AEG BQ 5514 Instruction Manual [ml]

BQ 5514
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Manual de instruções • Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство по эксплуатации
Barbecue-Tischgrill
Table Top Grill • Elektryczny grill stołowy • Gril se stolní deskou Asztali grillsütő • Настільний гриль • Настольный гриль
PERFECT IN FORM AND FUNCTION
2
Inhalt
Deutsch
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente.............. Seite
Bedienungsanleitung............................. Seite
Technische Daten.................................. Seite
Garantiebedingungen............................ Seite
3 4 6 7
Зміст
Розташування органів керування ........стор
Посібник користувача ...........................стор
Технічні характеристики .......................стор
3 29 31
УКРАЇНСЬКА
NEDERLANDS
Inhoud
Locatie van bedieningselementen .............blz
Gebruiksaanwijzing ...................................blz
Technische specicaties ............................blz
3 9
11
3 32 34 34
FRANÇAIS
Table des matières
Situation des commandes ..................... page
Manuel ................................................... page
Caractéristiques techniques .................. page
3 13 15
ESPAÑOL
Contenidos
Ubicación de los controles.................. página
Manual del usuario. ............................ página
Especicaciones técnicas................... página
3 17 19
PORTUGUÊS
Índice
Localização dos controlos .................. página
Manual do utilizador ........................... página
Especicações técnicas ..................... página
3 21 23
Contents
Location of Controls............................... page
User manual .......................................... page
Technical Specications ........................ page
ENGLISH
Spis treści
Lokalizacja kontrolek ........................... strona
Instrukcja użytkowania ........................ strona
Techniczne specykacje ...................... strona
Ogólne warunki gwarancji ................... strona
3 36 38
JĘZYK POLSKI
Obsah
Umístění ovladačů ...............................strana
Návod k obsluze ..................................strana
Technické specikace ..........................strana
3 39 41
ČESKY
Tartalom
A kezelőszervek elhelyezkedése ........... oldal
Használati útmutató ............................... oldal
Műszaki adatok...................................... oldal
3 42 44
MAGYARUL
ITALIANO
Contenuto
Posizione dei comandi........................ pagina
Manuale dell’utente ............................ pagina
Speciche tecniche............................. pagina
3 25 27
Содержание
Расположение элементов .....................стр.
Руководство пользователя ....................стр.
Технические характеристики.................стр.
3 45 48
РУССКИЙ
3
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Localização dos controlos Posizione dei comandi
Location of Controls Lokalizacja kontrolek
Umístění ovladačů A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
4
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedien­ungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist für den bedingten Einsatz im
Freien geeignet. Halten Sie es vor Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Netzkabel muss regelmäßig auf Zeichen
von Beschädigungen untersucht werden. Falls
das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät
nicht mehr benutzt werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel bitte nur vom Hersteller,
unserem Kundendienst oder einer ähnlich
qualizierten Person durch ein gleichwertiges
Kabel ersetzen lassen. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziel­len Sicherheitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro­por, etc.) erreichbar liegen.
Warnung!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind
besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
Warnung:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und
zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
Achtung:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das
Gerät oder andere Gegenstände hin.
Hinweis:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Warnung Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberäche sehr hoch sein.
Warnung:
Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für
dieses Gerät nicht verwendet werden.
Achtung:
Halten Sie einen ausreichenden Sicher- heitsabstand zu leicht entzündlichen Gegen­ständen wie Möbeln, Vorhängen, etc. Der Abstand zu einer Wand muss mindestens 15 cm betragen. Benutzen Sie das Gerät im Freien nur bei
absolut trockenem Wetter.
Lassen sie das Gerät nach Gebrauch niemals im Freien stehen.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, wärmebeständige Fläche.
5
Deutsch
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegstellen.
Schütten Sie nie Wasser ins Fett.
Übersicht der Bedienelemente
1 Windschutz
2 Grillrost 3 Grillwanne
4 Reektorblech 5 Heizelement mit Thermostat und Temperatur-
regler 6 Kontrolllampe 7 Standfuß
8 Handgriff
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate­rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. Prüfen Sie den Lieferumfang.
Hinweis:
Am Gerät können sich noch Staub oder
Produktionsreste benden. Wir empfehlen
Ihnen das Gehäuse kurz mit einem feuchten Tuch abzuwischen.
Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie die Abbildung.
