Aeg BPK546120M, 944 188 154 User Manual [es]

Page 1
USER MANUAL
BPE542120M BPK542120M
ES Manual de instrucciones
Horno
Page 2
www.aeg.com
2

CONTENIDO

1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD....................................................................... 2
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD............................................................................4
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO...............................................................................8
4. PANEL DE MANDOS.................................................................................................. 9
5. ANTES DEL PRIMER USO.........................................................................................10
6. USO DIARIO...............................................................................................................10
7. FUNCIONES DEL RELOJ..........................................................................................12
8. USO DE LOS ACCESORIOS.....................................................................................13
9. FUNCIONES ADICIONALES.................................................................................... 17
10. CONSEJOS..............................................................................................................18
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.............................................................................36
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................40
13. EFICACIA ENERGÉTICA.........................................................................................42
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie. La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad Información general y consejos Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

1.
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
Page 3
ESPAÑOL
responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.

1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
3

Seguridad general

1.2
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias.
Page 4
www.aeg.com4
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el
aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
La acumulación excesiva de líquidos debe retirarse
antes de la limpieza pirolítica. Saque todas las piezas
del horno.
Para quitar los carriles laterales, tire primero del
frontal del carril y luego separe el extremo trasero de
las paredes. Coloque los carriles laterales en el orden
inverso.
Utilice únicamente la sonda térmica (la sonda de
temperatura interna) recomendada para este aparato.
2.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
• Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado.
• No tire nunca del aparato sujetando el asa.
Page 5
• Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
• Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
• Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del horno se abre sin limitaciones.
• El aparato dispone de un sistema de enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse con alimentación eléctrica.
• La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
Altura mínima del ar­mario (Altura mínima del armario debajo de la encimera)
Ancho del armario 550 mm
Profundidad del ar­mario
Altura de la parte frontal del aparato
Altura de la parte tra­sera del aparato
Anchura de la parte frontal del aparato
Anchura de la parte trasera del aparato
Fondo del aparato 567 mm
Fondo empotrado del aparato
Fondo con la puerta abierta
Tamaño mínimo de la abertura de ventila­ción. Abertura situa­da en la parte trasera inferior
Longitud del cable de alimentación. El cable está en la es­quina derecha de la parte trasera.
600 (600) mm
605 (580) mm
594 mm
576 mm
549 mm
548 mm
546 mm
1017 mm
550 x 20 mm
1500 mm
ESPAÑOL
Tornillos de montaje 4 x 12 mm

2.2 Conexión eléctrica

ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados.
• El aparato debe conectarse a tierra.
• Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico.
• Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambiar el cable de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicio técnico autorizado.
• Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente mientras funciona o si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
• Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
5
Page 6
6
www.aeg.com
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
• El aparato se suministra con enchufe y cable de red.

2.3 Uso del aparato

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas o explosiones.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de ventilación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funcionamiento. Pueden liberarse vapores calientes.
• No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abierta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede generar una mezcla de alcohol y aire.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– no coloque utensilios refractarios
ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
– no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior del interior del aparato.
– No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al
desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
• Utilice una bandeja honda para pasteles húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanentes.
• Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción.
• Cocine siempre con la puerta del horno cerrada.
• Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por ejemplo una puerta) asegúrese de que la puerta nunca esté cerrada mientras funciona el aparato. El calor y la humedad pueden acumularse detrás de un panel del armario cerrado y provocar daños al aparato, la unidad donde se encuentra o el suelo. No cierre del panel del armario hasta que el aparato se haya enfriado totalmente después de su uso.

2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden romperse.
Page 7
ESPAÑOL
7
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico autorizado.
• Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
• No limpie el esmalte catalítico (si procede) con detergentes.

2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emisiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
• Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– cualquier resto de comida, aceite
o grasa.
– todos los objetos desmontables
(incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
• Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica. El aparato alcanza altas temperaturas y se libera aire caliente de las salidas de ventilación delanteras.
• La limpieza pirolítica es una operación a alta temperatura que puede liberar humos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– asegurar una correcta ventilación
durante y después de cada limpieza pirolítica.
– asegurar una correcta ventilación
durante y después del primer uso a máxima temperatura.
• A diferencia de los seres humanos, algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
– Retire cualquier mascota
(especialmente pájaros) de las proximidades del aparato durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la temperatura máxima para una zona bien ventilada.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas temperaturas de la limpieza pirolítica y también pueden ser fuente de humos dañinos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas médicos.

2.6 Luces interiores

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica.
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No se debe utilizar para la iluminación doméstica.
• Antes de cambiar la bombilla, desconecte el aparato del suministro de red.
• Utilice solo bombillas de las mismas características .
Page 8
1
2
3
4
5
2 3 5
7
12
10
8 9
641
11
www.aeg.com8

2.7 Asistencia

• Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
• Utilice solamente piezas de recambio originales.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable eléctrico cerca del
• Retire el pestillo de la puerta para

2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.

3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

3.1 Descripción general

1 2 3 4 5
6 7 8
9 10 11 12
aparato y deséchelo.
evitar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
Panel de mandos Mando de las funciones de cocción Piloto/símbolo de alimentación Pantalla Mando de en control (de la
temperatura) Indicador/símbolo de temperatura Toma de la sonda térmica Resistencia Bombilla Ventilador Carril de apoyo, extraíble Posiciones de los estantes

3.2 Accesorios

Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en molde, asados.
Bandeja combi
Para bizcochos y galletas. Para hornear y asar o como bandeja grasera.
Page 9
A B
DG EF C
ESPAÑOL 9
Sonda térmica
Para medir la temperatura interior de los alimentos.

4. PANEL DE MANDOS

4.1 Teclas

Sensor / tecla Función Descripción
RELOJ Para ajustar una función de reloj.
MENOS Para ajustar la hora.
AVISADOR Para ajustar el AVISADOR. Mantenga pul-
MÁS Para ajustar la hora.
TEMPERATURA Para comprobar la temperatura del horno
Carriles telescópicos
Para colocar y quitar las bandejas y parrillas más fácilmente.
sado el botón durante más de 3 segun­dos para activar o desactivar la bombilla del horno.
o de la sonda térmica (si procede). Utilí­celo únicamente cuando esté en uso una función del horno.

4.2 Pantalla

A. Temporizador/Temperatura B. Indicador de calor residual y
calentamiento
C. Sonda térmica (solo los modelos
seleccionados)
D. Cierre puerta (solo los modelos
seleccionados)
E. Horas / minutos F. modo de demostración (solo los
modelos seleccionados)
G. Funciones de reloj
Page 10
www.aeg.com10

5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
Para ajustar la hora actual, consulte el capítulo "Funciones del reloj".

