BQS 5515
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Barbecue-Standgrill
Ketelgrill • Barbecue “Kettle Grill” • Parrilla • Grelhador Griglia Bollitore • Kettle Grill • Elektryczny grill ogrodowy
Gril • Kerti grillsütő • Гриль • Круглый гриль
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
Deutsch |
|
|
Inhalt |
|
|
Übersicht der Bedienelemente.............. |
Seite |
3 |
Bedienungsanleitung............................. |
Seite |
4 |
Technische Daten.................................. |
Seite |
7 |
Garantiebedingungen............................ |
Seite |
7 |
NEDERLANDS |
|
|
Inhoud |
|
|
Locatie van bedieningselementen.............. |
blz |
3 |
Gebruiksaanwijzing.................................... |
blz |
9 |
Technische specificaties............................. |
blz |
12 |
|
Inhalt |
|
ENGLISH |
|
|
Contents |
|
|
Location of Controls............................... |
page |
3 |
User manual........................................... |
page |
29 |
Technical Specifications......................... |
page |
32 |
JĘZYK POLSKI |
|
|
Spis treści |
|
|
Lokalizacja kontrolek............................ |
strona |
3 |
Instrukcja użytkowania......................... |
strona |
33 |
Techniczne specyfikacje....................... |
strona |
36 |
Warunki gwarancji................................ |
strona |
36 |
FRANÇAIS |
|
|
Table des matières |
|
|
Situation des commandes...................... |
page |
3 |
Manuel................................................... |
page |
13 |
Caractéristiques techniques................... |
page |
16 |
ČESKY |
|
|
Obsah |
|
|
Umístění ovladačů............................... |
strana |
3 |
Návod k obsluze................................... |
strana |
38 |
Technické specifikace.......................... |
strana |
41 |
ESPAÑOL |
|
|
|
MAGYARUL |
|
|
|
Contenidos |
|
|
|
|
Tartalom |
|
|
Ubicación de los controles.................. |
página |
3 |
|
A kezelőszervek elhelyezkedése........... |
oldal |
3 |
|
Manual del usuario.............................. |
página |
17 |
|
|
Használati útmutató............................... |
oldal |
42 |
Especificaciones técnicas................... |
página |
20 |
|
|
Műszaki adatok...................................... |
oldal |
45 |
PORTUGUÊS |
|
|
|
УКРАЇНСЬКА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Índice |
|
|
Localização dos controlos |
página |
3 |
Manual do utilizador............................ |
página |
21 |
Especificações técnicas...................... |
página |
24 |
Зміст |
|
|
Розташування органів керування......... |
стор |
3 |
Посібник користувача............................ |
стор |
46 |
Технічні характеристики........................ |
стор |
49 |
ITALIANO |
РУССКИЙ |
|
Contenuto |
|
Содержание |
Posizione dei comandi........................ |
pagina |
3 |
Расположение элементов...................... |
стр. |
3 |
Manuale dell’utente............................. |
pagina |
25 |
Руководство пользователя.................... |
стр. |
50 |
Specifiche tecniche............................. |
pagina |
28 |
Технические характеристики................. |
стр. |
53 |
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen |
Location of Controls |
Situation des commandes |
Lokalizacja kontrolek |
Ubicación de los controles |
Umístění ovladačů |
Localização dos controlos |
A kezelőszervek elhelyezkedése |
Posizione dei comandi |
Розташування органів керування |
|
Расположение элементов |
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im
Freien geeignet. Halten Sie es vor Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
•Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
•Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Falls das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine
Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Warnung Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.
Warnung:
Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses Gerät nicht verwendet werden.
Achtung:
►Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. Der
Abstand zu einer Wand muss mindestens
15 cm betragen.
►Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei absolut trockenem Wetter.
►Lassen sie das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
•Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
•Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
•Schütten Sie nie Wasser ins Fett.
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckhaube (Windschutz)
2 Kunststoffhalter für Haken
3Grillwanne
4Standfuß
5Standrohr
6 Ablagefläche
7 Heizelement mit Thermostat
8Temperaturregler
9Kontrolllampe
10Grillplatte
11Griff für Haube
12Aussparungen für Griff
13Platte
14Haken
Ohne Abbildung: Reflektorblech
Lieferumfang
1x Grillwanne
4x Standrohr
4x Schlossschraube M5
4x Flügelmutter
1x Ablagefläche
1x Reflektorblech
1x Heizelement mit Thermostat
1x Grillplatte
1x Kunststoffhalter für Haken
1x Abdeckhaube
1x Griff für Haube
2x Blechschraube Ø 3mm, Länge 9mm
1x Platte
1x Haken
1x Schraube M4, Länge 20mm
Auspacken des Gerätes
•Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
•Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und
Kartonverpackung.
•Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste befinden. Wir empfehlen
Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten
Tuch abzuwischen.
Deutsch
Montage
Sie können den Grill mit Standrohre (5) als Standgerät oder ohne Standrohre als Tischgerät aufbauen. Bitte beachten Sie die Abbildung a.
Standgerät
•Nehmen Sie die Grillplatte (10), das Heizelement mit dem Thermostat (7) und das Reflektorblech (ohne Abb.) aus der Grillwanne (3).
•Drehen Sie die Grillwanne auf den Kopf.
•Stecken Sie die Standrohre (5) mit dem offenen Ende in die Standfüße (4) der Grillwanne.
Hinweis:
In der Mitte der Standrohre befindet sich eine
Bohrung.
•Mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Muttern befestigen Sie hier die Ablagefläche (6).
•Stellen Sie das Gerät auf die Standrohre.
•Kontrollieren Sie, ob sich alle Standrohre richtig in den Standfüßen befinden.
Abdeckhaube (Windschutz)
1.Stecken Sie den Griff (11) auf die Haube.
Beachten Sie dabei die Aussparungen (12).
. Drehen Sie die Haube um.
3.Schrauben Sie mit den zwei Blechschrauben, Ø 3mm, den Griff im Inneren des Deckels fest (siehe Abbildung b).
4.Legen Sie die Platte (13) wie in der Abbildung in den Deckel.
5.Schrauben Sie den Haken (14) und die Platte mit der M4-Schraube, Länge 20mm, an der
Haube fest.
Möchten Sie die fertig montierte Haube als Windschutz nutzen?
Sie können die Haube mit dem Haken in den
Kunststoffhalter (2) einhängen.
Grillwanne
1.Stecken Sie den Kunststoffhalter (2) in die
Aussparung an der Grillwanne.
. Legen Sie das Reflektorblech in die Grillwanne.
3.Füllen Sie 1,5Ltr. kaltes Wasser in die Grillwanne, so dass das Blech bedeckt ist.
Eine „MIN“- / „MAX“-Markierung finden Sie im
Inneren der Grillwanne unterhalb des Kunststoffhalters.
Deutsch
Achtung:
►Füllen Sie das Wasser bis über das
Reflektorblech. Das Wasserbad und das
Blech verhindern überhöhte Hitzestrahlung im Bereich der Standfläche des Gerätes.
Grillen Sie deshalb immer mit Wasser und eingesetztem Reflektorblech.
4.Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermostat auf die Grillwanne.
Hinweis
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des
Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Thermostates in der Grillwanne.
Elektrischer Anschluss
•Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung
übereinstimmen.
•Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose 230V~ 50Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
2000W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushaltsschutzschalter.
Achtung Überlastung:
►Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm² haben.
►Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutz- einrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30mA gespeist werden.
Lassen Sie sich von einem autorisierten Elektroinstallateur beraten.
Vor der ersten Benutzung
•Fetten Sie die antihaftbeschichtete Grillplatte leicht ein und legen Sie diese auf die Heizspirale.
•Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter
Grillwanne ca. 15 Minuten ohne Grillgut.
•Drehen Sie dazu den Temperaturregler (8) auf die höchste Stufe.
•Die Schutzschichten an der Heizspirale und der Grillplatte werden entfernt.
Hinweis:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
•Reinigen Sie die Grillplatte im abgekühlten Zustand in einem Spülbad.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Benutzung des Gerätes
•Füllen Sie 1,5Ltr. kaltes Wasser bis zur Marke
„MAX“ in die Grillwanne.
•Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der
Benutzung ca. 10 Minuten auf.
•Stellen Sie den Temperaturregler je nach
Verwendungsweck ein:
Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warmhalten oder Garen, die höchste Einstellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kontrolllampe (9) zeigt den Betrieb der Heizung an.
•Legen Sie das Grillgut direkt auf die Grillplatte.
Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
Achtung:
Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand unter die „MIN“ Markierung gefallen ist, ziehen
Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und füllen dann das Wasser nach, bis zur
„MAX“ Markierung.
