Aeg BPK335061M, 949 498 279 User Manual [it]

BPK335061M
EN User Manual | Oven 2 FR Notice d'utilisation | Four 30 DE Benutzerinformation | Backofen 60 IT Istruzioni per l’uso | Forno 91 ES Manual de instrucciones | Horno 121
Welcome to AEG! Thank you for choosing our appliance.
In our drive to be sustainable, we are reducing paper assets and provide full user manuals online. Access your full user manual at aeg.com/manuals
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information at
For more recipes, hints, troubleshooting download My AEG Kitchen app.
Subject to change without notice.

CONTENTS

1. SAFETY INFORMATION................................................................................ 2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.............................................................................. 4
3. INSTALLATION...............................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION............................................................................. 9
5. CONTROL PANEL.......................................................................................... 9
6. BEFORE FIRST USE....................................................................................10
7. DAILY USE....................................................................................................11
8. CLOCK FUNCTIONS.................................................................................... 16
9. USING THE ACCESSORIES........................................................................17
10. ADDITIONAL FUNCTIONS.........................................................................18
11. HINTS AND TIPS........................................................................................ 19
12. CARE AND CLEANING.............................................................................. 22
13. TROUBLESHOOTING................................................................................ 26
14. ENERGY EFFICIENCY...............................................................................27
15. MENU STRUCTURE...................................................................................28
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................28

1. SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.

1.1 Children and vulnerable people safety

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
2 ENGLISH
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Keep children and pets away from the appliance when in use and when cooling down.
• If the appliance has a child safety device, it should be activated.
• Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision.

1.2 General Safety

• This appliance is for cooking purposes only.
• This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment.
• This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels.
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Do not use the appliance before installing it in the built-in structure.
• Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any maintenance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons to avoid an electrical hazard.
ENGLISH 3
• WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements or the surface of the appliance cavity.
• Always use oven gloves to remove or insert accessories or ovenware.
• To remove the shelf supports first pull the front of the shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
• Before pyrolytic cleaning, remove all accessories and excessive deposits/spills from the appliance cavity.

2. SAFETY INSTRUCTIONS

2.1 Installation

WARNING!
Only a qualified person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Follow the installation instructions supplied with the appliance.
• Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
• Keep the minimum distance from other appliances and units.
• Before mounting the appliance, check if the appliance door opens without restraint.
• The appliance is equipped with an electric cooling system. It must be operated with the electric power supply.
4 ENGLISH
Cabinet minimum height (Cabinet under the worktop minimum height)
Cabinet width 560 mm
Cabinet depth 550 (550) mm
Height of the front of the appliance
Height of the back of the appliance
Width of the front of the ap‐ pliance
Width of the back of the ap‐ pliance
Depth of the appliance 569 mm
Built in depth of the appli‐ ance
Depth with open door 1022 mm
Ventilation opening mini‐ mum size. Opening placed on the bottom rear side
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
560x20 mm
Mains supply cable length. Cable is placed in the right corner of the back side
Mounting screws 4x25 mm
1500 mm
• Fully close the appliance door before you connect the mains plug to the mains socket.
• This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

2.2 Electrical connection

WARNING!
Risk of fire and electric shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door or the niche below the appliance, especially when it operates or the door is hot.
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
Cable types applicable for installation or re‐
placement for Europe:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W) Section of the cable
(mm²)
maximum 1380 3x0.75
maximum 2300 3x1
maximum 3680 3x1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than the brown phase and blue neutral cables.

2.3 Use

WARNING!
Risk of injury, burns and electric shock or explosion.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
ENGLISH 5
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of cavity of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
• Discoloration of the enamel or stainless steel has no effect on the performance of the appliance.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• Always cook with the appliance door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance operates. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

2.4 Care and cleaning

WARNING!
Risk of injury, fire, or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, follow the safety instructions on its packaging.

2.5 Pyrolytic cleaning

WARNING!
Risk of Injury / Fires / Chemical Emissions (Fumes) in Pyrolytic Mode.
• Before carrying out the pyrolytic cleaning and initial preheating remove from the oven cavity:
– any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– any removable objects (including
shelves, side rails, etc., provided with the appliance) especially any non-stick pots, pans, trays, utensils, etc.
• Read carefully all the instructions for pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the pyrolytic cleaning operates. The appliance becomes very hot and hot air is released from the front cooling vents.
• Pyrolytic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction materials, as such consumers are advised to:
– provide good ventilation during and
after the pyrolytic cleaning.
– provide good ventilation during and
after the initial preheating.
• Do not spill or apply water on the oven door during and after the pyrolytic cleaning to avoid damaging the glass panels.
• Fumes released from all pyrolytic ovens / cooking residues as described are not harmful to humans, including children, or persons with medical conditions.
• Keep pets away from the appliance during and after the pyrolytic cleaning and initial
6 ENGLISH
preheating. Small pets (especially birds
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
and reptiles) can be highly sensitive to temperature changes and emitted fumes.
• Non-stick surfaces on pots, pans, trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature pyrolytic cleaning operation of all pyrolytic ovens and can be also a source for low level harmful fumes.

2.6 Internal lighting

WARNING!
Risk of electric shock.
• Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination.
• This product contains a light source of energy efficiency class G.

3. INSTALLATION

• Use only lamps with the same specifications.

2.7 Service

• To repair the appliance contact the Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

2.8 Disposal

WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it.
• Remove the door catch to prevent children or pets from becoming trapped in the appliance.
WARNING!
Refer to Safety chapters.

3.1 Building in

ENGLISH 7
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Securing the oven to the cabinet

8 ENGLISH

4. PRODUCT DESCRIPTION

6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42

4.1 General overview

Control panel
1
Knob for the heating functions
2
Display
3
Control knob
4
Heating element
5
Lamp
6
Fan
7
Shelf support, removable
8
Shelf positions
9

4.2 Accessories

Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
Grill- / Roasting pan

5. CONTROL PANEL

5.1 Retractable knobs

To use the appliance press the knob. The knob comes out.

5.2 Control panel overview

Fast Heat
Timer
Select a heating function to turn on the appliance.
Turn the knob for the heating functions to the off position to turn the appliance off.
Up
Light Lock Confirm setting Press Turn the knob
For cakes and biscuits.
To bake and roast or as pan to collect fat.
ENGLISH 9

5.3 Display

Display indicators
Display with key functions.
Basic indicators
Lock
Minute minder
Progress bar - for temperature or time. The bar is
fully red when the appliance reaches the set tem‐
Assisted Cooking
Timer indicators
End time
perature.

6. BEFORE FIRST USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

6.1 Initial cleaning

Before the first use, clean the empty appliance and set the time:

6.2 Initial preheating

Preheat the empty oven before the first use.
Cleaning
Time Delay
Settings
Set the time. Press .
Fast Heat Up
00:00
Uptimer
Step 1 Remove all accessories and removable shelf supports from the oven.
Step 2
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 1 h.
10 ENGLISH
Step 3
The oven can emit an odour and smoke during preheating. Make sure that the room is ventilated.
Set the maximum temperature for the function: . Let the oven operate for 15 min.

7. DAILY USE

WARNING!
Refer to Safety chapters.

7.1 How to set: Heating functions

Step 1 Turn the knob for the heating functions and select a heating function.
Step 2 Turn the control knob to set the temperature.

7.2 Heating functions

Heating function Application
To bake on up to three shelf positions at the same time and to dry food. Set the tem‐ perature 20 - 40 °C lower than for Conventional Cooking.
True Fan Cooking
To bake and roast food on one shelf position.
Conventional Cooking
To make convenience food (e.g., french fries, potato wedges or spring rolls) crispy.
Frozen Foods
Pizza Function
Bottom Heat
Defrost
Moist Fan Baking
To bake pizza. To make intensive browning and a crispy bottom.
To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
To defrost food (vegetables and fruit). The defrosting time depends on the amount and size of the frozen food.
This function is designed to save energy during cooking. When you use this function, the temperature in the cavity may differ from the set temperature. The residual heat is used. The heating power may be reduced. For more information refer to "Daily Use" chapter, Notes on: Moist Fan Baking.
ENGLISH 11
Heating function Application
To grill thin pieces of food and to toast bread.
Grill
To roast large meat joints or poultry with bones on one shelf position. To make gratins and to brown.
Turbo Grilling
To enter the Menu: Assisted Cooking, Cleaning, Settings.
Menu

7.3 Notes on: Moist Fan Baking

This function was used to comply with the energy efficiency class and ecodesign requirements (according to EU 65/2014 and EU 66/2014). Tests according to:
IEC/EN 60350-1
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec.
For the cooking instructions refer to "Hints and tips" chapter, Moist Fan Baking. For general energy saving recommendations refer to "Energy Efficiency" chapter, Energy
Saving. The oven door should be closed during cooking so that the function is not interrupted and the oven operates with the highest energy efficiency possible.

7.4 How to set: Assisted Cooking

Every dish in this submenu has a recommended heating function and temperature. Use the function to prepare a dish quickly with default settings. You can also adjust the time and the temperature during cooking.
When the function ends check if the food is ready.
For some of the dishes you can also cook with:
Step 1 Step 2 Step 3 Step 4
Enter the menu. Select Assisted Cooking.
Press .
• Weight Automatic
P1 - P...
Select the dish. Press.Insert the dish to the oven.
Confirm setting.

7.5 Assisted Cooking

Legend
Weight Automatic available.
12 ENGLISH
Legend
Preheat the appliance before you start cooking.
Shelf level.
When the function ends check if the food is ready.
Dish Weight Shelf level / Accessory
Beef
P1 Roast Beef, rare
P2 Roast Beef, medium
P3 Roast Beef, well
done
P4 Steak, medium 180 - 220 g per
P5 Beef roast / braised
(prime rib, top round, thick flank)
P6 Roast Beef, rare
(slow cooking)
P7 Roast Beef, medium
(slow cooking)
P8 Roast Beef, well
done (slow cooking)
P9 Fillet, rare (slow cook‐
ing)
P10 Fillet, medium (slow
cooking)
P11 Fillet, done (slow
cooking)
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
thick pieces
piece; 3 cm thick
slices
1.5 - 2 kg
1 - 1.5 kg; 4 - 5 cm
thick pieces
0,5 - 1.5 kg; 5 - 6
cm thick pieces
2; baking tray
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the appliance.
3; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the appliance.
2; roasting dish on wire shelf
Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Add liquid. Insert to the appliance.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ ded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the appliance.
2; baking tray
Use your favourite spices or simply salt and fresh groun‐ ded pepper. Fry the meat for a few minutes on a hot pan. Insert to the appliance.
Veal
P12 Veal roast (e.g. shoul‐
der)
Pork
P13 Pork roast neck or
shoulder
0.8 - 1.5 kg; 4 cm thick pieces
1.5 - 2 kg
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Add liquid. Roast covered.
2; roasting dish on wire shelf
Turn the meat after half of the cooking time.
ENGLISH 13
Dish Weight Shelf level / Accessory
P14 Pulled pork (slow
cooking)
P15 Loin, fresh 1 - 1.5 kg; 5 - 6 cm
P16 Spare Ribs 2 - 3 kg; use raw, 2
Lamb
P17 Lamb leg with bones 1.5 - 2 kg; 7 - 9 cm
Poultry
P18 Whole chicken 1 - 1.5 kg; fresh
P19 Half chicken 0.5 - 0.8 kg
P20 Chicken breast 180 - 200 g per
P21 Chicken legs, fresh -
P22 Duck, whole 2 - 3 kg
P23 Goose, whole 4 - 5 kg
1.5 - 2 kg
thick pieces
- 3 cm thin spare ribs
thick pieces
piece
2; baking tray
Use your favourite spices. Turn the meat after half of the cooking time to get an even browning.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices.
3; deep pan
Add liquid to cover the bottom of a dish. Turn the meat after half of the cooking time.
2; roasting dish on baking tray
Add liquid. Turn the meat after half of the cooking time.
2; casserole dish on baking tray
Use your favourite spices. Turn the chicken after half of the cooking time to get an even browning.
3; baking tray
Use your favourite spices.
2; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices. Fry the meat for a few minutes on a hot pan.
3; baking tray
If you marinated chicken legs first, set lower temperature and cook them longer.
2; roasting dish on wire shelf
Use your favourite spices. Put the meat on roasting dish. Turn the duck after half of the cooking time.
2; deep pan
Use your favourite spices. Put the meat on deep baking tray. Turn the goose after half of the cooking time.
Other
P24 Meat loaf 1 kg
Fish
P25 Whole fish, grilled 0.5 - 1 kg per fish
14 ENGLISH
2; wire shelf
Use your favourite spices.
2; baking tray
Fill the fish with butter and use your favourite spices and herbs.
Dish Weight Shelf level / Accessory
P26 Fish fillet -
Sweet baking / desserts
P27 Cheesecake -
P28 Apple cake -
P29 Apple tart -
P30 Apple pie -
P31 Brownies 2 kg
P32 Chocolate muffins -
P33 Loaf cake -
Vegetable / Side dishes
P34 Baked potatoes 1 kg
P35 Wedges 1 kg
P36 Grilled mixed vegeta‐
bles
P37 Croquets, frozen 0.5 kg
P38 Pommes, frozen 0.75 kg
1 - 1.5 kg
3; casserole dish on wire shelf
Use your favourite spices.
2; 28 cm springform tin on wire shelf
3; baking tray
2; pie form on wire shelf
1; 22 cm pie form on wire shelf
3; deep pan
3; muffin tray on wire shelf
2; loaf pan on wire shelf
2; baking tray
Put the whole potatoes with skin on baking tray.
3; baking tray lined with baking paper
Use your favourite spices. Cut potatoes into pieces.
3; baking tray lined with baking paper
Use your favourite spices. Cut the vegetables into pieces.
3; baking tray
3; baking tray
Gratins, bread and pizza
P39 Meat / vegetable la‐
P40 Potato gratin (raw po‐
P41 Pizza fresh, thin
P42 Pizza fresh, thick
P43 Quiche -
sagna with dry noo‐ dle plates
tatoes)
1 - 1.5 kg
1 - 1.5 kg
1; casserole dish on wire shelf
1; casserole dish on wire shelf
Rotate the dish after half of the cooking time.
-
-
2; baking tray lined with baking paper
2; baking tray lined with baking paper
2; baking tin on wire shelf
ENGLISH 15
Dish Weight Shelf level / Accessory
P44 Baguette / Ciabatta /
White bread
P45 All grain / rye / dark
bread all grain in loaf pan
0.8 kg
1 kg
2; baking tray lined with baking paper
More time needed for white bread.
2; baking tray lined with baking paper / wire
shelf