5.1 Limpieza inicial

Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles del horno.

6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

6.1 Mandos escamoteables

Para usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.

6.2 Funciones de cocción

Función del horno
Posición de
apagado
Calentamiento
rápido
Cocción ventil.
+ resistencia
Aplicación
El horno está apagado.
Para reducir el tiempo de calentamiento.
Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali­mentos. Ajuste la temperatura en­tre 20 y 40 °C menos que para Bóveda + calor infe­rior.
Consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes del primer uso. Coloque los accesorios y soportes telescópicos extraíbles en su posición inicial.
Función del horno
Función Pizza
Calor inferior
Descongelar
Aplicación
Para hornear pizza. Para obtener un dorado más intenso y una base más crujiente
Para preparar pasteles con bases crujientes y conservar alimentos.
Para descongelar alimen­tos (verdura y fruta). El tiempo de descongela­ción depende de la canti­dad y tamaño de los ali­mentos congelados.
Page 11
ESPAÑOL
11
Función del horno
Horneado hú-
medo + ventil.
Grill
Grill Turbo
Aplicación
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción. Para las ins­trucciones de cocción, consulte el capítulo "Consejos", Horneado húmedo + ventil.. La puerta del horno debe estar cerrada durante la cocción para que la fun­ción no se so interrumpa y para garantizar que el horno funciona con la máxima eficiencia ener­gética posible. Cuando se utiliza esta función, la temperatura del horno puede diferir de la tem­peratura programada. Se utiliza el calor residual.La potencia de cocción pue­de reducirse. Puede con­sultar recomendaciones generales para ahorrar energía en el capítulo "Eficiencia energética", bajo consumo energéti­co. Esta función se utiliza­ba para cumplir con la categoría de eficiencia energética EN 60350-1. Cuando utilice esta fun­ción, la lámpara se apa­gará automáticamente después de 30 segundos.
Para asar al grill alimen­tos de poco espesor y tostar pan.
Para asar piezas de carne grandes o aves con hue­so en una posición de bandeja. Para hacer gra­tenes y dorar.
Función del horno
Pirólisis
Aplicación
Para activar la limpieza pirolítica del horno. Esta función quema los restos de suciedad en el horno.
La bombilla se puede desactivar automáticamente a temperaturas inferiores a 60 °C durante algunas funciones del horno.

6.3 Ajuste de una función de cocción

1. Gire el mando del horno para
seleccionar una función de cocción.
2. Gire el mando de control para
seleccionar la temperatura. La luz se enciende cuando el horno está funcionando.
3. Para apagar el horno, gire el mando
de las funciones de cocción hasta la
posición de apagado.

6.4 Calentamiento rápido

El calentamiento rápido reduce el tiempo de precalentamiento.
No coloque alimentos en el horno cuando esté en uso el calentamiento rápido.
1. Gire el mando de las funciones del
horno para ajustar el calentamiento
rápido.
2. Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura. Cuando el aparato alcanza la temperatura programada suena la señal.
3. Ajuste una función del horno.

6.5 Indicador de calentamiento

Mientras está activa la función del horno, las barras de la pantalla
a una cuando aumenta la temperatura del horno y desaparecen y cuando se reduce.
aparecen una
Page 12
www.aeg.com
12

7. FUNCIONES DEL RELOJ

7.1 Tabla de funciones del
reloj
Función de reloj
HORA AC-
TUAL
DURACIÓN
FIN
TIEMPO DE
RETARDO
AVISADOR
00:00
TIEMPO DE
COCCIÓN
Aplicación
Mostrar o cambiar la hora del día. Se puede cam­biar la hora solo cuando el horno está apagado.
Programar la duración del funcionamiento del horno. Utilícelo única­mente cuando esté ajus­tada una función de coc­ción.
Permite ajustar cuando se apaga el horno. Utilícelo únicamente cuando esté ajustada una función de cocción.
Combinación de las fun­ciones de DURACIÓN y FIN.
Utilícelo para programar una cuenta atrás. Esta función no influye en el funcionamiento del hor­no. Puede ajustar el AVI­SADOR en cualquier mo­mento, incluso si el horno está apagado.
Si no ajusta otra función del reloj, TIEMPO DE COCCIÓN supervisa au­tomáticamente el tiempo que funciona el horno. Se enciende inmediata­mente cuando el horno empieza a calentarse. El Tiempo de cocción no se puede utilizar con las funciones: DURACIÓN, FIN, sonda térmica.

7.2 Ajuste y modificación de la hora

Tras la primera conexión a la red eléctrica, espere hasta que en la pantalla
aparezca y "12:00". "12" parpadea.
1. Pulse o para ajustar las horas.
2. Pulse para confirmar y ajustar los
minutos.
La pantalla muestra y la hora ajustada. "00" parpadea.
3.
Pulse
o para ajustar los
minutos.
4. Pulse para confirmar o la hora
actual se guarda automáticamente
tras 5 segundos. La pantalla muestra la nueva hora. Para cambiar la hora actual, pulse
repetidamente hasta que parpadee el indicador de la función de hora en la
pantalla.

7.3 Ajuste de la función de DURACIÓN

1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse
o para ajustar los
minutos y después las horas. Pulse
para confirmar. Cuando termine la duración programada, sonará una señal acústica
durante 2 minutos.
y la programación de la hora parpadearán en la pantalla. El horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de apagado.

7.4 Ajuste de la función de FIN

1. Seleccione una función de cocción.
Page 13
ESPAÑOL 13
2. Pulse repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
3. Pulse o para ajustar las horas y
después los minutos. Pulse para confirmar.
A la hora programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y y
la hora parpadean en la pantalla. El horno se apaga automáticamente.
4. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
5. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de apagado.

7.5 Ajuste de la función TIEMPO DE RETARDO

1. Seleccione una función de cocción.
2. Pulse
3. Pulse o para ajustar los
minutos y después las horas del tiempo de DURACIÓN. Pulse
para confirmar.
La pantalla muestra parpadeando.
4. Pulse
después los minutos de la hora de FIN. Pulse para confirmar.La pantalla muestra
temperatura ajustada. El horno se enciende automáticamente más tarde, funciona el tiempo de DURACIÓN y se detiene a la hora de FIN.
repetidamente hasta que
empiece a parpadear.
o para ajustar las horas y
y la
A la hora de FIN programada, se emite una señal acústica durante 2 minutos y
y la hora parpadean en la pantalla. El
horno se apaga.
5. Pulse cualquier tecla o abra la puerta
del horno para detener la señal.
6. Gire el mando de las funciones de
cocción hasta la posición de apagado.

