga umiditate în timpul gătitului. Pen‐
+
Gătire uşoară cu
aer cald
Incalzire josPentru a coace prăjituri cu bază crocantă.
Încălzire sus/josPentru a coace şi a prăji alimentele pe o singură
Grill rapidPentru frigerea la grătar a alimentelor plate în can‐
Gatire intensivaPentru a frige bucăţi mai mari de carne sau găină
Gătire cu aer cald Pentru a frige sau coace alimente cu aceeaşi tem‐
Gătitul la tempera‐
tură redusă
Aplicaţie
tru a obţine culoarea adecvată şi crusta crocantă în
timpul coacerii. Pentru a oferi mai multă suculenţă
în timpul reîncălzirii. Pentru conservarea fructelor
sau legumelor.
Pentru prepararea de fripturi fragede şi suculente
sau pentru deshidratarea fructelor şi legumelor.
poziţie a raftului.
tităţi mari şi pentru pâine prăjită.
cu os pe o poziţie a raftului. De asemenea, pentru
gratinare şi rumenire.
peratură de gătire pe mai mult de o poziţie a raftu‐
lui, fără transfer de aromă.
Pentru gătirea în forme şi deshidratare pe o poziţie
a raftului la temperatură redusă.
Aer caldPentru a coace simultan pe până la două poziţii ale
raftului şi pentru a deshidrata alimentele.Setaţi
temperatura cu 20 - 40°C mai jos decât pentru
Încălzire sus/jos.
DecongelareAceastă funcţie poate fi folosită pentru decongela‐
rea alimentelor congelate, cum ar fi legumele şi
fructele. Timpul necesar decongelării depinde de
numărul şi de dimensiunea alimentelor congelate.
Page 47
ABC
ROMÂNA47
8.4 Activarea funcţiei:
Coacere cu abur
Această funcţie vă permite să
îmbunătăţiţi umiditatea în timpul gătirii.
AVERTISMENT!
Pericol de arsuri şi de
deteriorare a aparatului.
Umiditatea eliberată poate provoca
arsuri:
• Nu deschideţi uşa aparatului atunci
când folosiţi funcţia: Coacere cu abur.
• Deschideţi cu grijă uşa aparatului
după utilizarea funcţiei: Coacere cu
abur.
Consultaţi capitolul
„Informaţii şi sfaturi”.
1. Deschideţi uşa cuptorului.
2. Umpleţi adâncitura cavităţii cu apă de
la robinet.
Capacitatea maximă a adânciturii
cavităţii este de 250 ml.
Umpleţi cu apă adâncitura cavităţii
doar atunci când cuptorul este rece.
3. Setaţi funcţia: Coacere cu abur
.
4. Apăsaţi butonul Abur plus .
Butonul Abur plus funcţionează doar
cu funcţia: Coacere cu abur.
Indicatorul se aprinde.
5. Pentru a selecta o temperatură rotiţi
butonul de selectare corespunzător.
6. Puneţi alimentele în aparat şi
închideţi uşa cuptorului.
ATENŢIE!
Nu reumpleţi cu apă
adâncitura cavităţii în
timpul gătirii sau atunci
când cuptorul este
fierbinte.
7. Pentru a dezactiva aparatul, apăsaţi
butonul Abur plus
de selectare pentru funcţiile şi
temperatura cuptorului în poziţia
oprit.
Indicatorul butonului Abur plus se stinge.
8. Îndepărtaţi apa din adâncitura
cavităţii.
AVERTISMENT!
Aparatul trebuie să fie
rece înainte de a
îndepărta restul de apă
din adâncitura cavităţii.
, rotiţi butoanele
9. CUPTOR - FUNCŢIILE CEASULUI
9.1 Afişaj
9.2 Butoane
ButonFuncţieCiclu
MINUSPentru a seta timpul.
CEASPentru a seta o funcţie ceas.
PLUSPentru a seta timpul.
A. Indicatoarele funcţiei
B. Afişaj pentru oră
C. Indicator funcţie
Page 48
www.aeg.com48
ButonFuncţieCiclu
Abur plusPentru a activa funcţia: Coacere cu abur.
9.3 Tabelul cu funcţiile ceasului
Funcţia ceasuluiAplicaţie
ORA CURENTĂPentru a seta, modifica sau verifica ora.
DURATAPentru a seta durata de funcţionare a aparatului.
SFÂRŞITPentru a seta ora de dezactivare a aparatului.
TEMPORIZAREPentru a combina funcţiile DURATA şi SFÂRŞIT.
CRONOMETRUPentru a seta timpul pentru numărătoarea inversă. Această
funcţie nu are nicio influenţă asupra funcţionării aparatului.
Puteţi seta CRONOMETRUL oricând, chiar dacă aparatul
este oprit.
9.4 Setarea funcţiei DURATA
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul pentru DURATA.
Afişajul indică
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
în mod repetat până când
.
9.5 Setarea funcţiei SFÂRŞIT
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
3. Apăsaţi
timpul.
Afişajul indică .
sau pentru a seta
4. La încheierea duratei, clipeşte şi
este emis un semnal sonor. Aparatul
se dezactivează automat.
5. Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
6. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
9.6 Setarea TEMPORIZĂRII
1. Setaţi o funcţie a cuptorului şi
temperatura.
2. Apăsaţi
începe să clipească.
3. Apăsaţi sau pentru a seta
timpul pentru DURATA.
4. Apăsaţi .
5. Apăsaţi
timpul pentru SFÂRŞIT.