Schütten Sie kein kaltes Wasser über das heiße Heizelement. Es könnte Schaden nehmen.
Ausschalten:
Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie den Netzstecker.
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschalter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des
Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren Sie den Netzanschluss und den richtigen Sitz des Thermostates in der Grillwanne.
Reinigung
Warnung:
►Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
►Das Heizelement mit Thermostat auf keinen
Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achtung:
►Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
►Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Nehmen Sie die Grillplatte und das Heizelement ab sowie das Reflektorblech aus der Grillwanne.
Schütten Sie das Wasser aus der Grillwanne.
Grillplatte mit Antihaft-Beschichtung
•Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
•Die Grillplatte können Sie von Hand in einem
Spülbad reinigen.
Reflektorblech und Abdeckhaube
•Reinigen Sie das Reflektorblech und die
Abdeckhaube von Hand in einem Spülbad.
•Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürste lösen.
Grillwanne und Heizelement
•Die Grillwanne und das Heizelement
können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch abwischen.
Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Technische Daten |
Deutsch |
|
|
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Modell:................................................... |
BQS 5515 |
|
|
Spannungsversorgung:....................... |
230V, 50Hz |
|
|
Leistungsaufnahme:................................... |
2000W |
|
|
Schutzklasse:........................................................ |
|
I |
|
Nettogewicht:............................................... |
6,65kg |
|
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische
Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät BQS 5515 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch
Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise
– gewerblich nutzen.
. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die
Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer
Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
Deutsch
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche
Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff.
Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte
Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen
Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
WWW.SLI24.DE
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele- fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das
Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten
Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den im Paket beiliegendem Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen
Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround ElektronikAltgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en bewaar hem samen met het Garantiecertificaat, het aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
•Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het apparaat kan alleen beperkt buitenshuis gebruikt worden. Bescherm het apparaat tegen vocht (het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met natte handen. Indien het apparaat nat is, dient u meteen de stekker uit het stopcontact te trekken.
•Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing.
•Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker uit het stopcontact.
•Het netsnoer moet regelmatig worden nagekeken op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is.
•Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Neem contact op met een erkend servicepunt.
Wanneer het netsnoer beschadigd is moet deze, om ongelukken te voorkomen, door de fabrikant, onze klantendienst of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen.
•Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
•Lees de volgende “Speciale Veiligheidsinstructies” zorgvuldig door.
Kinderen en gehandicapten
•Houd voor de veiligheid van uw kinderen het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
•Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben
Nederlands
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
•Houd kinderen onder toezicht om er voor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkingen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinformatie betreffende dit apparaat
Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van de aanraakbare oppervlakken kan tijdens werking zeer hoog zijn.
Waarschuwing:
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare stoffen bij dit apparaat.
Let op:
►Plaats het apparaat op veilige afstand van ontvlambare materialen, zoals meubelen, gordijnen enz. De afstand tot muren/wanden moet minstens 15 cm bedragen.
►Gebruik het apparaat alleen buiten bij droge weersomstandigheden.
►Laat het apparaat na het gebruik nooit buiten staan.
•Bedien het apparaat niet met een tijdschakelaar of aparte afstandsbediening.
•Plaats het apparaat op een vlakke, hittebestendige ondergrond.
•Laat het apparaat voordat u het opbergt volledig afkoelen.
•Giet geen water in heet vet.
10 Nederlands
Locatie van Bedieningselementen
1Grilldeksel (windscherm)
2Plastic bevestigingshulpmiddel voor ophangbeugel
3Grillbodem
4Standpijp
5Poot
6Blad
7Verwarmingselement met thermostaat
8Temperatuurregelaar
9Indicatorlicht
10Grillplaat
11Dekselhandgreep
12Bevestigingsgat
13Ronde plaat
14Ophangbeugel
Zonder afbeelding: Reflectorplaat
Geleverde onderdelen
1x Grillbodem
4x Poten
4x Bouten M5
4x Vleugelmoeren
1x Blad
1x Reflectorplaat
1x Verwarmingselement met thermostaat
1x Grillplaat
1x Plastic bevestigingshulpmiddel voor ophangbeugel
1x Deksel
1x Dekselhandgreep
2x Metalen schroeven Ø 3mm, lengte 9mm
1x Ronde plaat
1x Ophangbeugel
1x Schroef M4, lengte 20 mm
Uitpakken van het apparaat
•Pak het apparaat uit.
•Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
•Controleer de compleetheid van de levering.