7.6 Ajuste del AVISADOR

El avisador puede utilizarse cuando el horno está encendido o apagado.
1.
Pulse repetidamente hasta que y "00" parpadeen en la pantalla.
2. Pulse o para ajustar las horas y
después los minutos. Cuando el tiempo ajustado es mayor
que 60 minutos, pantalla.
3. Ajuste las horas.
4. El AVISADOR empieza
automáticamente después de 5 segundos. Transcurrido el 90% del tiempo programado, sonará una señal.
5. Cuando termina el tiempo
programado, la señal suena 2 minutos. "00:00" y parpadean en
la pantalla. Pulse cualquier tecla para desconectar la señal.
parpadea en la

7.7 TIEMPO DE COCCIÓN

Para restablecer el temporizador de avance del contador, mantenga pulsada
y . Se inicia de nuevo el contador.

USO DE LOS ACCESORIOS

8.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

8.1 Sonda térmica

La sonda térmica mide la temperatura del interior de los alimentos. Cuando el alimento alcanza la temperatura programada, el horno se apaga.
Se deben ajustar dos temperaturas:
• la temperatura del horno (mínimo 120 °C),
• la temperatura interna del alimento.
PRECAUCIÓN!
Utilice únicamente la sonda térmica suministrada y los repuestos originales.
Instrucciones para obtener los mejores resultados:
• Los ingredientes deben estar a temperatura ambiente.
Page 14
14
www.aeg.com
• La sonda térmica no puede utilizarse para platos líquidos.
• Durante la preparación, la sonda térmica debe permanecer en el plato y el enchufe en el conector.
• Utilice los ajustes de temperatura de la sonda térmica recomendados. Consulte el capítulo "Consejos".
Es necesario ajustar de nuevo el tiempo de la temperatura interna cada vez que introduzca la sonda térmica en la toma. No se puede seleccionar la duración ni la hora de finalización.
El horno calcula el tiempo de preparación aproximado, que puede variar.

Categorías de alimento: carne, aves y pescado

1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Inserte la punta de la sonda térmica
en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 de la sonda térmica están dentro del plato.
3. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte delantera del aparato.
La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica. La primera vez que se utiliza la sonda térmica, la temperatura interior predeterminada es de 60 °C.
Mientras parpadea, puede utilizar el mando del termostato para cambiar la temperatura interior predeterminada. La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica y la temperatura interior predeterminada.
4. Pulse
temperatura interior, o espere 10 segundos para guardar
automáticamente el ajuste. La nueva temperatura interior predeterminada se muestra en el siguiente uso de la sonda térmica. Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna programada, ésta y
parpadean. Se emite una señal acústica durante 2 minutos.
5. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener la
señal acústica.
6. Desenchufe el sensor de
temperatura interna de la toma y
saque el plato del aparato.
para guardar la nueva
Page 15
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras porque la sonda térmica se calienta. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del plato.

Categoría de alimento: estofado

1. Ajuste la función y temperatura del
horno.
2. Coloque la mitad de los ingredientes
en una bandeja de horneado.
3. Inserte la punta de la sonda térmica
exactamente en el centro de la cazuela.La sonda térmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horneado. Para conseguirlo, utilice un ingrediente sólido. Utilice el borde de la bandeja de horneado para sostener el asa de silicona de la sonda térmica. La punta de la sonda térmica no debe tocar la base del recipiente de horneado.
ESPAÑOL
La pantalla muestra el símbolo de sonda térmica.
6. Pulse
temperatura interior, o espere 10 segundos para guardar
automáticamente el ajuste. La nueva temperatura interior predeterminada se muestra en el siguiente uso de la sonda térmica. Cuando los alimentos alcanzan la temperatura interna programada, ésta y
parpadean. Se emite una señal
acústica durante 2 minutos.
7. Pulse cualquier botón o abra la
puerta del horno para detener la señal acústica.
8. Desenchufe el sensor de
temperatura interna de la toma y saque el plato del aparato.
para guardar la nueva
ADVERTENCIA!
Hay riesgo de quemaduras porque la sonda térmica se calienta. Tenga mucho cuidado al desconectarla y retirarla del plato.
15
4. Cubra la sonda térmica con el resto
de los ingredientes.
5. Inserte la clavija de la sonda térmica
en el conector situado en la parte delantera del aparato.

Cambio de la temperatura durante la cocción

Puede cambiar la temperatura en cualquier momento durante la cocción:
1. Pulse :
• una vez: la pantalla muestra la temperatura interna seleccionada y cambia cada 10 segundos a la temperatura interna actual.
• dos veces: la pantalla muestra la temperatura actual del horno y cambia cada 10 segundos a la
Page 16
16
www.aeg.com
temperatura seleccionada del horno.
• tres veces: la pantalla muestra la temperatura seleccionada del horno.
2. Use el mando del termostato para
cambiar la temperatura.

8.2 Inserción de los accesorios

Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del
carril .
Bandeja honda: Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo.
Las pequeñas hendiduras en la parte superior incrementan la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos anti-vuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.

8.3 Carriles telescópicos: colocación de los accesorios del horno

Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
PRECAUCIÓN!
No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de empujar los carriles telescópicos hasta el fondo del horno antes de cerrar la puerta.
Parrilla: Coloque la parrilla sobre los carriles
telescópicos de forma que las patas apunten hacia abajo.
El marco exterior realzado de la parrilla es un dispositivo especial contra el deslizamiento de los recipientes.
Parrilla y bandeja hondajuntas: Posicione la bandeja honda entre las
guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima.
Bandeja honda: Coloque la bandeja honda sobre los
carriles telescópicos.
Page 17
Parrilla y bandeja honda juntas: Coloque la parrilla y la bandeja honda
sobre los carriles telescópicos.

9. FUNCIONES ADICIONALES

ESPAÑOL
17
9.1 Uso del bloqueo de
seguridad para niños
Cuando está activado el bloqueo de seguridad para niños, no se puede encender el horno.
1. Gire el mando de las funciones del
horno hasta la posición de apagado.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos.
Suena la señal. SAFE y aparecen en la pantalla. La puerta está bloqueada.
El símbolo aparece en pantalla también mientras se realiza la función de pirólisis.
Para desactivar el bloqueo de seguridad, repita el paso 2.