6. Apăsaţi pentru a confirma.
Aparatul porneşte automat mai târziu,
funcţionează pentru timpul setat la
DURATA şi se opreşte la ora setată la
SFÂRŞIT. La ora setată, este emis un
semnal sonor.
7. Aparatul se dezactivează automat.
Pentru a opri semnalul apăsaţi orice
buton.
în mod repetat până când
sau pentru a seta
Page 49
ROMÂNA49
8. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
9.7 Setarea
CRONOMETRULUI
1. Apăsaţi în mod repetat până când
începe să clipească.
2. Apăsaţi sau pentru a seta ora
dorită.
Cronometrul porneşte automat după 5
secunde.
3. La încheierea duratei setate, este
emis un semnal sonor. Pentru a opri
semnalul apăsaţi orice buton.
4. Rotiţi butonul pentru funcţiile
cuptorului şi butonul pentru
temperatură în poziţia oprit.
9.8 Anularea funcţiilor
ceasului
1. Apăsaţi repetat până când
indicatorul corespunzător funcţiei
dorite începe să clipească.
2. Apăsaţi lung
După câteva secunde simbolul funcţiei
ceasului dispare.
.
10. CUPTOR - UTILIZAREA ACCESORIILOR
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
10.1 Introducerea accesoriilor
Raftul de sârmă:
Împingeţi tava sau cratiţa adâncă între
şinele de ghidaj ale suportului raftului.
Asiguraţi-vă că nu atinge peretele din
spate al cuptorului.
Raft de sârmă împreună cu cratiţa
adâncă:
Puneţi raftul între şinele de ghidaj ale
suportului raftului.
Tavă:
Nu împingeţi tava până în
peretele din spate al
cuptorului. În caz contrar,
circulaţia aerului cald în jurul
tăvii va fi împiedicată. Este
posibil ca alimentele să se
ardă, în special în partea din
spate a cuptorului.
Împingeţi cratiţa adâncă între barele de
ghidaj ale suportului raftului şi raftul de
sârmă deasupra barelor de ghidaj.
Page 50
1 cm
1
2
www.aeg.com50
10.2 Ghidaje telescopice
Puteţi instala ghidaje
telescopice pe niveluri
diferite ale rafturilor, cu
excepţia nivelului 4.
Instalarea ghidajelor
telescopice
1. Rotiţi ghidajul telescopic cu circa 90°.
2. Glisaţi opritorul de pe capătul
posterior al ghidajului telescopic pe
un ghidaj de sprijinire a rafturilor.
Asiguraţi-vă că montaţi ghidajul pe
partea corectă a cuptorului.
3. Rotiţi ghidajul în poziţia corectă.
Elementul opritor de la capătul
ghidajului telescopic trebuie să fie
orientat în sus.
4. Împingeţi ghidajul complet până la
peretele din spate al cuptorului.
5. Împingeţi capătul din faţă al
ghidajului pe ghidajul de sprijinire a
rafturilor. Când opritorul de pe
capătul din faţă se cuplează corect
se aude un clic.
6. Efectuaţi aceeaşi paşi pentru a
monta al doilea ghidaj telescopic.
Verificaţi dacă cele două ghidaje
telescopice sunt aşezate pe acelaşi
nivel.
Trageţi capătul frontal al ghidajului
2.
din suportul raftului.
3. Rotiţi ghidajul telescopic cu circa 90°.
4. Scoateţi capătul posterior al
ghidajului din suportul raftului.
5. Efectuaţi aceeaşi paşi pentru a
scoate al doilea ghidaj telescopic.
10.3 Ghidaje telescopice -
Introducerea accesoriilor
Cu ajutorul ghidajelor telescopice puteţi
monta sau scoate rafturile cu uşurinţă.
ATENŢIE!
Nu curăţaţi ghidajele
telescopice în maşina de
spălat vase. Nu lubrifiaţi
ghidajele telescopice.
ATENŢIE!
Înainte de a închide uşa
cuptorului, verificaţi dacă aţi
împins ghidajele telescopice
complet în cuptor.
Raftul de sârmă:
Scoaterea ghidajelor
telescopice
1. Menţineţi apăsat opritorul de pe
capătul frontal al ghidajului
telescopic.
Cratiţă adâncă:
Introduceţi cratiţa adâncă pe ghidajele
telescopice.
Page 51
Raft de sârmă împreună cu cratiţa
adâncă:
Puneţi raftul din sârmă şi cratiţa adâncă
împreună pe ghidajul telescopic.
11. CUPTOR - INFORMAŢII ŞI SFATURI
ROMÂNA51
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Temperatura şi duratele de
coacere din tabele au rol
consultativ. Acestea depind
de reţete şi de calitatea şi
cantitatea ingredientelor
utilizate.
11.1 Informaţii cu caracter
general
• Aparatul are patru poziţii pentru raft.
Număraţi poziţiile rafturilor din partea
de jos a podelei aparatului.
• Aparatul are un sistem special care
produce o circulaţie naturală a aerului
şi o reciclare constantă a aburului. Cu
acest sistem puteţi găti într-un mediu
cu aburi şi puteţi păstra preparatele
moi în interior şi crocante la exterior.
Reduce la minimum durata de gătire
şi consumul de energie.
• Umezeala poate produce condens în
aparat sau pe panourile de sticlă ale
uşii. Acest lucru este normal.
Utilizatorul trebuie să se îndepărteze
întotdeauna de aparat atunci când
deschide uşa aparatului pe durata
gătirii. Pentru a reduce condensul,
lăsaţi aparatul să funcţioneze timp de
10 minute înainte de gătire.