Opmerking:
Er kunnen zich deeltjes of productierestanten op het apparaat bevinden. Wij raden u aan de behuizing me een vochtige doek af te vegen.
Installatie
U kunt de grill met poten (5) in elkaar zetten om het als een staande grill te gebruiken, of zonder poten om het als een tafelgrill te gebruiken. Bekijk figuur a.
Staande grill
•Haal de grillplaat (10), het verwarmingselement met thermostaat (7) en de reflectorplaat
(geen afbeelding) uit de grillbodem (3).
•Keer de grillbodem ondersteboven.
•Bevestig de poten (5) met het open uiteinde aan de standpijpen (4) van de grillbodem.
Opmerking:
Er bevinden zich boorgaten in het midden van de standpijpen.
•Gebruik de ingesloten schroeven en moeren om het blad (6) hier te bevestigen.
•Plaats het apparaat op de standpijpen.
•Zorg ervoor dat alle standpijpen correct aan de poten zijn aangesloten.
Deksel (windscherm)
1.Bevestig de dekselhandgreep (11) aan het deksel. Wees voorzichtig met de bevestigingsgaten (12).
. Keer het deksel om.
3.Gebruik de twee metalen schroeven (Ø 3mm) om de handgreep aan het deksel te bevestigen
(zie figuur b).
4.Plaats de ronde plaat (13) in het deksel, zoals in het figuur wordt getoond.
5.Gebruik de M4 schroef (lengte 20 mm) om de ophangbeugel (14) en de ronde plaat aan het
deksel te bevestigen.
Wilt u het in elkaar gezette deksel als windscherm gebruiken?
U kunt de ophangbeugel in het plastic bevestigingshulpmiddel (2) plaatsen.
Grillbodem
1.Plaats het plastic bevestigingshulpmiddel (2) in de opening van de grillbodem.
. Plaats de reflectorplaat in de grillbodem.
3.Giet 1,5l koud water in de grillbodem, zodat de plaat wordt bedekt.
U ziet een “MIN”/ “MAX”-aanduiding in de grillbodem onder het plastic bevestigingshulpmiddel.
Let op:
►Met water vullen tot boven de reflectorplaat.
Het waterreservoir en de plaat zorgen ervoor dat er geen extreme afgestraalde hitte nabij de bodem van het apparaat optreedt. Daarom moet u tijdens het barbecueën altijd van water en de aangebrachte reflectorplaat gebruik maken.
4.Plaats het verwarmingselement en de thermostaat op de grillbodem.
Opmerking
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar (A) uitgerust. Het voorkomt dat het verwarmingselement buiten de grillbodem in werking treedt.
Controleer dat de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht.
Elektrische installatie
•Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat
(type plaatje) overeenkomt met de netspanning.
•Steek de stekker alleen in een goed geïnstalleerd schokvrij stopcontact (230V~ 50Hz).
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum vermogen van 2000 W. Bij dit vermogen is het aan te bevelen een aparte voedingsgroep te gebruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.
Let op overbelasting:
►Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een doorsnede oppervlakte te hebben van ten minste 1.5 mm².
►Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel vermogen verbruikt.
Bij gebruik van het apparaat moet het elektrische circuit voorzien zijn van een aardlekschakelaar
Nederlands 11
van maximaal 30mA.
Raadpleeg een gekwalificeerde elektricien.
Eerste ingebruikname
•Vet de anti-aanbak grillplaat licht in en plaats het op het verwarmingselement.
•Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15 minuten opwarmen terwijl de grillbodem met water wordt gevuld.
•Zet de temperatuurregelaar (8) op de hoogste stand.
•De beschermende laagjes op het verwarmingselement en de grillplaat worden verwijderd.
Opmerking:
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
•Maak de grillplaat, nadat het is afgekoeld, onder stromend water schoon.
U kunt nu beginnen met het gebruik van uw apparaat.
Uw apparaat gebruiken
•Giet 1,5 l koud water in de grillbodem tot u het
“MAX”-niveau bereikt.
•Voorverwarm het apparaat ca. 10 minuten voor gebruik.
•Stel de temperatuurregelaar in naargelang het geplande gebruik:
Lage of middelste stand voor het warmhouden of koken; hoge stand voor het snel koken of barbecueën. Het indicatorlicht (9) geeft de werking van het verwarmen aan.
•Plaats het voedsel op de grillplaat en draai het af en toe om.