8. CLOCK FUNCTIONS

8.1 Clock functions

Clock Function Application
When the timer ends, the signal sounds.
Minute minder
When the timer ends, the signal sounds and the heating function stops.
Cooking time
To postpone the start and / or end of cooking.
Time Delay
Maximum is 23 h 59 min. This function has no effect on the operation of the oven.
Uptimer

8.2 How to set: Clock functions

To turn on and off the Uptimer select: Menu, Settings.
How to set: Time of day
Step 1 Step 2 Step 3
To change the time of day enter the menu and se‐
lect Settings, Time of day.
16 ENGLISH
Set the clock.
Press: .
Step 1
How to set: Minute minder
Step 2 Step 3
The display
shows:
0:00
Press: .
Step 1 Step 2
Choose a heating
function and set the
temperature.
Step 1 Step 2
Select the
heating
function.
Press repeat‐
edly: .
Set the Minute minder
Timer starts counting down immediately.
How to set: Cooking time
The display
shows:
0:00
Press repeatedly:
.
Timer starts counting down immediately.
How to set: Time Delay
Step 3 Step 4
The dis‐
play
shows: the
time of day
START
Set the start
time.
Timer starts counting down at a set start time.
Press: .
Step 3 Step 4
Set the cooking time.
Step 5 Step 6
The display
shows:
--:--
STOP
Set the end
Press: .
Press: .
time.
Press: .

9. USING THE ACCESSORIES

WARNING!
Refer to Safety chapters.

9.1 Inserting accessories

A small indentation at the top increases safety. The indentations are also anti-tip
devices. The high rim around the shelf prevents cookware from slipping of the shelf.
ENGLISH 17
Wire shelf:
Push the shelf between the guide bars of the shelf support and make sure that the feet point down.
Baking tray / Deep pan:
Push the tray between the guide bars of the shelf support.

10. ADDITIONAL FUNCTIONS

10.1 Lock

This function prevents an accidental change of the appliance function.
Turn it on when the appliance works - the set cooking continues, the control panel is locked. Turn it on when the appliance is off - it cannot be turned on, the control panel is locked.
- press and hold to turn on the function. A signal sounds.
3 x - flashes when the lock is turned on.

10.2 Automatic switch-off

For safety reasons the appliance turns off after some time, if a heating function works and you do not change any settings.
18 ENGLISH
- press and hold to turn it off.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

10.3 Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan
(°C) (h)
250 - maximum 3
The Automatic switch-off does not work with
turns on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you turn off the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.
the functions: Light, Time Delay.

11. HINTS AND TIPS

11.1 Cooking recommendations

The temperature and cooking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used. Your appliance may bake or roast differently to the appliance you had before. The hints below show recommen‐ ded settings for temperature, cooking time and shelf position for specific types of the food. If you cannot find the settings for a special recipe, look for the similar one.

11.2 Moist Fan Baking

For the best results follow suggestions listed in the table below.
(°C) (min)
Sweet rolls, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Rolls, 9 pieces baking tray or dripping pan 180 2 30 - 40
Pizza, frozen, 0.35 kg wire shelf 220 2 10 - 15
Swiss Roll baking tray or dripping pan 170 2 25 - 35
Brownie baking tray or dripping pan 175 3 25 - 30
Soufflè, 6 pieces ceramic ramekins on wire
shelf
Sponge flan base flan base tin on wire shelf 180 2 15 - 25
Victoria sandwich baking dish on wire shelf 170 2 40 - 50
Poached fish, 0.3 kg baking tray or dripping pan 180 3 20 - 25
Whole fish, 0.2 kg baking tray or dripping pan 180 3 25 - 35
Fish fillet, 0.3 kg pizza pan on wire shelf 180 3 25 - 30
Poached meat, 0.25kgbaking tray or dripping pan 200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
ENGLISH 19
(°C) (min)
Shashlik, 0.5 kg baking tray or dripping pan 200 3 25 - 30
Cookies, 16 pieces baking tray or dripping pan 180 2 20 - 30
Macaroons, 24 pieces baking tray or dripping pan 180 2 25 - 35
Muffins, 12 pieces baking tray or dripping pan 170 2 30 - 40
Savory pastry, 20 pieces
Short crust biscuits, 20 pieces
Tartlets, 8 pieces baking tray or dripping pan 170 2 20 - 30
Vegetables, poached,
0.4 kg
Vegetarian omelette pizza pan on wire shelf 200 3 25 - 30
Mediterranean vege‐ tables, 0.7 kg
baking tray or dripping pan 180 2 25 - 30
baking tray or dripping pan 150 2 25 - 35
baking tray or dripping pan 180 3 35 - 45
baking tray or dripping pan 180 4 25 - 30

11.3 Moist Fan Baking - recommended accessories

Use the dark and non-reflective tins and containers. They have better heat absorption than the light colour and reflective dishes.
Pizza pan
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Dark, non-reflective

11.4 Cooking tables for test institutes

Information for test institutes

Tests according to IEC 60350-1.
20 ENGLISH
Baking dish
26 cm diameter
Ramekins
Ceramic
8 cm diameter, 5
cm height
Flan base tin
Dark, non-reflective
28 cm diameter
Small cakes, 20 per tray
Small cakes, 20 per tray
Small cakes, 20 per tray
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Apple pie, 2 tins Ø20 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Fatless sponge cake, cake mould Ø26 cm
Short bread True Fan
Short bread True Fan
Short bread Conventional
Toast, 4 - 6 pieces
Beef bur‐ ger, 6 pieces, 0.6 kg
Conventional Cooking
True Fan Cooking
True Fan Cooking
Conventional Cooking
True Fan Cooking
Conventional Cooking
True Fan Cooking
True Fan Cooking
Cooking
Cooking
Cooking
Grill Wire shelf 4 max. 1 - 5 Preheat the oven for
Grill Wire shelf,
( °C) (min)
Baking tray 3 170 20 - 35 -
Baking tray 3 150 - 160 20 - 35 -
Baking tray 2 and 4 150 - 160 20 - 35 -
Wire shelf 2 180 70 - 90 -
Wire shelf 2 160 70 - 90 -
Wire shelf 2 170 40 - 50 Preheat the oven for
Wire shelf 2 160 40 - 50 Preheat the oven for
Wire shelf 2 and 4 160 40 - 60 Preheat the oven for
Baking tray 3 140 - 150 20 - 40 -
Baking tray 2 and 4 140 - 150 25 - 45 -
Baking tray 3 140 - 150 25 - 45 -
4 max. 20 - 30 Put the wire shelf on
dripping pan
10 min.
10 min.
10 min.
10 min.
the fourth level and the dripping pan on the third level of the oven. Turn the food halfway through the cooking time. Preheat the oven for 10 min.
ENGLISH 21

12. CARE AND CLEANING

2
1
WARNING!
Refer to Safety chapters.

12.1 Notes on cleaning

Clean the front of the appliance only with a microfibre cloth with warm water and a mild de‐ tergent.
Use a cleaning solution to clean metal surfaces.
Cleaning Agents
Everyday Use
Accessories

12.2 How to remove: Shelf supports

Remove the shelf supports to clean the oven.
Clean stains with a mild detergent.
Clean the cavity after each use. Fat accumulation or other residue may cause fire.
Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. To decrease the con‐ densation, let the appliance work for 10 minutes before cooking. Do not store the food in the appliance for longer than 20 minutes. Dry the cavity only with a microfibre cloth after each use.
Clean all accessories after each use and let them dry. Use only a microfibre cloth with warm water and a mild detergent. Do not clean the accessories in a dishwasher.
Do not clean the non-stick accessories using abrasive cleaner or sharp-edged objects.
Step 1 Turn off the oven and wait until it is
Step 2 Pull the front of the shelf support
Step 3 Pull the rear end of the shelf support
Step 4 Install the shelf supports in the oppo‐
cold.
away from the side wall.
away from the side wall and remove it.
site sequence.
22 ENGLISH

12.3 How to use: Pyrolytic Cleaning

Clean the oven with Pyrolytic Cleaning.
WARNING!
There is a risk of burns.
CAUTION!
If there are other appliances installed in the same cabinet, do not use them at the same time as this function. It can cause damage to the oven.
Before the Pyrolytic Cleaning:
Turn off the oven and wait until
it is cold.
Remove all accessories. Clean the oven floor and the inner door
glass with warm water, a soft cloth and
a mild detergent.
Pyrolytic Cleaning
Step 1
Option Duration
C1 - Light cleaning 1 h
C2 - Normal cleaning 1 h 30 min
C3 - Thorough cleaning 2 h 30 min
Step 2
Step 3
Step 4 After cleaning, turn the knob for the heating functions to the off position.
When the cleaning starts, the oven door is locked and the lamp is off. Until the door unlocks the display
shows: .
- press to select the cleaning programme.
- press to start the cleaning.
Enter menu: Cleaning .
When the cleaning ends:
Turn off the oven and wait until it
is cold.
Clean the cavity with a soft cloth. Remove the residue from the bottom of
the cavity.

12.4 Cleaning Reminder

The oven reminds you when to clean it with pyrolytic cleaning.
flashes in the display for 5 sec after each cooking
session.
To turn off the reminder enter the Menu and select Set‐
tings, Cleaning Reminder.

12.5 How to remove and install: Door

The oven door has three glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panels to clean them. Read the whole "Removing and installing door" instruction before you remove the glass panels.
ENGLISH 23
CAUTION!
1
2
B
Do not use the oven without the glass panels.
Step 1 Open the door fully and hold both hinges.
Step 2 Lift and pull the latches until they click.
Step 3 Close the oven door halfway to the first
Step 4 Put the door on a soft cloth on a stable sur‐
Step 5 Hold the door trim (B) on the top edge of the
Step 6 Pull the door trim to the front to remove it.
Step 7 Hold the door glass panels by their top edge
opening position. Then lift and pull to remove the door from its seat.
face.
door at the two sides and push inwards to re‐ lease the clip seal.
and carefully pull them out one by one. Start from the top panel. Make sure the glass slides out of the supports completely.
24 ENGLISH
Step 8 Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels carefully. Do not clean the glass
A B
A
B
Step 9 After cleaning, install the glass panels and the oven door.
If the door is installed correctly, you will hear a click when closing the latches.
Make sure that you put the glass panels (A and B) back in the correct sequence. Check for the symbol / printing on the side of the glass panel, each of the glass panels looks different to make the disassembly and assembly easier. When installed correctly the door trim clicks. Make sure that you install the middle panel of glass in the seats correctly.
panels in the dishwasher.