• Curăţaţi umezeala rămasă după
fiecare utilizare a aparatului.
• Nu puneţi obiecte direct pe podeaua
aparatului şi nu puneţi folie din
aluminiu pe componente atunci când
gătiţi. În caz contrar este posibilă
modificarea rezultatelor obţinute şi se
poate cauza deteriorarea stratului de
email.
11.2 Coacere
• Cuptorul dumneavoastră poate să
aibă un alt comportament la coacere/
frigere faţă de cuptorul de până acum.
Adaptaţi setările dumneavoastră
uzuale cum ar fi cele de temperatură,
durată de gătire şi poziţiile rafturilor la
valorile din tabele.
• Folosiţi mai întâi temperatura mai
mică.
• Dacă nu puteţi găsi setările pentru o
reţetă specială, căutaţi alta similară.
• Durata de coacere poate fi extinsă cu
10 – 15 minute în cazul în care
coaceţi prăjituri pe o poziţie a raftului.
• Prăjiturile şi produsele de patiserie
aflate la înălţimi diferite nu se
rumenesc în mod egal la început. În
acest caz, nu schimbaţi setarea de
temperatură. Diferenţele dispar în
timpul procesului de coacere.
• Tăvile din cuptor se pot strâmba în
timpul coacerii. Atunci când tăvile se
răcesc, distorsiunile dispar.
Page 52
www.aeg.com52
11.3 Coacerea prăjiturilor
• Nu deschideţi uşa cuptorului înainte
ca 3/4 din durata de coacere să fi
trecut.
• Dacă utilizaţi două tăvi de gătit în
acelaşi timp, lăsaţi un nivel liber între
ele.
11.4 Gătirea cărnii şi a
peştelui
11.5 Durate de gătit
Duratele de gătit depind de tipul de
alimente, de consistenţa şi volumul lor.
La început, monitorizaţi performanţa
când gătiţi. Găsiţi cele mai bune setări
(setarea căldurii, durata de gătit, etc.)
pentru vasele, reţetele şi cantităţile dvs.
când utilizaţi acest aparat.
11.6 Coacere cu abur +
• Utilizaţi o cratiţă adâncă pentru
alimentele foarte grase pentru a evita
pătarea permanentă a cuptorului.
• Lăsaţi carnea aproximativ 15 minute
înainte de a o tăia, astfel încât sucul
să nu se prelingă afară.
• Pentru a împiedica formarea de prea
mult fum în cuptor pe durata frigerii,
se recomandă adăugarea de puţină
Consultaţi paragraful „Activarea funcţiei:
Coacere cu abur"
apă în cratiţa adâncă. Pentru a
preveni condensarea fumului,
adăugaţi apă de fiecare dată după ce
se evaporă.
Panificaţie
AlimentApă în adân‐
citura ca‐
vităţii (ml)
10018035 - 402Utilizaţi tava de
Pâine albă
Chifle
Pizza de
casă
Focaccia
Fursecuri,
pateuri,
croasant
Prăjitură cu
prune,
plăcintă cu
mere, rulouri
cu scorţi‐
şoară
1)
Preîncălziţi într-un cuptor gol timp de 5 minute înainte de gătire.
1)
1)
1)
1)
10020020 - 252Utilizaţi tava de
10023010 - 201Utilizaţi tava de
100190 - 21020 - 251Utilizaţi tava de
1)
100150 - 18010 - 202Utilizaţi tava de
1)
100180202Folosiţi forma de
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Înainte de preîncălzire,
umpleţi cu apă adâncitura
cavităţii doar atunci când
cuptorul este rece.
Nivel raft Accesorii
gătit.
gătit.
gătit.
gătit.
gătit.
tort.
Page 53
ROMÂNA53
Gătitul alimentelor congelate
AlimentApă în adân‐
citura ca‐
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Nivel raft Accesorii
vităţii (ml)
Pizza con‐
gelată
Croasant
congelat
1)
Preîncălziţi într-un cuptor gol timp de 10 minute înainte de gătire.
150200 - 21010 - 202Folosiţi raftul de
1)
150160 - 17025 - 302Utilizaţi tava de
1)
sârmă.
gătit.
Regenerarea alimentelor
AlimentApă în adân‐
citura ca‐
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Nivel raft Accesorii
vităţii (ml)
Paine alba10011015 - 252Utilizaţi tava de
gătit.
Chifle10011010 - 202Utilizaţi tava de
gătit.
Pizza de
casă
10011015 - 252Utilizaţi tava de
gătit.
Focaccia10011010 - 202Utilizaţi tava de
gătit.
Legume10011015 - 252Utilizaţi tava de
gătit.
Orez10011015 - 252Utilizaţi tava de
gătit.
Paste10011015 - 252Utilizaţi tava de
gătit.
Carne10011015 - 252Utilizaţi tava de
gătit.
Prăjire
AlimentApă în adân‐
citura ca‐
vităţii (ml)
Friptura de
20018065 - 802Folosiţi raftul de
porc
Friptură de
20020050 - 602Folosiţi raftul de
vită
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Nivel raft Accesorii
sârmă plus tava
de gătit.
sârmă plus tava
de gătit.
Page 54
www.aeg.com54
AlimentApă în adân‐
citura ca‐
vităţii (ml)
Pui20021060 - 802Folosiţi raftul de
Friptură de
curcan
20020070 - 902Folosiţi raftul de
11.7 Pastreaza cald +
Tempera‐
tură (°C)
Durată
(min)
Nivel raft Accesorii
sârmă plus tava
de gătit.
sârmă plus tava
de gătit.
fiecărui borcan. Puneţi capacele peste
borcane, fără a le închide ermetic.
