Aeg BPK548370M, 944 188 525 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BPK548370M
PT Manual de instruções 2
Forno
ES Manual de instrucciones 41
Horno
Page 2
PARA RESULTADOS PERFEITOS
Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações:
www.aeg.com/support
Registe o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registeraeg.com
Adquira acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.aeg.com/shop
Para mais receitas, sugestões e resolução de problemas, transfira a aplicação My AEG Kitchen.
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Usar sempre peças sobressalentes de origem. Sempre que contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, assegure que tem disponíveis os dados seguintes: Modelo, PNC, Número de série. Esta informação encontra-se na placa de identificação.
Aviso/Cuidado – Informações de segurança Informações gerais e sugestões Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.

ÍNDICE

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............ 4
1.1 Segurança de crianças e pessoas
vulneráveis.............................................4
1.2 Segurança geral.............................. 4
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................5
2.1 Instalação........................................ 5
2.2 Ligação elétrica ...............................6
2.3 Utilização......................................... 7
2.4 Manutenção e limpeza.....................8
2.5 Limpeza por pirólise.........................8
2.6 Iluminação interna........................... 9
2.7 Assistência.......................................9
2.8 Eliminação....................................... 9
2/80
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.......................9
3.1 Resumo geral................................ 10
3.2 Acessórios..................................... 10
4. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO... 11
4.1 Painel de commandos................... 11
5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO........12
5.1 Limpeza inicial............................... 13
5.2 Pré-aquecimento inicial................. 13
5.3 Ligação sem fios
5.4 Licenças de software.....................14
.......................13
Page 3
My AEG Kitchen app
ÍNDICE
6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................ 14
6.1 Como definir: Tipos
de aquecimento................................... 14
6.2 Funções de aquecimento.............. 15
6.3 Notas sobre: Ventilado
com Resistência.................................. 16
6.4 Como definir: Cozedura assistida..16
6.5 Cozedura assistida com receitas...17
7. FUNÇÕES DE RELÓGIO.......................... 22
7.1 Funções do relógio........................ 22
7.2 Como definir: Funções do relógio..23
8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS.............24
8.1 Inserir acessórios...........................24
8.2 Sonda térmica................................25
9. FUNÇÕES ADICIONAIS............................27
9.1 Bloquear........................................ 27
9.2 Desligar automático.......................27
9.3 Ventoinha de arrefecimento...........28
10. SUGESTÕES E DICAS............................28
10.1 Ventilado com Resistência.......... 28
10.2 Ventilado com Resistência -
acessórios recomendados...................28
10.3 Tabelas de cozedura para
testes................................................... 29
11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................... 31
11.1 Notas sobre a limpeza.................31
11.2 Como remover: Apoios para
prateleiras ...........................................32
11.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica..32
11.4 Aviso de limpeza..........................33
11.5 Como remover e instalar: Porta...33
11.6 Como substituir: Lâmpada...........35
12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.............35
12.1 O que fazer se…..........................35
12.2 Dados para a Assistência
Técnica................................................ 37
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA.....................37
13.1 Informação de produto e folha de
informação de produto*....................... 37
13.2 Poupança de energia...................38
14. ESTRUTURA DO MENU......................... 38
14.1 Menu............................................39
3/80
Page 4
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorretas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.

1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis

As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho e dispositivos móveis com My AEG
Kitchen.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma apropriada.
AVISO: Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do forno quando este estiver a funcionar ou a
arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes durante a
utilização.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o ative.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem
ser efetuadas por crianças sem supervisão.

1.2 Segurança geral

Apenas uma pessoa qualificada pode instalar este aparelho
e substituir o cabo.
Não use o aparelho antes de instalá-lo na estrutura
embutida.
Desligue o aparelho da fonte de alimentação antes de
realizar qualquer manutenção.
Se o cabo de alimentação elétrica estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos elétricos.
4/80
Page 5
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO: Certifique-se de que o aparelho está desligado
antes de substituir a lâmpada, para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam quentes
durante a utilização. Deve ter cuidado para evitar tocar nas
resistências de aquecimento.
Utilize sempre luvas de forno para retirar e colocar
acessórios ou recipientes de ir ao forno.
Utilize apenas o sensor de alimentos (sonda térmica)
recomendado para este aparelho.
Para remover os apoios para prateleiras, puxe primeiro a
parte da frente e depois a parte de trás do apoio para
prateleiras para fora da parede lateral. Instale os apoios
para prateleiras na sequência inversa.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para limpar o
aparelho.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou raspadores
metálicos afiados para limpar a porta de vidro, porque
podem riscar a superfície e causar a quebra do vidro.
Antes da limpeza pirolítica, deve limpar todos os resíduos
facilmente removíveis. Retire todas as peças do forno.

2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

2.1 Instalação

AVISO!
A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa qualificada.
• Retire a embalagem toda.
• Não instale nem utilize o aparelho se estiver danificado.
• Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho.
• Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas de proteção e calçado fechado.
• Não puxe o aparelho pela pega.
• Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
• Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e unidades.
• Antes de montar o aparelho, verifique se a porta do forno abre sem limitações.
• O aparelho está equipado com um sistema de arrefecimento elétrico. É necessário utilizar a alimentação elétrica.
5/80
Page 6
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Altura mínima do armário (altura mínima do armá‐ rio debaixo do balcão)
Largura do armário 560 mm
Profundidade do armário 550 (550) mm
Altura da parte da frente do aparelho 594 mm
Altura da parte de trás do aparelho 576 mm
Largura da parte da frente do aparelho 595 mm
Largura da parte de trás do aparelho 559 mm
Profundidade do aparelho 567 mm
Profundidade de encastre do aparelho 546 mm
Profundidade com a porta aberta 1027 mm
Dimensão mínima da abertura de ventilação. Abertura localizada na parte inferior traseira
Comprimento do cabo de alimentação elétrica. O cabo sai pelo canto traseiro direito
Parafusos de montagem 4 x 25 mm
578 (600) mm
560 x 20 mm
1500 mm

2.2 Ligação elétrica

AVISO!
Risco de incêndio e choque elétrico.
• Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado.
• O aparelho tem de ficar ligado à terra.
• Certifique-se de que os parâmetros indicados na placa de características são compatíveis com as características da alimentação eléctrica.
• Utilize sempre uma tomada devidamente instalada e à prova de choques elétricos.
• Não utilize adaptadores de tomadas duplas ou triplas, nem cabos de extensão.
• Certifique-se de que não danifica a ficha e o cabo de alimentação eléctrica. Se for necessário substituir o cabo de alimentação, esta operação deve ser efectuada pelo nosso Centro de Assistência Técnica.
• Não permita que algum cabo eléctrico toque na porta do aparelho ou no nicho abaixo do aparelho, especialmente quando a porta estiver quente.
• As protecções contra choques eléctricos das peças isoladas e não isoladas devem estar fixas de modo a não poderem ser retiradas sem ferramentas.
6/80
Page 7
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final da instalação. Certifique-se de que a ficha fica acessível após a instalação.
• Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha.
• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha.
• disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores.
• A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos. O dispositivo de isolamento deve ter uma abertura de contacto com uma largura mínima de 3 mm.
• Feche totalmente a porta do aparelho antes de ligar a ficha na tomada elétrica.
• Este aparelho é fornecido com ficha e cabo de alimentação.

2.3 Utilização

AVISO!
Risco de ferimentos, queimaduras, choque elétrico ou explosão.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico (interior).
• Não altere as especificações deste aparelho.
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não ficam obstruídas.
• Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento.
• Desative o aparelho após cada utilização.
• Tenha cuidado quando abrir a porta do aparelho com o aparelho em funcionamento. Pode sair ar quente.
• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em contacto com água.
• Não aplique pressão sobre a porta aberta.
• Não utilize o aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Abra a porta do aparelho com cuidado. A utilização de ingredientes com álcool pode provocar uma mistura de álcool e ar.
• Evite que faíscas ou chamas entrem em contacto com o aparelho quando abrir a porta.
• Não coloque produtos inflamáveis, nem objetos molhados com produtos inflamáveis, no interior, perto ou em cima do aparelho.
• Não partilhe a sua palavra-passe Wi-Fi.
AVISO!
Risco de danos no aparelho.
• Para evitar danos ou descoloração no esmalte:
– não coloque recipientes de ir ao forno ou outros objetos diretamente sobre o fundo do
aparelho. – não coloque folha de alumínio diretamente sobre o fundo da cavidade do aparelho. – não coloque água diretamente no aparelho quente. – não mantenha pratos e alimentos húmidos no aparelho após acabar de cozinhar. – tenha cuidado quando remover ou montar os acessórios.
• A eventual descoloração do esmalte ou do aço inoxidável não afeta o desempenho do aparelho.
• Utilize uma assadeira profunda para bolos húmidos. Os sumos de fruta provocam manchas que podem ser permanentes.
7/80
Page 8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Este aparelho destina-se apenas a ser utilizado para cozinhar. Não pode ser utilizado para outras funções, por exemplo, aquecimento de divisões.
• Cozinhe sempre com a porta do forno fechada.
• Se o aparelho ficar instalado atrás de uma porta de armário, nunca feche a porta com o aparelho em funcionamento. Se a porta ficar fechada, poderá ocorrer acumulação de calor e humidade que podem danificar o aparelho, os móveis ou o piso. Não feche a porta do armário enquanto o aparelho não tiver arrefecido completamente após utilização.

2.4 Manutenção e limpeza

AVISO!
Risco de ferimentos, incêndio e danos no aparelho.
• Antes de qualquer ação de manutenção, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica.
• Certifique-se de que o aparelho está frio. Existe o risco de quebra dos painéis de vidro.
• Substitua imediatamente os painéis de vidro se estiverem danificados. Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
• Tenha cuidado quando remover a porta do aparelho. A porta é pesada!
• Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore.
• Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objetos metálicos.
• Se utilizar um spray para forno, siga as instruções de segurança da embalagem.

