AEG BQS 5515 Instruction Manual [ml]

BQS 5515
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Barbecue-Standgrill
Gril • Kerti grillsütő • Гриль • Круглый гриль
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.............. Seite
Bedienungsanleitung............................. Seite
Technische Daten.................................. Seite
Garantiebedingungen............................ Seite
3 4 7 7
Зміст
Розташування органів керування ........стор
Посібник користувача ...........................стор
Технічні характеристики .......................стор
3 29 32
УКРАЇНСЬКА
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............blz
Gebruiksaanwijzing ...................................blz
Technische specicaties ............................blz
3 9
12
3 33 36 36
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ..................... page
Manuel ................................................... page
Caractéristiques techniques .................. page
3 13 16
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles.................. página
Manual del usuario. ............................ página
Especicaciones técnicas................... página
3 17 20
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos .................. página
Manual do utilizador ........................... página
Especicações técnicas ..................... página
3 21 24
Contents
Location of Controls............................... page
User manual .......................................... page
Technical Specications ........................ page
ENGLISH
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ........................... strona
Instrukcja użytkowania ........................ strona
Techniczne specykacje ...................... strona
Warunki gwarancji ............................... strona
3 38 41
JĘZYK POLSKI
Obsah
Umístění ovladačů ...............................strana
Návod k obsluze ..................................strana
Technické specikace ..........................strana
3 42 45
ČESKY
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ........... oldal
Használati útmutató ............................... oldal
Műszaki adatok...................................... oldal
3 46 49
MAGYARUL
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi........................ pagina
Manuale dell’utente ............................ pagina
Speciche tecniche............................. pagina
3 25 28
Содержание
Расположение элементов .....................стр.
Руководство пользователя ....................стр.
Технические характеристики.................стр.
3 50 53
РУССКИЙ
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Location of Controls Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedien­ungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im
Freien geeignet. Halten Sie es vor Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Falls
das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziel­len Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro­por, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Warnung Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur
der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Warnung:
Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für
dieses Gerät nicht verwendet werden.
Achtung:
Halten Sie einen ausreichenden Sicher- heitsabstand zu leicht entzündlichen Gegen­ständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. Der Abstand zu einer Wand muss mindestens 15 cm betragen. Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei absolut trockenem Wetter. Lassen sie das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
5
Deutsch
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen. Schütten Sie nie Wasser ins Fett.
Übersicht der Bedienelemente
1 Abdeckhaube (Windschutz)
2 Kunststoffhalter für Haken
3 Grillwanne 4 Standfuß 5 Standrohr
6 Ablageäche 7 Heizelement mit Thermostat
8 Temperaturregler 9 Kontrolllampe 10 Grillplatte
11 Griff für Haube
12 Aussparungen für Griff 13 Platte
14 Haken Ohne Abbildung: Reektorblech
Lieferumfang
1x Grillwanne 4x Standrohr 4x Schlossschraube M5 4x Flügelmutter
1x Ablageäche 1x Reektorblech 1x Heizelement mit Thermostat
1x Grillplatte
1x Kunststoffhalter für Haken
1x Abdeckhaube
1x Griff für Haube
2x Blechschraube Ø 3mm, Länge 9mm 1x Platte
1x Haken
1x Schraube M4, Länge 20mm
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate­rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste benden. Wir empfehlen
Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Montage
Sie können den Grill mit Standrohre (5) als Standgerät oder ohne Standrohre als Tischgerät aufbauen. Bitte beachten Sie die Abbildung a.
Standgerät
Nehmen Sie die Grillplatte (10), das Heizele­ment mit dem Thermostat (7) und das Reek-
torblech (ohne Abb.) aus der Grillwanne (3). Drehen Sie die Grillwanne auf den Kopf. Stecken Sie die Standrohre (5) mit dem offenen Ende in die Standfüße (4) der Grill­wanne.
Hinweis:
In der Mitte der Standrohre bendet sich eine
Bohrung.