• Borcanele nu trebuie să se atingă
AVERTISMENT!
Pericol de arsuri şi de
deteriorare a aparatului.
• Utilizaţi numai borcane din sticlă de
aceleaşi dimensiuni, disponibile în
comerţ.
• Nu puneţi mai mult de şase borcane
de jumătate de litru în tava de gătit.
• Umpleţi borcanele uniform, lăsând 1
între ele.
• Turnaţi 1/2 de litru de apă în tava de
gătit şi 1/4 de litru de apă în
adâncitura cavităţii pentru a asigura
suficientă umiditate în cuptor.
• Selectaţi funcţia Coacere cu abur şi
setaţi temperatura adecvată, conform
tabelului de mai jos.
• Borcanele pot fi închise ermetic doar
atunci când funcţia este oprită.
cm pentru aer în partea de sus a
Fructe moi
AlimentTemperatură
(°C)
Căpşune / Afine / Zmeură16025 - 301Utilizaţi tava
Durată (min)Nivel raft Accesorii
de gătit.
Fructe cu sâmbure
AlimentTemperatură
(°C)
Pere / Gutui / Prune16035 - 401Utilizaţi tava
Durată (min)Nivel raft Accesorii
de gătit.
Legume moi
AlimentTemperatură
(°C)
Dovlecei / Vinete / Ceapă /
Roşii
16030 - 351Utilizaţi tava
Durată (min)Nivel raft Accesorii
de gătit.
Page 55
Legume murate
AlimentTemperatură
(°C)
Morcovi / Murături / Gulii /
Ţelină
16035 - 451Utilizaţi tava
Durată (min)Nivel raft Accesorii
11.8 Gătire uşoară cu aer cald
Uscare
AlimentTemperatură
(°C)
Legume
Fasole60 - 707 - 921 / 3
Ardei tăiat60 - 7010 - 1221 / 3
Legume pentru
supă
Bucăţi de ciu‐
perci
Ierburi40 - 503 - 521 / 3
Fructe
Jumătăţi de pru‐ne60 - 7011 - 1321 / 3
60 - 709 - 1121 / 3
50 - 6013 - 1521 / 3
Durată (h)Nivel raft
1 poziţie2 poziţii
ROMÂNA55
de gătit.
Jumătăţi de cai‐se60 - 709 - 1121 / 3
Felii de măr60 - 706 - 821 / 3
Felii de pere60 - 707 - 1021 / 3
Gatire la temp. scazuta
AlimentCantitate
(kg)
Vită
File mediu1.0 - 1.5280 - 100260 - 90
Friptură de vită
mediu făcută
Vitel
File rosé1.0 - 1.5280 - 100250 - 90
1.5 - 2.0480 - 1002160 - 200
Frigere pe
fiecare
parte (min)
Temperatură
(°C)
Nivel raft Durată
(min)
Page 56
www.aeg.com56
AlimentCantitate
(kg)
Pulpă, într-o bu‐
cată
Friptură de viţel
medie
Porc
File rosé1.0 - 1.5280 - 100260 - 100
Pulpă, într-o bu‐
cată
Friptură de porc
medie
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
1.5 - 2.0480 - 1002100 - 160
Frigere pe
fiecare
parte (min)
Temperatură
(°C)
Nivel raft Durată
(min)
11.9 Încălzire sus/jos
Coacere
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Prăjitură plată160 - 17025 - 352
Plăcintă dospită cu mere170 - 19045 - 553
Tort de clătite170 - 18035 - 452
Prăjitură sfărâmicioasă170 - 19050 - 603
Prăjitură cu brânză170 - 19060 - 702
Pâine ţărănească190 - 21050 - 602
Pandişpan românesc165 - 17535 - 452
Pandişpan românesc - tradiţio‐
nal
Gogoşi cu drojdie180 - 20015 - 252
Ruladă150 - 17015 - 252
Pandispan160 - 17025 - 352
Quiche Lorraine215 - 22545 - 552
165 - 17535 - 452
Prăjire
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Pui, jumătate210 - 23035 - 502
Cotlet de porc190 - 21030 - 353
Peşte, întreg200 - 22040 - 702
Page 57
ROMÂNA57
11.10 Grill rapid
AlimentTemperatură (°C) Durată (min)Nivel raft
Pui, jumătate23050 - 602
Cotlet de porc23040 - 503
Bacon la grătar25017 - 252
Cârnaţi25020 - 302
Friptură de vită: mediu23025 - 352
11.11 Gatire intensiva
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Pui, jumătate20050 - 602
Pui25055 - 602
Aripioare de pui23030 - 402
Cotlet de porc23040 - 502
Friptură de vită: bine făcut25035 - 402
11.12 Gătire cu aer cald
Coacere
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Prăjitură cu drojdie um‐
plută
Sandviş Victoria170 - 19030 - 402
Aluat tartă cu mere180 - 20035 - 452
Prăjitură pentru Crăciun150 - 16040 - 502
Prăjitură Madeira170 - 19050 - 602
Bezele110 - 12030 - 402
Cartofi gratinati180 - 20040 - 502
Lasagne170 - 19030 - 502
Macaroane la cuptor170 - 19050 - 602
Pizza190 - 20025 - 352
150 - 16020 - 302
Page 58
www.aeg.com58
Prăjire
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Pui, întreg200 - 22055 - 652
Friptură de porc170 - 18045 - 502
11.13 Gătitul la temperatură redusă
Coacere
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Prăjitură plată160 - 17035 - 402