9.2 Uso de la tecla de bloqueo

Puede activar la tecla de bloqueo únicamente cuando el horno esté funcionando.
Cuando el bloqueo de función está activado, los ajustes de la temperatura y tiempo de una función del horno en curso no pueden modificarse accidentalmente.
1. Seleccione una función del horno y
ajústela según sus preferencias.
2. Mantenga pulsado y al mismo
tiempo durante 2 segundos. Suena la señal. Loc aparece en la pantalla durante 5 segundos.
Loc aparece en la pantalla cuando se gira el mando de temperatura o se pulsa una tecla con el bloqueo de funciones activado.
Al girar el mando de funciones del horno, el horno se apaga.
Cuando se apaga el horno con la tecla de bloqueo activada, esta cambia automáticamente al bloqueo de seguridad para niños. Consulte "Uso del bloqueo de seguridad".
Si la función de pirólisis está funcionando, la puerta está
bloqueada y aparece en la pantalla.
Para desactivar la tecla de bloqueo, repita el paso 2.

9.3 Indicador de calor residual

Al apagar el horno, en la pantalla aparece el indicador de calor residual
si la temperatura del horno es superior a 40 °C.

9.4 Desconexión automática

Por motivos de seguridad, el horno se desactiva automáticamente transcurrido un tiempo si una función de cocción está en funcionamiento y no se modifica ningún ajuste.
Page 18
www.aeg.com18
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5
250 - máximo 3
La función de desconexión automática no se aplica a las siguientes funciones:

10. CONSEJOS

Luz, Sonda térmica,Duración, Hora de fin.

9.5 Ventilador de enfriamiento

Cuando el horno funciona, el ventilador de enfriamiento se pone en marcha automáticamente para mantener frías las superficies del horno. Una vez apagado el horno, el ventilador sigue funcionando hasta enfriarlo totalmente.
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos; dependen de la receta, la calidad y la cantidad de los ingredientes utilizados en cada caso.

10.1 Recomendaciones de cocción

El comportamiento de su horno puede ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes tablas muestran los ajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para tipos específicos de alimentos.
Si no encuentra los ajustes para una receta especial, busque otra similar.

10.2 Cara interior de la puerta

La cara interior de la puerta contiene:

10.4 Consejos para hornear

• los números de las posiciones de la parrilla.
• información sobre las funciones del horno, posiciones recomendadas de las parrillas y temperatura apropiada para platos.

10.3 Horneado

Utilice la temperatura más bajas la primera vez.
El tiempo de cocción puede ampliarse unos 10-15 minutos cuando se hornea repostería en más de una posición.
Los pasteles y las pastas que se hornean a niveles diferentes no siempre se doran de modo uniforme. No es necesario cambiar el ajuste de temperatura si el tueste no es uniforme. Las diferencias se compensarán durante el horneado.
Las bandejas pueden torcerse en el horno durante el horneado. Las distorsiones desaparecen cuando las bandejas se enfrían de nuevo.
Resultado Posible causa Solución
La base de la tarta no se ha horneado lo suficien­te.
La parrilla no está en una posición correcta.
Coloque la tarta en un nivel más bajo.
Page 19
Resultado Posible causa Solución
La tarta se hunde y se queda pegajosa o muestra estrías.
La tarta está demasiado seca.
El pastel se hornea irre­gularmente.
El pastel no está listo en el tiempo indicado en la receta.
La temperatura del horno es demasiado alta.
El tiempo de horneado es insuficiente.
La temperatura del horno es demasiado baja.
El tiempo de horneado es demasiado largo.
La temperatura del horno es demasiado alta y el tiempo de cocción demasiado cor­to.
La masa del pastel no se distribuye uniformemente.
La temperatura del horno es demasiado baja.
La próxima vez ajuste una tempe­ratura del horno ligeramente más baja.
La próxima vez fije un tiempo de horneado más largo y baje la temperatura del horno.
La próxima vez ajuste una tempe­ratura del horno más alta.
La próxima vez fije un tiempo de horneado más corto.
Ajuste una temperatura más baja del horno y un tiempo de hornea­do más largo.
La próxima vez, distribuya la masa uniformemente en la bandeja.
La próxima vez ajuste una tempe­ratura del horno un poco más al­ta.
ESPAÑOL 19

10.5 Horneado en un solo nivel

ALIMENTOS EN MOLDES
(°C)
(min)
Masa brisé ­masa quebra­da, precaliente el horno vacío
Masa brisé: bizcocho
Pastel molde redondo / Brioche
Tarta de Ma­deira / Tarta de frutas
Tarta de que-soBóveda + calor inferior 170 - 190 60 - 90 1
Cocción ventil. + resis­tencia
Cocción ventil. + resis­tencia
Cocción ventil. + resis­tencia
Cocción ventil. + resis­tencia
170 - 180 10 - 25 2
150 - 170 20 - 25 2
150 - 160 50 - 70 1
140 - 160 70 - 90 1
Page 20
www.aeg.com20
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Pastel de azúcar 150 - 160 20 - 40
Tarta de frutas (so-
150 35 - 55 bre masa con leva­dura / bizcocho), utilice una bandeja honda
TARTAS / PASTAS / PANES
TARTAS / PASTAS / PANES
Use el tercer nivel.
Use la función: Cocción ventil. +
resistencia.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Tarta de fruta so-
160 - 170 40 - 80 bre masa quebra­da
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Brazo de gitano 180 - 200 10 - 20 3
Pan de centeno: primero: 230 20 1
después: 160 - 180 30 - 60
Tarta de almendras y
190 - 210 20 - 30 3 mantequilla / Tartas de azúcar
Page 21
TARTAS / PASTAS / PANES
Precaliente el horno vacío.
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Utilice una bandeja de horno.
(°C) (min)
Buñuelos de crema /
190 - 210 20 - 35 3 Bollos rellenos de crema
Trenza de pan / Ros-
170 - 190 30 - 40 3 cón
Tarta de frutas (sobre
170 35 - 55 3 masa con levadura / bizcocho), utilice una bandeja honda
Bizcochos con leva-
160 - 180 40 - 80 3 dura coronados de guarniciones delica­das (por ej. reque­són, crema, natillas)
Pastel de navidad 160 - 180 50 - 70 2
ESPAÑOL 21
GALLETAS
Use el tercer nivel.
Galletas de masa que­brada
Rollitos, precaliente el horno vacío
Cocción ventil. + resistencia
Cocción ventil. + resistencia
(°C) (min)
150 - 160 10 - 20
160 10 - 25
Page 22
www.aeg.com22
GALLETAS
Use el tercer nivel.
Galletas de masa batida esponjosa
Pastas de hojaldre, pre­caliente el horno vacío
Galletas de masa de le­vadura
Mostachones de almen­dra
Galletas de clara de huevo / Merengues
Rollitos, precaliente el horno vacío
Cocción ventil. + resistencia
Cocción ventil. + resistencia
Cocción ventil. + resistencia
Cocción ventil. + resistencia
Cocción ventil. + resistencia
Bóveda + calor in­ferior
(°C) (min)
150 - 160 15 - 20
170 - 180 20 - 30
150 - 160 20 - 40
100 - 120 30 - 50
80 - 100 120 - 150
190 - 210 10 - 25