2.5 Limpeza por pirólise

AVISO!
Risco de ferimentos / incêndio / emissão de produtos químicos (vapores) no Modo Pirolítico.
• Antes de executar a função de autolimpeza Pirolítica e antes da primeira utilização, remova o seguinte da cavidade do forno:
– todos os excessos de resíduos de alimentos, óleos e derrames ou depósitos de
gordura;
– todos os objetos amovíveis (incluindo as prateleiras e as calhas laterais fornecidas com
o produto) e todos os tachos anti-aderentes, panelas, tabuleiros, utensílios, etc.
• Leia atentamente todas as instruções relativas à limpeza pirolítica.
• Mantenha as crianças afastadas do aparelho quando a limpeza pirolítica estiver a funcionar. O aparelho fica bastante quente e liberta ar quente pelas ranhuras de ventilação frontais.
• A limpeza pirolítica é uma operação efetuada com temperatura elevada e pode libertar fumos dos resíduos alimentares e dos materiais do aparelho, pelo que recomendamos vivamente o seguinte:
– providencie boa ventilação durante e após a limpeza pirolítica. – providencie boa ventilação durante e após a primeira utilização com a temperatura
máxima.
• Ao contrário das pessoas, algumas aves e alguns répteis podem ser extremamente sensíveis aos eventuais fumos emitidos durante o processo de limpeza dos fornos pirolíticos.
– Leve todos os animais de estimação (especialmente as aves) para uma área bem
ventilada, afastando-os do aparelho durante e após a limpeza por pirólise e a primeira utilização com a temperatura máxima.
8/80
Page 9
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
• Os animais de estimação pequenos também podem ser muito sensíveis às mudanças de temperatura localizadas nas proximidades dos fornos pirolíticos durante o funcionamento do programa de auto-limpeza pirolítica.
• As superfícies anti-aderentes de tachos, panelas, assadeiras, utensílios e outros objetos podem ser danificadas pela temperatura elevada da limpeza pirolítica dos fornos pirolíticos, assim como podem ser fonte de fumos nocivos em baixo grau.
• Os fumos libertados pelos fornos pirolíticos/resíduos de alimentos não são nocivos para pessoas, incluindo crianças e pessoas enfermas.

2.6 Iluminação interna

AVISO!
Risco de choque elétrico.
• Relativamente à(s) lâmpada(s) no interior deste produto e às lâmpadas sobressalentes vendidas separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em eletrodomésticos, tais como temperatura, vibração, humidade, ou destinam-se a sinalizar informação relativamente ao estado operacional do aparelho. Não se destinam a ser utilizadas em outras aplicações e não se adequam à iluminação de espaços domésticos.
• Utilize apenas lâmpadas com as mesmas especificações.

2.7 Assistência

• Contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
• Utilize apenas peças de substituição originais.

2.8 Eliminação

AVISO!
Risco de ferimentos ou asfixia.
• Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
• Corte o cabo de alimentação eléctrica do aparelho e elimine-o.
• Remova o trinco da porta para evitar que crianças ou animais de estimação fiquem presos no aparelho.
9/80
Page 10
1
2
3
4
5
2 4
5
10
8
6 7
31
9
DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO

3.1 Resumo geral

Painel de commandos
1
Botão para os tipos de aquecimento
2
Visor
3
Botão de controlo
4
Tomada para a sonda térmica
5
Elemento de aquecimento
6
Lâmpada
7
Ventilador
8
Apoio para prateleira, amovível
9
Nível das prateleiras
10

3.2 Acessórios

Prateleira em grelha
Para tachos, formas de bolos, assados.
Tabuleiro para assar
Para bolos e biscoitos.
10/80
Page 11
COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO
Tabuleiro para grelhar/assar
Para cozer e assar ou como tabuleiro para recolher gordura.
Sonda térmica
Para medir a temperatura no interior dos alimentos.
Calhas telescópicas
Para inserir e retirar tabuleiros e a prateleira em grelha mais facilmente.

4. COMO LIGAR E DESLIGAR O FORNO

4.1 Painel de commandos

Campos do sensor do painel de controlo Prima o botão Rode o botão
Tempori‐
zador
Seleccione um tipo de aquecimento para ligar o forno.
Rode o botão para as funções de aquecimento para a posição off (desligado) para desligar o for‐ no.
Aqueci‐
mento rá‐
pido
Luz
Sonda térmi‐
ca
Quando o botão das funções de aquecimento estiver na posição Off (desligado), o visor entra em espera (standby).
11/80
Page 12
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Quando cozinha, o visor apresenta a tempera‐ tura, a hora do dia e outras opções disponí‐ veis.
O visor com o número máximo das definições das funções.
Indicadores do visor
Bloquear
Indicado‐
res do
temporiza‐
dor:
Wi-fi indicador - fica intermitente quando o forno é
ligado à rede Wi-Fi.
Barra de progresso - para temperatura ou tempo.
Cozedura assis‐
tida
A ligação Wi-fi está ativada.
Sonda térmica indicador
Limpeza
Definições
Indicador de Funcionamento remoto – o forno pode ser controlado remotamente.
A Funcionamento remoto está ativada.

5. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.
Aquecimento rápido
12/80
Page 13
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

5.1 Limpeza inicial

Antes da primeira utilização, limpe o forno vazio e defina o tempo:
00:00
Acertar as horas. Premir .

5.2 Pré-aquecimento inicial

Pré-aqueça o forno vazio antes da primeira utilização.
Passo 1 Remova todos os acessórios e apoios para prateleiras amovíveis do forno.
Passo 2
Passo 3
O forno pode emitir algum odor e fumo durante o pré-aquecimento. Certifique-se de que o es‐
paço é ventilado.
Regule a temperatura máxima para a função. . Deixe o forno funcionar durante 1 hora.
Regule a temperatura máxima para a função. . Deixe o forno funcionar durante 15 min.

5.3 Ligação sem fios

Para ligar o forno necessita de:
• Rede sem fios com a ligação à internet.
• Dispositivo móvel ligado à sua rede sem fios.
Passo 1 Faça o download da aplicação móvel My AEG Kitchen e siga as instruções para os
Passo 2
Frequência 2,4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz
próximos passos.
Rode o botão para seleccionar: .
2400 - 2483,5 Mhz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
13/80
Page 14
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Protocolo IEEE 802.11b DSSS/
802.11g/n OFDM
Potência máxima EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frequência Bluetooth 2400 - 2483,5 Mhz
Protocolo LE: DSSS
Potência máxima EIRP < 4 Dbm (2,5 Mw)
Estados membros da UE abrangidos pelo disposto da Diretiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgária, República Checa, Dinamarca, Alemanha, Estónia, Irlanda, Grécia, Espanha, França, Croácia, Itália, Chipre, Letónia, Lituânia, Luxemburgo, Hungria, Malta, Holanda, Áustria, Polónia, Portugal, Roménia, Eslovénia, Eslováquia, Finlândia, Suécia, Noruega, Suíça, Reino Unido, Turquia.
IEEE 802.11 a/n OFDM

5.4 Licenças de software

O software deste produto contém componentes baseados em software de fonte aberta e livre. AEG confirma totalmente os contributos das comunidades de software aberto e robótica ao pro‐ jecto de desenvolvimento.
Para aceder ao código fonte destes componentes do software de código aberto e gratuitos, cujas condições de licença exigem que sejam publicadas e para visualizar toda a sua informação de direitos de autor e termos de licença aplicáveis, por favor visite: http://aeg.opensoftwarerepositó‐ rio.com (pasta NIU5).

6. UTILIZAÇÃO DIÁRIA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

6.1 Como definir: Tipos de aquecimento

Começar a cozinhar
Passo 1 Passo 2
14/80
Page 15
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Começar a cozinhar
Definir uma função de aquecimento. Defina a temperatura.

6.2 Funções de aquecimento

Tipos de aquecimento normal

Tipo de aqueci‐ mento
Ventilado + Resis‐
tência Circ
Calor superior/
inferior
Congelados
Função Pizza
Aquecimento infe‐
rior
Descongelar
Aplicação
Para cozer em até três posições de prateleira ao mesmo tempo e para secar alimentos. Defina a temperatura 20 - 40 °C abaixo da que utiliza com Calor superior/inferior.
Para cozer e assar alimentos numa posição de prateleira.
Para deixar os alimentos de conveniência (por exemplo, batatas fritas, batatas em cunha ou crepes) estaladiços.
Para cozer pizza. Para um tostado intenso e uma base crocante.
Para cozer bolos com bases estaladiças e conservar alimentos.
Para descongelar alimentos (legumes e fruta). O tempo de descongela‐ ção depende da quantidade e do tamanho dos alimentos congelados.
15/80
Page 16
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Tipo de aqueci‐ mento
Ventilado com Re‐
sistência
Grelhador
Grelhador ventila‐
do
Menu
Aplicação
Esta função foi concebida para poupar energia durante o cozinhado. Quando utilizar esta função, a temperatura na cavidade pode diferir a temperatura definida. É utilizado o calor residual. A potência do aqueci‐ mento pode ser reduzida. Para mais informações consulte o capítulo “Uti‐ lização diária”, notas sobre: Ventilado com Resistência.
Para grelhar alimentos finos e tostar pão.
Para assar peças de carne grandes ou aves com ossos numa posição da prateleira. Para fazer gratinados e alourar.
Para entrar no Menu: Cozedura assistida, Limpeza, Definições.

6.3 Notas sobre: Ventilado com Resistência

Esta função foi utilizada para cumprir com os requisitos de classe de eficiência energética e design ecológico de acordo com as normas EU 65/2014 e EU 66/2014. Testes de acordo com a norma EN 60350-1. A porta do forno deve estar fechada durante a cozedura para que a função não seja interrompida e o forno funcione com a mais alta eficiência energética possível. Quando utiliza esta função, a lâmpada é automaticamente desativada após 30 seg. Para instruções de cozedura, consulte o capítulo "Sugestões e dicas", Ventilado com Resistência. Para recomendações gerais sobre poupança de energia, consulte o capítulo “Eficiência energética”, Poupança de energia.