Ruladă160 - 17020 - 302
Bezele110 - 12050 - 602
Pandispan160 - 17025 - 302
Prăjitură cu unt160 - 17025 - 302
Pizza200 - 21030 - 402
Prăjire
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Pui, întreg220 - 23045 - 552
11.14 Aer cald
Coacere
AlimentTemperatură (°C)Durată (min)Nivel raft
Prăjitură plată140 - 16040 - 501 + 3
Gogoşi cu drojdie190 - 21010 - 201 + 3
Bezele100 - 12055 - 651 + 3
Prăjitură cu unt150 - 17020 - 301 + 3
Pizza200 - 22035 - 451 + 3
11.15 Informaţii pentru institutele de testare
AlimentFuncţieTempera‐
tură (°C)
Prăjituri mici (16 de
bucăţi/tavă)
Prăjituri mici (16 de
bucăţi/tavă)
Încălzire
sus/jos
Gătire cu aer
cald
170tavă de gătit320 - 30
160tavă de gătit225 - 35
AccesoriiNivel
raft
Durată
(min)
Page 59
ROMÂNA59
AlimentFuncţieTempera‐
tură (°C)
Prăjituri mici (16 de
bucăţi/tavă)
Plăcintă cu mere (2
forme Ø20 cm, aşe‐
zate în diagonală)
Plăcintă cu mere (2
forme Ø20 cm, aşe‐
zate în diagonală)
Pandişpan fără
grăsimi
Pandişpan fără
grăsimi
Pandişpan fără
grăsimi
Biscuit pufos / Pati‐
serie
Biscuit pufos / Pati‐
serie
Biscuit pufos / Pati‐
serie
Pâine prăjităGrill rapid250raft de sârmă34 - 6
Burger de vităGatire intensi‐va250raft de sârmă
Aer cald160tavă de gătit1 + 330 - 40
Încălzire
sus/jos
Gătire cu aer
cald
Încălzire
sus/jos
Gătire cu aer
cald
Aer cald170raft de sârmă1 + 335 - 50
Gătire cu aer
cald
Aer cald150tavă de gătit1 + 325 - 45
Încălzire
sus/jos
185raft de sârmă270 - 80
175raft de sârmă260 - 70
175raft de sârmă220 - 30
165raft de sârmă225 - 35
150tavă de gătit325 - 35
150tavă de gătit325 - 35
AccesoriiNivel
raft
314 - 16
sau cratiţă
adâncă
Durată
(min)
pe o par‐
te; 12
-15 pe
cealaltă
parte
12. CUPTOR - ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
12.1 Note cu privire la
curăţare
• Curăţaţi partea din faţă a cuptorului cu
o lavetă moale, apă caldă şi agent de
curăţare slab.
• Utilizaţi un agent de curăţare dedicat
pentru curăţarea suprafeţelor
metalice.
• Curăţaţi interiorul cuptorului după
fiecare utilizare. Acumularea de
grăsimi sau de orice alte resturi
alimentare poate provoca un incendiu.
Riscul este mai mare pentru tava
pentru grătar.
• Curăţaţi murdăria rezistentă cu
produs special de curăţat cuptorul.
• Curăţaţi toate accesoriile după fiecare
utilizare şi uscaţi-le. Folosiţi o lavetă
moale cu apă caldă şi un agent de
curăţare.
Page 60
2
1
www.aeg.com60
• Dacă aveţi accesorii anti-aderente, nu
le curăţaţi utilizând agenţi agresivi,
obiecte cu margini ascuţite sau în
maşina de spălat vase. Stratul antiaderent poate fi deteriorat.
1. Trageţi partea din faţă a suportului
pentru rafturi şi îndepărtaţi-o de
peretele lateral.
12.2 Pentru modelele din inox
sau aluminiu
Curăţaţi uşa cuptorului
numai cu o lavetă sau burete
umed. Uscaţi-o cu o lavetă
moale.
A nu se folosi bureţi din
sârmă, acizi sau produse
abrazive, deoarece pot
deteriora suprafaţa
cuptorului. Curăţaţi panoul
de comandă al cuptorului cu
aceeaşi precauţie.
2. Trageţi partea din spate a suportului
pentru raft şi îndepărtaţi-o de
peretele lateral şi scoateţi-o în afară.
12.3 Curăţarea adânciturii
cavităţii
Procedura de curăţare îndepărtează
reziduurile de calcar din adâncitura
cavităţii după gătitul cu abur.
Vă recomandăm să rulaţi
procedura de curăţare după
cel mult 5 -10 cicluri ale
funcţiei: Coacere cu abur.
1. Puneţi 250 ml de oţet alb în
adâncitura cavităţii de la baza
cuptorului.
Folosiţi un oţet de maxim 6%, fără
ierburi aromatice.
2. Lăsaţi oţetul să dizolve reziduurile de
calcar la temperatura mediului
ambiant timp de 30 de minute.
3. Curăţaţi cavitatea cu apă caldă şi o
lavetă moale.
12.4 Scoaterea suporturilor
raftului
Pentru a curăţa cuptorul, scoateţi
suporturile pentru raft.
ATENŢIE!
Aveţi grijă când scoateţi
suporturile pentru raft.
Instalaţi accesoriile scoase în ordine
inversă.
12.5 Tavanul cuptorului
AVERTISMENT!
Dezactivaţi aparatul înainte
de a îndepărta elementul de
încălzire. Verificaţi dacă
aparatul s-a răcit. Pericol de
arsuri.
Scoateţi suporturile rafturilor.