12.6 How to replace: Lamp

Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease residue from burning on the
WARNING!
lamp.
Risk of electric shock. The lamp can be hot.
Before you replace the lamp:
Step 1 Step 2 Step 3
Turn off the oven. Wait until the
oven is cold.
Disconnect the oven from the
mains.

Back lamp

Step 1 Turn the glass cover to remove it.
Step 2 Clean the glass cover.
Step 3 Replace the lamp with a suitable 300 °C heat-resistant lamp.
Put a cloth on the bottom of the cav‐
ity.
ENGLISH 25
Step 4 Install the glass cover.

13. TROUBLESHOOTING

WARNING!
Refer to Safety chapters.

13.1 What to do if...

In any cases not included in this table please contact with an Authorised Service Centre.
The appliance does not turn on or does not heat up
Problem Check if...
You cannot activate or operate the appliance. The appliance is correctly connected to an electrical
The appliance does not heat up. The automatic switch-off is deactivated.
The appliance does not heat up. The appliance door is closed.
The appliance does not heat up. The fuse is not blown.
The appliance does not heat up. The Lock is off.
Components
Problem Check if...
The lamp is turned off. Moist Fan Baking - is turned on.
The lamp does not work. The lamp is burnt out.
supply.
Error codes
The display shows... Check if...
Err C3 The appliance door is closed or the door lock is not bro‐
Err F102 The appliance door is closed.
Err F102 The door lock is not broken.
00:00 There was a power cut. Set the time of day.
If the display shows an error code that is not in this table turn the house fuse off and on to restart the appliance. If the error code recurs contact an Authorised Service Centre.
ken.

13.2 Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
26 ENGLISH
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................

14. ENERGY EFFICIENCY

14.1 Product Information and Product Information Sheet

Supplier's name AEG
Model identification BPK335061M 949498279
Energy Efficiency Index 81.2
Energy efficiency class A+
Energy consumption with a standard load, conventional mode 0.93 kWh/cycle
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode 0.69 kWh/cycle
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 72 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 30.1 kg
IEC/EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Meth‐ ods for measuring performance.

14.2 Energy saving

The appliance has features which help you save energy during everyday cooking.
Make sure that the appliance door is closed when the appliance operates. Do not open the appliance door too often during cooking. Keep the door gasket clean and make sure it is well fixed in its position.
Use metal cookware to improve energy saving.
When possible, do not preheat the appliance before cooking.
Keep breaks between baking as short as possible when you prepare a few dishes at one time.
Cooking with fan
When possible, use the cooking functions with fan to save energy.
Residual heat
The fan and lamp continue to operate. When you turn off the appliance, the display shows the residual heat. You can use that heat to keep the food warm.
When the cooking duration is longer than 30 min, reduce the appliance temperature to minimum 3 - 10 min before the end of cooking. The residual heat inside the appliance will continue to cook.
Use the residual heat to warm up other dishes.
ENGLISH 27
Keep food warm
Choose the lowest possible temperature setting to use residual heat and keep a meal warm. The residual heat indicator or temperature appears on the display.
Cooking with the lamp off
Turn off the lamp during cooking. Turn it on
Moist Fan Baking
Function designed to save energy during cooking.
When you use this function the lamp automatically turns off after 30 sec. You may turn on the lamp again but this action will reduce the expected energy savings.
only when you need it.

15. MENU STRUCTURE

15.1 Menu

Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5
Select the option
- select to enter the Menu.
Turn the knob for the heating functions to the off position to exit the Menu.
from Menu structure
and press .
Select the setting.
- press to con‐
firm setting.
Adjust the value and
Menu structure
Assisted Cooking
Cleaning
Settings
Settings
01 Time of day Change 02 Display brightness 1 - 5
03 Key tones 1 - Beep
2 - Click 3 - Sound off
05 Uptimer On / Off 06 Light On / Off
07 Fast Heat Up On / Off 08 Cleaning Reminder On / Off
09 Demo mode Activation code:
2468
11 Reset all settings Yes / No
04 Buzzer volume 1 - 4
10 Software version Check
16. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with
the household waste. Return the product to
press .
28 ENGLISH
your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 29
Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils.
Dans un souci de durabilité, nous réduisons les supports papier et proposons les manuels d’utilisation complets en ligne. Accédez à votre manuel d’utilisation complet sur aeg.com/manuals Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations sur aeg.com/support
Pour plus de recettes, conseils, informations de dépannage, téléchargez l’application My AEG Kitchen.
Sous réserve de modifications.

TABLE DES MATIÈRES

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............................................................ 30
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................32
3. INSTALLATION.............................................................................................36
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL...................................................................38
5. BANDEAU DE COMMANDE.........................................................................38
6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.......................................................... 39
7. UTILISATION QUOTIDIENNE...................................................................... 40
8. FONCTIONS DE L'HORLOGE......................................................................45
9. UTILISATION DES ACCESSOIRES.............................................................47
10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES........................................................... 48
11. CONSEILS.................................................................................................. 48
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................... 51
13. DÉPANNAGE..............................................................................................56
14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE.................................................................. 57
15. STRUCTURE DES MENUS........................................................................58
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT.......................59

1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ

Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
30 FRANÇAIS

1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence.
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants et jetez-les convenablement.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Tenez les enfants et les animaux éloignés de l’appareil lorsqu’il est en cours d’utilisation et de refroidissement.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

1.2 Sécurité générale

• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans un environnement intérieur.
• Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
• Cet appareil doit être installé et le câble remplacé uniquement par un professionnel qualifié.
FRANÇAIS 31
• N'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir installé dans la structure encastrée.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente agréé ou toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique.
• AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.
• AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité de l'appareil.
• Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou insérer des accessoires ou des plats allant au four.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord l'avant du support de grille, puis l'arrière à distance des parois latérales. Installez les supports de grille dans l'ordre inverse.
• N'utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils peuvent rayer la surface, ce qui peut briser le verre.
• Avant le nettoyage par pyrolyse, retirez tous les accessoires et les dépôts/déversements excessifs de la cavité de l’appareil.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

2.1 Installation

AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
32 FRANÇAIS
• N'installez pas et ne branchez pas un appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez l'appareil car il est lourd. Utilisez toujours des gants de sécurité et des chaussures fermées.
• Ne tirez jamais l'appareil par la poignée.
• Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté répondant aux exigences d'installation.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils et éléments.
• Avant de monter l'appareil, vérifiez si la porte de l'appareil s'ouvre sans retenue.
• L’appareil est équipé d’un système de refroidissement électrique. Il doit être utilisé avec l’alimentation électrique.
Hauteur minimale du meu‐ ble (Hauteur minimale du meuble sous le plan de tra‐ vail)
Largeur du meuble 560 mm
Profondeur du meuble 550 (550) mm
Hauteur de l’avant de l’ap‐ pareil
Hauteur de l’arrière de l’ap‐ pareil
Largeur de l’avant de l’ap‐ pareil
Largeur de l’arrière de l’ap‐ pareil
Profondeur de l'appareil 569 mm
Profondeur d’encastrement de l’appareil
Profondeur avec porte ou‐ verte
Dimensions minimales de l’ouverture de ventilation. Ouverture placée sur la partie inférieure de la face arrière
Longueur du câble d’ali‐ mentation secteur. Le câble est placé dans le coin droit de la face arrière
Vis de montage 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
548 mm
1022 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Branchement électrique

AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié.
• L’appareil doit être relié à la terre.
• Assurez-vous que les paramètres figurant sur la plaque signalétique correspondent aux données électriques nominale de l’alimentation secteur.
• Utilisez toujours une prise de courant de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprise et de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni le câble d'alimentation. Le remplacement du câble d’alimentation de l’appareil doit être effectué par notre service après-vente agréé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation entrer en contact ou s'approcher de la porte de l'appareil ou de la niche d'encastrement sous l'appareil, particulièrement lorsqu'il est en marche ou que la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des parties sous tension et isolées doit être fixée de telle manière qu'elle ne puisse pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche secteur dans la prise secteur qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise secteur est accessible après l'installation.
• Si la prise secteur est détachée, ne branchez pas la fiche secteur.
• Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la fiche de la prise secteur.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit comporter un dispositif d'isolation qui vous permet de déconnecter l'appareil du secteur à tous les pôles. Le dispositif d'isolement doit avoir une largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum.
• Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur.
• Cet appareil est fourni avec une fiche électrique et un câble d’alimentation.
FRANÇAIS 33
Types de câbles compatibles pour l'instal‐
lation ou le remplacement pour l’Europe :
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Pour la section du câble, consultez la puissance totale sur la plaque signalétique. Vous pouvez également consulter le tableau :
Puissance totale (W) Section du câble
(mm²)
maximum 1 380 3x0.75
maximum 2 300 3x1
maximum 3 680 3x1.5
Le fil de terre (câble vert/jaune) doit être de 2 cm plus long que les câbles de phase marron et neutre bleu

2.3 Utilisation

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de brûlures, d'électrocution ou d'explosion.
• Ne modifiez pas les spécifications de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas obstrués.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance durant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de la porte de l'appareil lorsque celui-ci fonctionne. De l'air chaud peut se dégager.
• N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées ou en contact avec de l'eau.
• N'exercez pas de pression sur la porte ouverte.
• N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou comme espace de rangement.
• Ouvrez la porte de l'appareil avec précaution. L'utilisation d'ingrédients avec de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air.
• Ne laissez pas des étincelles ou des flammes nues entrer en contact avec l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d’éléments imbibés de produits inflammables à l’intérieur, à proximité ou au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Risque d'endommagement de l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l’émail :
– ne posez pas de plats allant au four ou
d'autres objets directement dans le fond de l'appareil.
– ne placez jamais de feuilles
d'aluminium directement sur le fond de la cavité de l'appareil.
– ne versez pas d'eau directement dans
l'appareil chaud.
– ne conservez pas de plats et de
nourriture humides dans l'appareil après avoir terminé la cuisson.
– Installez ou retirez les accessoires
avec précautions.
• La décoloration de l'émail ou de l'acier inoxydable est sans effet sur les performances de l'appareil.
• Utilisez un plat à rôtir pour des gâteaux moelleux. Les jus de fruits provoquent des taches qui peuvent être permanentes.
• Cuisinez toujours avec la porte de l’appareil fermée.
• Si l’appareil est installé derrière la paroi d’un meuble (par ex. une porte), veuillez à ce que la porte ne soit jamais fermée lorsque l’appareil fonctionne. La chaleur et l’humidité peuvent s’accumuler derrière la porte fermée du meuble et provoquer d’importants dégâts sur l’appareil, votre logement ou le sol. Ne fermez pas la paroi du meuble tant que l’appareil n’a pas refroidi complètement.

2.4 Entretien et Nettoyage

AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, d'incendie ou de dommages matériels sur l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les panneaux de verre risquent de se briser.
34 FRANÇAIS
• Remplacez immédiatement les vitres de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service après-vente agréé.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin de maintenir le revêtement en bon état.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant sur son emballage.

2.5 Nettoyage par pyrolyse

AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, d'incendie, d'émissions chimiques (fumées) en mode pyrolyse.
• Avant d'effectuer un nettoyage par pyrolyse et un préchauffage initial, retirez de la cavité du four :
– tout résidu alimentaire excessif,
déversement et dépôt d'huile ou de graisse.
– tous les objets amovibles (y compris
les grilles, les rails latéraux, etc., fournis avec l’appareil), en particulier les casseroles, poêles, plateaux, ustensiles anti-adhésifs, etc.
• Lisez attentivement toutes les instructions relatives au nettoyage par pyrolyse.
• Tenez les jeunes enfants éloignés de l’appareil lorsque le nettoyage par pyrolyse est en cours. L’appareil devient très chaud et de l’air chaud est libéré des orifices d’aération avant.
• Le nettoyage par pyrolyse est un fonctionnement à haute température qui peut dégager de la fumée provenant des résidus de cuisson et des matériaux de construction. Par conséquent, il est recommandé aux consommateurs de :
– veillez à assurer une bonne ventilation
pendant et après le nettoyage par pyrolyse.
– veillez à assurer une bonne ventilation
pendant et après le préchauffage initial.
• Ne renversez pas ou n’appliquez pas d’eau sur la porte du four pendant et après le nettoyage par pyrolyse pour éviter d’endommager les panneaux de verre.
• Les fumées dégagées par les fours à pyrolyse / les résidus de cuisson sont décrites comme étant non nocives pour les êtres humains, y compris pour les jeunes ou les personnes à la santé fragile.
• Maintenez les animaux domestiques à l'écart de l'appareil pendant et après le nettoyage par pyrolyse et le préchauffage initial. Les petits animaux de compagnie (en particulier les oiseaux et les reptiles) peuvent être très sensibles aux changements de température et aux fumées émises.
• Les surfaces anti-adhésives des casseroles, des poêles, des plaques, des ustensiles, etc. peuvent être endommagées par le nettoyage par pyrolyse à haute température et peuvent également être source de fumées légèrement nocives.