Mit Hilfe der beigelegten Schrauben und Mut­tern befestigen Sie hier die Ablageäche (6).
Stellen Sie das Gerät auf die Standrohre. Kontrollieren Sie, ob sich alle Standrohre
richtig in den Standfüßen benden.
Abdeckhaube (Windschutz)
Stecken Sie den Griff (11) auf die Haube.
Beachten Sie dabei die Aussparungen (12).
Drehen Sie die Haube um.
Schrauben Sie mit den zwei Blechschrauben, Ø 3mm, den Griff im Inneren des Deckels fest (siehe Abbildung b). Legen Sie die Platte (13) wie in der Abbildung in den Deckel.
Schrauben Sie den Haken (14) und die Platte
mit der M4-Schraube, Länge 20mm, an der
Haube fest.
Möchten Sie die fertig montierte Haube als Wind-
schutz nutzen?
Sie können die Haube mit dem Haken in den
Kunststoffhalter (2) einhängen.
Grillwanne
Stecken Sie den Kunststoffhalter (2) in die Aussparung an der Grillwanne. Legen Sie das Reektorblech in die Grill­wanne. Füllen Sie 1,5Ltr. kaltes Wasser in die Grill­wanne, so dass das Blech bedeckt ist.
Eine „MIN“- / „MAX“-Markierung nden Sie im
Inneren der Grillwanne unterhalb des Kunst­stoffhalters.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
6
Achtung:
Füllen Sie das Wasser bis über das
Reektorblech. Das Wasserbad und das Blech verhindern überhöhte Hitzestrahlung im Bereich der Standäche des Gerätes.
Grillen Sie deshalb immer mit Wasser und eingesetztem Reektorblech.
Setzen Sie das Heizelement mit dem Ther-
mostat auf die Grillwanne.
Hinweis
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschal­ter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des
Heizelements außerhalb der Grillwanne.
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Ther­mostates in der Grillwanne.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespan-
nung (siehe Typenschild) und Netzspannung
übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontakt-
steckdose 230V~ 50Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2000W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert
empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushalts-
schutzschalter.
Achtung Überlastung:
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm² haben. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
4.
Deutsch
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutz­einrichtung (RCD) mit einem Bemessungsaus­lösestrom von nicht mehr als 30mA gespeist werden. Lassen Sie sich von einem autorisierten Elektro­installateur beraten.
Vor der ersten Benutzung
Fetten Sie die antihaftbeschichtete Grillplatte
leicht ein und legen Sie diese auf die Heiz-
spirale. Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne ca. 15 Minuten ohne Grillgut. Drehen Sie dazu den Temperaturregler (8) auf die höchste Stufe.
Die Schutzschichten an der Heizspirale und
der Grillplatte werden entfernt.
Hinweis:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Reinigen Sie die Grillplatte im abgekühlten Zustand in einem Spülbad.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Benutzung des Gerätes
Füllen Sie 1,5Ltr. kaltes Wasser bis zur Marke
„MAX“ in die Grillwanne. Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der
Benutzung ca. 10 Minuten auf. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungsweck ein: Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warm­halten oder Garen, die höchste Einstellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kontroll-
lampe (9) zeigt den Betrieb der Heizung an.
Legen Sie das Grillgut direkt auf die Grillplatte. Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
Achtung:
Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand
unter die „MIN“ Markierung gefallen ist, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose
und füllen dann das Wasser nach, bis zur
„MAX“ Markierung.
Schütten Sie kein kaltes Wasser über das
heiße Heizelement. Es könnte Schaden
nehmen.
7
Ausschalten: Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und
ziehen Sie den Netzstecker.
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschal­ter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des
Heizelements außerhalb der Grillwanne. Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren Sie den Netzanschluss und den rich-
tigen Sitz des Thermostates in der Grillwanne.
Reinigung
Warnung:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Das Heizelement mit Thermostat auf keinen
Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achtung:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel.