Nehmen Sie das Grillrost (2) und das Heizele­ment (5) ab. Entnehmen Sie eventuell vorhandenes Ver­packungsmaterial. Reinigen Sie den Grillrost und das Reektor­blech (4) mit einem feuchten Tuch. Legen Sie das Reektorblech in die Grill­wanne. Füllen Sie 2Ltr. kaltes Wasser in die Grill­wanne, so dass das Blech bedeckt ist.
Eine „MIN“- / „MAX“-Markierung nden Sie im Inneren der Grillwanne an der hinteren Wand.
Achtung:
Füllen Sie das Wasser bis über das Reektorblech. Das Wasserbad und das Blech verhindern überhöhte Hitzestrahlung im Bereich der Standäche des Gerätes.
Grillen Sie deshalb immer mit Wasser und
eingesetztem Reektorblech.
Setzen Sie das Heizelement mit dem Thermo-
stat (5) auf die Grillwanne.
Hinweis:
Das Thermostat ist mit einem Sicherheits­schalter (A) versehen. Er verhindert den
Betrieb des Heizelements außerhalb der
Grillwanne. Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Thermostates in der Grillwanne.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespan-
nung (siehe Typenschild) und Netzspannung
übereinstimmen.
Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer
vorschriftsmäßig installierten Schutzkontakt-
steckdose 230V~ 50Hz.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von
2000W aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushalts-
schutzschalter.
Achtung Überlastung:
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen,
sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5mm² haben. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutz­einrichtung (RCD) mit einem Bemessungsaus­lösestrom von nicht mehr als 30mA gespeist werden. Lassen Sie sich von einem autorisierten Elektro­installateur beraten.
6
Vor der ersten Benutzung
Betreiben Sie das Gerät mit wassergefüllter Grillwanne ca. 15 Minuten ohne Grillgut. Drehen Sie dazu den Temperaturregler am Thermostat auf die höchste Stufe.
Die Schutzschicht an der Heizspirale wird
entfernt.
Hinweis:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
Benutzung des Gerätes
Hinweis:
Zur efzienten Wärmenutzung stecken Sie den Windschutz (1) auf.
Füllen Sie 2Ltr. kaltes Wasser bis zur Marke „MAX“ in die Grillwanne. Heizen Sie das betriebsbereite Gerät vor der
Benutzung ca. 5 Minuten auf. Stellen Sie den Temperaturregler je nach Verwendungsweck ein: Eine kleine oder mittlere Stellung zum Warm­halten oder Garen, die höchste Einstellung zum Schnellgaren und Grillen. Die Kontroll-
lampe (6) zeigt den Betrieb der Heizung an.
Legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost.
Wenden Sie das Grillgut von Zeit zu Zeit.
Achtung:
Falls nach längerer Grillzeit der Wasserstand unter die „MIN“ Markierung gefallen ist, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose und füllen dann das Wasser nach bis zur „MAX“ Markierung. Schütten Sie kein kaltes Wasser über das heiße Heizelement. Es könnte Schaden
nehmen.
Ausschalten: Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag und ziehen Sie
den Netzstecker.
Störungsbehebung
Das Thermostat ist mit einem Sicherheitsschal­ter (A) versehen. Er verhindert den Betrieb des
Heizelements außerhalb der Grillwanne. Sollte sich die Heizung nicht einschalten lassen, kontrollieren Sie den Netzanschluss und den rich-
tigen Sitz des Thermostates in der Grillwanne.
Reinigung
Warnung:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den
Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät
abgekühlt ist.
Das Heizelement mit Thermostat auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achtung:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern­den Reinigungsmittel.
Nehmen Sie den Grillrost und das Heizele­ment ab sowie das Reektorblech aus der Grillwanne. Schütten Sie das Wasser aus der
Grillwanne.
Reinigen Sie Grillrost, Reektorblech, Wind­schutz und Grillwanne von Hand in einem
Spülbad. Stärkere Verunreinigungen können
Sie mit einer Nylonbürste lösen. Das Heizelement können Sie mit einem leicht
feuchten Spültuch abwischen.
Setzen Sie alle Teile wieder zusammen.
Technische Daten
Modell: ..................................................... BQ 5514
Spannungsversorgung: .......................230V, 50Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 2000W
Schutzklasse: .......................................................I
Nettogewicht: .............................................. 2,25kg
Technische Änderungen vorbehalten!
Deutsch
7
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft, dass sich das Gerät BQ 5514 in Übereinstimmung mit den grund­legenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.