2.6 Éclairage interne

AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution !
• Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de ce produit et les lampes de rechange vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la température, les vibrations, l’humidité, ou sont conçues pour signaler des informations sur le statut opérationnel de l’appareil. Elles ne sont pas destinées à être utilisées dans d'autres applications et ne conviennent pas à l’éclairage des pièces d’un logement.
• Ce produit contient une source lumineuse de classe d’efficacité énergétique G.
• Utilisez uniquement des ampoules ayant les mêmes spécifications.

2.7 Service

• Pour réparer l'appareil, contactez le service après-vente agréé.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
FRANÇAIS 35

2.8 Mise au rebut

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Contactez votre service municipal pour obtenir des informations sur la marche à suivre pour mettre l’appareil au rebut.

3. INSTALLATION

• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage du hublot pour empêcher les jeunes et les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

3.1 Encastrement

36 FRANÇAIS
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fixation du four au meuble

FRANÇAIS 37

4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL

6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42

4.1 Vue d’ensemble

Bandeau de commande
1
Manette de sélection des modes de
2
cuisson Affichage
3
Manette de commande
4
Élément chauffant
5
Éclairage
6
Chaleur tournante
7
Support de grille, amovible
8
Niveaux de la grille
9

4.2 Accessoires

Grille métallique
Pour les plats de cuisson, les moules à gâteaux, les rôtis.
Pour les gâteaux et biscuits.
Plat à rôtir Pour cuire et rôtir ou comme plat pour récupérer la graisse.
Plateau de cuisson

5. BANDEAU DE COMMANDE

5.1 Manettes rétractables

Pour utiliser l'appareil, appuyez sur la manette. La manette sort alors de son logement.

5.2 Vue d'ensemble du bandeau de commande

Minuteur
Sélectionnez un mode de cuisson pour mettre en fonctionnement l’appareil.
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour éteindre l’appareil.
Préchauffa‐
ge rapide
Eclairage
four
Verrouillage
Confirmez la configuration
Appuyez sur la
touche
Tournez la manette
38 FRANÇAIS

5.3 Affichage

Voyants de l’affichage
Affichage avec les principales fonctions.
Indicateurs de base
Touches Verrouil
Minuteur
Barre de progression - de la température ou de
l’heure. La barre est entièrement rouge lorsque
l’appareil atteint la température réglée.
Cuisson assistée
Voyants du minuteur
Fin de cuisson
Nettoyage
Départ différé

6. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

6.1 Nettoyage initial

Avant la première utilisation, nettoyez l’appareil à vide et réglez la durée :
Configura‐
tions
Réglez l’heure. Appuyez sur la touche .
Préchauffage rapide
Compteur
0:00.

6.2 Préchauffage initial

Préchauffez le four à vide avant de l'utiliser pour la première fois.
Étape 1 Retirez du four les accessoires et les supports de grille amovibles.
FRANÇAIS 39
Étape 2
Étape 3
Une odeur et de la fumée peuvent s'échapper du four durant le préchauffage. Assurez-vous que la pièce est
ventilée.
Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 1 h.
Réglez la température maximale pour la fonction : . Laissez le four fonctionner pendant 15 min.

7. UTILISATION QUOTIDIENNE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

7.1 Comment régler les Modes de cuisson

Étape 1 Tournez la manette des modes de cuisson et sélectionnez un mode de cuisson.
Étape 2 Tournez le bouton de commande pour régler la température.

7.2 Modes de cuisson

Mode de cuisson Application
Pour faire cuire sur 3 niveaux en même temps et pour sécher des aliments. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à Chauffage Haut/Bas.
Chaleur tournante
Pour cuire et rôtir des aliments sur un seul niveau.
Chauffage Haut/Bas
Plats Surgelés
Fonction Pizza
Chauffage inférieur
Décongélation
40 FRANÇAIS
Pour rendre croustillants vos plats préparés, tels que frites, pommes quartiers et nems.
Pour cuire des pizzas. Pour faire dorer de façon intensive et obtenir un dessous croustillant.
Pour cuire des gâteaux avec dessous croustillant et pour stériliser des aliments.
Pour décongeler des aliments (fruits et légumes). Le temps de décongélation dépend de la quantité et de la grosseur des plats surgelés.
Mode de cuisson Application
Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque vous utilisez cette fonction, la température à l’intérieur de la cavité peut différer de la
Chaleur Tournante Hu‐
mide
Gril
Turbo gril
Menu
température sélectionnée. La chaleur résiduelle est utilisée. La puissance peut être réduite. Pour plus d’informations, consultez la partie sur les remarques du chapitre « Utilisation quotidienne ». Chaleur Tournante Humide.
Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.
Pour rôtir de gros morceaux de viande ou de volaille avec os sur un seul niveau. Pour gratiner et faire dorer.
Pour accéder au menu : Cuisson assistée, Nettoyage, Configurations.

7.3 Remarques sur : Chaleur Tournante Humide

Cette fonction était utilisée pour se conformer à la classe d'efficacité énergétique et aux exigences Ecodesign (selon les normes EU 65/2014 et EU 66/2014). Tests conformes aux normes :
IEC/EN 60350-1 La porte du four doit être fermée pendant la
Lorsque vous utilisez cette fonction, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de 30 secondes.
Pour consulter les instructions de cuisson, reportez-vous au chapitre « Conseils », Chaleur Tournante Humide. Pour obtenir des recommandations générales sur l'économie d'énergie, reportez-vous au chapitre « Efficacité énergétique », « Économie
d'énergie ». cuisson pour que la fonction ne soit pas interrompue et que le four fonctionne avec la plus grande efficacité énergétique possible.

7.4 Comment régler : Cuisson assistée

Chaque plat apparaissant dans ce sous-menu a un mode de cuisson et une température recommandés. Vous pouvez utiliser la fonction pour préparer un plat rapidement avec les réglages par défaut. Vous pouvez également régler la durée et la température pendant la cuisson.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Pour certains plats, vous pouvez également réaliser la cuisson avec :
Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4
• Poids automatique
P1 - P...
FRANÇAIS 41
Accédez au menu. Sélectionnez Cuisson as‐
sistée. Appuyez sur .
Sélectionnez le plat. Ap‐
puyez sur la touche .
Placez le plat dans le four. Confirmez la configuration.

7.5 Cuisson assistée

Légende
Poids automatique disponible.
Préchauffez l’appareil avant de commencer la cuisson.
Niveau de grille.
Lorsque la fonction se termine, vérifiez si les aliments sont prêts.
Plat Poids Niveau/Accessoire
Bœuf
P1 Rôti de bœuf, sai‐
P2 Rôti de bœuf, à point
P3 Rôti de bœuf, bien
P4 Steak de bœuf, à
P5 Bœuf rôti/braisé (cô‐
P6 Rôti de bœuf, sai‐
P7 Rôti de bœuf, à point
P8 Rôti de bœuf, bien
gnant
cuit
point
te de bœuf, intérieur de ronde, flanchet)
gnant (cuisson basse température)
(cuisson basse tempé‐ rature)
cuit (cuisson basse température)
1 à 1,5 kg; 4 à
5 cm d’épaisseur
180 - 220 g par
pièce ; 3 cm d’épaisseur
1,5 à 2 kg
1 à 1,5 kg; 4 à
5 cm d’épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil.
3 ; plat à rôtir sur grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insérez-le dans l’appareil.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Ajoutez du liquide. Insérez-le dans l’appa‐ reil.
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîchement moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insé‐ rez-le dans l’appareil.
42 FRANÇAIS
Plat Poids Niveau/Accessoire
P9 Filet, saignant (cuis‐
P10 Filet, à point (cuisson
P11 Filet, bien cuit (cuis‐
Veau
P12 Rôti de veau (par ex.
Porc
P13 Rôti de porc - collet
P14 Émincé de porc (cuis‐
P15 Longe, fraîche 1 à 1,5 kg; 5 à
P16 Travers 2 - 3 kg ; crus, 2 -
son basse températu‐ re)
basse température)
son basse températu‐ re)
épaule)
ou épaule
son lente)
0,5 à 1,5 kg; 5 à
6 cm d’épaisseur
0,8 à 1,5 kg; 4 cm
d'épaisseur
1,5 à 2 kg
1,5 à 2 kg
6 cm d’épaisseur
3 cm d'épaisseur
2 ; plateau de cuisson
Servez-vous de vos épices préférées ou simplement du sel et du poivre fraîchement moulu. Faire frire la viande pendant quelques minutes sur une poêle chaude. Insé‐ rez-le dans l’appareil.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Ajoutez du liquide. Rôti couvert.
2; plat à rôtir sur grille métallique
Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
2 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
3 plat profond
Ajoutez du liquide pour recouvrir le fond d’un plat. Re‐ tournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
Agneau
P17 Gigot d’agneau avecos1,5 à 2 kg; 7 à
9 cm d’épaisseur
Volaille
P18 Poulet entier 1 à 1,5 kg; frais
P19 Demi poulet 0,5 à 0,8 kg
P20 Escalope de poulet 180 - 200 g par
pièce
2 ; plat à rôtir sur plateau de cuisson
Ajoutez du liquide. Retournez la viande à la moitié du temps de cuisson.
2 ; cocotte sur plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées. Retournez le poulet à la moitié du temps de cuisson pour faire dorer de manière homogène.
3 ; plateau de cuisson
Utilisez vos épices préférées.
2 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Faire frire la viande pen‐ dant quelques minutes sur une poêle chaude.
FRANÇAIS 43
Plat Poids Niveau/Accessoire
P21 Cuisses de poulet,
fraîches
P22 Canard entier 2 - 3 kg
P23 Oie entière 4 - 5 kg
Autres
P24 Rôti haché 1 kg
Poisson
P25 Poisson entier, grillé 0,5 à 1 kg par pois‐
P26 Filet de poisson -
Gâteaux/desserts
P27 Cheesecake -
P28 Gâteau aux pommes -
P29 Tarte aux pommes -
P30 Tarte aux pommes -
P31 Brownies 2 kg
P32 Muffins au chocolat -
P33 Quatre-quarts -
son
-
3 ; plateau de cuisson
Si vous avez mariné les cuisses de poulet, réglez une température inférieure et faites-les cuire plus longtemps.
2 ; plat à rôtir sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plat à rôtir. Retournez le canard à la moitié du temps de cuisson.
2; poêle profonde
Utilisez vos épices préférées. Placez la viande sur un plateau de cuisson profond. Retournez l’oie à la moitié du temps de cuisson.
2 ; grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
2 ; plateau de cuisson
Remplissez le poisson avec du beurre et utilisez vos épi‐ ces et herbes préférées.
3 ; cocotte sur grille métallique
Utilisez vos épices préférées.
2 ; moule à charnière de 28 cm sur grille mé‐
tallique
3 ; plateau de cuisson
2 ; moule à tarte sur grille métallique
1 ; moule à tarte de 22 cm sur grille métalli‐
que
3 ; plat profond
3 ; bac à muffins sur grille métallique
2 ; moule quatre-quarts sur grille métallique
Légumes/Garnitures
P34 Pommes de terre au
four
44 FRANÇAIS
1 kg
2 ; plateau de cuisson
Placez les pommes de terre entières avec la peau sur un plateau de cuisson.
Plat Poids Niveau/Accessoire
P35 Pommes quartiers 1 kg
P36 Mélange de légumes
grillés
P37 Croquettes surge‐
lées
P38 Pommes, surgelées 0,75 kg
Gratins, pain et pizza
P39 Lasagnes de viande /
légumes avec assiet‐ tes de nouilles sè‐ ches
P40 Gratin de pommes
de terre (pommes de
terre crues)
P41 Pizza fraîche, fine
P42 Pizza fraîche, épais‐
se
P43 Quiche -
P44 Baguette/Ciabatta/
Pain blanc
P45 Tous grains/seigle/
pain complet grains entiers dans un mou‐ le à pain
1 à 1,5 kg
0,5 kg
1 à 1,5 kg
1 à 1,5 kg
-
-
0,8 kg
1 kg
3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les pommes de terre en morceaux.
3 ; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé
Utilisez vos épices préférées. Coupez les légumes en morceaux.
3 ; plateau de cuisson
3 ; plateau de cuisson
1 ; cocotte sur grille métallique
1 ; cocotte sur grille métallique
Tournez le plat après la moitié du temps de cuisson.
2; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé
2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sul‐
furisé
2 ; plat de cuisson sur grille métallique
2; plateau de cuisson recouvert de papier sulfurisé
Prolonger le temps pour le pain blanc.
2 ; plateau de cuisson recouvert de papier sul‐
furisé / grille métallique

8. FONCTIONS DE L'HORLOGE

8.1 Fonctions de l’horloge

Fonctions de l’horloge Application
Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit.
Minuteur
Lorsque le minuteur termine le décompte, le signal sonore retentit et le mode de cuisson s’arrête.
Heure de cuisson
FRANÇAIS 45
Fonctions de l’horloge Application
Pour reporter le début et / ou la fin de la cuisson.
Départ différé
Le maximum est de 23 h 59 min. Cette fonction n’a aucun effet sur le fonctionne‐
Compteur
ment du four. Pour activer et désactiver le Compteur, sélectionnez : Menu , Configurations.