Nehmen Sie die Grillplatte und das Heizelement ab sowie das Reektorblech aus der Grillwanne.
Schütten Sie das Wasser aus der Grillwanne.
Grillplatte mit Antihaft-Beschichtung
Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
Die Grillplatte können Sie von Hand in einem
Spülbad reinigen.
Reektorblech und Abdeckhaube
Reinigen Sie das Reektorblech und die Abdeckhaube von Hand in einem Spülbad.
Stärkere Verunreinigungen können Sie mit
einer Nylonbürste lösen.
Grillwanne und Heizelement
Die Grillwanne und das Heizelement können Sie mit einem leicht feuchten Spültuch abwischen.
Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Deutsch
Technische Daten
Modell:...................................................
Spannungsversorgung:.......................
Leistungsaufnahme:...................................
Schutzklasse:........................................................
Nettogewicht:...............................................
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät BQS 5515 in Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie­leistungen zur Verfügung gestellt werden.
Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich an­gezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind
1.
2.
3.
4.
BQS 5515
230V, 50Hz
2000W
I
6,65kg
8
ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge­schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Durch Garantieleistungen wird die Garantie­zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz­lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik
International) Internet-Serviceportal.
WWW.SLI24.DE
Sie können sich dort direkt anmelden und er­halten alle Informationen zur weiteren Vorgehens­weise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail über­mittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele­fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer
und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
5.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versand­aufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der näch-
sten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf­beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den im Paket beiliegendem Garantie-
nachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation
nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantiel­eistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für
die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver­wertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik­Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Deutsch
9
Nederlands
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be-
waar hem samen met het Garantiecerticaat, het
aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het apparaat kan alleen beperkt buitenshuis
gebruikt worden. Bescherm het apparaat tegen vocht (het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen) en scherpe ran­den. Gebruik het apparaat niet met natte han­den. Indien het apparaat nat is, dient u meteen de stekker uit het stopcontact te trekken. Schakel het apparaat altijd uit en trek de stek­ker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing. Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit
bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker
uit het stopcontact.
Het netsnoer moet regelmatig worden
nagekeken op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Neem contact op met een erkend servicepunt.
Wanneer het netsnoer beschadigd is moet deze, om ongelukken te voorkomen, door de fabrikant, onze klantendienst of een ander
gekwaliceerd persoon worden vervangen.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Lees de volgende “Speciale Veiligheidsinstruc­ties” zorgvuldig door.
Kinderen en gehandicapten
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkingsma­teriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capacitei-
ten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het ap­paraat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om er voor te
zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkin­gen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinformatie betreffende dit apparaat
Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van de aanraakbare oppervlak­ken kan tijdens werking zeer hoog zijn.
Waarschuwing:
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brand­bare stoffen bij dit apparaat.
Let op:
Plaats het apparaat op veilige afstand van ontvlambare materialen, zoals meubelen,
gordijnen enz. De afstand tot muren/wanden
moet minstens 15 cm bedragen. Gebruik het apparaat alleen buiten bij droge weersomstandigheden. Laat het apparaat na het gebruik nooit buiten staan.
Bedien het apparaat niet met een tijdschake­laar of aparte afstandsbediening. Plaats het apparaat op een vlakke, hittebesten­dige ondergrond. Laat het apparaat voordat u het opbergt volle­dig afkoelen. Giet geen water in heet vet.
10
Locatie van Bedieningselementen
1 Grilldeksel (windscherm) 2 Plastic bevestigingshulpmiddel voor ophang­ beugel 3 Grillbodem 4 Standpijp 5 Poot 6 Blad 7 Verwarmingselement met thermostaat 8 Temperatuurregelaar 9 Indicatorlicht 10 Grillplaat 11 Dekselhandgreep 12 Bevestigingsgat 13 Ronde plaat 14 Ophangbeugel
Zonder afbeelding: Reectorplaat
Geleverde onderdelen
1x Grillbodem 4x Poten 4x Bouten M5 4x Vleugelmoeren 1x Blad
1x Reectorplaat
1x Verwarmingselement met thermostaat 1x Grillplaat 1x Plastic bevestigingshulpmiddel voor ophang­beugel 1x Deksel 1x Dekselhandgreep 2x Metalen schroeven Ø 3mm, lengte 9mm 1x Ronde plaat 1x Ophangbeugel 1x Schroef M4, lengte 20 mm
Uitpakken van het apparaat
Pak het apparaat uit. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. Controleer de compleetheid van de levering.