Garantiebedingungen
Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung
geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen
Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des
Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie­leistungen zur Verfügung gestellt werden.
Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich an­gezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der
Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge­schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
Durch Garantieleistungen wird die Garantie­zeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
1.
2.
3.
4.
5.
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung
von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz­lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal.
www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und er­halten alle Informationen zur weiteren Vorgehens­weise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail über­mittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
hotline@etv.de
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen,
Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele­fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer
und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das
Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten
Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versand­aufkleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der näch-
sten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL
abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Deutsch
8
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf­beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann
Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet
werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie­leistungen.
ETV
Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte
gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für
die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederver-
wertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Alt­geräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Deutsch
9
Nederlands
Algemene veiligheidsrichtlijnen
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit apparaat in gebruik neemt, en be-
waar hem samen met het Garantiecerticaat, het
aankoopbewijs en, indien mogelijk, de originele verpakking inclusief het materiaal in de doos. Als u het apparaat doorgeeft aan een derde persoon, geef de gebruiksaanwijzing dan ook door.
Gebruik het apparaat alleen voor eigen gebruik en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Het apparaat kan alleen beperkt buitenshuis
gebruikt worden. Bescherm het apparaat tegen vocht (het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen onderdompelen) en scherpe ran­den. Gebruik het apparaat niet met natte han­den. Indien het apparaat nat is, dient u meteen de stekker uit het stopcontact te trekken. Schakel het apparaat altijd uit en trek de stek­ker eruit (aan de stekker trekken, niet aan het snoer) wanneer u het apparaat niet gebruikt, of wanneer u hulpstukken bevestigd, tijdens het schoonmaken of een storing. Laat het apparaat niet onbeheerd achter tijdens gebruik. Schakel het apparaat altijd uit
bij het verlaten van de kamer. Haal de stekker
uit het stopcontact.
Het netsnoer moet regelmatig worden
nagekeken op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. Probeer het apparaat niet zelf te repareren.
Neem contact op met een erkend servicepunt. Wanneer het netsnoer beschadigd is moet
deze, om ongelukken te voorkomen, door de fabrikant, onze klantendienst of een ander
gekwaliceerd persoon worden vervangen.
Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Lees de volgende “Speciale Veiligheidsinstruc­ties” zorgvuldig door.
Kinderen en gehandicapten
Houd voor de veiligheid van uw kinderen het
verpakkingsmateriaal (plastic zakken, karton, piepschuim enz.) buiten hun bereik.
Waarschuwing!
Laat kleine kinderen niet met verpakkings­materiaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale capacitei-
ten, of gebrek aan ervaring en/of kennis tenzij
zij onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid.
Houd kinderen onder toezicht om er voor te
zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke opmerkingen voor uw veiligheid worden speciaal aangeduid. Volg deze opmerkin­gen altijd op, om ongelukken en schade aan het apparaat te voorkomen.
Waarschuwing:
Waarschuwt voor gezondheidsrisico’s en duidt
op potentiaal verwondingsgevaar.
Let op:
Duidt op potentiaal gevaar voor het apparaat of voor andere voorwerpen.
Opmerking:
Duidt op tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinformatie betreffende dit apparaat
Gevaar voor brandwonden!
De temperatuur van de aanraakbare oppervlak­ken kan tijdens werking zeer hoog zijn.
Waarschuwing:
Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brand­bare stoffen bij dit apparaat.
Let op:
Plaats het apparaat op veilige afstand van ontvlambare materialen, zoals meubelen,
gordijnen enz. De afstand tot muren/wanden
moet minstens 15 cm bedragen. Gebruik het apparaat alleen buiten bij droge weersomstandigheden. Laat het apparaat na het gebruik nooit buiten staan.
Bedien het apparaat niet met een tijdschake­laar of aparte afstandsbediening. Plaats het apparaat op een vlakke, hittebesten­dige ondergrond. Laat het apparaat voordat u het opbergt volle­dig afkoelen. Giet geen water in heet vet.
10
Nederlands
Locatie van Bedieningselementen
1 windscherm 2 rooster 3 grillbodem
4 reector
5 hitte-element met thermostaat- en tempera-
turregelaar 6 indicatielampje 7 standaard 8 handgreep
Uitpakken van het apparaat
Pak het apparaat uit. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen. Controleer de compleetheid van de levering.
Opmerking:
Er kunnen zich deeltjes of productierestanten
op het apparaat bevinden. Wij raden u aan de
behuizing me een vochtige doek af te vegen.