Let op:
Wanneer het waterniveau na lang gebruik beneden de “MIN”-aanduiding valt, moet u eerst de stekker uit het stopcontact halen. U kunt vervolgens meer water toevoegen tot het
“MAX”-niveau wordt bereikt.
Giet geen koud water over het hete verwarmingselement. Het kan hierbij beschadigd worden.
Uitzetten:
Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet verder kan en trek de stekker uit het stopcontact.
12 Nederlands
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar
(A) uitgerust. Het voorkomt dat het verwarmingselement buiten de grillbodem in werking treedt.
Wanneer de verwarming niet kan worden aangezet, moet u controleren of het apparaat is aangesloten en of de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht.
Reiniging
Waarschuwing:
►Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen.
►Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te reinigen. Gevaar voor een elektrische schok of brand!
Let op:
►Gebruik geen staalborstel of andere objecten, die tot krassen kunnen leiden.
►Gebruik geen agressieve reinigingsof schuurmiddelen.
Verwijder de grillplaat en het verwarmingselement en haal de reflectorplaat uit de grillbodem. Giet het water uit de grillbodem.
Anti-aanbakgrillplaat
•Gebruik een natte doek of papieren handdoek om etensresten te verwijderen, wanneer de grillplaat nog warm is.
•U kunt de grillplaat onder stromend water reinigen.
Reflectorplaat en deksel
•Reinig de reflectorplaat en het deksel onder stromend water.
•Gebruik een nylon borstel om grote vlekken te verwijderen.
Grillbodem en verwarmingselement
• Veeg de grillbodem en het verwarmingselement af met een lichtelijk vochtige theedoek.
Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Technische specificaties
Model: ................................................... |
BQS 5515 |
Voeding:............................................. |
230 V, 50 Hz |
Vermogen: ................................................. |
2000 W |
Protectieklasse:..................................................... |
I |
Nettogewicht: ............................................ |
6,65 kg |
Onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richt- lijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Betekenis van het vuilnisbaksymbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieuen gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certificat de
Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, transmettre le manuel avec.
•Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commerciale.
L’appareil n’est destiné qu’à une utilisation modérée en extérieurs. Protégez-le de
l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans un liquide) et des objets tranchants. Ne pas utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Si l’appareil vient à être mouillé, débranchez-le immédiatement.
•Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement,
éteignez l’appareil et débranchez-le systématiquement (tirez sur la fiche et non sur le câble).
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Débranchez l’appareil.
•Assurez-vous régulièrement qu’il n’y ait pas de signes de dommages sur le câble
d’alimentation. Cessez d’utiliser l’appareil si le câble est endommagé.
•Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez contacter du personnel qualifié. Afin d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un câble équivalent par le fabricant, notre service après-vente ou un autre spécialiste qualifié.
•N’utilisez que des composants d’origine.
•Veuillez respecter les “Instructions spéciales de sécurité” qui suivent.
Enfants et personnes invalides
•Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polystyrène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement!
•Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
Français 13
réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
•Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées de façon distincte. Y faire attention afin d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil:
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Instructions spéciales de sécurité concernant cet appareil
Risque de brûlures!
La température des surfaces accessibles peut
être très élevée durant le fonctionnement.
Avertissement:
N’utilisez pas de charbon de bois ou de combustibles similaires avec cet appareil.
Attention:
►Conservez une distance de sécurité suffisante par rapport aux objets inflammables comme les meubles, rideaux, etc. La distance par rapport aux murs doit être d’au moins 15 cm.
►N’utilisez l’appareil en extérieurs que si le climat est complètement sec.
►Ne jamais laissez l’appareil à l’extérieur après usage.
•Ne couplez pas l’appareil avec un système de minuterie ou de commande à distance.
•Placez l’appareil sur une surface plane, résistante à la chaleur.
•Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
14 Français
• Ne versez pas d’eau sur les graisses chaudes.
Situation des commandes
1Couvercle du grill (pare vent)
2Monture plastique pour crochets
3Base du grill
4Embout du pied
5Pied
6Plateau
7Elément chauffant avec thermostat
8Commande de la température
9Indicateur lumineux
10Plaque du grill
11Poignée du couvercle
12Fixation poignée
13Plaque
14Crochet
Sans image: Plaque réflectrice
Contenu
1x Base de grill
4x Pieds
4x Boulons du chariot M5
4x Ecrous papillon
1x Plateau
1x Plaque réflectrice
1x Elément chauffant avec thermostat
1x Plaque du grill
1x Monture plastique pour crochets
1x Couvercle
1x Poignée de couvercle
2x Vis à tôle Ø 3mm, longueur 9mm
1x Plaque
1x Crochet
1x Vis M4, longueur 20 mm
Déballage de l’appareil
•Sortez l’appareil de son emballage.