Opmerking:
Er kunnen zich deeltjes of productierestanten op het apparaat bevinden. Wij raden u aan de behuizing me een vochtige doek af te vegen.
Installatie
U kunt de grill met poten (5) in elkaar zetten om het als een staande grill te gebruiken, of zonder poten om het als een tafelgrill te gebruiken. Bekijk
guur a.
Staande grill
Haal de grillplaat (10), het verwarmingsele­ment met thermostaat (7) en de reectorplaat
(geen afbeelding) uit de grillbodem (3). Keer de grillbodem ondersteboven. Bevestig de poten (5) met het open uiteinde aan de standpijpen (4) van de grillbodem.
Opmerking:
Er bevinden zich boorgaten in het midden van de standpijpen.
Gebruik de ingesloten schroeven en moeren om het blad (6) hier te bevestigen. Plaats het apparaat op de standpijpen. Zorg ervoor dat alle standpijpen correct aan de poten zijn aangesloten.
Deksel (windscherm)
Bevestig de dekselhandgreep (11) aan het deksel. Wees voorzichtig met de bevestigings­gaten (12). Keer het deksel om. Gebruik de twee metalen schroeven (Ø 3mm) om de handgreep aan het deksel te bevestigen
(zie guur b).
Plaats de ronde plaat (13) in het deksel, zoals
in het guur wordt getoond.
Gebruik de M4 schroef (lengte 20 mm) om de ophangbeugel (14) en de ronde plaat aan het
deksel te bevestigen. Wilt u het in elkaar gezette deksel als windscherm gebruiken? U kunt de ophangbeugel in het plastic bevesti­gingshulpmiddel (2) plaatsen.
Grillbodem
Plaats het plastic bevestigingshulpmiddel (2) in
de opening van de grillbodem.
Plaats de reectorplaat in de grillbodem.
Giet 1,5l koud water in de grillbodem, zodat de
plaat wordt bedekt.
U ziet een “MIN”/ “MAX”-aanduiding in de
grillbodem onder het plastic bevestigingshulp-
middel.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Nederlands
11
Let op:
Met water vullen tot boven de reectorplaat. Het waterreservoir en de plaat zorgen ervoor
dat er geen extreme afgestraalde hitte nabij de bodem van het apparaat optreedt. Daarom moet u tijdens het barbecueën altijd van water en de aangebrachte reectorplaat gebruik maken.
Plaats het verwarmingselement en de thermo­staat op de grillbodem.
Opmerking
De thermostaat is met een veiligheids-
schakelaar (A) uitgerust. Het voorkomt dat het
verwarmingselement buiten de grillbodem in werking treedt. Controleer dat de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht.
Elektrische installatie
Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat (type plaatje) overeenkomt met de netspan­ning. Steek de stekker alleen in een goed geïnstal-
leerd schokvrij stopcontact (230V~ 50Hz).
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum ver­mogen van 2000 W. Bij dit vermogen is het aan te bevelen een aparte voedingsgroep te gebruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.
Let op overbelasting:
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een doorsnede oppervlakte te hebben van ten minste 1.5 mm². Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel vermogen verbruikt.
Bij gebruik van het apparaat moet het elektrische circuit voorzien zijn van een aardlekschakelaar
4.
van maximaal 30mA.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien.
Eerste ingebruikname
Vet de anti-aanbak grillplaat licht in en plaats
het op het verwarmingselement.
Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15
minuten opwarmen terwijl de grillbodem met
water wordt gevuld.
Zet de temperatuurregelaar (8) op de hoogste
stand.
De beschermende laagjes op het verwarmings-
element en de grillplaat worden verwijderd.
Opmerking:
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
Maak de grillplaat, nadat het is afgekoeld,
onder stromend water schoon.
U kunt nu beginnen met het gebruik van uw
apparaat.
Uw apparaat gebruiken
Giet 1,5 l koud water in de grillbodem tot u het
“MAX”-niveau bereikt.
Voorverwarm het apparaat ca. 10 minuten voor
gebruik.
Stel de temperatuurregelaar in naargelang het
geplande gebruik:
Lage of middelste stand voor het warmhouden
of koken; hoge stand voor het snel koken of
barbecueën. Het indicatorlicht (9) geeft de
werking van het verwarmen aan.
Plaats het voedsel op de grillplaat en draai het
af en toe om.
Let op:
Wanneer het waterniveau na lang gebruik
beneden de “MIN”-aanduiding valt, moet u
eerst de stekker uit het stopcontact halen. U kunt vervolgens meer water toevoegen tot het
“MAX”-niveau wordt bereikt.
Giet geen koud water over het hete verwarm-
ingselement. Het kan hierbij beschadigd
worden.
Uitzetten: Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet verder kan en trek de stekker uit het stopcontact.
Nederlands
12
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar
(A) uitgerust. Het voorkomt dat het verwarmings-
element buiten de grillbodem in werking treedt. Wanneer de verwarming niet kan worden aan­gezet, moet u controleren of het apparaat is aangesloten en of de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht.
Reiniging
Waarschuwing:
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst afkoelen. Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te reinigen. Gevaar voor een elektrische schok of brand!
Let op:
Gebruik geen staalborstel of andere objec­ten, die tot krassen kunnen leiden. Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen.
Verwijder de grillplaat en het verwarmingselement
en haal de reectorplaat uit de grillbodem. Giet
het water uit de grillbodem.
Anti-aanbakgrillplaat
Gebruik een natte doek of papieren handdoek om etensresten te verwijderen, wanneer de grillplaat nog warm is. U kunt de grillplaat onder stromend water reinigen.
Reectorplaat en deksel
Reinig de reectorplaat en het deksel onder
stromend water. Gebruik een nylon borstel om grote vlekken te verwijderen.
Grillbodem en verwarmingselement
Veeg de grillbodem en het verwarmingsele­ment af met een lichtelijk vochtige theedoek.
Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Technische specicaties
Model: ...................................................BQS 5515
Voeding:.............................................230 V, 50 Hz
Vermogen: ................................................2000 W
Protectieklasse: .................................................... I
Nettogewicht: ............................................ 6,65 kg
Onderhevig aan verandering zonder vooraf­gaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richt­lijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Betekenis van het vuilnisbak­symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële
milieu- en gezondheidsgevaren door onverant­woordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamel­ingspunten.
Nederlands
13
Français
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement
ce manuel et le conserver avec le Certicat de
Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, trans­mettre le manuel avec.
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commer­ciale. L’appareil n’est destiné qu’à une utilisa­tion modérée en extérieurs. Protégez-le de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans
un liquide) et des objets tranchants. Ne pas
utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Si l’appareil vient à être mouillé, débranchez-le immédiatement. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchez-le systéma-
tiquement (tirez sur la che et non sur le câble). Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Dé­branchez l’appareil. Assurez-vous régulièrement qu’il n’y ait
pas de signes de dommages sur le câble
d’alimentation. Cessez d’utiliser l’appareil si le
câble est endommagé. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez contacter du personnel qualié. An d’éviter les
risques, un cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un câble équivalent par
le fabricant, notre service après-vente ou un
autre spécialiste qualié. N’utilisez que des composants d’origine.
Veuillez respecter les “Instructions spéciales de sécurité” qui suivent.