8.2 Comment régler : Fonctions de l’horloge

Comment régler Heure actuelle
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Pour modifier l'heure actuelle, accédez au menu et
sélectionnez Configurations, Heure actuelle.
Comment régler Minuteur
Étape 1
L’affichage indi‐
que : 0:00
Appuyez sur : .
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Comment régler Heure de cuisson
Étape 1 Étape 2
Choisissez le mode de
cuisson et réglez la
température.
Appuyez à plusieurs
reprises : .
Le minuteur commence son décompte immédiatement.
Réglez l’horloge.
Étape 2 Étape 3
Réglez la Minuteur
L’affichage indi‐
que :
0:00
Appuyez sur .
Appuyez sur .
Étape 3 Étape 4
Réglez le temps de
cuisson.
Appuyez sur .
46 FRANÇAIS
Étape 1 Étape 2
Comment régler Départ différé
Étape 3 Étape 4
Étape 5 Étape 6
L'affichage
indique :
l'heure ac‐
tuelle
Sélection‐ nez le mo‐ de de cuis‐
son.
Appuyez à
plusieurs re‐
prises : .
DÉ‐
MARRER
Le minuteur commence à compter à l’heure réglée.
Réglez
l’heure de
départ.
Appuyez sur

9. UTILISATION DES ACCESSOIRES

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

9.1 Insertion des accessoires

Une petite indentation sur le dessus apporte plus de sécurité. Les indentations sont
Grille métallique: Poussez la grille entre les barres de guidage des supports de grille et assurez-vous que les pieds sont orientés vers le bas.
également des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de la grille empêche les ustensiles de cuisine de glisser sur la grille.
.
L’affichage
indique :
--:--
ARRÊ‐ TER
Réglez
l’heure de
fin.
Appuyez
sur .
Plateau de cuisson / Plat à rôtir:
Poussez la plaque entre les rails du support de grille.
FRANÇAIS 47

10. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

10.1 Touches Verrouil

Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil.
Activez-la lorsque l'appareil est allumé - la cuisson réglée est maintenue, le bandeau de commande est verrouil‐ lé. Allumez-le lorsque l’appareil est éteint - il ne peut pas être allumé, le bandeau de commande est verrouillé.
- maintenez la touche enfoncée pour activer la fonction. Un signal sonore retentit.
3 x - clignote lorsque le verrouillage est activé.

10.2 Arrêt automatique

Pour des raisons de sécurité, l’appareil s'éteint au bout d'un certain temps si un mode de cuisson est en cours et vous ne modifiez aucun réglage.
(°C) (h)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

11. CONSEILS

11.1 Recommandations de cuisson

- maintenez la touche enfoncée
pour la désactiver.
(°C) (h)
250 -maximum 3
L'arrêt automatique ne fonctionne pas avec les fonctions : Eclairage four, Départ différé.

10.3 Ventilateur de refroidissement

Lorsque l'appareil fonctionne, le ventilateur de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Si vous éteignez l'appareil, le ventilateur de refroidissement peut continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'appareil refroidisse.
Les températures et temps de cuisson se trouvant dans les tableaux ne sont indiqués qu'à titre indicatif. Ils va‐ rient selon les recettes, la qualité et la quantité des ingrédients utilisés. Votre appareil peut cuire ou rôtir les aliments différemment de l'appareil que vous aviez auparavant. Les conseils ci-dessous contiennent les réglages de température, les temps de cuisson et les positions de grilles recomman‐ dés pour des types de plats en particulier. Si vous ne trouvez pas les réglages appropriés pour une recette spécifique, cherchez-en une qui s'en rapproche.
48 FRANÇAIS

11.2 Chaleur Tournante Humide

Pour de meilleurs résultats, suivez les suggestions indiquées dans le tableau ci­dessous.
(°C) (min)
Petits pains sucrés, 16 pièces
Petits pains, 9 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Pizza, surgelée, 0,35kggrille métallique 220 2 10 - 15
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
rôtir
180 2 20 - 30
180 2 30 - 40
Gâteau Roulé Plateau de cuisson ou plat à
Brownie Plateau de cuisson ou plat à
Soufflé, 6 pièces ramequins en céramique sur
Fond de tarte en gé‐ noise
Gâteau à étages Plat de cuisson sur la grille
Poisson poché, 0,3 kg Plateau de cuisson ou plat à
Poisson entier, 0,2 kg Plateau de cuisson ou plat à
Filet de poisson, 0,3kgplaque à pizza sur la grille mé‐
Viande pochée, 0,25kgPlateau de cuisson ou plat à
Chachlyk, 0,5 kg Plateau de cuisson ou plat à
Cookies, 16 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Meringues, 24 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Muffins, 12 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Petite pâtisserie sa‐ lée, 20 pièces
Biscuits à pâte sa‐ blée, 20 pièces
rôtir
rôtir
une grille métallique
moule à tarte sur une grille métallique
métallique
rôtir
rôtir
tallique
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
170 2 25 - 35
175 3 25 - 30
200 3 25 - 30
180 2 15 - 25
170 2 40 - 50
180 3 20 - 25
180 3 25 - 35
180 3 25 - 30
200 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 2 20 - 30
180 2 25 - 35
170 2 30 - 40
180 2 25 - 30
150 2 25 - 35
FRANÇAIS 49
(°C) (min)
Tartelettes, 8 pièces Plateau de cuisson ou plat à
Légumes, pochés, 0,4kgPlateau de cuisson ou plat à
Omelette végétarien‐neplaque à pizza sur la grille mé‐
Légumes méditerra‐ néens, 0,7 kg
rôtir
rôtir
tallique
Plateau de cuisson ou plat à rôtir
170 2 20 - 30
180 3 35 - 45
200 3 25 - 30
180 4 25 - 30

11.3 Chaleur Tournante Humide - accessoires recommandés

Utilisez les moules et récipients foncés et non réfléchissants. Ils offrent une meilleure absorption de la chaleur que les plats réfléchissants de couleur claire.
Plaque à pizza
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
Plat de cuisson
Sombre, non réfléchissant
Diamètre : 26 cm

11.4 Tableaux de cuisson pour les instituts de tests

Informations pour les organismes de contrôle

Tests conformément à la norme IEC 60350-1.
Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau
Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau
Petits gâ‐ teaux, 20 par plateau
Chauffage Haut/Bas
Chaleur tour‐ nante
Chaleur tour‐ nante
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
3 170 20 - 35 -
3 150 - 160 20 - 35 -
2 et 4 150 - 160 20 - 35 -
Ramequins
Céramique
8 cm de diamètre,
5 cm de hauteur
( °C) (min)
Moule pour fond de tarte
Sombre, non réfléchissant
Diamètre de 28 cm
50 FRANÇAIS
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Tarte aux pommes, 2 moules Ø20 cm
Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm
Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm
Génoise, moule à gâ‐ teau Ø26 cm
Sablé Chaleur tour‐
Sablé Chaleur tour‐
Sablé Chauffage
Pain grillé, 4 à 6 mor‐ ceaux
Steak ha‐ ché de bœuf, 6 pièces, 0,6 kg
Chauffage Haut/Bas
Chaleur tour‐ nante
Chauffage Haut/Bas
Chaleur tour‐ nante
Chaleur tour‐ nante
nante
nante
Haut/Bas
Gril Grille métalli‐
Gril Grille métalli‐
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Grille métalli‐ que
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
Plateau de cuisson
que
que, lèchef‐ rite
( °C) (min)
2 180 70 - 90 -
2 160 70 - 90 -
2 170 40 - 50 Préchauffez le four
pendant 10 min.
2 160 40 - 50 Préchauffez le four
pendant 10 min.
2 et 4 160 40 - 60 Préchauffez le four
pendant 10 min.
3 140 - 150 20 - 40 -
2 et 4 140 - 150 25 - 45 -
3 140 - 150 25 - 45 -
4 max. 1 - 5 Préchauffez le four
pendant 10 min.
4 max. 20 - 30 Placez la grille métalli‐
que sur le quatrième niveau et la lèchefrite sur le troisième niveau du four. Retournez les aliments à la moitié du temps de cuisson. Préchauffez le four pendant 10 min.

12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
FRANÇAIS 51

12.1 Remarques concernant le nettoyage

2
1
Nettoyez l’avant de l’appareil uniquement avec un chiffon en microfibre imbibé d’eau tiède et d’un détergent doux.
Utilisez une solution de nettoyage pour nettoyer les surfaces métalliques.
Agent nettoyant
Utilisation quoti‐
dienne
Accessoires
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Nettoyez la cavité après chaque utilisation. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer un incendie.
De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la porte. Pour diminuer la condensation, laissez fonctionner l'appareil pendant 10 minutes avant la cuisson. Ne conservez pas les aliments dans l'appareil pendant plus de 20 minutes. Séchez la cavité uniquement avec un chiffon en microfibre après chaque utilisation.
Nettoyez tous les accessoires après chaque utilisation et laissez-les sécher. Utilisez unique‐ ment un chiffon en microfibre avec de l’eau tiède et un détergent doux. Ne lavez pas les ac‐ cessoires au lave-vaisselle .
Ne nettoyez pas les accessoires anti-adhésifs avec un produit nettoyant abrasif ou des ob‐ jets tranchants.

12.2 Comment retirer : Supports de grille

Retirez les supports de grille pour nettoyer le four.
Étape 1 Éteignez le four et attendez qu’il soit
Étape 2 Écartez l'avant du support de grille de
Étape 3 Écartez l'arrière du support de grille
Étape 4 Installez les supports de grille dans
froid.
la paroi latérale.
de la paroi latérale et retirez-le.
l'ordre inverse.
52 FRANÇAIS

12.3 Comment utiliser : Nettoyage par pyrolyse

Nettoyez le four avec Nettoyage par pyrolyse.
AVERTISSEMENT!
Risque de brûlure.
ATTENTION!
Si un autre appareil est installé dans le même meuble, ne l’utilisez pas en même temps que cette fonction. Vous risqueriez d’endommager le four.
Avant le Nettoyage par pyrolyse :
Éteignez le four et attendez qu’il
soit froid.
Retirez les accessoires . Nettoyez la sole du four et la vitre inter‐
ne de la porte avec de l’eau tiède, un
chiffon doux et un détergent doux.
Nettoyage par pyrolyse
Étape 1
Option Durée
C1 - Nettoyage léger 1 h
C2 - Nettoyage normal 1 h 30 min
C3 - Nettoyage complet 2 h 30 min
Étape 2
Étape 3
Étape 4 Après le nettoyage, tournez la manette des modes de cuisson sur la position Ar‐
- appuyez pour définir le programme de nettoyage.
- appuyez pour démarrer le nettoyage.
rêt.
Ouvrez le menu : Nettoyage .
Lorsque le nettoyage commence, la porte du four se verrouille et l’éclairage s’éteint. Jusqu’à ce que la porte
se déverrouille, l’affichage indique : .
Une fois le nettoyage terminé :
Éteignez le four et attendez qu’il
soit froid.
Nettoyez la cavité avec un chiffon
doux.
Retirez les résidus du fond de la cavité.