10.6 Gratinados y horneados

Use el primer nivel.
(°C) (min)
Baguetes cubiertas de queso fundido
Verduras al gratén, precaliente el horno vacío
Lasaña Bóveda + calor inferior 180 - 200 25 - 40
Pescado al horno Bóveda + calor inferior 180 - 200 30 - 60
Verduras rellenas Cocción ventil. + resis-
Dulces horneados Bóveda + calor inferior 180 - 200 40 - 60
Gratén de pasta Bóveda + calor inferior 180 - 200 45 - 60
Cocción ventil. + resis­tencia
Grill Turbo 160 - 170 15 - 30
tencia
160 - 170 15 - 30
160 - 170 30 - 60
Page 23
ESPAÑOL 23
10.7 Horneado en varios
Utilice las bandejas de horno.
niveles
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
TARTAS / PASTAS
(°C)
(min)
Buñuelos de crema / Bollos rellenos de crema, precaliente el horno vacío
Pastel Streusel, seco 150 - 160 30 - 45 1 / 4
GALLETAS/PASTELILLOS/PASTAS/BOLLOS
Rollitos 180 20 - 30 1 / 4 -
Galletas de ma­sa quebrada
Galletas de ma­sa batida espon­josa
Pastas de hojal­dre, precaliente el horno vacío
Galletas de ma­sa de levadura
Mostachones de almendra
Galletas de clara de huevo / Me­rengues
160 - 180 25 - 45 1 / 4
(°C)
(min)
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
2 posiciones 3 posiciones
2 posiciones
Page 24
www.aeg.com24

10.8 Consejos para asar

Use utensilios para horno resistentes al calor.
Carne magra asada cubierta.
Utilice trozos de carne y pescado grandes (1 kg o más).
Durante la cocción, los asados grandes se deben rociar repetidamente con el jugo.
Ase los trozos grandes de carne directamente sobre la bandeja o en la parrilla colocada sobre la bandeja.

10.9 Asados

Use el primer nivel. Para evitar que se queme la grasa, ponga un poco de agua en la bandeja.
Gire el asado al cabo de 1/2 o 2/3 del tiempo de cocción.
CARNE DE RES
Estofado 1 - 1,5 kg Bóveda + calor
inferior
Rosbif o filete, poco hecho, precaliente el horno vacío
Rosbif o filete, al punto, precaliente el horno vacío
Rosbif o filete, muy hecho, precaliente el horno vacío
por cm de gro­sor
por cm de gro­sor
por cm de gro­sor
Grill Turbo 190 - 200 5 - 6
Grill Turbo 180 - 190 6 - 8
Grill Turbo 170 - 180 8 - 10
(°C) (min)
230 120 - 150
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
Paletilla / Cuello / Ja­món
Chuletas / Costillas 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Pastel de carne 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
(°C) (min)
Page 25
CERDO
Use la función: Grill Turbo.
ESPAÑOL 25
Codillo de cerdo preco-
(kg)
0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
(°C) (min)
cinado
TERNERA
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Ternera asada 1 160 - 180 90 - 120
Codillo de ternera 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
CORDERO
Use la función: Grill Turbo.
Pata de cordero /
(kg)
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
(°C) (min)
Cordero asado
Silla de cordero 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
Page 26
www.aeg.com26
CARNE DE CAZA
Use la función: Bóveda + calor inferior.
Silla / Pata de liebre,
(kg)
hasta 1 230 30 - 40
(°C) (min)
precaliente el horno vacío
Silla de corzo 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Pierna de corzo 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
AVES
Use la función: Grill Turbo.
(kg)
(°C) (min)
Aves troceadas 0,2 - 0,25 cada trozo 200 - 220 30 - 50
Pollo, medio 0,4 - 0,5 cada trozo 190 - 210 35 - 50
Pollo, pularda 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Pato 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Ganso 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Pavo 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Pavo 4 - 6 140 - 160 150 - 240
PESCADO (AL VAPOR)
Use la función: Bóveda + calor inferior.
(kg)
(°C) (min)
Pescado entero 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
Page 27

10.10 Horneado crujiente con:Función Pizza

PIZZA
ESPAÑOL
27
PIZZA
Use el primer nivel.
(°C) (min)
Tartas 180 - 200 40 - 55
Flan de espi­nacas
Quiche Lo­rraine / Flan suizo
Tarta de queso
Pastel de verduras
PIZZA
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
160 - 180 45 - 60
170 - 190 45 - 55
140 - 160 60 - 90
160 - 180 50 - 60
Precaliente el horno vacío antes
de cocinar.
Use el segundo nivel.
(°C) (min)
Pizza, base gruesa
Pan sin leva­dura
Empanada de masa de hojaldre
Flammku­chen (tarta flambeada)
Pierogi 180 - 200 15 - 25
180 - 200 20 - 30
230 - 250 10 - 20
160 - 180 45 - 55
230 - 250 12 - 20

10.11 Grill

Precaliente el horno vacío antes de cocinar.
Cocine al grill solo trozos de carne o pescado poco gruesos.
Coloque una bandeja en el primer nivel para recoger la grasa.
Pizza, base fina, utilice una bandeja honda
(°C) (min)
200 - 230 15 - 20
Page 28
www.aeg.com28
GRILL
Use la función: Grill
(°C) (min)
1ª cara
Redondo al hor-no210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Solomillo de res 230 20 - 30 20 - 30 3
Lomo de cerdo 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Lomo de ternera 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Silla de cordero 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Pescado entero, 0,5 kg - 1 kg
210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
(min) 2ª cara