Pentru curăţarea mai uşoară a tavanului
cuptorului puteţi scoate elementul de
încălzire.
1. Scoateţi şurubul care susţine
elementul de încălzire. Pentru prima
dată, utilizaţi o şurubelniţă.
Page 61
30°
1
2
B
ROMÂNA61
AVERTISMENT!
Nu utilizaţi aparatul fără
panourile de sticlă.
1. Deschideţi uşa până când aceasta
este la un unghi de aproximativ 30°.
Uşa stă singură în poziţie când este
întredeschisă.
2. Trageţi cu atenţie elementul de
încălzire în jos.
2. Apucaţi de ambele părţi garnitura
profilată a uşii (B) de pe partea
3. Curăţaţi tavanul cuptorului cu o
lavetă moale şi amestec de apă
caldă cu agent de curăţare şi lăsaţi-l
să se usuce.
Instalaţi elementul de încălzire în ordine
inversă.
Instalarea suporturilor pentru rafturi.
AVERTISMENT!
Asiguraţi-vă că elementul de
încălzire este instalat corect
şi că nu cade.
12.6 Demontarea şi instalarea
panourilor de sticlă ale
cuptorului
Puteţi scoate panourile de sticlă de la
interior pentru a le curăţa. Numărul de
panouri de sticlă diferă de la un model la
altul.
AVERTISMENT!
Ţineţi uşa cuptorului uşor
întredeschisă pe durata
procesului de curăţare. Când
o deschideţi complet,
aceasta se poate închide
accidental, cauzând daune
potenţiale.
superioară a uşii şi împingeţi-o către
interior pentru a elibera cârligul.
3. Trageţi în afară de garnitura profilată
a uşii pentru a o scoate.
AVERTISMENT!
Când scoateţi panourile
de sticlă, uşa cuptorului
încearcă să se închidă.
4. Ţineţi de marginea superioară a
panourilor de sticlă şi scoateţi-le unul
câte unul.
5. Curăţaţi panoul de sticlă cu apă
caldă şi săpun. Uscaţi cu grijă panoul
de sticlă.
După terminarea procedurii de curăţare,
montaţi panourile de sticlă şi uşa
cuptorului. Urmaţi paşii de mai sus în
ordine inversă. Mai întâi instalaţi panoul
mai mic, apoi cel mare.
Page 62
www.aeg.com62
ATENŢIE!
Faţa cu zona serigrafiată pe
panoul de sticlă de la interior
trebuie îndreptată spre
partea interioară a uşii.
ATENŢIE!
După instalare, asiguraţi-vă
că suprafaţa cadrului
panoului de sticlă din zonele
serigrafiate nu prezintă
asperităţi la atingere.
ATENŢIE!
Asiguraţi-vă că aţi montat
panoul intern de sticlă în
locaşurile adecvate.
12.7 Scoaterea sertarului
AVERTISMENT!
Nu păstraţi în sertar obiecte
inflamabile (precum
materiale de curăţat, pungi
de plastic, mănuşi pentru
cuptor, hârtie, agenţi de
curăţare). Când utilizaţi
cuptorul, sertarul poate
deveni fierbinte. Pericol de
incendiu.
Sertarul de sub cuptor poate fi scos
pentru curăţare.
1. Trageţi sertarul în afară până când
se opreşte.
2. Ridicaţi uşor sertarul.
3. Trageţi sertarul complet în afară.
Pentru a instala sertarul, efectuaţi paşii
de mai sus în ordinea inversă.
12.8 Înlocuirea becului
Aşezaţi o lavetă pe partea de jos din
interiorul cuptorului. Aceasta previne
deteriorarea cavităţii şi a capacului din
sticlă al becului.
AVERTISMENT!
Pericol de electrocutare!
Deconectaţi siguranţa
înainte de a înlocui becul.
Este posibil ca becul
cuptorului şi capacul din
sticlă al becului să fie
fierbinţi.
1. Dezactivaţi aparatul.
2. Decuplaţi siguranţele din tablou sau
dezactivaţi întrerupătorul.
Becul din spate
1. Rotiţi spre stânga capacul din sticlă
al becului şi scoateţi-l.
2. Curăţaţi capacul de sticlă.
3. Înlocuiţi becul cu un bec adecvat
rezistent la o căldură de 300°C .
4. Montaţi capacul de sticlă.
13. DEPANARE
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Page 63
ROMÂNA63
13.1 Ce trebuie făcut dacă...
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu puteţi activa aparatul.Aparatul nu este conectat la
o sursă electrică sau este
conectat incorect.
Siguranţa este arsă.Verificaţi dacă siguranţa este
Plita nu poate fi pornită sau
utilizată.
Indicatorul căldurii reziduale
nu se aprinde.
Nu puteţi activa circuitul ex‐
terior.
Cuptorul nu se încălzeşte.Cuptorul este oprit.Activaţi cuptorul.
Nu au fost efectuate setările
Ceasul nu este setat.Setaţi ceasul.
Becul nu funcţionează.Becul este defect.Înlocuiţi becul.
Aburul şi condensul se de‐
pun pe alimente şi în cavita‐
tea cuptorului.
Gătirea alimentelor durează
prea mult sau prea puţin.
Afişajul indică „12.00”.Alimentarea a fost între‐
Cuptorul nu poate fi pornit
sau utilizat. Afişajul indică
„400” şi este emis un semnal
acustic.
Nu există performanţe bune
la gătire atunci când folosiţi
funcţia: Coacere cu abur.
Siguranţa este arsă.Activaţi plita din nou şi setaţi
Zona nu este fierbinte pentru
că a fost utilizată numai o
scurtă perioadă de timp.