6.4 Como definir: Cozedura assistida

Cada prato deste submenu propõe uma função e uma temperatura recomendadas. Pode ajustar o tempo e a temperatura durante a cozedura.
Para alguns dos pratos, também pode cozi‐ nhar com:
• Sonda térmica • Mal passado
16/80
A temperatura a que um prato é cozinhado:
• Médio
• Bem passado
Page 17
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Cozedura assistida - utilize-o para preparar um prato rapidamente com as definições pa‐ drão:
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4
1 - 45
Entre no menu. Seleccionar Cozedu‐
ra assistida. Prima
.
Selecione o prato.
Premir .
Introduza o prato no
forno. Confirme a re‐
gulação.

6.5 Cozedura assistida com receitas

Legenda
Sonda térmica disponível. Coloque a Sonda térmica na parte mais espes‐ sa do prato. O forno desliga-se quando a função Sonda térmica a temperatura é atin‐ gida.
Pré-aqueça o forno antes de começar a cozinhar.
Nível da grelha.
Quando a função terminar, verifique se os alimentos estão prontos.
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
Carne de vaca
P1 Carne assada,
mal passada
P2 Carne assada,
médio
P3 Carne assada,
bem passada
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de
espessura
2 tabuleiro para assar
Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. Insira no forno.
duração
~ 40 min
~ 50 min
~ 60 min
17/80
Page 18
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
P4 Bife, médio 180 - 220 g
P5 Carne assada/
estufada (cos‐
tela-de-vaca, tarte superior, grossas)
P6 Carne assada,
mal passada
(cozedura len‐ ta)
P7 Carne assada,
média (coze‐
dura lenta)
P8 Rosbife, bem
passado (co‐
zedura lenta)
P9 Filete, mal
passado (co‐
zedura lenta)
P10 Filete, médio
(cozedura len‐ ta)
P11 Filete, feito
(cozedura len‐ ta)
por peça; 3 cm de es‐ pessura fati‐ as
1,5 – 2 kg
1 - 1,5 kg; 4
- 5 cm de espessura
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6 cm de espessura de peças grossas
3 tabuleiro de assar ligado
prateleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. Insira no forno.
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente. Adicione líquido. Insi‐ ra no forno.
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou apenas sal e pimenta fresca moída. Frite a carne durante alguns minutos num ta‐ cho quente. Insira no forno.
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas ou apenas sal e pimenta fresca moída. Frite a carne durante alguns minutos num ta‐ cho quente. Insira no forno.
duração
~ 15 min
~ 120 min
~ 75 min
~ 85 min
~ 130 min
~ 75 min
~ 90 min
~ 120 min
Vitela
P12 Assado de vi‐
tela (por
exemplo, pá)
18/80
0,8 - 1,5 kg; pedaços de 4 cm de es‐ pessura
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas. Adicione líquido. Assado coberto.
~ 80 min
Page 19
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
Porco
P13 Cachaço de
porco, cacha‐ ço ou pá
P14 LoTC de por‐
co assado
P15 Lombo, fres‐co1 - 1,5 kg; 5
P16 Entrecosto 2 - 3 kg; uti‐
1,5 – 2 kg
1,5 – 2 kg
- 6 cm de
espessura
de peças
grossas
lize as cos‐ telas de plástico cruas, 2-3 cm de es‐ pessura
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2 tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐ re a carne a meio do tempo de cozedura para obter um alouramento uniforme.
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
3 tabuleiro para grelhar
Adicione líquido para cobrir o fundo de um prato. Após metade do tempo de co‐ zedura, vire a carne.
duração
~ 120 min
~ 215 min
~ 55 min
90 min
Borrego
P17 Perna de bor‐
rego com os‐ sos
Aves
P18 Frango inteiro 1 - 1,5 kg;
1,5 - 2 kg; 7
- 9 cm de
espessura
fresco
2 tabuleiro de assar ligado tabu‐
leiro para assar
Adicione líquido. Após metade do tempo de cozedura, vire a carne.
2 caçarola sobre tabuleiro para
assar
Utilize as suas especiarias preferidas. Vi‐ re o frango a meio do tempo de cozedu‐ ra para obter um alouramento uniforme.
~ 130 min
~ 60 min
19/80
Page 20
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
P19 Meio frango 0,5 - 0,8 kg
P20 Peito de fran‐go180 - 200 g
P21 Pernas de
frango, fres‐ cas
P22 Pato inteiro 2 - 3 kg
P23 Ganso, inteiro 4 - 5 kg
por peça
-
3 ; tabuleiro para assar
Utilize as suas especiarias preferidas.
2 caçarola sobre prateleira
em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas. Frite a carne durante alguns minutos num tacho quente.
3 tabuleiro para assar
Se tiver pernas de frango marinadas em primeiro lugar, seleccione uma tempera‐ tura mais baixa e cozinhe mais tempo.
2 tabuleiro de assar ligado pra‐
teleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas. Coloque a carne no assadeira. Vire o pa‐ to a meio do tempo de cozedura.
2 tabuleiro para grelhar
Utilize as suas especiarias preferidas. Coloque a carne no tabuleiro para assar. Vire o ganso a meio do tempo de coze‐ dura.
duração
~ 40 min
~ 25 min
~ 30 min
~ 100 min
~ 110 min
Outros
P24 Rolo De Car‐
ne
Peixe
P25 Peixe inteiro,
grelhado
P26 Filete de pei‐
xe
20/80
1 kg
0,5 - 1 kg por peixe
-
2 prateleira em grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
2 ; tabuleiro para assar
Encha o peixe com manteiga e utilize as suas especiarias e ervas preferidas.
3 caçarola sobre prateleira em
grelha
Utilize as suas especiarias preferidas.
~ 60 min
~ 30 min
20 min
Page 21
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
Bolos doces / sobremesas
P27 Cheesecake -
P28 Bolo de maçã -
P29 Tarte de maçã -
P30 Tarte De Maçã -
P31 Brownies 2 kg
P32 Queques de
chocolate
P33 Bolo de pão -
Legumes/Acompanhamentos
-
2 Forma de mola de 28 cm para
ligar prateleira em grelha
3; tabuleiro para assar
2 forma de tarte activada prateleira
em grelha
1 Forma de mola de 22 cm, em
relação a prateleira em grelha
3 tabuleiro para grelhar
3 tabuleiro de muffins no prateleira
em grelha
2 recipiente do pão ligado prateleira
em grelha
duração
90 min
45 min
40 min
60 min
30 min.
25 min
50 min
P34 Batatas assa‐
das
P35 Trugdas 1 kg
P36 Legumes mis‐
turados
P37 Crequetes,
congelados
1 kg
1 – 1,5 kg
0,5 kg
2; tabuleiro para assar
Coloque todas as batatas com pele no tabuleiro para assar.
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal Utilize as suas especiarias preferidas. Corte as batatas em pedaços.
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal Utilize as suas especiarias preferidas. Corte os legumes em pedaços.
3 tabuleiro para assar
50 min
35 min.
30 min.
25 min
21/80
Page 22
FUNÇÕES DE RELÓGIO
Prato Peso Nível da grelha/Acessório Tempo de
P38 Pommes,
congelados
Gratinados, pão e pizza
P39 Lasanha / Ca‐
çarola de massa
P40 Batatas grati‐
nadas
P41 Pizza fresca,
fina
P42 Pizza fresca,
espessa
P43 Quiche -
P44 Baguete / Cia‐
batta / Pão branco
0,75 kg
1 – 1,5 kg
1 – 1,5 kg
-
-
0,8 kg
3; tabuleiro para assar
2 caçarola sobre prateleira em gre‐
lha
1 caçarola sobre prateleira em gre‐
lha
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal
2 forma para bolos prateleira em
grelha
3 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal Mais tempo necessário para pão branco.
duração
25 min
45 min
50 min
15 min
25 min
45 min
30 min.
P45 Todo o tipo
de pão de grão / centeio e/ou pão es‐ curo em tabu‐ leiro de pão
1 kg
2 tabuleiro para assar revestido
com papel vegetal / prateleira em gre‐
lha

7. FUNÇÕES DE RELÓGIO

7.1 Funções do relógio

Funções do relógio Aplicação
Conta-minutos. É emitido um sinal sonoro quando o tempo terminar.
22/80
60 min
Page 23
Funções do relógio Aplicação
Tempo para cozinhar. Quando o temporizador termina é emitido um sinal sonoro e a função de aquecimento pára.
Atraso do temporizador. Para adiar o início e/ou final do cozinhado.
Temporizador crescente. O máximo é de 23 h 59 min. Esta função não afeta o funcionamento do forno. Para ligar e desligar o Temporizador crescente selecione: Menu, Defi‐ nições.

7.2 Como definir: Funções do relógio

Como definir: Hora
Passo 1 Passo 2 Passo 3
FUNÇÕES DE RELÓGIO
Para alterar a hora do dia, introduza o me‐
nu e seleccione Definições, Hora do dia.
Como definir: Conta-minutos
Passo 1
O visor mos‐
tra:
0:00
Premir: .
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Acertar o relógio.
Passo 2 Passo 3
Definir a Conta-minutos
Premir: .
Premir: .
23/80
Page 24
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Como definir: Tempo para cozinhar
Passo 1 Passo 2
Escolha uma fun‐
ção de aqueci‐
mento e defina a
temperatura.
O temporizador inicia a contagem decrescente imediatamente.
Passo1Passo 2
Selecio‐
ne a
função
de
aqueci‐
mento.
Prima re‐
petida‐ mente:
.
O visor mos‐
tra:
0:00
Prima repetida‐
mente: .
Como definir: Atraso do temporizador
Passo 3 Passo 4
O visor
apre‐
senta:
hora do
dia.
INI‐
CIAR
Defina a
hora de
início.
Premir:
Passo 3 Passo 4
Defina o tempo
da cozedura.
Passo 5 Passo 6
O visor
mostra:
--:--
PA‐
RAR
.
Defina a
hora de
fim.
Premir: .
Premir:
.
O temporizador inicia a contagem decrescente a uma hora de início definida.

8. COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS

8.1 Inserir acessórios

Um pequeno entalhe na parte inferior aumenta a segurança. Estes entalhes são também dispositivos anti-inclinação. A armação elevada à volta da prateleira impede que os recipientes deslizem para fora da prateleira.
24/80
Page 25
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Prateleira em grelha:
Introduza a prateleira entre as barras-guia dos apoios para prateleiras.
Tabuleiro para assar /Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia do apoio para prateleiras.
Prateleira em grelha, Tabuleiro para as‐ sar /Tabuleiro para grelhar:
Introduza o tabuleiro entre as barras-guia dos apoios para prateleiras e a prateleira em grelha sobre as barras imediatamente acima.

8.2 Sonda térmica

Sonda térmica - mede a temperatura no interior dos alimentos.
Devem ser definidas duas temperaturas:
A temperatura do forno:
A temperatura de núcleo.
25/80
Page 26
COMO UTILIZAR: ACESSÓRIOS
Para cozinhar com os melhores resultados:
Os ingredientes devem estar
à temperatura ambiente.
Não a utilize para pratos
líquidos.
Durante a cozedura, deve perma‐
necer no prato.

Como utilizar: Sonda térmica

Passo 1 Ligar o forno.
Passo 2 Selecione um tipo de aquecimento e, se necessário, a temperatura do forno.
Passo 3 Introduzir: Sonda térmica.
Carne, aves e peixe Caçarola
Introduza a extremidade da Sonda térmica
no centro da carne ou do peixe, na parte
mais grossa que for possível. Certifique-se
de que introduz pelo menos 3/4 da Sonda
térmica no interior do prato.
Introduza a extremidade da Sonda térmica exata‐
mente no centro da caçarola. Sonda térmica de‐
ve ficar estável no mesmo sítio durante a coze‐
dura. Utilize um ingrediente sólido para conseguir
isso. Utilize a borda da assadeira para apoiar a
pega de silicone da Sonda térmica. A ponta de
Sonda térmica não deve tocar no fundo da assa‐
deira.
Passo 4 Ficha Sonda térmica na tomada da parte da frente do forno.
Passo 5
Passo 6
26/80
O visor apresenta a temperatura atual de: Sonda térmica.
- prima para regular a temperatura de núcleo da sonda.
- prima para confirmar. Quando os alimentos atingem a temperatura selecionada, é emitido um sinal sonoro. Pode escolher parar ou continuar o cozinhado para se certificar que os alimentos es‐ tão bem cozinhados.
Page 27
FUNÇÕES ADICIONAIS
Passo 7 Retire a Sonda térmica ficha da tomada e retire o prato do forno.
AVISO!
Existe o perigo de queimaduras porque o Sonda térmica fica quen‐ te. Tenha cuidado quando a desligar e retirar do alimento.

9. FUNÇÕES ADICIONAIS

9.1 Bloquear

Esta função evita uma alteração acidental da função do forno.
Ligá-la com o forno a funcionar – a cozedura definida continua, o painel de controlo fica bloquea‐ do. Ligá-la com o forno desligado – não é possível ligar o forno, o painel de controlo está bloqueado.
- mantenha premido pa‐ ra ligar a função. É emitido um sinal sonoro.
3 x - fica intermitente quando o bloqueio está ativo.
- mantenha premido pa‐
ra desligar.

9.2 Desligar automático

Por questões de segurança, o forno desativa-se ao fim de algum tempo se estiver alguma função de aquecimento ativa e não houver alteração de quaisquer configurações.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
A Desativação Automática não funciona com as seguintes funções: Luz, Sonda térmica, Atraso do temporizador.
27/80
Page 28
SUGESTÕES E DICAS

9.3 Ventoinha de arrefecimento

Quando o forno está a funcionar, a ventoinha de arrefecimento é ativada automaticamente para manter as superfícies do forno frias. Se desligar o forno, a ventoinha de arrefecimento pode continuar a funcionar aé o forno arrefecer.

10. SUGESTÕES E DICAS

10.1 Ventilado com Resistência

Para obter os melhores resultados, siga as sugestões indicadas na tabela abaixo. Utilize a terceira posição de prateleira.
(°C) (min.)
Massa Gratinada 200 - 220 45 - 55
Batatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasanha 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudim de pão 190 - 200 55 - 70
Pudim de arroz 170 - 190 45 - 60
Bolo de maçã, feito com massa batida (forma de bolo redonda)
Pão branco 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80

10.2 Ventilado com Resistência - acessórios recomendados

Utilize os tabuleiros e recipientes escuros e não refletores. Têm melhor absorção do calor do que a loiça de cor clara e refletora.
Forma para pizza
28/80
Assadeira
Formas indi‐
viduais
Forma com base pa‐
ra flan
Page 29
SUGESTÕES E DICAS
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro
Escuro, não refletor
26 cm de diâmetro
Vitrocerâmica
8 cm de diâ‐
metro, 5 cm de
altura
Escuro, não refletor
28 cm de diâmetro

10.3 Tabelas de cozedura para testes Informação para testes

Testes de acordo com: EN 60350, IEC 60350.
COZEDURA NUM NÍVEL Bolos em formas
(°C) (min)
Pão-de-ló sem gordura Ventilado + Resis‐
Pão-de-ló sem gordura Calor superior/inferi‐or160 35 - 50 2
Tarte de maçã, 2 for‐ mas, Ø 20 cm
Tarte de maçã, 2 for‐ mas, Ø 20 cm
tência Circ
Ventilado + Resis‐ tência Circ
Calor superior/inferi‐or180 70 - 90 1
140 - 150 35 - 50 2
160 60 - 90 2
COZEDURA NUM NÍVEL Biscoitos
Utilize a terceira posição de prateleira.
Massa amanteigada / Tiras de massa folhada
Ventilado + Resistência Circ
(°C) (min)
140 25 - 40
29/80
Page 30
SUGESTÕES E DICAS
COZEDURA NUM NÍVEL Biscoitos
Utilize a terceira posição de prateleira.
(°C) (min)
Massa amanteigada / Tiras de massa folhada, pré-
-aquecer o forno vazio
Bolos pequenos, 20 por ta‐ buleiro, pré-aquecer o forno vazio
Bolos pequenos, 20 por ta‐ buleiro, pré-aquecer o forno vazio
COZEDURA EM VÁRIOS NÍVEIS Biscoitos
Massa amanteigada / Ti‐ ras de massa folhada
Bolos pequenos, 20 por tabuleiro, pré-aquecer o forno vazio
Pão-de-ló sem gordura Ventilado + Resistência
Calor superior/inferior 160 20 - 30
Ventilado + Resistência Circ
Calor superior/inferior 170 20 - 30
Ventilado + Resistência Circ
Ventilado + Resistência Circ
Circ
150 20 - 35
(°C) (min)
140 25 - 45 1 / 4
150 23 - 40 1 / 4
160 35 - 50 1 / 4
30/80
Page 31
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
GRELHAR
Pré-aqueça o forno vazio durante 5 minutos.
Grelhador com a regulação de temperatura máxima.
(min)
Tosta Grelhador 1 - 3 5
Bife de vaca, vire a meio do tempo
Grelhador 24 - 30 4

11. MANUTENÇÃO E LIMPEZA

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

11.1 Notas sobre a limpeza

Limpe a parte da frente do forno com um pano macio com água morna e um detergente suave.
Utilize uma solução de limpeza para limpar as superfícies metálicas.
Agentes de
limpeza
Utilização di‐
ária
Limpe manchas com um detergente suave.
Limpe a cavidade após cada utilização. A acumulação de gordura ou outros re‐ síduos pode provocar incêndios.
Não guarde alimentos no forno durante mais de 20 minutos. Seque a cavidade com um pano macio após cada utilização.
31/80
Page 32
2
1
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpe todos os acessórios do forno após cada utilização e deixe-os secar. Utili‐ ze um pano macio com água morna e um detergente suave. Não lave os aces‐ sórios na máquina de lavar loiça
Acessórios
Não limpe acessórios anti-aderentes utilizando detergentes abrasivos ou obje‐ tos afiados.

11.2 Como remover: Apoios para prateleiras

Retire os apoios para prateleiras para limpar o forno.
Passo 1 Desligue o forno e aguarde até
Passo 2 Puxe a parte da frente do apoio
Passo 3 Puxe a parte de trás do apoio
Passo 4 Instale os apoios para grelhas
estar frio.
para prateleiras para fora da parede lateral.
para prateleiras para fora da parede lateral e retire-o.
na sequência inversa. Os pinos de fixação das calhas telescópicas devem ficar vira‐ dos para a parte da frente.

11.3 Como utilizar: Limpeza pirolítica

Limpeza do forno com Limpeza pirolítica.
AVISO!
Existe o risco de queimaduras.
CUIDADO!
Se existirem outros aparelhos instalados no mesmo armário, não os utilize enquanto estiver a utilizar esta função. Isso pode danificar o forno.
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
32/80
Antes da Limpeza pirolítica:
Remova todos os acessórios e
apoios para prateleiras amoví‐
veis.
Limpe a base do forno e a porta
interna de vidro com água mor‐
na, um pano macio e detergente
suave.
Page 33
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Limpeza pirolítica
Passo 1
Opção Duração
C1 - Limpeza ligeira 1 h
C2 - Limpeza normal 1 h 30 min
C3 - Limpeza completa 3 h
Passo 2
Passo 3
Passo 4 Após a limpeza, rode o botão das funções de aquecimento para a
Durante a limpeza, a luz do forno está apagada.
Quando o forno atinge a temperatura definida, a porta é bloqueada. Até a porta desbloquear, o visor apresenta: .
Desligue o forno e aguar‐
de até estar frio.
– prima para selecionar o programa de limpeza.
– prima para iniciar a limpeza.
posição de desligado.
Quando a limpeza termina:
Limpe a cavidade com um pa‐
Aceda ao menu: Limpeza .
no macio.
Retire os resíduos do fundo da
cavidade.