10.12 Congelados

DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C) (min)
Pizza congelada 200 - 220 15 - 25 2
Pizza americana congela-da190 - 210 20 - 25 2
Pizza fría 210 - 230 13 - 25 2
Pizzetas congeladas 180 - 200 15 - 30 2
Patatas fritas finas 200 - 220 20 - 30 3
Patatas fritas gruesas 200 - 220 25 - 35 3
Porciones / Croquetas 220 - 230 20 - 35 3
Patatas asadas con cebo­lla
210 - 230 20 - 30 3
Page 29
DESCONGELACIÓN
Use la función: Cocción ventil. + resistencia.
(°C) (min)
Lasaña / Canelones fres­cos
Lasaña / Canelones con­gelados
Queso al horno 170 - 190 20 - 30 3
Alitas de pollo 190 - 210 20 - 30 2
170 - 190 35 - 45 2
160 - 180 40 - 60 2
ESPAÑOL 29

10.13 Descongelar

Extraiga el alimento del envase y colóquelo en un plato.
base en el interior del horno. Coloque la comida en un plato hondo y sobre el plato del interior del horno. Retire los soportes si es necesario.
No tape la comida, porque puede prolongar el tiempo de descongelación.
Para grandes porciones de comida, coloque un plato vacío del revés sobre la
Use el primer nivel.
(kg)
Pollo 1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
carne, dar la vuelta a media cocción
Trucha 0.15 25 - 35 10 - 15 -
Fresas 0.3 30 - 40 10 - 20 -
Mantequilla 0.25 30 - 40 10 - 15 -
1 100 - 140 20 - 30 Dele la vuelta a
(min) Tiempo de des­congelación
(min) Tiempo de des­congelación adi­cional
media cocción.
media cocción.
Page 30
www.aeg.com30
Use el primer nivel.
(kg)
Nata, monte la nata aunque queden puntos ligeramente con­gelados
Pasteles 1.4 60 60 -
2 x 0,2 80 - 100 10 - 15 Monte la nata aun-
(min) Tiempo de des­congelación
(min) Tiempo de des­congelación adi­cional

10.14 Conservas y encurtidos

Utilice únicamente botes de conserva del mismo tamaño disponibles en el mercado.
No utilice botes con cierre hermético (twist-off) o de bayoneta ni latas metálicas.
Use el primer nivel. No coloque más de seis botes de un litro
en la bandeja. Llene los botes por igual y ciérrelos con
una abrazadera. Los botes no se pueden tocar entre sí. Ponga aproximadamente 1/2 litro de
agua en la bandeja de horno para que haya un grado de humedad suficiente en el horno.
Cuando el líquido de los botes comience a formar burbujas (aprox. después de 35
- 60 minutos con frascos de 1 litro), apague el horno o reduzca la temperatura a 100 °C (consulte la tabla).
Ajuste la temperatura a 160 - 170 °C.
FRUTAS SILVESTRES
Fresas / Arándanos / Frambuesas / Uvas espina maduras
FRUTA DE HUESO
(min) Cocer hasta que empie­cen a subir burbujas
Melocoto­nes / Mem­brillos / Ci­ruelas
35 - 45 10 - 15
que queden pun­tos ligeramente congelados.
(min) Cocer hasta que empiecen a subir burbujas
35 - 45
(min) Continuar la cocción a 100 °C
Page 31
ESPAÑOL 31
VERDURAS
(min) Cocer hasta que empie­cen a subir burbujas
Zanahorias 50 - 60 5 - 10
Pepinos 50 - 60 -
Encurtidos variados
Colinabo / Guisantes / Espárragos
50 - 60 5 - 10
50 - 60 15 - 20
(min) Continuar la cocción a 100 °C
10.15 Secado - Cocción ventil.
+ resistencia
Cubra las bandejas con papel vegetal o de hornear.
Para obtener mejores resultados, pare el horno a la mitad del tiempo de secado, abra la puerta y déjelo enfriar, a ser posible durante una noche para terminar el secado.
Para 1 bandeja, use el tercer nivel. Para dos bandejas, use el primer y cuarto
nivel.
VERDURAS
(°C) (h)
Judías 60 - 70 6 - 8
Pimientos 60 - 70 5 - 6
Verduras para sopa 60 - 70 5 - 6
Setas 50 - 60 6 - 8
Hierbas aromáticas 40 - 50 2 - 3
Ajuste la temperatura a 60 - 70 °C.
FRUTA
(h)
Ciruelas 8 - 10
Albaricoques 8 - 10
Manzanas en rodajas 6 - 8
Peras 6 - 9

10.16 Sonda térmica

AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Poco hecho Al punto Muy hecho
Redondo al horno 45 60 70
Lomo 45 60 70
Page 32
www.aeg.com32
AÑOJO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pastel de carne 80 83 86
CERDO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Jamón / Asado 80 84 88
Chuletas de silla / Lomo de cerdo ahumado / Lomo de cerdo pocha-do75 78 82
TERNERA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Ternera asada 75 80 85
Codillo de ternera 85 88 90
CARNERO / CORDERO Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pata de carnero 80 85 88
Silla de carnero 75 80 85
Cordero asado / Pata de cordero 65 70 75
CAZA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Silla de liebre / Silla de corzo 65 70 75
Pata de liebre / Liebre entera / Pierna de corzo
70 75 80
Page 33
AVES Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Pollo 80 83 86
Pato, medio / entero / Pavo, ente­ro / pechuga
75 80 85
Pato, pechuga 60 65 70
ESPAÑOL 33
PESCADO (SALMÓN,
TRUCHA, PERCA)
Menos Al punto Muy hecho
Temperatura interna del alimento (°C)
Pescado entero / grande / al va­por / Pescado entero / grande /
60 64 68
asado
ESTOFADOS - VERDURAS
PRECOCINADAS
Estofado de calabacín / Estofado de brécol / Estofado de hinojo
Menos Al punto Muy hecho
85 88 91
Temperatura interna del alimento (°C)
CAZUELA, SALADA Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Canelones / Lasaña / Gratén de pasta
85 88 91
CAZUELA, DULCE Temperatura interna del alimento (°C)
Menos Al punto Muy hecho
Puding de pan blanco con / sin fru­ta / Arroz con leche con / sin fru-
80 85 90
tas / Pasta dulce
Page 34
www.aeg.com34
10.17 Horneado húmedo +
ventil.. accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mejor absorción del calor que los platos de color claro y brillantes.
Bandeja para pizza
Oscuro, mate
28 cm de diámetro
Bandeja de hornear
Oscuro, mate
26 cm de diámetro
Ramekines
Cerámica
8 cm de diá-
metro, 5 cm
de altura
Molde para base
28 cm de diámetro

