AEG C67100K User Manual [es]

C67100K
Piano di cottura in vetroceramica induttivo laca vitrocerámica de cocción por inducción Ceramic Glass Induction Hob Placa de cerâmica de vidro indução
Istruzioni di montaggio e per l'uso Instrucciones para el montaje y para el uso Installation and Operating Instructions Montagem e indicações de utilização
Estimados clientes:
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso. Estudie sobre todo el apartado “Seguridad” en las primeras páginas. Guarde estas instrucciones para el uso de modo que pueda consultarlas más tarde y entréguelas junto con el aparato si éste llegara a cambiar de dueño.
El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!,
1
¡Cuidado!, ¡Atención!) ponen énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta.
0 1. Este indicativo le conducirá paso a paso en el manejo de la máquina.
2. ...
3. ...
Después de este indicativo recibirá usted información complementaria
3
sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. La hoja de trébol se aplica para destacar consejos e indicaciones útiles
2
para trabajar con esta máquina de forma ahorrativa y ecológica. En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu-
yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado "Qué hacer cuando...".
De surgir problemas técnicos, el SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA más cercano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento (las direcciones y teléfonos figuran en el apartado Oficinas de Servicio Postventa). Aténgase al respecto al apartado Servicio posventa”.
38
Impreso en papel reciclado con bajo impacto medioambiental. Quien tiene conciencia ecologista, sabe obrar en consecuencia ...
Índice de materias
ÍNDICE DE MATERIAS
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Equipamiento de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Los indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Supresión de la desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducción . . . . . . . . . . . 48
Encendido y apagado de la zona para cazuelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Limpieza previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Manejo de la artesa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sensores táctiles TOUCH-CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Conexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desconexión del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección de zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selección de potencias + y - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cocción sin función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Cocción con la función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión y desconexión de la zona doble circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Para activar la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bloquear/desbloquear el panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Aplicaciones, tablas y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Consejos prácticos para cocinar con o sin la cocción termostática . . . . . . 61
Tablas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Valores de referencias para seleccionar las potencias de cocción . . . . . . . 62
Ejemplos de aplicación con la cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
39
Índice de materias
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ventajas para la limpieza y el cuidado de las zonas de
cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Placa vitrocerámica de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Suciedades especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
¿Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Instrucciones para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
40
Instrucciones para el uso
INSTRUCCIONES PARA EL USO
1 Seguridad
La seguridad de este electrodoméstico responde a las normas reconoci­das de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Con­sideramos sin embargo nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del nuevo aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado. Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en el caso de ocurrir un desperfecto.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusi­vamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden ori­ginar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato esté necesitado de reparación, póngase al habla con nuestro servicio pos­venta o con su comerciante del ramo.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebraja­duras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,desconecte o saque el fusible correspondiente a la artesa completa
de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo tanto apartados a los niños.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocer y freír comidas caseras.
No utilice la placa de cocción para calentar ambientes.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con zonas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa­rar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el fogón.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
41
Instrucciones para el uso
Consejos especiales para las zonas de cocción por inducción
Los estudios científicos han probado nuestras zonas de cocción por inducción normalmente no afectan los marcapasos implantados en pacientes. ¡Pero los portadores de marcapasos no deben acercar por ningún motivo la mitad superior del cuerpo a 30 cm o menos de la zona de cocción!
Los campos electromagnéticos pueden afectar circuitos electrónicos y provocar interferencias en radiorreceptores portátiles.
•¡Mientras esté cocinando en las zonas de cocción por inducción no coloque objetos magnetizables (p. ej. tarjetas de crédito, casetes, etc.) en la superficie vitrocerámica!
No coloque utensilios metálicos (p. ej.cucharas, tapaderas, etc.) en la superficie inductiva porque pueden recalentarse al encenderse las zonas de cocción.
Cierta clase de recipientes puede generar ruidos mientras están en
3
funciones las zonas de cocción por inducción. Ello quiere decir que la zona de cocción esté defectuosa y su funcionamiento no sufre por ello perjuicio alguno.
42
Seguridad durante la limpieza
Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpia­dor por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
No utilice la placa como mesa de trabajo o para depositar objetos.
No encienda las zonas de cocción sin colocar recipientes o si éstos están vacíos.
La vitrocerámica es insensible al choque térmico y muy resistente,
pero no irrompible.
No cocine en ollas de hierro colado o con el fondo averiado, que sean ásperas y tengan rebabas, porque pueden arañar la superficie al ser
cambiadas de sitio.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el cerquillo de la placa de cocción porque pueden causar arañazos y dañar el barniz.
Evite que lleguen líquidos ácidos al cerquillo de la placa de cocción, p.ej. vinagre, zumo de limón o descalcificadores, porque pueden empañar partes de la misma.
Instrucciones para el uso
Si el azúcar o algún producto azucarado se derraman y derriten sobre una zona caliente de cocción, límpielos en seguida con una rasqueta mientras estén aún calientes. Si la masa llega a enfriarse, usted puede dañar la superficie en el intento de eliminarla.
Mantenga alejados de la vitrocerámica los objetos y materias capaces de derretirse como el plástico, las hojas de aluminio o las láminas para hornear. Si algo llega a fundirse sobre la superficie vitrocerá- mica, proceda a quitarlo de inmediato con la rasqueta.
No deje ollas o sartenes vacías sobre las zonas de cocción encendidas Las bases de los recipientes se pueden destruir, estropeando por con­siguiente la placa vitrocerámica.
2
Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales de embalaje son reciclables; las hojas termoplás­ticas y los elementos de espuma rígida están debidamente etiqueta­dos. Sírvase eliminar de la forma prescrita los materiales de embalaje y, cuando sea necesario, el aparato ya inútil.