11.4 Aviso de limpeza

O forno avisa quando for necessário limpá-lo com a limpeza pirolítica.
pisca no visor durante 5 segundos após ca‐
da sessão de cozedura.
Para desligar o aviso, introduza o Menu e se‐
leccione Definições, Aviso de limpeza.

11.5 Como remover e instalar: Porta

Pode remover a porta e os painéis de vidro internos para os limpar. O número de painéis de vidro varia consoante o modelo.
33/80
Page 34
A
A
1
2
B
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
A porta é pesada.
CUIDADO!
A força exercida, sobretudo nas extremidades do painel frontal, pode provocar a quebra do vidro. O vidro pode quebrar.
Passo 1 Abrir a porta totalmente.
Passo 2 Levante e prima as alavancas
Passo 3 Feche a porta do forno até à primeira posição de abertura (ângulo aproximado de
Passo 4 Segure no friso da porta (B)
Passo 5 Puxe o friso da porta para a
Passo 6 Segure os painéis de vidro da
Passo 7 Limpe o painel de vidro com
de fixação (A) nas duas do‐ bradiças da porta.
70°). Segure na porta em ambos os lados e puxe-a para fora do forno num ângulo ascendente. Coloque a porta com o lado exterior virado para baixo sobre um pano e sobre uma superfície estável.
no rebordo superior da porta, nos dois lados, e pressione para dentro para soltar o fe‐ cho de encaixe.
frente para o remover.
porta, um após o outro, pela extremidade superior e puxe-
-os para cima, para fora da guia.
água e sabão. Seque o painel de vidro com cuidado. Não la‐ ve os acessórios na máquina de lavar loiça.
Passo 8 Após a limpeza, efetue os
Passo 9 Insira primeiro o painel mais pequeno, depois o maior e por fim a porta.
34/80
passos descritos acima na sequência inversa.
Page 35
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

11.6 Como substituir: Lâmpada

AVISO!
Risco de choque elétrico. A lâmpada pode estar quente.
Antes de substituir a lâmpada:
Passo 1 Passo 2 Passo 3
Desligue o forno. Aguarde até
que o forno esteja frio.
Desligue o forno da corrente
elétrica.
Coloque um pano no fundo da
cavidade.

Lâmpada superior

Passo 1 Rode a proteção de vidro para a re‐
Passo 2 Limpe a proteção de vidro.
Passo 3 Substitua a lâmpada por uma lâmpada adequada, resistente ao calor até 300 °C.
Passo 4 Instale a proteção de vidro.
tirar.

12. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

AVISO!
Consulte os capítulos relativos à segurança.

12.1 O que fazer se…

Em quaisquer casos não incluídos nesta tabela, contacte um centro de assistência autorizado.
O forno não liga ou não aquece
Problema Verificar se...
Não consegue ativar ou utilizar o forno. O forno está ligado corretamente à corrente
elétrica.
O forno não aquece. O desligar automático foi desativado.
35/80
Page 36
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
O forno não liga ou não aquece
O forno não aquece. A porta do forno está fechada.
O forno não aquece. O fusível não está fundido.
O forno não aquece. O Bloqueio para Crianças está desligado.
Componentes
Problema Verificar se...
A lâmpada está desligada. Ventilado com Resistência - está ativada.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está fundida.
A Sonda térmica não funciona. A ficha Sonda térmica está completamente in‐
Códigos de erro
O visor mostra… Verificar se...
Err C2 Retirou a ficha da Sonda térmica da tomada.
Err C3 A porta do forno está fechada ou o bloqueio da
Err F102 A porta do forno está fechada.
Err F102 O bloqueio da porta não está partido.
00:00 Houve um corte de energia. Definir a hora do
Se o visor apresentar um código de erro que não esteja presente nesta tabela, desligue e volte a ligar o quadro elétrico de casa para reiniciar o forno. Se o código de erro recorrer, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
serida na tomada.
porta não está partido.
dia.
36/80
Page 37
EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

12.2 Dados para a Assistência Técnica

Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o concessionário ouum Centro de Assistência Técnica Autorizado. Os dados de contacto do Centro de Assistência Técnica encontram-se na placa de características. A placa de características está na moldura frontal da cavidade do forno. Não remova a placa de características da cavidade do forno.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) .........................................
Número do produto (PNC) .........................................
Número de série (S.N.) .........................................

13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA

13.1 Informação de produto e folha de informação de produto*

Nome do fornecedor AEG
Identificação do modelo BPK548370M 944188525
Índice de eficiência energética 81,2
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia com uma carga normal, modo con‐ vencional
Consumo de energia com uma carga normal, modo ven‐ tilado
Número de cavidades 1
Fonte de calor Eletricidade
Volume 71 l
Tipo de forno Forno de encastrar
Massa 35.5 kg
1,09 kWh/ciclo
0,69 kWh/ciclo
37/80
Page 38
ESTRUTURA DO MENU
* Para a União Europeia de acordo com os Regulamentos 65/2014 e 66/2014 da UE. Para a República da Bielorrússia de acordo com a norma STB 2478-2017, Anexo G; STB 2477-2017, Anexos A e B. Para a Ucrânia de acordo com a norma 568/32020.
A classe de eficiência energética não se aplica na Rússia.
EN 60350-1 - Aparelhos elétricos domésticos para cozinhar - Parte 1: Placas, fornos, fornos a va‐ por e grelhadores - Métodos de medição do desempenho.

13.2 Poupança de energia

O forno possui funções que ajudam a poupar energia nos cozinhados de todos os dias.
Certifique-se de que a porta do forno está fechada quando o forno funcionar. Não abra a porta do forno muitas vezes durante o funcionamento. Mantenha a junta da porta limpa e certifique­se de que está bem fixa na posição correta. Utilize recipientes de metal para melhorar a poupança de energia. Sempre que possível, não pré-aqueça o forno antes de cozinhar. Quando preparar vários pratos de uma vez, reduza ao mínimo possível os intervalos entre confeções.
Cozinhar com a ventoinha
Sempre que possível, utilize as funções de cozedura que utilizam a ventoinha, para poupar energia.
Aquecimento residual
O ventilador e a lâmpada continuam ligadas. Quando desligar o forno, o visor indica o calor residual. Pode utilizar esse calor para manter os alimentos quentes. Quando a duração da cozedura for superior a 30 min, reduza a temperatura do forno para 3 a 10 min no mínimo antes do fim da cozedura. O calor residual no interior do forno irá continuar a cozinhar. Utilize o calor residual para aquecer outros pratos.
Manter os alimentos quentes
Para utilizar o calor residual para manter uma refeição quente, seleccione a regulação de temperatura mais baixa possível. O visor apresenta o indicador de calor residual ou a temperatura.
Cozinhar com a lâmpada desligada
Desligue a lâmpada durante a cozedura. Ligue-a apenas quando precisar.
Ventilado com Resistência
Função concebida para poupar energia durante a cozedura. Quando utilizar esta função, a lâmpada é desligada automaticamente após 30 seg. Pode ligar a lâmpada novamente, mas isso reduz a poupança de energia esperada.
38/80
Page 39

14. ESTRUTURA DO MENU

14.1 Menu

- selecione para entrar no Menu.
Menu estrutura.
ESTRUTURA DO MENU
Cozedura assistida
Passo 1 Passo 2 Passo 3 Passo 4 Passo 5
Selecione o Me‐
nu, Definições.
O1 Hora Alterar O2 Brilho do visor 1 - 5
O3 Sons “teclado” 1 - Sinal so‐
O5 Sonda térmica Ação 1 - Alarme e
Confirme a defi‐
nição.
noro 2 - Clique 3 - Som des‐ ligado
paragem 2 - Alarme
Limpeza
O1 - O15
Selecione a defi‐
nição.
Definições
O4 Volume do alarme 1 - 4
O6 Temporizador cres‐
Confirme a defi‐
nição.
cente
Definições
Ajuste o valor e
prima .
Ligado/Desli‐ gado
O7 Luz Ligado/
Desligado
O9 Aviso de limpeza Ligado/
Desligado
O8 Aquecimento rápido Ligado/Desli‐
gado
O10 Wi-fi Ligado/Desli‐
gado
39/80
Page 40
ESTRUTURA DO MENU
Definições
O11 Operação Auto Remo‐teLigado/
O13 Modo Demo Código de
O15 Restaurar configura‐
ções
Desligado
ativação: 2468
Sim / Não
O12 Esquecer esta rede Sim / Não
O14 Versão do software Verificar
15. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem dos aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
40/80
Page 41