Activaţi mai întâi circuitul in‐
necesare.
Aţi lăsat vasul cu mâncare
prea mult timp în cuptor.
Temperatura este prea
scăzută sau prea ridicată.
ruptă.
Cuptorul este conectat inco‐
rect la o sursă de alimentare
electrică.
Nu aţi activat funcţia Coace‐
re cu abur.
Verificaţi dacă aparatul este
conectat corect la priza elec‐
trică.
cauza defecţiunii. Dacă sigu‐
ranţele se ard în mod repe‐
tat, adresaţi-vă unui electri‐
cian calificat.
nivelul de căldură în mai pu‐
ţin de 10 secunde.
Dacă zona a funcţionat sufi‐
cient de mult pentru a fi fier‐
binte, contactaţi un Centru
de service autorizat.
terior.
Verificaţi dacă setările sunt
corecte.
Nu lăsaţi vasele cu mâncare
în cuptor mai mult de 15 - 20
minute după terminarea pro‐
cesului de gătit.
Reglaţi temperatura dacă
este necesar. Urmaţi sfaturi‐
le din manualul utilizatorului.
Setaţi din nou ceasul.
Verificaţi dacă cuptorul este
conectat corect la sursa de
alimentare electrică (consul‐
taţi schema de conectare,
dacă există).
Consultaţi paragraful „Acti‐
varea funcţiei: Coacere cu
abur".
Page 64
www.aeg.com64
ProblemăCauză posibilăSoluţie
Nu aţi umplut cu apă adânci‐
tura cavităţii.
Nu aţi activat corect funcţia
Coacere cu abur de la buto‐
nul Abur plus.
Doriţi să activaţi funcţia Găti‐
re uşoară cu aer cald, însă
indicatorul butonului Abur
plus este aprins.
Apa din adâncitura cavităţii
nu fierbe.
Apa se scurge din adâncitu‐
ra cavităţii.
Funcţia Coacere cu abur es‐
te în desfăşurare.
Temperatura este prea mică. Setaţi temperatura la cel pu‐
Este prea multă apă în
adâncitura cavităţii.
Consultaţi paragraful „Acti‐
varea funcţiei: Coacere cu
abur".
Consultaţi paragraful „Acti‐
varea funcţiei: Coacere cu
abur".
Apăsaţi butonul Abur plus
pentru a opri funcţia
Coacere cu abur.
ţin 110°C.
Consultaţi capitolul „Informa‐
ţii şi sfaturi”.
Dezactivaţi cuptorul şi lăsaţil să se răcească. Ştergeţi
apa cu o lavetă sau un bure‐
te. Adăugaţi cantitatea co‐
rectă de apă în adâncitura
cavităţii. Consultaţi procedu‐
ra specifică.
13.2 Date pentru service
Dacă nu puteţi găsi singur o soluţie la
problemă, adresaţi-vă comerciantului sau
unui centru de service autorizat.
Datele necesare centrului de service se
găsesc pe plăcuţa cu date tehnice.
Vă recomandăm să notaţi datele aici:
Model (MOD.).........................................
Codul numeric al produsului (PNC).........................................
Numărul de serie (S.N.).........................................
14. INSTALAREA
AVERTISMENT!
Consultaţi capitolele privind
siguranţa.
Aceasta este amplasată pe cadrul frontal
din interiorul aparatului. Nu scoateţi
plăcuţa cu date tehnice din interiorul
aparatului.
14.1 Amplasarea aparatului
Puteţi instala aparatul independent, cu
dulapuri pe una sau ambele laturi şi pe
colţ.
Pentru distanţele minime de instalare,
consultaţi tabelul.
Page 65
A
C
B
Distanţe minime
Dimensiunimm
A400
B650
C150
14.2 Date tehnice
Tensiune230 V
Frecvenţă50 Hz
Clasa aparatului1
ROMÂNA65
14.4 Protecţie la înclinare
Setaţi înălţimea şi zona corectă pentru
aparat înainte de a prinde protecţia la
înclinare.
ATENŢIE!
Protecţia la înclinare se va
instala la înălţimea corectă.
Suprafaţa din spatele
aparatului trebuie să fie
netedă.
Instalarea protecţiei la înclinare este
obligatorie. Dacă nu o instalaţi, aparatul
se poate înclina.
Aparatul dvs. are simbolul afişat în
imagine (dacă este cazul) pentru a vă
reaminti despre instalarea protecţiei antiînclinare.
Dimensiunimm
Înălţime858
Lăţime500
Adâncime600
14.3 Aducerea la nivel a
aparatului
Pentru a aduce suprafaţa superioară a
aparatului la acelaşi nivel cu celelalte
suprafeţe, utilizaţi picioarele din partea
inferioară a aparatului.
1. Montaţi protecţia la înclinare cu 317 322 mm mai jos faţă de suprafaţa
superioară a aparatului şi la 80 - 85
mm faţă de latura aparatului în
orificiul circular pe un colier. Fixaţi-l
cu şuruburi de un material solid sau
utilizaţi o consolidare adecvată
(perete).
Page 66
80-85
mm
317-322
mm
www.aeg.com66
2. Orificiul se găseşte pe partea stângă
în spatele aparatului. Ridicaţi partea
din faţă a aparatului şi puneţi-l în
mijlocul spaţiului liber dintre dulapuri.
Dacă distanţa dintre dulapurile de
bucătărie este mai mare decât
lăţimea aparatului, trebuie să reglaţi
distanţele laterale pentru a centra
aparatul.