Tenga en cuenta por favor las normativas nacionales y regionales así como la identificación del material (separación de materiales, reco­gida de desechos, centros de reciclado).
Indicaciones para eliminar aparatos usados
No deseche al aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda diri­girse.
•¡Advertencia! Inutilice los aparatos viejos antes de eliminarlos. Arrán- queles del cable de conexión a la red.
43
Instrucciones para el uso
Descripción del aparato
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción
Debajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de inducción de hilo de cobre. La bobina genera campos electromagnéti­cos que inciden directamente en la base de las ollas sin recalentar pri­mero la vitrocerámica como lo hacen otros métodos de caldeo. Quiere decir que la base de las ollas se calienta de forma instantánea con el ahorro consiguiente de tiempo y energía.
Puesto que el calor necesario para cocinar se genera en la base misma de las ollas, la zona de cocción no se calienta casi nada pues recibe ape- nas el calor reflejado de la base de la olla.
Nota: De no haberse colocado ningún recipiente en la zona de cocción,
no hay transmisión de energía (calentamiento) lo que garantiza una seguridad absoluta contra cualquier conexión accidental.
Esta superficie de cocción lleva integrado un ventilador-enfriador que
3
se enciende automáticamente en función de la temperatura de la zona de cocción por inducción. Apagada la zona de cocción, el ventilador­enfriador sigue activo durante un rato.
44
Instrucciones para el uso
Equipamiento de la superficie de cocción
Zona 2: Zona monocircuito de cocción por radiación 1200 W
Zona 1: Zona de cocción por inducción 2200 W; con función Power 3000 W
Panel de sensores control táctil
Zona 3: Zona por radiación doble circuito
180mm
Zona 4: Zona de cocción por inducción 1400 W;
Panel de mandos
Indicadores potencia
Selector de zonas de cocción
Conexión Power/Zona doble circuitor
Indicador temporizador
Ind. zonas cocción con temporizador
Temporizador
Pulsador principal “On/Off”
Selectores de potencia “+” y “-”
Bloqueo con piloto
45
Instrucciones para el uso
Los indicadores digitales
El indicador digital puede visualizar cifras comprendidas entre 1 y 9 así como cuatro letras del alfabeto.
Las cifras señalizan la potencia de cocción seleccionada:
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima
Las siguientes letras y funciones son visualizadas en relación con todas las zonas de cocción:
H = indicador de calor residual
1
¡Atención! La zona sigue caliente; se apaga una vez enfriada la zona de cocción. El indicador funciona sólo estando desconec­tada la zona.
a = cocción termostática (disponible para todas las zonas)
permanece encendida mientras está activa la cocción termos­tática; (no se apaga sino cuando la función automática cambia a la potencia preseleccionada para proseguir la cocción).
- = se enciende cuando se ha conectado la desconexión automática.
(ver además “¿Qué hacer cuando...?”)
46
Las siguientes letras y funciones aparecen sólo en relación con las dos zonas de inducción:
f = indicador de error
1
parpadea cuando la zona de cocción está encendida sin
F = tener colocado ningún recipiente o F = si se están utilizando cacharros inadecuados
P = Función Power
permanece encendida mientras está activada la función Power. La función Power supone una potencia calorífica superior a la normal. Se puede añadir a la zona 1 anterior izquierda ø 210 mm.
Instrucciones para el uso
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
1
Si usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de cocción durante un espacio de tiempo determinado, ésta se apagará automáticamente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas encendidas apa­rece la letra j.
Las zonas se apagan:
Potencia 1 - 2 al cabo de 6 horas
Potencia 3 - 4 al cabo de 5 horas
Potencia 4 - 5 al cabo de 4 horas
Potencia 5 - 9 al cabo de 1,5 horas
Supresión de la desconexión de seguridad
0 Para suprimir la desconexión activada de seguridad de las zonas corre-
spondientes, apague el aparato con el sensor“On/Off” n y vuelva a encenderlo a continuación. Las zonas de cocción estarán nuevamente listas para el servicio.
El indicador de la zona visualizará h si queda aún calor residual.
3
47
Instrucciones para el uso
Recipientes adecuados para zonas de cocción por induc­ción
Material de ollas y cacerolas
Son básicamente apropiados todos los recipientes con base magné­tica. Tal es el caso de las ollas y cacerolas de acero, acero esmaltado y hierro colado.
Las ollas y cacerolas de acero inoxidable con base metálica mixta (fondos sandwich, p. ej. Tefal con base de aluminio/cobre) no sirven para cocinar por inducción salvo que el fabricante certifique lo con­trario. Quiere decir en tal caso que tienen contenido ferromagnético en su base.
Los recipientes de aluminio, cobre, latón, acero (salvo los declarados aptos para la inducción), vidrio, cerámica o porcelana son inapropia­dos para zonas de cocción por inducción. La zona de cocción se com­portará como si no tuviese colocado recipiente alguno: indicador de error f.
Fíjese en el rótulo: ¡Apto para inducción!
Prueba de aptitud
Si no está seguro de la aptitud de una olla o una sartén para la cocción o la fritura sobre las zonas inductivas, proceda a comprobarlo como sigue:
Coloque en la zona de cocción un recipiente con un poco de agua (hasta un nivel de 3-5 mm). Encienda la zona a plena potencia (selección 9).
Atención: ¡Si el recipiente es apto para la inducción su base se calentará en cuestión de segundos!
Usted podrá probar también con un imán. Si se queda adherido a la base del recipiente, éste será apropiado para las zonas de cocción por inducción.
48
Loading...
+ 26 hidden pages