CONTENIDO

PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop Para más recetas, consejos y resolución de problemas, descargue la aplicación My AEG Kitchen.
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD..... 43
1.1 Seguridad de niños y personas
vulnerables.......................................... 43
1.2 Instrucciones generales de
seguridad.............................................43
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD......... 44
2.1 Instalación......................................44
2.2 Conexión eléctrica......................... 45
2.3 Uso................................................ 46
2.4 Mantenimiento y limpieza.............. 47
2.5 Limpieza Pirolítica..........................47
2.6 Luces interiores............................. 48
2.7 Asistencia...................................... 48
2.8 Eliminación.................................... 48
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO.............48
3.1 Resumen general.......................... 49
3.2 Accesorios..................................... 49
4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL
HORNO.......................................................... 50
4.1 Panel de mandos...........................50
41/80
Page 42
My AEG Kitchen app
CONTENIDO
5. ANTES DEL PRIMER USO....................... 51
5.1 Limpieza inicial.............................. 52
5.2 Precalentamiento inicial.................52
5.3 Conexión inalámbrica ............... 52
5.4 Licencias de software.................... 53
6. USO DIARIO.............................................. 53
6.1 Cómo ajustar: Funciones
de cocción............................................53
6.2 Funciones de cocción....................54
6.3 Notas sobre: Horneado húmedo
+ ventilador.......................................... 55
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida..... 55
6.5 Cocción asistida con recetas.........56
7. FUNCIONES DEL RELOJ......................... 61
7.1 Funciones de reloj......................... 61
7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj..62
8. INSTRUCCIONES DE USO:
ACCESORIOS............................................... 63
8.1 Inserción de accesorios.................63
8.2 Sonda térmica................................64
9. FUNCIONES ADICIONALES.....................65
9.1 Bloqueo..........................................66
9.2 Desconexión automática............... 66
9.3 Ventilador de enfriamiento.............66
10. CONSEJOS..............................................66
10.1 Horneado húmedo + ventilador... 66
10.2 Horneado húmedo + ventilador.
accesorios recomendados...................67
10.3 Tablas de cocción para organismos
de control.............................................67
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..............69
11.1 Notas sobre la limpieza............... 70
11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas ..70
11.3 Instrucciones de uso:
Limpieza pirolítica................................71
11.4 Aviso de limpieza.........................72
11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta.....72
11.6 Cómo cambiar: Bombilla..............73
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................74
12.1 Qué hacer si................................ 74
12.2 Datos de servicio......................... 75
13. EFICACIA ENERGÉTICA........................76
13.1 Información del producto y Hoja de
información del producto*....................76
13.2 Ahorro energético........................ 77
14. ESTRUCTURA DEL MENÚ.....................77
14.1 Menú............................................77
42/80
Page 43
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el
aparato y dispositivos móviles con My AEG Kitchen.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de
los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados
del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las
piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños,
debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no
podrán ser realizados por niños sin supervisión.

1.2 Instrucciones generales de seguridad

Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato y
sustituir el cable.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura
empotrada.
Desenchufe el aparato de la red eléctrica antes de realizar
tareas de mantenimiento.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño, el
fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional
cualificado tendrán que cambiarlo para evitar riesgos
eléctricos.
43/80
Page 44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el fin de
impedir que se produzca una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha
atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire
accesorios o utensilios refractarios.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del
carril y luego separe el extremo trasero de las paredes.
Coloque los carriles laterales en el orden inverso.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de
metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere
arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se
hiciese añicos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse antes
de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.

2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
• El aparato está equipado con un sistema de refrigeración eléctrica. Debe utilizarse con la fuente de alimentación eléctrica.
44/80
Page 45
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Altura mínima del armario (Altura mínima del ar‐ mario debajo de la encimera)
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del armario 550 (550) mm
Altura de la parte frontal del aparato 594 mm
Altura de la parte trasera del aparato 576 mm
Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm
Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato 546 mm
Fondo con la puerta abierta 1027 mm
Tamaño mínimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera
Tornillos de montaje 4 x 25 mm
578 (600) mm
560 x 20 mm
1500 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
45/80
Page 46
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores).
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas.
• No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento.
• Apague el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato mientras funciona. Puede liberarse aire caliente.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
• No deje que los chispas ni las llamas abiertas entren en contacto con el aparato cuando abra la puerta.
• No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
• No comparta su contraseña Wi-Fi.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones en el esmalte:
– no coloque recipientes ni otros objetos directamente en la base. – no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato. – no ponga agua directamente en el aparato caliente. – no deje platos húmedos ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción. – tenga cuidado al retirar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
46/80
Page 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros tipos de uso, por ejemplo, calentar la habitación.
• Cocine siempre con la puerta cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, el alojamiento o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado completamente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite o grasa. – todos los objetos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados
con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación durante y después de cada limpieza pirolítica. – asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a máxima
temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota (especialmente pájaros) de las proximidades del aparato
durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
47/80
Page 48
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.

2.6 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .

2.7 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños las mascotas queden atrapados en el aparato.
48/80
Page 49
1
2
3
4
5
2 4
5
10
8
6 7
31
9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Resumen general

Panel de mandos
1
Mando de las funciones de cocción
2
programador electrónico
3
Mando de control
4
Toma de la sonda térmica
5
Resistencia
6
Bombilla
7
Ventilador
8
Soporte de parrilla extraíble
9
Posiciones de las parrillas
10

3.2 Accesorios

Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pastelería, asados.
Bandeja
Para bizcochos y galletas.
49/80
Page 50
CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los alimentos.
Carriles telescópicos
Para insertar y retirar bandejas y alambres más fácilmente.

4. CÓMO ENCENDER Y APAGAR EL HORNO

4.1 Panel de mandos

Sensores del panel de control Pulse Gire el mando
Tempori‐
zador
Seleccione una función de cocción para encender el horno.
Gire el mando de las funciones de cocción hasta la posición de apagado para apagar el horno.
50/80
Calenta‐
miento
rápido
Luz
Sonda térmi‐
ca
Cuando el mando de las funciones de cocción se encuentra en la posición de apagado, la pantalla cambia al modo de espera.
Page 51
ANTES DEL PRIMER USO
Al cocinar, la pantalla muestra la temperatura, la hora y otras opciones disponibles.
Pantalla con el máximo número de funciones seleccionadas.
Indicadores de pantalla
Bloqueo
Indicado‐
res de tem‐
porizador:
Wi-Fi Indicador - parpadea cuando el horno se
puede conectar a Wi-Fi.
Barra de progreso - para la temperatura o el
Cocción asistida
Wi-Fi La conexión está activada.
tiempo.
Sonda térmica indicador.
Limpieza

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Ajustes
Operación remoto indicador - el horno se puede controlar de forma remota.
Operación remoto está encendido.
Calentamiento rápido
51/80
Page 52
ANTES DEL PRIMER USO

5.1 Limpieza inicial

Antes del primer uso, limpie el horno vacío y ajuste el tiempo:
Ajuste la hora. Pulse .

5.2 Precalentamiento inicial

Precaliente el horno vacío antes de utilizarlo por primera vez.
Paso 1 Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.
00:00
Paso 2
Paso 3
El horno puede emitir olores y humos durante el precalentamiento. Asegúrese de que la sala
esté ventilada.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 1 hora.
Seleccione la temperatura máxima para la función: . Deje funcionar el horno 15 minutos.

5.3 Conexión inalámbrica

Para conectar el horno necesita:
• Red inalámbrica con conexión a Internet.
• Dispositivo móvil conectado a su red inalámbrica.
Paso 1 Descargue la aplicación móvil My AEG Kitchen y siga las instrucciones para los si‐
Paso 2
Frecuencia 2.4 GHz WLAN WLAN de 5 Ghz
guientes pasos.
Gire el mando para seleccionar: .
2400 - 2483.5 MHz 5150 - 5350 MHz
5470 - 5725 MHz
52/80
Page 53
USO DIARIO
Protocolo IEEE 802.11b DSSS,
802.11g/n OFDM
Potencia máx EIRP < 20 dBm (100 mW) EIRP < 23 dBm (200 mW)
Módulo Wi-Fi NIU5-50
Frecuencia Bluetooth 2400 - 2483.5 MHz
Protocolo LE: DSSS
Potencia máx EIRP < 4 dBm (2,5 Mw)
Estados miembros de la UE cubiertos por la disposición de la Directiva 2014/53/UE: Bélgica, Bulgaria, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Irlanda, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Rumanía, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia, Noruega, Suiza, Reino Unido, Turquía.
IEEE 802.11 a/n OFDM

5.4 Licencias de software

El software de este producto contiene componentes basados en software de código abierto y li‐ bre. AEG reconoce por completo las contribuciones del software abierto y de las comunidades ro‐ béticas al proyecto de desarrollo.
Para acceder al código fuente de estos componentes de software de código abierto y libre, cuyas condiciones de licencia requieren publicación, y a ver toda la información sobre derechos de autor y condiciones de licencia aplicables, visite: http://aeg.opensoftwarerepository.com (carpeta NIU5).

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Cómo ajustar: Funciones de cocción

Empezar a cocinar
Paso 1 Paso 2
53/80
Page 54
USO DIARIO
Empezar a cocinar
Seleccione una función de cocción. Ajuste la temperatura.

6.2 Funciones de cocción

Funciones de cocción estándar

Función de coc‐ ción
Aire caliente
Cocción conven‐
cional
Congelados
Función Pizza
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali‐ mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional.
Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla.
Para productos precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes.
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente.
Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos.
Para descongelar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descongela‐ ción depende de la cantidad y el tamaño de los alimentos congelados.
Horneado húmedo
+ ventilador
54/80
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando se uti‐ liza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la temperatura programada. Se utiliza el calor residual. La potencia calorífica puede re‐ ducirse. Para más información, consulte el capítulo “Uso diario”, Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador.
Page 55
USO DIARIO
Función de coc‐ ción
Grill
Grill turbo
Menú
Aplicación
Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan.
Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar.
Para acceder al menú: Cocción asistida, Limpieza, Ajustes.

6.3 Notas sobre: Horneado húmedo + ventilador

Esta función se utilizaba para cumplir con los requisitos de eficiencia energética y diseño ecológico según EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que no se interrumpa la función y el horno funcione con la máxima eficiencia energética posible. Cuando se utiliza esta función, la lámpara se apaga automáticamente después de 30 s. Consulte las instrucciones de cocción en el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energético, consulte el capítulo "Eficiencia energética", ahorro energético.

6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida

Para cada plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar la hora y la temperatura durante la cocción.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
• Sonda térmica • Poco hecho
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados:
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4
El grado de cocinado de un plato:
• Al punto
• Muy hecho
55/80
Page 56
USO DIARIO
Cocción asistida - utilícelo para preparar rápidamente un plato con los ajustes predetermi‐ nados:
1 - 45
Acceda al menú. Seleccionar Cocción
asistida. Pulse .
Seleccione el plato.
Pulse .
Introduzca el plato en
el horno. Confirmar
ajuste.