12.4 Nettoyage conseillé

Le four vous rappelle lorsque le nettoyage par pyrolyse est terminé.
clignote sur l’affichage pendant 5 secondes après
chaque session de cuisson.
Pour désactiver le rappel, accédez au Menu et sélec‐
tionnez Configurations, Nettoyage conseillé.

12.5 Comment démonter et installer : Couvercle

La porte du four dispose de trois panneaux de verre. Vous pouvez retirer la porte du four et la vitre interne pour les nettoyer. Lisez toutes les instructions du chapitre « Retrait et installation de la porte » avant de retirer les panneaux de verre.
FRANÇAIS 53
ATTENTION!
1
2
B
N'utilisez pas le four sans les panneaux de verre.
Étape 1 Ouvrez complètement la porte et saisissez
Étape 2 Soulevez et tirez les loquets jusqu’à ce qu'ils
Étape 3 Fermez la porte du four à mi-chemin de la
Étape 4 Posez la porte sur un chiffon doux placé sur
Étape 5 Tenez la garniture de porte (B) sur le bord
Étape 6 Retirez le cache de la porte en le tirant vers
les 2 charnières de porte.
produisent un clic.
première position d’ouverture. Puis, soulevez et tirez pour retirer la porte de son emplace‐ ment.
une surface stable.
supérieur de la porte des deux côtés et poussez vers l'intérieur pour libérer le joint du clip.
l'avant.
Étape 7 Saisissez les panneaux de verre de la porte
par leur bord supérieur et dégagez-les un par un. Commencez par le panneau supéri‐ eur. Assurez-vous que la vitre glisse entière‐ ment hors de ses supports.
54 FRANÇAIS
Étape 8 Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez
A B
A
B
Étape 9 Après le nettoyage, installez les panneaux de verre et la porte du four.
Si la porte est installée correctement, vous entendrez un clic lors de la fermeture des loquets.
Veillez à replacer les panneaux de verre (A et B) dans le bon ordre. Cherchez le symbole / l'impression se trouvant sur le côté du panneau de verre. Tous les panneaux ont un symbole différent pour faciliter le dé‐ montage et le montage. Lorsque le cadre de la porte est installé correctement, il émet un clic. Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement.
pas les panneaux en verre au lave-vaisselle.

12.6 Comment remplacer : Éclairage

Tenez toujours l'ampoule halogène avec un chiffon afin d'éviter que des résidus de
AVERTISSEMENT!
graisse ne brûlent sur l'ampoule.
Risque d'électrocution. L'éclairage peut être chaud.
Avant de remplacer l'éclairage :
Étape 1 Étape 2 Étape 3
Éteignez le four. Attendez que le
four ait refroidi.
Débranchez le four de l'alimentation
secteur.
Placez un chiffon au fond de la cavi‐

Lampe arrière

Étape 1 Tournez le diffuseur en verre pour le retirer.
Étape 2 Nettoyez le diffuseur en verre.
Étape 3 Remplacez l’ampoule par une ampoule adéquate résistant à une température de 300 °C.
FRANÇAIS 55
té.
Étape 4 Installez le diffuseur en verre.

13. DÉPANNAGE

AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.

13.1 Que faire si…

Dans tous les cas ne figurant pas dans ce tableau, veuillez contacter un service après-vente agréé.
L’appareil ne s’allume pas ou ne chauffe pas
Problème Vérifiez si...
Vous ne pouvez ni activer ni faire fonctionner l’appareil. L’appareil est correctement branché à l’électricité.
L’appareil ne chauffe pas. L’arrêt automatique est désactivé.
L’appareil ne chauffe pas. La porte de l’appareil est fermée.
L’appareil ne chauffe pas. Le fusible n'a pas disjoncté.
L’appareil ne chauffe pas. Le verrouillage est désactivé.
Composants
Problème Vérifiez si...
L'éclairage est éteint. La Chaleur Tournante Humide est activée.
L’éclairage ne fonctionne pas. L’ampoule est grillée.
Codes d'erreur
L’affichage indique… Vérifiez si...
Err C3 La porte de l’appareil est fermée ou le verrouillage de la
Err F102 La porte de l’appareil est fermée.
Err F102 Le verrouillage de la porte n’est pas cassé.
00:00 Une coupure de courant s’est produite. Réglez l’heure
Si l’affichage indique un code d’erreur qui ne figure pas dans ce tableau, désactivez et réenclenchez le fusible de l’habitation pour redémarrer l’appareil. Si le code d’erreur réapparaît, contactez un service après-vente agréé.
porte n’est pas cassé.
actuelle.

13.2 Données de maintenance

Si vous ne trouvez pas de solution au problème, veuillez contacter votre revendeur ou un service après-vente agréé.
56 FRANÇAIS
Les informations nécessaires au service après-vente figurent sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le cadre avant de la cavité de l'appareil. Ne retirez pas la plaque signalétique de la cavité de l'appareil.
Nous vous recommandons d’écrire les informations ici :
Modèle (Mod.) .........................................
Référence produit (PNC) .........................................
Numéro de série (SN) .........................................

14. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

14.1 Informations produit et Fiche d’informations produit

Nom du fournisseur AEG
Identification du modèle BPK335061M 949498279
Indice d’efficacité énergétique 81.2
Classe d’efficacité énergétique A+
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ tionnel
Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur tournante
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume 72l
Type de four Four encastrable
Masse 30.1kg
0.93kWh/cycle
0.69kWh/cycle
IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à vapeur et grils : Méthodes de mesure des performances.

14.2 Économie d'énergie

Utilisez des plats en métal pour accroître les économies d'énergie.
Dans la mesure du possible, ne préchauffez
Cet appareil est doté de caractéristiques qui vous permettent d'économiser de l'énergie lors de votre cuisine au quotidien.
Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Évitez d'ouvrir l'appareil trop souvent pendant la cuisson. Nettoyez
pas l'appareil avant la cuisson. Lorsque vous préparez plusieurs plats à la
fois, faites en sorte que les pauses entre les cuissons soient aussi courtes que possible.
Cuisson avec ventilation
Si possible, utilisez les fonctions de cuisson avec la ventilation pour économiser de
l'énergie. régulièrement le joint de porte et assurez­vous qu’il est bien en place.
FRANÇAIS 57
Chaleur résiduelle
L'éclairage et le ventilateur continuent de fonctionner. Lorsque vous mettez à l'arrêt l'appareil, l'affichage montre la chaleur résiduelle. Vous pouvez utiliser cette chaleur pour le maintien au chaud des aliments.
Si la cuisson doit durer plus de 30 minutes, réduisez la température de l'appareil au minimum 3 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle à l'intérieur de l'appareil poursuivra la cuisson.
Utilisez la chaleur résiduelle pour réchauffer d'autres plats.
maintenir le repas au chaud. La température
ou le voyant de chaleur résiduelle s'affichent.
Cuisson avec l'éclairage éteint
Éteignez l'éclairage en cours de cuisson. Ne
l'allumez que lorsque vous en avez besoin.
Chaleur Tournante Humide
Fonction conçue pour économiser de
l'énergie en cours de cuisson.
Lorsque vous utilisez cette fonction,
l’éclairage s’éteint automatiquement au bout
de 30 secondes. Vous pouvez rallumer
l'éclairage, mais cela réduira les économies
d'énergie.
Maintien des aliments au chaud
Sélectionnez la température la plus basse possible pour utiliser la chaleur résiduelle et

15. STRUCTURE DES MENUS

15.1 Menu

Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5
Sélectionnez l’option
- sélectionnez
pour accéder au
Menu .
Tournez la manette des modes de cuisson sur la position Arrêt pour quitter le Menu .
dans la structure Me‐
nu et appuyez sur
.
Sélectionnez la con‐
figuration.
- appuyez pour
confirmer le réglage.
Ajustez la valeur et
appuyez sur .
Structure du Menu
Cuisson assistée
Nettoyage
Configurations
Configurations
01 Heure actuelle Modifier 02 Affichage Luminosité 1 - 5
03 Son touches 1 - Bip
2 - Clic 3 - Son désacti‐ vé
05 Compteur Marche / Arrêt 06 Eclairage four Marche / Arrêt
07 Préchauffage rapide Marche / Arrêt 08 Nettoyage conseillé Marche / Arrêt
04 Volume alarme 1 - 4
58 FRANÇAIS
Configurations
Concerne la France uniquement :
09 Mode démo Code d'activa‐
11 Réinitialiser tous les régla‐
ges
tion : 2468
Oui/Non
10 Version du logiciel Contrôle
16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 59
Willkommen bei AEG! Danke, dass Sie sich für unser Gerät entschieden haben.
In unserem Bestreben, nachhaltig zu sein, reduzieren wir Papierbestände und stellen vollständige Benutzerhandbücher online zur Verfügung. Greifen Sie auf Ihr vollständiges Benutzerhandbuch zu unter aeg.com/manuals Holen Sie sich Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs-, Service- und Reparatur-Informationen unter aeg.com/support
Für weitere Rezepte, Tipps und Fehlerbehebung laden Sie die App My AEG Kitchen herunter.
Änderungen vorbehalten.

INHALTSVERZEICHNIS

1. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................ 60
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................................................................... 63
3. MONTAGE.................................................................................................... 66
4. GERÄTEBESCHREIBUNG...........................................................................68
5. BEDIENFELD................................................................................................68
6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG........................................................... 69
7. TÄGLICHER GEBRAUCH............................................................................ 70
8. UHRFUNKTIONEN....................................................................................... 75
9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS...............................................................77
10. ZUSATZFUNKTIONEN............................................................................... 77
11. TIPPS UND HINWEISE.............................................................................. 78
12. REINIGUNG UND PFLEGE........................................................................ 81
13. FEHLERSUCHE..........................................................................................85
14. ENERGIEEFFIZIENZ.................................................................................. 87
15. MENÜSTRUKTUR...................................................................................... 88
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG................................................... 88

1. SICHERHEITSHINWEISE

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf.
60 DEUTSCH

1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät.
• Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern
fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
• WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts
ohne Beaufsichtigung durchführen.

1.2 Allgemeine Sicherheit

• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt.
• Dieses Gerät ist für den häuslichen Gebrauch im Haushalt
in Innenräumen konzipiert.
• Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern
in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
DEUTSCH 61
• Die Montage des Geräts und der Austausch des Kabels
muss von einer Fachkraft vorgenommen werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
• Vor Wartungsarbeiten ist das Gerät von der elektrischen
Stromversorgung zu trennen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
• ACHTUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile
werden während des Betriebs heiß. Es ist darauf zu achten, die Heizelemente oder die Oberfläche des Garraums nicht zu berühren.
• Verwenden Sie stets Topfhandschuhe, um Zubehör oder
Geschirr herauszunehmen oder zu verstauen.
• Ziehen Sie die Einhängegitter zuerst vorne und dann hinten
von den Seitenwänden weg. Setzen Sie die Einhängegitter in umgekehrter Reihenfolge ein.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
• Benutzen Sie zum Reinigen der Glastür keine scharfen
Scheuermittel oder Metallschwämmchen; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
• Entfernen Sie vor der pyrolytischen Reinigung alle
Zubehörteile und übermäßige Ansammlungen/ Ablagerungen aus dem Innenraum des Geräts.
62 DEUTSCH

2. SICHERHEITSANWEISUNGEN

2.1 Montage

WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden.
• Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
• Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes
vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Griff.
• Montieren Sie das Gerät an einem
sicheren und geeigneten Ort, der den Montageanforderungen entspricht.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten
und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Überprüfen Sie vor der Montage des
Gerätes, ob sich die Gerätetür ungehindert öffnen lässt.
• Das Gerät ist mit einem elektrischen
Kühlsystem ausgestattet. Es muss mit der elektrischen Stromversorgung betrieben werden.
Mindesthöhe des Einbau‐ möbels (Mindesthöhe des Schranks unter der Arbeits‐ platte)
Schrankbreite 560 mm
Schranktiefe 550 (550) mm
Höhe der Gerätevordersei‐ te
Höhe der Geräterückseite 576 mm
Breite der Gerätevordersei‐ te
Breite der Geräterückseite 559 mm
Gerätetiefe 569 mm
Geräteeinbautiefe 548 mm
Tiefe bei geöffneter Tür 1022 mm
590 (600) mm
594 mm
595 mm
Mindestgröße der Belüf‐ tungsöffnung. Öffnung auf der Rückseite unten
Länge des Netzanschluss‐ kabels. Das Kabel befindet sich in der rechten Ecke auf der Rückseite
Befestigungsschrauben 4x25 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Elektrischer Anschluss

WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür oder die Nische unter dem Gerät nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn das Gerät eingeschaltet oder die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
DEUTSCH 63
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Schließen Sie die Gerätetür ganz, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch in Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Für den Kabelabschnitt siehe die Gesamtleistung auf dem Typenschild. Sie können auch die Tabelle heranziehen:
Gesamtleistung (W) Kabelquerschnitt
(mm²)
maximal 1380 3x0.75
maximal 2300 3x1
maximal 3680 3x1.5
Das Erdungskabel (grün/gelbes Kabel) muss 2 cm länger sein als das braune Phasen- und das blaue Neutralkabel.