Enfants et personnes invalides
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polysty­rène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec
les emballages danger d’étouffement!
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne disposant pas de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent
d’une personne responsable de leur sécurité
des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées
de façon distincte. Y faire attention an d’éviter
les accidents et dommages sur l’appareil:
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Instructions spéciales de sécurité concernant cet appareil
Risque de brûlures!
La température des surfaces accessibles peut être très élevée durant le fonctionnement.
Avertissement:
N’utilisez pas de charbon de bois ou de com­bustibles similaires avec cet appareil.
Attention:
Conservez une distance de sécurité suf­sante par rapport aux objets inammables
comme les meubles, rideaux, etc. La distance par rapport aux murs doit être d’au moins 15 cm.
N’utilisez l’appareil en extérieurs que si le
climat est complètement sec. Ne jamais laissez l’appareil à l’extérieur après usage.
Ne couplez pas l’appareil avec un système de
minuterie ou de commande à distance.
Placez l’appareil sur une surface plane, résis-
tante à la chaleur.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant
de le ranger.
14
Ne versez pas d’eau sur les graisses chaudes.
Situation des commandes
1 Couvercle du grill (pare vent) 2 Monture plastique pour crochets 3 Base du grill 4 Embout du pied 5 Pied 6 Plateau 7 Elément chauffant avec thermostat 8 Commande de la température 9 Indicateur lumineux 10 Plaque du grill 11 Poignée du couvercle 12 Fixation poignée 13 Plaque 14 Crochet
Sans image: Plaque réectrice
Contenu
1x Base de grill 4x Pieds 4x Boulons du chariot M5 4x Ecrous papillon 1x Plateau
1x Plaque réectrice
1x Elément chauffant avec thermostat 1x Plaque du grill 1x Monture plastique pour crochets 1x Couvercle 1x Poignée de couvercle 2x Vis à tôle Ø 3mm, longueur 9mm 1x Plaque 1x Crochet 1x Vis M4, longueur 20 mm
Déballage de l’appareil
Sortez l’appareil de son emballage. Retirez tous les éléments de l’emballage comme les supports, rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton.
Vériez l’état des différents éléments.
Note:
Il peut subsister sur l’appareil des particules ou des restes issus du processus de production.
Nous vous recommandons d’essuyer les joins
avec un chiffon humide.
Installation
Vous pouvez assembler le grill avec ses pieds (5) et l’utiliser ainsi monté ou bien sans ses pieds, en
tant que grill de table. Veuillez voir la gure a.
Grill sur pieds
Retirez la plaque du grill (10), l’élément de
chauffage avec thermostat (7) et la plaque
réectrice (sans illustration) de la base du grill
(3).
Retournez la base du grill.
Fixez les pieds (5) sur les embouts (4) de la
base du grill.
Note:
Il y a des orices au milieu des tuyaux des
pieds.
Utilisez les vis et boulons fournis pour y xer le
plateau (6).
Placez l’appareil sur ses pieds.
Assurez-vous que tous les pieds soient bien
xés sur leurs supports.
Couvercle (pare vent)
Fixez la poignée (11) au couvercle. Veuillez
noter les emplacements de xation (12).
Retournez le couvercle.
Utilisez les deux vis) tôle, Ø 3mm, pour xer
la poignée sur l’intérieur du couvercle (voir
image b).
Placez la plaque (13) dans le couvercle
comme indiqué sur l’image.
Utilisez la vis M4 de 20 mm de longueur
pour xer le crochet (14) et la plaque sur le
couvercle. Vous désirez utiliser le couvercle monté comme un pare vent? Vous pouvez accrocher le couvercle sur la mon­ture en plastique (2).
Base du grill
Placez la monture en plastique (2) sur l’orice
prévu sur la base du grill.
Placez la plaque réectrice sur la base du grill.
Versez 1,5L d’eau froide dans la base du grill,
jusqu’à recouvrir la plaque.
Vous trouverez dans le grill des maques “MIN”/
“MAX” sous la monture en plastique.