•Retirez tous les éléments de l’emballage comme les supports, rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton.
•Vérifiez l’état des différents éléments.
Note:
Il peut subsister sur l’appareil des particules ou des restes issus du processus de production.
Nous vous recommandons d’essuyer les joins avec un chiffon humide.
Installation
Vous pouvez assembler le grill avec ses pieds (5) et l’utiliser ainsi monté ou bien sans ses pieds, en tant que grill de table. Veuillez voir la figure a.
Grill sur pieds
•Retirez la plaque du grill (10), l’élément de chauffage avec thermostat (7) et la plaque réflectrice (sans illustration) de la base du grill
(3).
•Retournez la base du grill.
•Fixez les pieds (5) sur les embouts (4) de la base du grill.
Note:
Il y a des orifices au milieu des tuyaux des pieds.
•Utilisez les vis et boulons fournis pour y fixer le plateau (6).
•Placez l’appareil sur ses pieds.
•Assurez-vous que tous les pieds soient bien fixés sur leurs supports.
Couvercle (pare vent)
1.Fixez la poignée (11) au couvercle. Veuillez noter les emplacements de fixation (12).
. Retournez le couvercle.
3.Utilisez les deux vis) tôle, Ø 3mm, pour fixer la poignée sur l’intérieur du couvercle (voir image b).
4.Placez la plaque (13) dans le couvercle comme indiqué sur l’image.
5.Utilisez la vis M4 de 20 mm de longueur pour fixer le crochet (14) et la plaque sur le couvercle.
Vous désirez utiliser le couvercle monté comme un pare vent?
Vous pouvez accrocher le couvercle sur la monture en plastique (2).
Base du grill
1. Placez la monture en plastique (2) sur l’orifice prévu sur la base du grill.
. Placez la plaque réflectrice sur la base du grill.
3.Versez 1,5L d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à recouvrir la plaque.
Vous trouverez dans le grill des maques “MIN”/ “MAX” sous la monture en plastique.
Attention:
►Remplissez d’eau jusqu’à dépasser le niveau de la plaque réflectrice. L’eau et la
plaque éviteront une diffusion de chaleur excessive à proximité de la base de l’appareil.
Vous devez donc toujours utiliser de l’eau et la plaque réflectrice pour vos barbecues.
4.Placez l’élément de chauffage avec thermostat sur la base du grill.
Note:
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill. Assurez-vous que le thermostat soit bien mis en place sur la base du grill.
Installation électrique
•Assurez-vous que la tension de l’appareil
(plaque d’indication) corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.
•Ne branchez la fiche d’alimentation que sur une prise correctement installée et résistant aux chocs (230V~ 50Hz).
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale de 2000W. Cette puissance raccordée nécessite une entrée distincte sécurisée par un interrupteur à fusible de 16 A.
Attention aux Surcharges:
►Lorsque vous utilisez des fils de rallonge, ils doivent disposer d’une section d’au moins
1.5 mm².
►N’utilisez pas de rallonges multiprises car cet appareil est trop puissant.
L’appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant maximal de 30 mA.
Veuillez consulter un électricien qualifié.
Français 15
Avant la première utilisation
•Graissez légèrement la plaque grill anti-adhé- sive et placez la dans l’élément chauffant.
•Faites fonctionner l’appareil sans barbecue durant 15 minutes avec la base du grill remplie d’eau.
•Faites tourner la commande de température
(8) sur la position la plus élevée.
•Les films protecteurs de l’élément de chauffage et de la plaque du grill vont partir.
Note:
Une légère formation de fumée est normale.
Faites en sorte que la ventilation soit suffisante.
•Nettoyez la plaque du grill dans un bain de rinçage une fois qu’elle a refroidi.
Votre appareil est maintenant prêt à être utilisé.
Utilisation de votre appareil
•Versez 1,5L d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau
“MAX”.
•Préchauffez l’appareil durant environ 10 minutes avant de l’utiliser.