2.3 Gebrauch

WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Explosionsgefahr.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft freigesetzt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat.
• Üben Sie keinen Druck auf die offene Tür aus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Die Verwendung von Zutaten mit Alkohol kann eine Mischung aus Alkohol und Luft verursachen.
• Lassen Sie beim Öffnen der Tür keine Funken oder offenen Flammen mit dem Gerät in Kontakt kommen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am Gerät.
• Um Beschädigungen und Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf den
Boden des Garraums.
– Füllen Sie kein Wasser direkt in das
heiße Gerät.
– Lassen Sie nach Abschluss des
Garvorgangs kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen des Zubehörs sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emaille- oder Edelstahlbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts.
• Verwenden Sie eine tiefe Pfanne für feuchte Kuchen. Fruchtsäfte verursachen Flecken, die dauerhaft sein können.
64 DEUTSCH
• Kochen Sie immer bei geschlossener Gerätetür.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (wie etwa einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, das Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch völlig abgekühlt ist.

2.4 Reinigung und Pflege

WARNUNG!
Verletzungs-, Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie die Sicherheitsanweisungen auf seiner Verpackung.

2.5 Pyrolytische Reinigung

WARNUNG!
Im Pyrolyse-Modus besteht Verletzungs­und Brandgefahr und es können chemische Emissionen (Dämpfe) austreten.
• Entfernen Sie vor der Pyrolyse und dem ersten Vorheizen Folgendes aus dem Garraum:
– Speisereste, Öl oder
Fettansammlungen / -ablagerungen.
– Alle abnehmbaren Gegenstände (die
mit dem Gerät mitgeliefert werden, wie z. B. Regale, Seitenleisten usw.), insbesondere alle antihaftbeschichteten Töpfe, Pfannen, Backbleche, Utensilien usw.
• Lesen Sie sorgfältig alle Anweisungen zur pyrolytischen Reinigung durch.
• Halten Sie Kinder während der Pyrolyse vom Gerät fern. Das Gerät wird sehr heiß und die heiße Luft wird durch die vorderen Kühllüftungsöffnungen freigesetzt.
• Die pyrolytische Reinigung erfolgt bei sehr hoher Temperatur und kann Dämpfe von Lebensmittelrückständen und Gerätematerialen freisetzen. Beachten Sie Folgendes:
– Sorgen Sie während und nach der
Pyrolyse für eine gute Belüftung.
– Sorgen Sie während und nach dem
ersten Vorheizen für eine gute Belüftung.
• Während und nach der Pyrolyse kein Wasser auf die Backofentür geben, um eine Beschädigung der Glasscheiben zu vermeiden.
• Die von den Pyrolyse-Backöfen / Speiseresten freigesetzten Dämpfe sind ungefährlich für Menschen, einschließlich Kinder und Personen mit Gesundheitsproblemen.
• Halten Sie Haustiere während und nach der Pyrolyse und dem ersten Aufheizen vom Gerät fern. Kleine Haustiere (insbesondere Vögel und Reptilien) können sehr empfindlich auf Temperaturschwankungen und emittierte Dämpfe reagieren.
• Antihaftbeschichtungen auf Töpfen, Pfannen, Backblechen und Kochutensilien usw. können durch die hohen Temperaturen während der pyrolytischen Reinigung aller pyrolytischen Backöfen beschädigt werden und geringfügige Mengen an gesundheitsschädlichen Dämpfen freisetzen.
DEUTSCH 65

2.6 Innenbeleuchtung

www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet.
• Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse G.
• Verwenden Sie nur Lampen mit der gleichen Leistung .

2.7 Wartung

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst.

3. MONTAGE

• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.

2.8 Entsorgung

WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsgefahr.
• Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder, oder Haustiere im Gerät einschließen.
WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
66 DEUTSCH

3.1 Montage

18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Befestigung des Ofens am Möbel

DEUTSCH 67

4. GERÄTEBESCHREIBUNG

6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42

4.1 Gesamtansicht

Bedienfeld
1
Einstellknopf für die Ofenfunktionen
2
Display
3
Einstellknopf
4
Heizelement
5
Lampe
6
Ventilator
7
Einschubschienen, herausnehmbar
8
Einschubebenen
9

4.2 Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.
Brat- und Fettpfanne Zum Backen und Braten oder als Pfanne zum Aufsammeln von Fett.
Backblech
Für Kuchen und Plätzchen.

5. BEDIENFELD

5.1 Versenkbare Knöpfe

Drücken Sie zum Benutzen des Geräts den Knopf. Der Knopf kommt dann heraus.

5.2 Überblick – Bedienfeld

Kurzzeit‐
wecker
Wählen Sie eine Ofenfunktion, um das Gerät einzuschalten.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um das Gerät auszuschalten.
Schnellauf‐
heizung
Back‐
ofenbe‐
leuchtung
Tastensperre
Bestätigen Sie die Einstellung
Drücken Sie
Drehen Sie den
Knopf
68 DEUTSCH

5.3 Display

Display-Anzeigen
Display mit Tastenfunktionen.
Grundlegende Anzeigen
Verriegelung
Kurzzeit-Wecker
Fortschrittsbalken - für Temperatur oder Zeit.
Der Balken ist vollständig rot, wenn das Gerät die
eingestellte Temperatur erreicht.
Koch-Assistent
Ende
Reinigung
Timer-Anzeigen
Einstellungen
Zeitvorwahl
Schnellaufheizung

6. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

6.1 Erste Reinigung

Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch das leere Gerät und stellen Sie die Uhrzeit ein:
00:00
Stellen Sie die Zeit ein. Drücken Sie .

6.2 Erstes Vorheizen

Den leeren Ofen vor der ersten Inbetriebnahme vorheizen.
Uptimer
Schritt 1 Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Backofen.
Schritt 2
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 1 Std lang eingeschaltet.
DEUTSCH 69
Schritt 3
Der Ofen kann während des Vorheizens Geruch und Rauch verströmen. Stellen Sie sicher, dass der Raum
belüftet ist.
Stellen Sie die Höchsttemperatur für folgende Funktion ein: . Lassen Sie den Ofen 15 Min lang eingeschaltet.

7. TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

7.1 Einstellung: Ofenfunktionen

Schritt 1 Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen und wählen Sie eine Ofenfunktion.
Schritt 2 Drehen Sie den Bedienknopf, um die Temperatur einzustellen.

7.2 Ofenfunktionen

Ofenfunktion Anwendung
Zum Backen auf bis zu drei Einschubebenen gleichzeitig und zum Dörren von Le‐ bensmitteln. Verwenden Sie eine um 20 - 40 °C niedrigere Backofentemperatur als
Heißluft
Ober-/Unterhitze
Tiefkühlgerichte
bei Ober-/Unterhitze.
Backen und Braten von Speisen auf einer Einschubebene.
Lässt Fertiggerichte (z. B. Pommes frites, Kartoffelspalten oder Frühlingsrollen) schön knusprig werden.
Zum Backen von Pizza. Für ein intensives Überbacken und einen knusprigen Boden.
Pizzastufe
Unterhitze
Auftauen
70 DEUTSCH
Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum Einkochen von Lebensmit‐ teln.
Zum Auftauen von Lebensmitteln (Gemüse und Obst). Die Auftauzeit hängt von der Menge und Größe der gefrorenen Lebensmittel ab.
Ofenfunktion Anwendung
Diese Funktion ist entwickelt worden, um während des Kochvorgangs Energie zu sparen. Wenn Sie diese Funktion nutzen, kann die Temperatur im Garraum von der
Feuchte Umluft
Grill
Heißluftgrillen
Menü
eingestellten Temperatur abweichen. Es wird die Restwärme genutzt. Die Wärmeleis‐ tung kann geringer sein. Weitere Informationen zu folgenden Themen finden Sie im Kapitel „Täglicher Gebrauch“: Feuchte Umluft.
Zum Grillen dünner Lebensmittel und zum Toasten von Brot.
Zum Braten großer Fleischstücke oder von Geflügel mit Knochen auf einer Ebene. Gratinieren und Überbacken.
Aufrufen des Menüs: Koch-Assistent, Reinigung, Einstellungen.

7.3 Hinweise zu: Feuchte Umluft

Diese Funktion wurde zur Einhaltung der Energieeffizienzklasse und der Ökodesign­Anforderungen (gemäß EU 65/2014 und EU EU 66/2014) verwendet. Tests gemäß:
IEC/EN 60350-1 Die Backofentür sollte während des
Wenn Sie diese Funktion verwenden, schaltet sich die Backofenbeleuchtung automatisch nach 30 Sekunden aus.
Näheres zum Garen finden Sie im Kapitel „Tipps und Hinweise“, Feuchte Umluft. Allgemeine Empfehlungen zum Energiesparen finden Sie im Kapitel
„Energieeffizienz“, Energiesparen. Garvorgangs geschlossen bleiben, damit die Funktion nicht unterbrochen wird. So wird gewährleistet, dass der Backofen mit der höchsten Energieeffizienz arbeitet.

7.4 Einstellen:Koch-Assistent

Jedes Gericht in diesem Untermenü hat eine empfohlene Ofenfunktion und Temperatur. Verwenden Sie die Funktion, um ein Gericht schnell mit den Standardeinstellungen zuzubereiten. Sie können auch die Zeit und Temperatur während des Garvorgangs einstellen.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
Einige der Speisen können Sie auch mit der folgenden Funktion zubereiten:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4
• Gewichtsautomatik
P1 - P...
Öffnen Sie das Menü. Wählen SieKoch-Assis‐
tent. Drücken Sie .
Wählen Sie das Gericht.
Drücken Sie .
Geben Sie das Gericht in
den Backofen. Bestätigen
Sie die Einstellung.
DEUTSCH 71