Attention:
Remplissez d’eau jusqu’à dépasser le
niveau de la plaque réectrice. L’eau et la
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
Français
15
plaque éviteront une diffusion de chaleur ex­cessive à proximité de la base de l’appareil. Vous devez donc toujours utiliser de l’eau et la plaque réectrice pour vos barbecues.
Placez l’élément de chauffage avec thermostat sur la base du grill.
Note:
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill. Assurez-vous que le thermostat soit bien mis en place sur la base du grill.
Installation électrique
Assurez-vous que la tension de l’appareil (plaque d’indication) corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.
Ne branchez la che d’alimentation que sur
une prise correctement installée et résistant
aux chocs (230V~ 50Hz).
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée maximale de 2000W. Cette puissance raccordée nécessite une entrée distincte sécurisée par un interrupteur à fusible de 16 A.
Attention aux Surcharges:
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils
doivent disposer d’une section d’au moins
1.5 mm².
N’utilisez pas de rallonges multiprises car
cet appareil est trop puissant.
L’appareil doit être alimenté par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant maximal de 30 mA.
Veuillez consulter un électricien qualié.
4.
Avant la première utilisation
Graissez légèrement la plaque grill anti-adhé-
sive et placez la dans l’élément chauffant.
Faites fonctionner l’appareil sans barbecue
durant 15 minutes avec la base du grill remplie
d’eau.
Faites tourner la commande de température
(8) sur la position la plus élevée.
Les lms protecteurs de l’élément de
chauffage et de la plaque du grill vont partir.
Note:
Une légère formation de fumée est normale.
Faites en sorte que la ventilation soit suf-
sante.
Nettoyez la plaque du grill dans un bain de
rinçage une fois qu’elle a refroidi.
Votre appareil est maintenant prêt à être
utilisé.
Utilisation de votre appareil
Versez 1,5L d’eau froide dans la base du
grill, jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau
“MAX”.
Préchauffez l’appareil durant environ 10 min-
utes avant de l’utiliser.
Réglez la commande de température en fonc-
tion de l’utilisation que vous désirez faire de
l’appareil:
Réglage faible ou intermédiaire, pour garder
ou chaud ou cuire, réglage le plus élevé
pour une cuisson rapide ou un barbecue.
L’indicateur lumineux (9) indique le fonc-
tionnement de l’élément de chauffage.
Placez le barbecue sur la plaque du gril. Re-
tournez les aliments de temps en temps.
Attention:
Si le niveau d’eau se trouve sous la marque
“MIN” après un barbecue prolongé, veuillez
d’abord débrancher l’appareil, puis ajouter de l’eau jusqu’à atteindre à nouveau la marque de
niveau “MAX”. Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de
chauffage encore chaud, il pourrait en être endommagé.
Extinction: Faites tourner la commande de température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que possible et débranchez l’appareil.
Français
16
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill. Si le chauffage ne peut être mis en route, veuillez
vérier la connexion à l’alimentation ainsi que le
bon positionnement du thermostat sur la base du grill.
Nettoyage
Avertissement:
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’immergez en aucun cas l’élément chauf­fant dans l’eau pour le nettoyer. Il y a un risque d’électrocution ou d’incendie.
Attention:
N’utilisez pas de brosse métallique ou
d’autres objets pouvant occasionner des
éraures. N’utilisez pas de produits de nettoyages
abrasifs.
Retirez la plaque du grill et l’élément chauffant et
ôtez la plaque réectrice de la base du grill. Videz
l’eau de la base du grill.
Plaque antiadhésive du grill
Utilisez un chiffon humide ou un essuie-tout pour retirer les résidus alimentaires lorsqu’ils sont encore chauds. Vous pouvez nettoyer la plaque du grill à la main dans un bain de rinçage.
Plaque réectrice et couvercle
Nettoyez la plaque réectrice et le couvercle à
la main dans un bain de rinçage. Utilisez une brosse en nylon pour retirer les traces persistantes.