6.5 Cocción asistida con recetas

Leyenda
Sonda térmica disponible. Coloque la Sonda térmica en la parte más gruesa del plato. El horno se apaga cuando el indicador Sonda térmica temperatura.
Precaliente el horno antes de empezar a cocinar.
Nivel del estante.
Cuando termine la función, compruebe si la comida está lista.
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
Vacuno
P1 Rosbif, poco
hecho
P2 Rosbif, al
punto
P3 Rosbif, muy
hecho
1 - 1,5 kg;
piezas de 4
- 5 cm
2 bandeja de hornear
Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
~ 40 min
~ 50 min
~ 60 min
56/80
Page 57
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P4 Bistec, en su
punto
P5 Asado de ter‐
nera/estofado
(costillas de cebado, redon‐ do superior, flanco grueso)
P6 Rosbif, poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P7 Rosbif, al
punto (cocción
lenta)
P8 Rosbif, muy
hecho (coc‐
ción lenta)
P9 Filete poco
hecho (coc‐
ción lenta)
P10 Filete, en su
punto (cocción
lenta)
P11 Filete hecho
(cocción lenta)
180 - 220 g por pieza; rodajas de 3 cm de gro‐ sor
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; piezas de 4
- 5 cm
0,5 - 1,5 kg; trozos de 5 ­6 cm
3 fuente de asado encendida
parrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Añada líquido. Intro‐ dúzcalo en el horno.
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
2 bandeja de hornear
Use sus condimentos favoritos o simple‐ mente sal y pimienta con molienda fres‐ ca. Fría la carne durante unos minutos en una sartén caliente. Introdúzcalo en el horno.
~ 15 min
~ 120 min
~ 75 min
~ 85 min
~ 130 min
~ 75 min
~ 90 min
~ 120 min
Ternera
P12 Asado de ter‐
nera (por
ejemplo, el hombro)
Cerdo
0,8 - 1,5 kg; piezas de 4 cm de gro‐ sor
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Añada líqui‐ do. Asado cubierto.
~ 80 min
57/80
Page 58
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P13 Cerdo asado
en el cuello o en el hombro
P14 Carne de cer‐
do desmigada RTC
P15 Lomo, fresco 1 - 1,5 kg;
P16 Costillas 2 - 3 kg; uti‐
Cordero
P17 Pierna de cor‐
dero con hue‐ so
Aves
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
trozos de 5 -
6 cm
lice repues‐ tos finos de 2 - 3 cm
1,5 - 2 kg;
piezas de 7
- 9 cm
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Después de la mitad del tiempo de coc‐ ción, voltee la carne.
2 bandeja de hornear
Use sus especias favoritas. Dé la vuelta a la carne a la mitad del tiempo de coc‐ ción para dorar uniformemente.
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas.
3 bandeja honda
Añada líquido para cubrir la base de un plato. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
2 fuente de asado encendida
bandeja de hornear
Añada líquido. Después de la mitad del tiempo de cocción, voltee la carne.
~ 120 min
~ 215 min
~ 55 min
90 minutos
~ 130 min
P18 Pollo entero 1 - 1,5 kg;
P19 Medio pollo 0,5 - 0,8 kg
P20 Pechuga de
pollo
58/80
fresco
180 - 200 g por pieza
2 cazuela sobre bandeja de
hornear
Use sus especias favoritas. Dele la vuel‐ ta al pollo a la mitad del tiempo de coc‐ ción para obtener un dorado uniforme.
3 ; bandeja de hornear
Use sus especias favoritas.
2 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas. Fría la carne durante unos minutos en una sartén ca‐ liente.
~ 60 min
~ 40 min
~ 25 min
Page 59
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P21 Muslos de po‐
llo, frescos
P22 Pato entero 2 - 3 kg
P23 Ganso entero 4 - 5 kg
Otros
P24 Pastel de car‐
ne
Pescado
P25 Pescado ente‐
ro, al grill
-
1 kg
0,5 - 1 kg
por pescado
3 bandeja de hornear
Si se marchan las patas de pollo marina‐ das, ajuste la temperatura más baja y cocínelas más tiempo.
2 fuente de asado encendida pa‐
rrilla
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la fuente. Dé la vuelta al pato a la mitad del tiempo de cocción.
2 bandeja honda
Use sus especias favoritas. Coloque la carne en la bandeja honda. Dele la vuel‐ ta a la mitad del tiempo de cocción.
2 parrilla
Use sus especias favoritas.
2 ; bandeja de hornear
Llene el pescado con mantequilla y utili‐ ce sus especias y hierbas favoritas.
~ 30 min
~ 100 min
~ 110 min
~ 60 min
~ 30 min
P26 Filete de pes‐
cado
Horneado/postres dulces
P27 Tarta de que‐
so
P28 Tarta de man‐
zana
P29 Tarta de man‐
zana
-
-
-
-
3 cazuela sobre parrilla
Use sus especias favoritas.
2 Molde desmontable de 28 cm
sobre parrilla
3; bandeja
2 forma pastel encendida parrilla
20 minutos
90 minutos
45 minutos
40 minutos
59/80
Page 60
USO DIARIO
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P30 Pastel de
manzana
P31 Brownies 2 kg
P32 Magdalenas
de chocolate
P33 Pastel de ho‐
gaza
Verduras / Guarniciones
P34 Patatas al
horno
P35 Aros 1 kg
P36 Verduras al
grill
-
-
-
1 kg
1 - 1,5 kg
1 pastel de 22 cm en parrilla
3 bandeja honda
3 bandeja para magdalenas encendi‐
da parrilla
2 bandeja de pan encendida parrilla
2; bandeja
Ponga las patatas enteras con piel en la bandeja.
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las pa‐ tatas en trozos.
3 bandeja de hornear forrado con
papel de hornear Use sus especias favoritas. Corte las verduras en trozos.
60 minutos
30 minutos
25 minutos
50 minutos
50 minutos
35 min
30 minutos
P37 Croquetas
congeladas
P38 Pomos con‐
gelados
Gratinados, pan y pizza
P39 Lasaña / Fi‐
deos
P40 Patatas grati‐
nadas
60/80
0,5 kg
0,75 kg
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
3; bandeja
3; bandeja
2 cazuela sobre parrilla
1 cazuela sobre parrilla
25 minutos
25 minutos
45 minutos
50 minutos
Page 61
FUNCIONES DEL RELOJ
Plato Peso Nivel/accesorio de la parrilla Duración
P41 Pizza fresca y
fina
P42 Pizza fresca,
gruesa
P43 Quiche -
P44 Baguette /
chapata / pan blanco
P45 Todo el gra‐
no / centeno / pan oscuro de grano en molde de pan
0,8 kg
1 kg
-
-
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear
2 molde de hornear parrilla
3 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear Se necesita más tiempo para el pan blanco.
2 bandeja de hornear forrado
con papel de hornear / parrilla

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Funciones de reloj

Función de reloj Aplicación
Avisador. Al finalizar el tiempo, sonará la señal acústica.
15 minutos
25 minutos
45 minutos
30 minutos
60 minutos
Tiempo de cocción. Cuando el temporizador finaliza, suena la señal y la función de cocción se detiene.
Tiempo de retardo. Para posponer el inicio y/o fin de la cocción.
Tiempo de funcionamiento. El máximo es 23 h 59 min. Esta función no influye en el funcionamiento del horno. Para encender y apagar Tiempo de funcionamiento seleccione: Menú, Ajustes.
61/80
Page 62
FUNCIONES DEL RELOJ

7.2 Cómo ajustar: Funciones de reloj

Cómo ajustar: Hora
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Para cambiar la hora, acceda al menú y
seleccione Ajustes, Hora.
Cómo ajustar: Avisador
Paso 1
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse: .
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Cómo ajustar: Tiempo de cocción
Paso 1 Paso 2
Elija una función
de cocción y la
temperatura.
Pulse repetida‐
mente: .
Ajuste el reloj
Paso 2 Paso 3
Ajustar la Avisador
La pantalla
muestra:
0:00
Pulse: .
Pulse: .
Paso 3 Paso 4
Ajuste el tiempo
de cocción.
Pulse: .
62/80
El temporizador comienza la cuenta atrás inmediatamente.
Page 63
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Cómo ajustar: Tiempo de retardo
Paso 1 Paso 2
Selec‐
cione la
función
de coc‐
ción.
Pulse re‐
petida‐ mente:
El temporizador empieza a contar hacia atrás a una hora programada.
La pan‐
talla
mues‐
tra: la
hora
CIO
.
Paso 3 Paso 4
INI‐
Ajuste la
hora de
inicio.
Pulse:
Paso 5 Paso 6
La pan‐
talla
muestra:
--:--
PA‐
RAR
.
Ajuste la
hora de
fin.
Pulse:
.

8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS

8.1 Inserción de accesorios

Una pequeña muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril .
63/80
Page 64
INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
Bandeja /Bandeja honda:
Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo.
Parrilla, Bandeja /Bandeja honda:
Posicione la bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.

8.2 Sonda térmica

Sonda térmica- mide la temperatura dentro de los alimentos.
Debe ajustar dos temperaturas:
La temperatura del horno.
Para obtener un resultado de cocción óptimo:
Los ingredientes deben estar
a temperatura ambiente.
No debe utilizarse para
platos líquidos.
La temperatura interna.
Durante la cocción debe permane‐
cer en el plato.