Installatie
Kijk naar de illustratie.
Verwijder het rooster (2) en het hitte-element (5). Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Maak het rooster en de reector (4) schoon
met een vochtige doek.
Plaats de reectorplaat in de grillbodem.
Giet 2 l koud water in de grillbodem, zodat de plaat wordt bedekt. Op de achterkant van de grillbodem bevindt
zich een “MIN/MAX” markering.
Let op:
Met water vullen tot boven de reectorplaat. Het waterreservoir en de plaat zorgen ervoor
dat er geen extreme afgestraalde hitte nabij de bodem van het apparaat optreedt. Daar­om moet u tijd-ens het barbecueën altijd van water en de aangebrachte reectorplaat gebruik maken.
Bevestig het hitte-element met de thermostaat (5) op de grillbodem (3).
Opmerking
De thermostaat is met een veiligheids-
schakelaar (A) uitgerust. Het voorkomt dat
het verwarmingselement buiten de grillbo­dem in werking treedt. Controleer dat de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht.
Elektrische installatie
Zorg ervoor dat de spanning van het apparaat (type plaatje) overeenkomt met de netspan­ning. Steek de stekker alleen in een goed geïnstal-
leerd schokvrij stopcontact (230V~ 50Hz).
Aangesloten vermogen
Het apparaat is bedoeld voor een maximum ver­mogen van 2000 W. Bij dit vermogen is het aan te
bevelen een aparte voedingsgroep te gebruiken beveiligd met een 16 ampère zekering.
Let op overbelasting:
Bij het gebruik van verlengsnoeren, dienen deze een doorsnede oppervlakte te hebben van ten minste 1,5 mm². Gebruik geen stekkerdozen omdat het apparaat te veel vermogen verbruikt.
Bij gebruik van het apparaat moet het elektrische circuit voorzien zijn van een aardlekschakelaar van maximaal 30mA.
Raadpleeg een gekwaliceerde elektricien.
Eerste ingebruikname
Laat het apparaat, zonder te barbecueën, 15 minuten opwarmen terwijl de grillbodem met water wordt gevuld. Zet de temperatuurregelaar op de thermostaat op de hoogste stand. De beschermfolie op het hitte-element zal verwijderd worden.
11
Opmerking:
Lichte rookvorming is hierbij normaal. Zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
Uw apparaat is nu gereed voor gebruik.
Uw apparaat gebruiken
Opmerking:
Sluit voor efciënt hittegebruik het windscherm
(1) aan.
Giet 2 l koud water in de grillbodem tot u het
“MAX”-niveau bereikt.
Voorverwarm het apparaat ca. 5 minuten voor gebruik. Stel de temperatuurregelaar in naargelang het geplande gebruik: Lage of middelste stand voor het warmhouden of koken; hoge stand voor het snel koken of
barbecueën. Het indicatorlicht (6) geeft de
werking van het verwarmen aan. Leg uw grillartikelen direct op het rooster. Draai het eten regelmatig om.
Let op:
Wanneer het waterniveau na lang gebruik beneden de “MIN”-aanduiding valt, moet u
eerst de stekker uit het stopcontact halen. U kunt vervolgens meer water toevoegen tot het
“MAX”-niveau wordt bereikt.
Giet geen koud water over het hete ver-
warmingselement. Het kan hierbij beschadigd
worden.
Uitzetten: Draai de temperatuurregelaar linksom tot het niet verder kan en trek de stekker uit het stopcontact.
Oplossen van problemen
De thermostaat is met een veiligheidsschakelaar
(A) uitgerust. Het voorkomt dat het verwarmings-
element buiten de grillbodem in werking treedt.
Wanneer de verwarming niet kan worden aan-
gezet, moet u controleren of het apparaat is aangesloten en of de thermostaat correct in de grillbodem is aangebracht.
Reiniging
Waarschuwing:
Trek voor het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat eerst
afkoelen. Dompel het verwarmingselement nooit onder water om het te reinigen. Gevaar voor een elektrische schok of brand!
Let op:
Gebruik geen staalborstel of andere objec­ten, die tot krassen kunnen leiden. Gebruik geen agressieve reinigings- of schuurmiddelen.
Verwijder het rooster , het hitte-element en
reector van de grillbodem. Schenk het water
uit de grillbodem.