Base du grill et élément chauffant
Essuyez la base du grill et l’élément chauffant à l’aide d’un torchon légèrement humide.
Remettez tout en place.
Caractéristiques techniques
Modèle: ..................................................BQS 5515
Tension d’alimentation: ........................230V, 50Hz
Puissance d’entrée: ..................................2000 W
Classe de protection: ............................................ I
Poids net:................................................... 6.65 kg
Sujet à changement sans avertissement préal­able!
Cet appareil est conforme à toutes les direc­tives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Signication du symbole de
“Poubelle à roulettes”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.
Français
17
Español
Normas generales de seguridad
Antes de usar este dispositivo, lea cuidadosa­mente este manual del usuario y consérvelo junto
con el certicado de garantía, el recibo de compra
y, si es posible, el embalaje original, incluyendo el embalaje interno. Si entrega el dispositivo a terceros, incluya también el manual del usuario.
Use el dispositivo exclusivamente para su n y de modo particular. Este aparato no está
diseñado para uso comercial. Este dispositivo es exclusivamente para uso limitado de exterior. Protéjalo de la humedad
(no lo sumerja en líquidos bajo ningún concep­to) y de bordes alados. No use el dispositivo
con las manos mojadas. Si el dispositivo se
moja, desenchúfelo de inmediato.
Apague y desenchufe el dispositivo (tire del enchufe, no del cable) cuando no lo use, o cu­ando conecte accesorios, durante la limpieza
o si se avería. No deje el dispositivo sin vigilar durante el
funcionamiento. Apague siempre el dispositi­vo cuando salga de la habitación. Desenchufe el dispositivo. Compruebe regularmente la presencia de da­ños en el cable de alimentación. Deje de usar
el dispositivo si el cable está dañado. No repare el dispositivo usted mismo. Pón-
gase en contacto con personal autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación dañado debe ser reemplazado por un cable equivalente por el fabricante, nuestro servicio de atención al cliente o cualquier otro espe-
cialista cualicado.
Use exclusivamente piezas originales. Obedezca las siguientes “Instrucciones espe­ciales de seguridad”.
Niños y personas discapacitadas
Para la seguridad de sus hijos, mantenga las piezas de embalaje (bolsas de plástico, car­tones, porexpan, etc.) fuera de su alcance.
¡Advertencia!
No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asxia!
Este dispositivo no está pensado para ser
usado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o cono-
cimientos, a menos que tengan supervisión o sean instruidas sobre el uso del dispositivo por una persona responsable por su seguridad.
Vigile a los niños para garantizar que no
jueguen con el dispositivo.
Símbolos en este manual del usuario
Las notas importantes para su seguridad se indicant claramente. Preste mucha atención a las mismas para evitar accidentes y daños al dispositivo.
Advertencia:
Advierte de riesgos para su salud, e indica riesgo potencial de heridas.
Precaución:
Indica peligros potenciales para el dispositivo u otros objetos.
Nota:
Indica recomendaciones e información para usted.
Información especial de seguri­dad sobre este dispositivo
¡Peligro de quemaduras!
La temperatura de las supercies accesibles
puede ser muy alta durante el funcionamiento.
Advertencia:
No use carbón ni combustibles parecidos con
este dispositivo.
Precaución:
Mantenga una distancia suciente de seguri­dad con objetos inamables, como muebles,
cortinas, etc. Las distancias con paredes deben ser de al menos 15 cm. Use el dispositivo en exterior solamente si las condiciones meteorológicas son total­mente secas. Nunca deje el dispositivo en el exterior después del uso.
No use el dispositivo con un temporizador o
sistema de control a distancia independiente.
Ponga el dispositivo sobre una supercie
plana y resistente al calor.
Deje que el dispositivo se enfríe por completo
antes de guardarlo.
No vierta agua sobre la grasa caliente.
Loading...
+ 37 hidden pages