10.18 Horneado húmedo + ventil.

Para obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tabla siguiente.
Use el tercer nivel.
(°C) (min)
Pasta gratinada 200 - 220 45 - 55
Gratén de patatas 180 - 200 70 - 85
Moussaka 170 - 190 70 - 95
Lasaña 180 - 200 75 - 90
Canelones 180 - 200 70 - 85
Pudding de pan 190 - 200 55 - 70
Arroz con leche 170 - 190 45 - 60
Tarta de manzana, hecha con mezcla de biz­cocho (molde redondo)
Pan blanco 190 - 200 55 - 70
160 - 170 70 - 80
Oscuro, mate

10.19 Información para los institutos de pruebas

Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
Page 35
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Horneado en moldes
Bizcocho sin grasa Cocción ventil. + re-
sistencia
Bizcocho sin grasa Bóveda + calor infe-
rior
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm
Cocción ventil. + re­sistencia
Bóveda + calor infe­rior
HORNEADO EN UN SOLO NIVEL. Galletas
Use el tercer nivel.
ESPAÑOL 35
(°C) (min)
140 - 150 35 - 50 2
160 35 - 50 2
160 60 - 90 2
180 70 - 90 1
Mantecados / Masa que­brada
Mantecados / Masa que­brada, precaliente el hor­no vacío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
Pastelillos, 20 unidades por bandeja, precaliente el horno vacío
(°C) (min)
Cocción ventil. + resis-
140 25 - 40
tencia
Bóveda + calor inferior 160 20 - 30
Cocción ventil. + resis-
150 20 - 35
tencia
Bóveda + calor inferior 170 20 - 30
Page 36
www.aeg.com36
HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas
(°C) (min)
Mantecados / Masa quebrada
Pastelillos, 20 unida­des por bandeja, pre­caliente el horno va­cío
GRILL
Precaliente el horno vacío 5 minutos.
Grill con la temperatura ajustada al máximo.
Tostadas Grill 1 - 3 5
Bistec de vaca, dar la vuelta a media cocción
Cocción ventil. + re­sistencia
Cocción ventil. + re­sistencia
Grill 24 - 30 4
140 25 - 45 1 / 4 1 / 3 / 5
150 23 - 40 1 / 4 -
(min)
2 posi­ciones
3 posi­ciones

11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

11.1 Notas sobre la limpieza

Limpie la parte delantera del horno con un paño suave humedecido en agua templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un producto no agresivo específico.
Agentes lim­piadores
Elimine las manchas resistentes con limpiadores especiales para hornos.
Page 37
Uso diario
2
1
Accesorios
ESPAÑOL
Limpie el interior del horno después de cada uso. La acumulación de gra­sa u otros restos de alimentos puede provocar un incendio. El riesgo es mayor con la bandeja de grill.
Seque el interior con un paño suave después de cada uso.
Limpie todos los accesorios después de cada uso y déjelos secar. Utilice un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro. No lave los accesorios en el lavavajillas.
No limpie los accesorios antiadherentes con productos agresivos u obje­tos punzantes ni los lave en el lavavajillas.
37
11.2 Cómo quitar: carriles de
apoyo
Para limpiar el horno, retire los carriles de apoyo .
PRECAUCIÓN!
Tenga precaución al retirar los carriles de apoyo.
1. Tire de la parte delantera del carril
de apoyo para separarlo de la pared lateral.
2. Tire del extremo trasero del carril de
apoyo para despegarlo de la pared lateral y extráigalo.
Instale los accesorios retirados siguiendo el orden inverso.
Los pasadores de retención de los carriles telescópicos deben estar orientados hacia la parte frontal.

11.3 Pirólisis

PRECAUCIÓN!
Retire todos los accesorios y carriles laterales extraíbles.
No empiece la Pirólisis si no ha cerrado completamente la puerta del horno. En algunos modelos, la pantalla muestra "C3" cuando se produce este error.
ADVERTENCIA!
El horno se calienta mucho Corre el riesgo de quemarse.
PRECAUCIÓN!
Si hay otros aparatos instalados en el mismo armario, no los utilice al mismo tiempo que la función Pirólisis. El aparato podría dañarse.
1. Limpie el interior con un paño suave
mojado.
2. Limpie la parte interior de la puerta
con agua caliente para evitar que se quemen los restos por el aire caliente.
3. Ajuste la función Pirólisis. Consulte el
capítulo “Uso diario”, "Funciones del horno".
4. Cuando parpadee, pulse o
para ajustar la duración de la pirólisis:
Page 38
A
A
45°
38
www.aeg.com
Opciones Descripción
P1 Limpieza li-
gera Dura­ción: 1 h 30 min.
P2 Limpieza nor-
mal. Dura­ción: 3 h.
Pulse para iniciar la pirólisis. Puede utilizar la función FIN para retrasar el inicio de la limpieza. Durante la pirólisis, la bombilla del horno permanece apagada.
5. Para modificar la duración
6. Cuando el horno alcanza la
7. Al final de la pirólisis, la pantalla
8. Cuando el horno se enfría, la puerta
o gire el mando de temperatura
predeterminada de la pirólisis (P1 o P2), pulse para ajustar , a continuación pulse o .
temperatura programada, la puerta se bloquea. La pantalla muestra
las barras del indicador de calentamiento se encienden hasta que la puerta se desbloquea.
indicará la hora. La puerta del horno permanece bloqueada.
se desbloquea automáticamente.
y
11.5 Extracción e instalación
de la puerta
Retire la puerta y los paneles internos de
cristal para limpiarlos. El número de
paneles de cristal es diferente según el
modelo.
ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta que la puerta pesa mucho.
1. Abra la puerta completamente.
2. Levante al máximo las palancas de
bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta.
3. Cierre la puerta hasta un ángulo de
unos 45°.