Maak het rooster, de reector en de grillbodem
handmatig schoon door ze af te spoelen. Ge­bruik een nylon borstel om moeilijke vlekken te verwijderen. Veeg het hitte-element schoon met een vochtige doek.
Zet alle onderdelen weer in elkaar.
Technische specicaties
Model: ...................................................... BQ 5514
Voeding: ..............................................230V, 50Hz
Vermogen: ..................................................2000W
Protectieklasse: ................................................... I
Nettogewicht: ............................................. 2,25 kg
Onderhevig aan verandering zonder vooraf­gaande kennisgeving!
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richt­lijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Nederlands
12
Betekenis van het vuilnisbak­symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële
milieu- en gezondheidsgevaren door onverant­woordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamel­ingspunten.
Nederlands
13
Français
Indications générales de sécurité
Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement
ce manuel et le conserver avec le Certicat de
Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, trans­mettre le manuel avec.
Cet appareil ne doit être utilisé que de façon privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commer­ciale. L’appareil n’est destiné qu’à une utilisa­tion modérée en extérieurs. Protégez-le de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans
un liquide) et des objets tranchants. Ne pas
utiliser l’appareil avec des mains mouillées. Si l’appareil vient à être mouillé, débranchez-le immédiatement. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonctionnement, éteignez l’appareil et débranchez-le systéma-
tiquement (tirez sur la che et non sur le câble). Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Dé­branchez l’appareil. Assurez-vous régulièrement qu’il n’y ait
pas de signes de dommages sur le câble
d’alimenta-tion. Cessez d’utiliser l’appareil si le
câble est endommagé. Ne réparez pas vous-même l’appareil. Veuillez contacter du personnel qualié. An d’éviter les
risques, un cordon d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un câble équivalent par
le fabricant, notre service après-vente ou un
autre spécialiste qualié. N’utilisez que des composants d’origine.
Veuillez respecter les “Instructions spéciales de sécurité” qui suivent.
Enfants et personnes invalides
Pour la sécurité de vos enfants, garder hors de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, polysty­rène etc.).
Avertissement!
Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec
les emballages danger d’étouffement!
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou ne disposant pas de l’expérience
et/ou des connaissances nécessaires à moins
qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Symboles utilisés dans ce manuel
Les notes importantes de sécurité sont marquées
de façon distincte. Y faire attention an d’éviter
les accidents et dommages sur l’appareil:
Avertissement:
Avertit contre les dangers pour la santé et indi­que les risques potentiels de blessure.
Attention:
Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets.
Note:
Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur.
Instructions spéciales de sécurité concernant cet appareil
Risque de brûlures!
La température des surfaces accessibles peut être très élevée durant le fonctionnement.
Avertissement:
N’utilisez pas de charbon de bois ou de com­bustibles similaires avec cet appareil.
Attention:
Conservez une distance de sécurité suf­sante par rapport aux objets inammables
comme les meubles, rideaux, etc. La dist­ance par rapport aux murs doit être d’au moins 15 cm.
N’utilisez l’appareil en extérieurs que si le
climat est complètement sec. Ne jamais laissez l’appareil à l’extérieur après usage.
Ne couplez pas l’appareil avec un système de
minuterie ou de commande à distance. Placez l’appareil sur une surface plane, résis­tante à la chaleur. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le ranger.
Ne versez pas d’eau sur les graisses chaudes.
14
Français
Situation des commandes
1 Déecteur de vent
2 Grille 3 Base du grill
4 Réecteur
5 Elément chauffant avec thermostat et contrôle
de la température. 6 Indicateur lumineux 7 Support pour le pied 8 Poignée
Déballage de l’appareil
Sortez l’appareil de son emballage. Retirez tous les éléments de l’emballage comme les supports, rembourrages, colliers de serrage et les éléments en carton.
Vériez l’état des différents éléments.
Note:
Il peut subsister sur l’appareil des particules ou des restes issus du processus de production.
Nous vous recommandons d’essuyer les joins
avec un chiffon humide.
Installation
Veuillez observer l’illustration.
Retirez la grille (2) et l’élément de chauffage (5). Retirez tous les éléments de l’emballage.
Nettoyez la grille et le réecteur (4) à l’aide
d’un chiffon humide.
Placez la plaque réectrice sur la base du grill.
Versez 2L d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à recouvrir la plaque.
Vous trouverez une indication “MIN” / “MAX”
dans la base du gril, à l’arrière.