•Réglez la commande de température en fonction de l’utilisation que vous désirez faire de l’appareil:
Réglage faible ou intermédiaire, pour garder ou chaud ou cuire, réglage le plus élevé pour une cuisson rapide ou un barbecue. L’indicateur lumineux (9) indique le fonctionnement de l’élément de chauffage.
•Placez le barbecue sur la plaque du gril. Retournez les aliments de temps en temps.
Attention:
Si le niveau d’eau se trouve sous la marque
“MIN” après un barbecue prolongé, veuillez d’abord débrancher l’appareil, puis ajouter de l’eau jusqu’à atteindre à nouveau la marque de niveau “MAX”.
Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de chauffage encore chaud, il pourrait en être endommagé.
Extinction:
Faites tourner la commande de température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que possible et débranchez l’appareil.
16 Français
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill.
Si le chauffage ne peut être mis en route, veuillez vérifier la connexion à l’alimentation ainsi que le bon positionnement du thermostat sur la base du grill.
Nettoyage
Avertissement:
►Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer.
►N’immergez en aucun cas l’élément chauffant dans l’eau pour le nettoyer. Il y a un risque d’électrocution ou d’incendie.
Attention:
►N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets pouvant occasionner des
éraflures.
►N’utilisez pas de produits de nettoyages abrasifs.
Retirez la plaque du grill et l’élément chauffant et
ôtez la plaque réflectrice de la base du grill. Videz l’eau de la base du grill.
Plaque antiadhésive du grill
•Utilisez un chiffon humide ou un essuie-tout pour retirer les résidus alimentaires lorsqu’ils sont encore chauds.
•Vous pouvez nettoyer la plaque du grill à la main dans un bain de rinçage.
Plaque réflectrice et couvercle
•Nettoyez la plaque réflectrice et le couvercle à la main dans un bain de rinçage.
•Utilisez une brosse en nylon pour retirer les traces persistantes.
Base du grill et élément chauffant
•Essuyez la base du grill et l’élément chauffant
àl’aide d’un torchon légèrement humide. Remettez tout en place.
Caractéristiques techniques
Modèle:.................................................. |
BQS 5515 |
Tension d’alimentation:......................... |
230V, 50Hz |
Puissance d’entrée: ................................... |
2000 W |
Classe de protection:............................................ |
I |
Poids net:................................................... |
6.65 kg |
Sujet à changement sans avertissement préalable!
Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Signification du symbole de
“Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosamente este manual del usuario y consérvelo junto con el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
•Use el dispositivo exclusivamente para su fin y de modo particular. Este aparato no está diseñado para uso comercial.
Este dispositivo es exclusivamente para uso limitado de exterior. Protéjalo de la humedad
(no lo sumerja en líquidos bajo ningún concepto) y de bordes afilados. No use el dispositivo con las manos mojadas. Si el dispositivo se moja, desenchúfelo de inmediato.
•Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cuando conecte accesorios, durante la limpieza o si se avería.
•No deje el dispositivo sin vigilar durante el funcionamiento. Apague siempre el dispositivo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo.
•Compruebe regularmente la presencia de da-
ños en el cable de alimentación. Deje de usar el dispositivo si el cable está dañado.
•No repare el dispositivo usted mismo. Póngase en contacto con personal autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un cable equivalente por el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente o cualquier otro especialista cualificado.
•Use exclusivamente piezas originales.
•Obedezca las siguientes “Instrucciones especiales de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
•Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, cartones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡Advertencia!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia!
•Este dispositivo no está pensado para ser usado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
Español 17
•Vigile a los niños para garantizar que no jueguen con el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo.
Advertencia:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas.
Precaución:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
Nota:
Indica recomendaciones e información para usted.
Información especial de seguridad sobre este dispositivo
¡Peligro de quemaduras!
La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy alta durante el funcionamiento.
Advertencia:
No use carbón ni combustibles parecidos con este dispositivo.
Precaución:
►Mantenga una distancia suficiente de seguridad con objetos inflamables, como muebles, cortinas, etc. Las distancias con paredes deben ser de al menos 15 cm.
►Use el dispositivo en exterior solamente si las condiciones meteorológicas son totalmente secas.
►Nunca deje el dispositivo en el exterior después del uso.
•No use el dispositivo con un temporizador o sistema de control a distancia independiente.
•Ponga el dispositivo sobre una superficie plana y resistente al calor.
•Deje que el dispositivo se enfríe por completo antes de guardarlo.
•No vierta agua sobre la grasa caliente.