Dacă aţi modificat
dimensiunile aragazului,
trebuie să aliniaţi corect
dispozitivul anti-răsturnare.
ATENŢIE!
Dacă distanţa dintre
dulapurile de bucătărie este
mai mare decât lăţimea
aparatului, trebuie să reglaţi
distanţele laterale în funcţie
de centrul aparatului.
Acest aparat este livrat fără un ştecher
sau un cablu de alimentare electrică.
AVERTISMENT!
Înainte de a conecta cablul
de alimentare la terminal,
măsuraţi tensiunea dintre
fazele reţelei de alimentare
cu curent a casei. După
aceea, consultaţi eticheta de
conectare din spatele
aparatului pentru a face
instalarea electrică corectă.
Dacă urmaţi paşii în această
ordine veţi evita erorile de
instalare şi deteriorarea
componentelor electrice ale
aparatului.
Tipurile de cabluri aplicabile pentru
diferite faze:
FazăDimensiune mi‐
nimă cablu
13x6,0 mm²
3 cu neutru5x1,5 mm²
AVERTISMENT!
Cablul de alimentare
electrică nu trebuie să atingă
partea aparatului haşurată în
imaginea ilustrată.
14.5 Conectarea la
alimentarea electrică
AVERTISMENT!
Producătorul nu este
responsabil dacă nu
respectaţi măsurile de
siguranţă descrise în
capitolele privind Siguranţa.
Page 67
15. EFICIENŢĂ ENERGETICĂ
15.1 Informaţii despre produs pentru plită în conformitate cu
UE 66/2014
ROMÂNA67
Identificarea
modelului
Tipul pliteiPlită în interiorul unui aragaz autonom
Numărul de zo‐
ne de gătit
Tehnologia de
încălzire
Diametrul zo‐
nelor de gătit
circulare (Ø)
Lungimea (L) şi
lăţimea (l) zo‐
nelor de gătit
ne-circulare
Consumul de
energie per
zonă de gătit
(EC electric
cooking)
Consumul de energie al plitei (EC electric hob)184,5 Wh / kg
EN 60350-2 - Aparate de gătit
electrocasnice - Partea 2: Plite - Metode
pentru măsurarea performanţei.
181,8 Wh / kg
184,3 Wh / kg
181,8 Wh / kg
190,1 Wh / kg
• Dacă este posibil, puneţi întotdeauna
capace pe vase.
• Înainte de a activa zona de gătit,
puneţi un vas pe aceasta.
15.2 Plită - Economisirea
energiei
Puteţi economisi energia în timpul
gătitului zilnic dacă respectaţi
recomandările de mai jos.
• Atunci când încălziţi apă, folosiţi doar
cantitatea necesară.
• Baza vasului trebuie să aibă acelaşi
diametru cu zona de gătit.
• Puneţi vase mici pe zone de gătit
mici.
• Puneţi vasul direct pe centrul zonei de
gătit.
• Pentru a păstra alimentele calde sau
a le topi folosiţi căldura reziduală.
15.3 Fişa produsului şi informaţii despre cuptoare în
conformitate cu UE 65-66/2014
Numele furnizoruluiAEG
Identificarea modelului
CCB56401BW
CCB56401BX
Page 68
www.aeg.com68
Indexul de eficienţă energetică96.2
Clasa de eficienţă energeticăA
Consumul de energie cu o încărcătură standard, mo‐
dul convenţional
Consumul de energie cu o încărcătură standard, mo‐
dul de ventilaţie
Numărul de incinte1
Sursa de căldurăEnergie electrică
Volum58 l
Tipul cuptoruluiCuptor în interiorul unui aragaz au‐
Masă
0,84 kWh/ciclu
0,76 kWh/ciclu
tonom
CCB56401BW43.0 kg
CCB56401BX44.0 kg
EN 60350-1 - Aparate de gătit
electrocasnice - Partea 1: Game,
cuptoare, cuptoare cu abur şi grătare Metode de măsurare a performanţei.
15.4 Cuptor - Economisirea
energiei
Cuptorul dispune de unele
funcţii care vă ajută la
economisirea energiei în
timpul procesului zilnic de
gătire.
Sfaturi generale
Asiguraţi-vă că uşa cuptorului este
închisă corect în timpul funcţionării
aparatului. Nu deschideţi uşa prea des în
timpul gătirii. Menţineţi curată garnitura
uşii şi asiguraţi-vă că este bine fixată în
poziţie.
Folosiţi vase din metal pentru a
îmbunătăţi economia de energie.
Atunci când este posibil, nu pre-încălziţi
cuptorul înainte de a introduce alimente
în interior.
Atunci când durata de gătire este mai
mare de 30 de minute, reduceţi
temperatura cuptorului la minim cu 3 - 10
minute, în funcţie de durata gătirii,
înainte de terminarea duratei de gătire.
Căldura reziduală din interiorul cuptorului
va continua gătirea.
Folosiţi căldura reziduală pentru a încălzi
alte preparate.
Faceţi pauze cât mai mici între două
coaceri atunci când pregătiţi câteva
preparate simultan.
Gătitul cu ventilator
Atunci când este posibil, folosiţi funcţiile
de gătit cu ventilator pentru a economisi
energie.
Menţinerea caldă a alimentelor
Alegeţi setarea pentru cea mai mică
temperatură posibilă pentru a folosi
căldura reziduală şi menţine o mâncare
caldă.
16. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
Page 69
ROMÂNA69
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
*
Page 70
www.aeg.com70
Page 71
ROMÂNA71
Page 72
www.aeg.com/shop
867330855-A-362017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.