Attention:
Remplissez d’eau jusqu’à dépasser le
niveau de la plaque réectrice. L’eau et la
plaque éviteront une diffusion de chaleur ex­cessive à proximité de la base de l’appareil. Vous devez donc toujours utili-ser de l’eau et la plaque réectrice pour vos barbecues.
Fixez l’élément de chauffage avec le thermo­stat (5) à la base du grill.
Note:
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill. Assurez-vous que le thermostat soit bien mis en place sur la base du grill.
Installation électrique
Assurez-vous que la tension de l’appareil (plaque d’indication) corresponde à celle de l’alimentation sur secteur.
Ne branchez la che d’alimentation que sur
une prise correctement installée et résistant
aux chocs (230V~ 50Hz).
Puissance raccordée
L’appareil est prévu pour une puissance d’entrée
maximale de 2000W. Cette puissance raccordée
nécessite une entrée distincte sécurisée par un interrupteur à fusible de 16 A.
Attention aux Surcharges:
Lorsque vous utilisez des ls de rallonge, ils
doivent disposer d’une section d’au moins 1,5 mm².
N’utilisez pas de rallonges multiprises car
cet appareil est trop puissant.
L’appareil doit être alimenté par un dispositif dif­férentiel à courant résiduel (DDR) avec un courant maximal de 30 mA.
Veuillez consulter un électricien qualié.
Avant la première utilisation
Faites fonctionner l’appareil sans barbecue durant 15 minutes avec la base du grill remplie d’eau. Tournez la commande de température du ther­mostat sur la position la plus élevée.
15
Le lm de protection de l’élément chauffant va
disparaître.
Note:
Une légère formation de fumée est normale.
Faites en sorte que la ventilation soit sufsante.
Votre équipement est maintenant prêt à l’usage.
Utilisation de votre appareil
Note:
Pour une utilisation efcace de la chaleur, xez le déecteur de vent (1).
Versez 2L d’eau froide dans la base du grill, jusqu’à ce que vous atteigniez le niveau
“MAX”.
Préchauffez l’appareil durant environ 5 minutes avant de l’utiliser. Réglez la commande de température en fonc­tion de l’utilisation que vous désirez faire de l’appareil: Réglage faible ou intermédiaire, pour garder ou chaud ou cuire, réglage le plus élevé pour une cuisson rapide ou un barbecue. L’indi­cateur lumineux (6) indique le fonctionnement de l’élément de chauffage. Disposez les éléments de votre grill directe­ment sur la grille. Retournez de temps en temps le barbecue.
Attention:
Si le niveau d’eau se trouve sous la marque
“MIN” après un barbecue prolongé, veuillez
d’abord débrancher l’appareil, puis ajouter de l’eau jusqu’à atteindre à nouveau la marque de
niveau “MAX”. Ne versez pas d’eau chaude sur l’élément de
chauffage encore chaud, il pourrait en être endommagé.
Extinction: Faites tourner la commande de température dans le sens inverse des aiguilles d’une montre aussi loin que possible et débranchez l’appareil.
Dépannage
Le thermostat est équipé d’un interrupteur de sécurité (A). Il empêche le fonctionnement de l’élément de chauffage hors de la base du grill. Si le chauffage ne peut être mis en route, veuillez
vérier la connexion à l’alimentation ainsi que le
bon positionnement du thermostat sur la base du grill.
Nettoyage
Avertissement:
Débranchez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’immergez en aucun cas l’élément chauf­fant dans l’eau pour le nettoyer. Il y a un risque d’électrocution ou d’incendie.
Attention:
N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres objets pouvant occasionner des
éraures. N’utilisez pas de produits de nettoyages
abrasifs.
Retirez la grille, l’élément chauffant et le réec-
teur de la base du grill. Videz l’eau de la base du grill.
Nettoyez la grille, le réecteur, le déecteur de
vent et la base du grill à la main, dans un bain de rinçage. Utilisez une brosse en nylon pour retirer les taches persistantes. Essuyez l’élément de chauffage à l’aide d’un chiffon humide.
Remettez tout en place.
Caractéristiques techniques
Modèle: ................................................... BQ 5514
Tension d’alimentation: .......................230V, 50Hz
Puissance d’entrée: ...................................2000W
Classe de protection: ........................................... I
Poids net: .................................................. 2,25 kg
Sujet à changement sans avertissement préal­able!
Cet appareil est conforme à toutes les direc­tives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.
Français
Loading...
+ 34 hidden pages