Instrucciones de uso: Sonda térmica

Paso 1 Encienda el horno.
Paso 2 Programe una función de cocción y, si es necesario, la temperatura del horno.
Paso 3 Introduzca: Sonda térmica.
64/80
Page 65
FUNCIONES ADICIONALES
Carne, aves y pescado Estofado
Inserte la punta Sonda térmica en el centro
de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda térmica están
Paso 4 Enchufe Sonda térmica en la toma de la parte frontal del horno.
Paso 5
Paso 6
dentro del alimento.
La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda térmica.
- pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda.
- pulse para confirmar. Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una señal acústi‐ ca. Puede finalizar o continuar la cocción para asegurarse de que los alimentos estén correctamente cocinados.
Inserte la punta de Sonda térmica exactamente
en el centro del estofado. Sonda térmicaLa son‐
da térmica debe mantenerse estable en un lugar
durante el horneado. Para ello, úsela con un ali‐
mento sólido. Utilice el borde de la bandeja de
horneado para sostener el asa de silicona de
Sonda térmica. La punta de Sonda térmica no to‐
que la base de una bandeja de hornear.
Paso 7 Desconecte Sonda térmica el enchufe de la toma y saque el plato del horno.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras Sonda térmica se calienta. Tenga mu‐ cho cuidado al desconectarla y retirarla del alimento.
65/80
Page 66
FUNCIONES ADICIONALES

9. FUNCIONES ADICIONALES

9.1 Bloqueo

Esta función impide que se produzca accidentalmente un cambio de la función de horno.
Enciéndala cuando el horno funcione: la cocción ajustada continúa, el panel de control está blo‐ queado. Enciéndala cuando el horno está apagado; el horno no se puede encender, el panel de control está bloqueado.
- mantenga pulsado pa‐ ra activar la función. Suena una señal.
3 x - parpadea cuando se enciende el bloqueo.
- mantenga pulsado para
apagarla.

9.2 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no funciona con las siguientes funciones: Luz, Sonda térmica, Tiempo de retardo.

9.3 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.

10. CONSEJOS

10.1 Horneado húmedo + ventilador

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
66/80
Page 67
CONSEJOS
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Patatas gratinadas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Arroz 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de bizco‐ cho (molde redondo)
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80

10.2 Horneado húmedo + ventilador. accesorios recomendados

Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja para hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramequines
Cerámica
8 cm de diá‐
metro, 5 cm de
altura
Molde para base
Oscuro, mate
28 cm de diámetro

10.3 Tablas de cocción para organismos de control Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
67/80
Page 68
CONSEJOS
HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes
(°C) (min)
Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2
Bizcocho sin grasa Cocción convencio‐
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre
Mantecados / Pastel de ho‐ jaldre, precaliente el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío
nal
Aire caliente 160 60 - 90 2
Cocción convencio‐ nal
Aire caliente 140 25 - 40
Cocción convencional 160 20 - 30
Aire caliente 150 20 - 35
160 35 - 50 2
180 70 - 90 1
(°C) (min)
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el hor‐ no vacío
68/80
Cocción convencional 170 20 - 30
Page 69
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Pastel de hojaldre
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vacuno, dar la vuel‐ ta a media cocción
Aire caliente 140 25 - 45 1 / 4
Aire caliente 150 23 - 40 1 / 4
(min)
Grill 24 - 30 4

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
69/80
Page 70
2
1
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y jabón suave.
Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas.
Agentes lim‐
piadores
Uso diario
Limpie las manchas con un detergente suave.
Limpie el interior después de cada uso. La acumulación de grasa u otros resi‐ duos puede provocar un incendio.
No guarde la comida en el horno más de 20 minutos. Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesorios en el lavavajillas
Accesorios
No limpie los accesorios no adherentes utilizando un limpiador abrasivo ni obje‐ tos afilados.

11.2 Cómo quitar: Apoyos de baldas

Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo.
Paso 1 Apague el horno y espere a
Paso 2 Tire de la parte delantera del
Paso 3 Tire del extremo trasero del ca‐
Paso 4 Coloque los carriles apoyo en
70/80
que esté frío.
carril de apoyo para separarlo de la pared lateral.
rril de apoyo para despegarlo de la pared lateral y sáquelo.
el orden inverso. Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.
Page 71
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica

Limpie el horno con Limpieza pirolítica.
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de quemaduras.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que esta función. El horno podría dañarse.
Antes de Limpieza pirolítica:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Paso 1
Opción Duración
C1 - Limpieza ligera 1 h
C2 - Limpieza normal 1 h 30 min
C3 - Limpieza a fondo 3 h
Paso 2
Paso 3
Paso 4 Tras la limpieza, gire el mando de las funciones de cocción hasta la
Durante la limpieza, la bombilla del horno está apagada.
Retire todos los accesorios del
horno y carriles laterales ex‐
traíbles.
Limpieza pirolítica
Acceda al menú: Limpieza .
: pulse para seleccionar el programa de limpieza.
- pulse para comenzar la limpieza.
posición de apagado.
Limpie el suelo del horno y la
puerta interior de cristal con agua
templada, un paño suave y de‐
tergente suave.
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la puerta se bloquea. Hasta que la puerta se abra, la pantalla mostrará: .
71/80
Page 72
A
A
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Cuando termina la limpieza:
Apague el horno y espere
a que esté frío.
Seque el interior con un paño
suave.
Retire los residuos de la parte in‐
ferior del interior.

11.4 Aviso de limpieza

El horno le recuerda que debe limpiarlo con la limpieza pirolítica.
parpadea en la pantalla durante 5 segun‐
dos después de cada sesión de cocción.
Para desactivar el aviso, pulse la tecla Menú y
seleccione Ajustes, Aviso de limpieza.

11.5 Cómo quitar e instalar: Puerta

Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos. El número de paneles de cristal es diferente según los modelos.
ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.
PRECAUCIÓN!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal puede romperse.
Paso 1 Abra la puerta por completo.
Paso 2 Levante y presione al máximo
las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
Paso 3 Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (aproximadamente a
72/80
un ángulo de 70º). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
Page 73
1
2
B
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Paso 4 Sujete el marco de la puerta
Paso 5 Tire del borde del acabado de
Paso 6 Sujete uno tras otro los pane‐
Paso 7 Limpie el panel de cristal con
Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo
Paso 9 Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
(B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em‐ puje hacia dentro para soltar el cierre.
la puerta hacia delante para desengancharla.
les de cristal de la puerta por su borde superior y extráiga‐ los de la guía.
agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas.
los pasos anteriores en orden inverso.

11.6 Cómo cambiar: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
Paso 1 Paso 2 Paso 3
Apague el horno. Espere has‐
ta que el horno esté frío.
Antes de reemplazar la bombilla:
Desconecte el horno de la
red.
Coloque un paño en el fondo
de la cavidad.
73/80
Page 74
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Bombilla superior

Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer‐
Paso 2 Limpie la tapa de cristal.
Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropiada termorresistente hasta 300 °C.
Paso 4 Coloque la tapa de cristal.
la.

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

En cualquier caso no incluido en esta tabla, por favor contacte con un Centro de Servicio Autorizado.
El horno no se enciende o no se calienta
Problema Compruebe que...
La placa no se enciende o no funciona. La batidora está bien conectada a la red eléc‐
El horno no se calienta. El apagado automático está desactivado.
El horno no se calienta. La puerta del horno está cerrada.
El horno no se calienta. No ha saltado el fusible.
El horno no se calienta. El bloqueo de seguridad para niños está de‐
74/80
trica.
sactivado.
Page 75
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Componentes
Problema Compruebe que...
La bombilla está apagada. Horneado húmedo + ventilador - está encendi‐
La bombilla no funciona. La bombilla se ha fundido.
La Sonda térmica no funciona. El enchufe de la Sonda térmica está completa‐
Código de error
La pantalla muestra… Compruebe que...
Err C2 Ha eliminado el Sonda térmica enchufe de la
Err C3 La puerta del horno está cerrada o el cierre de
F102 La puerta del horno está cerrada.
F102 El cierre de la puerta no está roto.
00:00 Se ha producido un corte de corriente. Ajuste
Si la pantalla muestra un código de error que no está en esta tabla, apague y encienda el fusible de la vivienda para reiniciar el horno. Si el código de error se repite, contacte con un Centro de servicio autorizado.
do.
mente insertado en el enchufe.
toma.
la puerta no está roto.
la hora.

12.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico. Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
75/80
Page 76
EFICACIA ENERGÉTICA
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Información del producto y Hoja de información del producto*

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo BPK548370M 944188525
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo conven‐ cional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ven‐ tilador
Número de cavidades 1
Fuente de calor Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa 35.5 kg
* Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014. Para la República de Bielorrusia según STB 2478-2017, apéndice G; STB 2477-2017, anexos A y B. Para Ucrania según 568/32020.
La clase de eficiencia energética no es aplicable a Rusia.
76/80
1.09 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
Page 77
ESTRUCTURA DEL MENÚ
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas ­Métodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro energético

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada cuando el horno funciona. No abra la puerta del horno muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición. Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético. En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar. Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos. Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando. Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Cocción con la bombilla apagada
Apague la luz mientras cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado húmedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos. Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energético esperado.

14. ESTRUCTURA DEL MENÚ

14.1 Menú

- seleccione para acceder al Menú.
Menú estructura
Cocción asistida
Limpieza
Ajustes
77/80
Page 78
ESTRUCTURA DEL MENÚ
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5
Seleccione la
Menú, Ajustes.
O1 Hora Cambiar O2 Brillo de la pantalla 1 - 5
O3 Tono de teclas 1 - Pitido
O5 Sonda térmica Acción 1 - Alarma y
O7 Luz Encendido/
O9 Aviso de limpieza Encendido/
O11 Funcionamiento auto‐
mático remoto
Confirmar ajus‐
te.
2 - Haga clic 3 - Sonido apagado
parada 2 - Alarma
Apagado
Apagado
Encendido/ Apagado
O1 - O15
Seleccione el
ajuste.
Ajustes
O4 Volumen del timbre 1 - 4
O6 Tiempo de funciona‐
O8 Calentamiento rápi‐doEncendido/
O10 Wi-Fi Encendido/
O12 Borrar esta red Sí / No
Confirmar ajus‐
te.
miento
Ajuste el valor y
Encendido/ Apagado
Apagado
Apagado
pulse .
O13 Modo demostración Código de
O15 Restaurar todos los
ajustes
activación. 2468
Sí / No
O14 Versión del software Comprobar
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados
78/80
Page 79
con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
79/80
*
Page 80
www.aeg.com/shop
867362556-A-032021
Loading...