11.4 Aviso de limpieza

Para recordarle que es necesaria una pirólisis, PYR parpadea durante 10 segundos después de la activación y desactivación del horno.
El aviso de limpieza se apaga:
• cuando termina la pirólisis.
• si pulsa y al mismo tiempo mientras PYR parpadea en la pantalla.
4. Sostenga la puerta con una mano a
cada lado y tire de ella hacia arriba y hacia afuera.
5. Ponga la puerta con el lado exterior
hacia abajo sobre un paño suave en una superficie nivelada.
6. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde superior de ésta, y empuje hacia dentro para soltar el sello de resorte.
Page 39
1
2
B
A B C
PRECAUCIÓN!
Una manipulación brusca del cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal, puede hacer que se rompa el cristal.
7. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para desengancharla.
8. Uno tras otro, sujete los paneles de
cristal de la puerta por su borde superior y extráigalos del carril.
9. Limpie el panel de cristal con agua y
jabón. Seque el panel de cristal con
cuidado. Una vez terminada la limpieza, realice los pasos anteriores en orden inverso. Introduzca primero el panel más pequeño y luego el de mayor tamaño y la puerta.
ADVERTENCIA!
Asegúrese de que los cristales se introducen en la posición correcta para evitar el sobrecalentamiento de la superficie de la puerta.
ESPAÑOL
coincidir con el triángulo del marco de la puerta, y el símbolo cuadrado debe coincidir con el cuadrado. Después de eso, inserte los otros dos paneles de cristal.

11.6 Cambio de la bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga eléctrica. La lámpara puede estar caliente.
1. Apague el horno. Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.

La bombilla superior

1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
39
Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (C, B y A) en el orden correcto. Primero, inserte el panel C, que tiene impreso un cuadrado en el lado izquierdo y un triángulo en el derecho. También encontrará estos símbolo estampados en el marco de la puerta. El símbolo triangular del cristal debe
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300 °C .
4. Coloque la tapa de cristal.
Page 40
www.aeg.com40

12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.

12.1 Qué hacer si...

Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende o no funciona.
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora.
El horno no calienta. No se han configurado los
El horno no calienta. La desconexión automática
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad pa-
El horno no calienta. La puerta no está bien cerra-
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es la
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Sustituya la bombilla.
La sonda térmica no funcio­na.
Se acumula vapor y conden­sación en los alimentos y en la cavidad del horno.
La pantalla muestra "C2". Desea iniciar la función Piró-
El horno no está conectado a un suministro eléctrico o está mal conectado.
ajustes necesarios.
está activada.
ra niños está activado.
da.
El enchufe de la sonda tér­mica no está correctamente conectado a la toma.
El plato ha permanecido en el horno demasiado tiempo.
lisis o Descongelar, pero no ha retirado el enchufe de la sonda térmica de la toma.
Compruebe que el horno está correctamente conecta­do al suministro eléctrico (consulte el diagrama de co­nexión, en su caso).
Asegúrese de que los ajus­tes sean correctos.
Consulte el apartado "Des­conexión automática".
Consulte "Uso del bloqueo de seguridad".
Cierre completamente la puerta.
causa del fallo de funciona­miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado.
Introduzca el enchufe de la sonda térmica en la toma lo máximo posible.
No deje los platos en el hor­no más de 15 a 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
Desconecte la clavija de la sonda térmica del conector.
Page 41
Problema Posible causa Solución
La pantalla muestra "C3". La función de limpieza no
funciona. No ha cerrado
Cierre completamente la
puerta. completamente la puerta o el cierre de la puerta está defectuoso.
En la pantalla aparece "F102".
• No ha cerrado completa-
mente la puerta.
• El cierre de la puerta está
averiado.
• Cierre completamente la puerta.
• Apague el horno con el fusible doméstico o el in­terruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si "F102" vuelve a apare­cer en la pantalla, consul­te al Departamento de atención al cliente.
La pantalla muestra un códi­go de error que no figura en esta tabla.
Hay un fallo eléctrico. • Apague el horno con el
fusible doméstico o el in­terruptor de seguridad de la caja de fusibles y enciéndalo de nuevo.
• Si vuelve a aparecer el código de error en la pantalla, consulte al De­partamento de atención al cliente.
El aparato está activado pe­ro no se calienta. El ventila­dor no funciona. La pantalla muestra "Demo".
El modo de demostración está activado.
1. Apague el horno.
2. Mantenga pulsada la
tecla .
3. El primer dígito de la
pantalla y el indicador Demo empiezan a par­padear.
4. Introduzca el código
2468 presionando las teclas
cambiar los valores y presione para confir-
mar.
5. El siguiente dígito em-
pieza a parpadear.
6. El modo Demo se de-
sactiva cuando confirma que el último dígito y el código son correctos.
ESPAÑOL
o para
41
Page 42
www.aeg.com42

12.2 Datos de servicio

Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de servicio técnico se encuentran en la
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................

13. EFICACIA ENERGÉTICA

13.1 Hoja de información del
producto

Información de producto según EU 65-66/2014

Nombre del proveedor AEG
Identificación del modelo
Índice de eficiencia energética 81.2
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo con­vencional
Consumo de energía con carga estándar, modo con ventilador
Número de cavidades 1
Fuente de energía Electricidad
Volumen 71 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
placa de características. La placa de régimen se encuentra en el marco delantero de la cavidad del horno. No retire la placa de características de la cavidad del horno.
BPE542120M 944188001 BPK542120M 944187953
1.09 kWh/ciclo
0.69 kWh/ciclo
BPE542120M 36.0 kg
BPK542120M 35.5 kg
EN 60350-1 - Aparatos electrodomésticos - Parte 1: Placas, hornos, hornos de vapor y parrillas ­Métodos para medir el rendimiento.

13.2 Ahorro de energía

El horno tiene características que le ayudan a ahorrar energía durante la cocina de cada día.
Page 43
ESPAÑOL
43
Asegúrese de que la puerta del horno está cerrada correctamente cuando el horno funciona. No abra la puerta del aparato muchas veces durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegúrese de que está bien fijada en su posición.
Utilice utensilios de cocina de metal para mejorar el ahorro energético.
En la medida de lo posible, no precaliente el horno antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare varios platos de una vez.
Cocción con ventilador
En la medida de lo posible, utilice las funciones de cocción con ventilador para ahorrar energía.
Calor residual
En algunas funciones del horno, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de cocción es superior a 30 minutos, las resistencias se desactivan antes automáticamente.
La bombilla y el ventilador siguen funcionando. Al apagar el horno la
pantalla mostrará el calor residual. El calor puede emplearse para mantener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 minutos, reduzca la temperatura del horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual dentro del horno seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calentar otros platos.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para mantener calientes los alimentos, seleccione el ajuste de temperatura más bajo posible. El indicador de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Horneado húmedo + ventil.
Función diseñada para ahorrar energía durante la cocción.
Cuando utilice esta función, la lámpara se apagará automáticamente después de 30 segundos.
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
*
Page 44
www.aeg.com/shop
867336146-C-332019
Loading...