7.5 Koch-Assistent

Legende
Gewichtsautomatik verfügbar.
Vorheizen des Geräts, bevor Sie mit dem Kochen beginnen.
Einschubebene.
Wenn die Funktion beendet ist, prüfen Sie, ob das Gericht fertig ist.
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
Rindfleisch
P1 Roastbeef, blutig
P2 Roastbeef, rosa
P3 Roastbeef, durch
P4 Steak, rosa 180 - 220 g pro
P5 Rinderbraten/
P6 Roastbeef, blutig
P7 Roastbeef, rosa (Nie‐
P8 Roastbeef, durch
P9 Filet, blutig (Nieder‐
P10 Filet, rosa (Nieder‐
P11 Filet, fertig (Nieder‐
geschmort (Prime
Rib, obere runde, di‐ cke Flanke)
(Niedertemperatur-Ga‐ ren)
dertemperatur-Garen)
(Niedertemperatur-Ga‐ ren)
temperatur-Garen)
temperatur-Garen)
temperatur-Garen)
1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm
dicke Stücke
Stück; 3 cm dicke
Scheiben
1,5 - 2 kg
1 - 1,5 kg; 4 - 5 cm
dicke Stücke
0,5 - 1,5 kg; 5 - 6
cm dicke Stücke
2; Backblech
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.
3; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einlegen.
2; Bräter auf Kombirost
Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne. Flüssigkeit hinzugeben. In das Gerät einlegen.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch ei‐ nige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einle‐ gen.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze oder einfach Salz und frisch gemahlenen Pfeffer. Braten Sie das Fleisch ei‐ nige Minuten in einer heißen Pfanne. In das Gerät einle‐ gen.
Kalb
P12 Kalbsbraten (z. B.
Schulter)
72 DEUTSCH
0,8 - 1,5 kg; 4 cm
dicke Stücke
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Flüssigkeit hinzu‐ geben. Braten zugedeckt.
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
Schweinefleisch
P13 Schweinebraten oder
Schulter
P14 Pulled Pork (Nieder‐
temperatur Garen)
P15 Lende, frisch 1 - 1,5 kg; 5 - 6 cm
P16 Rippchen 2 - 3 kg; verwen‐
Lamm
P17 Lammkeule mit Kno‐
chen
Geflügel
P18 Hähnchen, ganz 1 - 1,5 kg; frisch
P19 Halbes Hähnchen 0,5 - 0,8 kg
P20 Hähnchenbrust 180 - 200 g pro
P21 Hähnchenschenkel,
frisch
P22 Ente, ganz 2 - 3 kg
P23 Gans, ganz 4 - 5 kg
1,5 - 2 kg
1,5 - 2 kg
dicke Stücke
den Sie rohe, 2 - 3
cm dünne Ripp‐
chen
1,5 - 2 kg; 7 - 9 cm
dicke Stücke
Stück
-
2; Gebratenes auf Kombirost
Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
2; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Garzeit, um eine gleichmäßi‐ ge Bräunung zu erzielen.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
3; tiefe Pfanne
Flüssigkeit hinzufügen, um den Boden eines Gerichts zu bedecken. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
2; Bräter auf Backblech
Flüssigkeit hinzugeben. Wenden Sie das Fleisch nach der Hälfte der Gardauer.
2; Auflaufform auf Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Das Hähnchen nach der Hälfte der Garzeit wenden, um eine gleichmä‐ ßige Bräunung zu erzielen.
3; Backblech
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Braten Sie das Fleisch einige Minuten in einer heißen Pfanne.
3; Backblech
Wenn Sie die Hähnchenschenkel zuerst marinieren, stel‐ len Sie die niedrigere Temperatur ein und garen Sie sie länger.
2; Bräter auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch in den Bräter. Die Ente nach der Hälfte der Gar‐ zeit wenden.
2; tiefe Pfanne
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Legen Sie das Fleisch auf das tiefe Backblech. Die Gans nach der Hälf‐ te der Garzeit wenden.
DEUTSCH 73
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
Sonstige
P24 Hackbraten 1 kg
Fisch
P25 Ganzer Fisch, ge‐
grillt
P26 Fischfilet -
Süßes Backen / Desserts
P27 Käsekuchen -
P28 Apfelkuchen -
P29 Apfelkuchen -
P30 Apfelkuchen -
P31 Brownies 2 kg
P32 Schokoladenmuffins -
P33 Brotkuchen -
0,5 - 1 kg pro Fisch
2; Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Backblech
Fisch mit Butter füllen und Ihre Lieblingsgewürze und Kräuter verwenden.
3; Auflaufform auf Kombirost
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze.
2; Springform 28 cm auf Kombirost
3; Backblech
2; Kuchenform auf Kombirost
1; 22 cm Kuchenform auf Kombirost
3; tiefe Pfanne
3; Muffin-Blech auf Kombirost
2; Brotpfanne auf Kombirost
Gemüse / Beilagen
P34 Ofenkartoffeln 1 kg
P35 Kartoffelspalten 1 kg
P36 Gegrilltes Gemüse 1 - 1,5 kg
P37 Kroketten, gefroren 0,5 kg
P38 Pommes frites, ge‐
froren
Gratins, Brot und Pizza
0,75 kg
74 DEUTSCH
2; Backblech
Die ganzen Kartoffeln mit der Schale auf das Backblech geben.
3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Kartoffeln in Stü‐ cke schneiden.
3; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Verwenden Sie Ihre Lieblingsgewürze. Gemüse in Stü‐ cke schneiden.
3; Backblech
3; Backblech
Speise Gewicht Einschubebene / Zubehör
P39 Fleisch- / Gemüsela‐
sagne mit trockenen Nudelplatten
P40 Kartoffelgratin (rohe
Kartoffeln)
P41 Pizza frisch, dünn
P42 Pizza frisch, dick
P43 Quiche -
P44 Baguette / Ciabatta /
Weißbrot
P45 Alle Getreide / Rog‐
gen / dunkles Brot, alle Getreide in Kas‐ tenform
1 - 1,5 kg
1 - 1,5 kg
-
-
0,8 kg
1 kg
1; Auflaufform auf Kombirost
1; Auflaufform auf Kombirost
Drehen Sie das Gericht nach der Hälfte der Garzeit um.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
2; Backform auf Kombirost
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet
Für Weißbrot mehr Zeit nötig.
2; Backblech mit Backpapier ausgekleidet /
Kombirost

8. UHRFUNKTIONEN

8.1 Uhrfunktionen

Uhrfunktion Anwendung
Nach Ablauf der Zeit ertönt der Signalton.
Kurzzeit-Wecker
Nach Ablauf des Timers ertönt ein akustisches Signal und die Ofenfunktion stoppt.
Garzeitdauer
Verzögerung des Starts und/oder des Endes des Kochens.
Zeitvorwahl
Max. 23 Std. 59 Min. Diese Funktion wirkt sich nicht auf den Betrieb des Back‐
Uptimer
ofens aus. Um den Uptimer ein- oder auszuschalten, wählen Sie: Menü, Einstellungen.

8.2 Einstellung: Uhrfunktionen

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Einstellung: Uhrzeit
DEUTSCH 75
Einstellung: Uhrzeit
Um die Uhrzeit zu ändern, rufen Sie das Menü auf
und wählen Sie Einstellungen, Uhrzeit.
Einstellung: Kurzzeit-Wecker
Schritt 1
Im Display wird
Folgendes ange‐
zeigt:
0:00
Drücken Sie: .
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Garzeitdauer
Schritt 1 Schritt 2
Wählen Sie eine Ofen‐
funktion und stellen
Sie die Temperatur
ein.
Drücken Sie wieder‐
holt: .
Der Countdown des Timers startet umgehend.
Einstellung: Zeitvorwahl
Schritt 1 Schritt 2
Schritt 3 Schritt 4
Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Schritt 2 Schritt 3
Stellen Sie Kurzzeit-Wecker
ein.
Im Display wird
Folgendes ange‐
zeigt:
0:00
Stellen Sie die Gar‐
Drücken Sie: .
Drücken Sie: .
Schritt 3 Schritt 4
dauer ein.
Drücken Sie: .
Schritt 5 Schritt 6
Wählen
Sie die
Ofenfunkti‐
on.
Drücken Sie
wiederholt:
76 DEUTSCH
Das Dis‐
play zeigt
die Uhrzeit
an.
START
.
Der Countdown des Timers beginnt zu der eingestellten Startzeit.
Stellen Sie
die Startzeit
ein.
Drücken Sie:
Im Display
wird Fol‐
gendes an‐
gezeigt:
--:--
STOPP
.
Stellen Sie
die Endzeit
ein.
Drücken
Sie: .

9. VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

9.1 Einsetzen des Zubehörs

Die kleine Einkerbung auf der Oberseite erhöht die Sicherheit. Die Vertiefungen sind
Kombirost: Schieben Sie den Rost zwischen die Führungs‐ schienen der Einhängegitter mit den Füßen nach unten zeigend.
Backblech / Auflaufpfanne:
Schieben Sie das Backblech zwischen die Füh‐ rungsstäbe der Einhängegitter.
auch Kippsicherungen. Durch den umlaufend
erhöhten Rand des Rosts ist das
Kochgeschirr gegen Abrutschen vom Rost
gesichert.

10. ZUSATZFUNKTIONEN

10.1 Verriegelung

Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
Einschalten, wenn das Gerät in Betrieb ist – das eingestellte Garen wird fortgesetzt und das Bedienfeld ist verrie‐ gelt. Schalten Sie sie ein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist – sie kann nicht eingeschaltet werden, denn das Bedien‐ feld ist verriegelt.
DEUTSCH 77
Diese Funktion verhindert ein versehentliches Verstellen der Gerätefunktion.
– gedrückt halten, um die Funktion einzuschalten. Ein Signal ertönt.
3 x – blinkt, wenn die Verriegelung eingeschaltet ist.

10.2 Automatische Abschaltung

Aus Sicherheitsgründen schaltet sich das Gerät nach einiger Zeit aus, wenn eine Ofenfunktion eingeschaltet ist und Sie die Einstellungen nicht ändern.
(°C) (Std.)
30 - 115 12.5
120 - 195 8.5
200 - 245 5.5

11. TIPPS UND HINWEISE

11.1 Garempfehlungen

– gedrückt halten, um sie auszu‐
schalten.
(°C) (Std.)
250 - max. 3
Die Abschaltautomatik funktioniert nicht mit den Funktionen: Backofenbeleuchtung, Zeitvorwahl.

10.3 Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich das Kühlgebläse automatisch ein, um die Oberflächen des Geräts kühl zu halten. Nach dem Abschalten des Geräts kann das Kühlgebläse weiterlaufen, bis das Gerät abgekühlt ist.
Die Temperaturen und Garzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie hängen von den Rezepten sowie der Qualität und Menge der verwendeten Zutaten ab. Ihr Gerät backt oder brät unter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Die Hinweise unten enthalten die emp‐ fohlenen Einstellungen für Temperatur, Gardauer und Einschubebene für die einzelnen Speisen. Finden Sie für ein bestimmtes Rezept keine konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichem Re‐ zept.

11.2 Feuchte Umluft

Beachten Sie für beste Ergebnisse die unten in der Tabelle aufgeführten Empfehlungen.
78 DEUTSCH
(°C) (Min.)
Brötchen, süß, 16 Stück
Brötchen, 9 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 30 - 40
Pizza, gefroren, 0,35kgKombirost 220 2 10 - 15
Biskuitrolle Backblech oder tiefes Blech 170 2 25 - 35
Brownie Backblech oder tiefes Blech 175 3 25 - 30
Soufflé, 6 Stück Keramikförmchen auf Kombi‐
Biskuitboden Biskuitform auf Kombirost 180 2 15 - 25
Englischer Sandwich‐ kuchen à la Victoria
Fisch, pochiert, 0,3 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 20 - 25
Fisch, ganz, 0,2 kg Backblech oder tiefes Blech 180 3 25 - 35
Fischfilet, 0,3 kg Pizzapfanne auf Kombirost 180 3 25 - 30
Fleisch, pochiert, 0,25kgBackblech oder tiefes Blech 200 3 35 - 45
Schaschlik, 0,5 kg Backblech oder tiefes Blech 200 3 25 - 30
Plätzchen, 16 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
Makronen, 24 Stück Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 35
Muffins, 12 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 30 - 40
Kleingebäck, pikant, 20 Stück
Mürbeteigplätzchen, 20 Stück
Törtchen, 8 Stück Backblech oder tiefes Blech 170 2 20 - 30
Gemüse, pochiert, 0,4kgBackblech oder tiefes Blech 180 3 35 - 45
Backblech oder tiefes Blech 180 2 20 - 30
200 3 25 - 30
rost
Backform auf Kombirost 170 2 40 - 50
Backblech oder tiefes Blech 180 2 25 - 30
Backblech oder tiefes Blech 150 2 25 - 35
Vegetarisches Ome‐ lett
Mediterranes Gemü‐ se, 0,7 kg
Pizzapfanne auf Kombirost 200 3 25 - 30
Backblech oder tiefes Blech 180 4 25 - 30

11.3 Feuchte Umluft - Empfohlenes Zubehör

Verwenden Sie die dunklen und nicht reflektierenden Formen und Behälter. Sie haben eine bessere Wärmeabsorption als helle Farbe und reflektierende Schüsseln.
DEUTSCH 79
Pizzapfanne
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
Backform
Dunkel, nicht reflektierend
26 cm Durchmesser

11.4 Gartabellen für Prüfinstitute

Informationen für Prüfinstitute

Tests gemäß IEC 60350-1.
Törtchen, 20 pro Blech
Törtchen, 20 pro Blech
Törtchen, 20 pro Blech
Apfelku‐ chen, 2 Formen à Ø 20 cm
Apfelku‐ chen, 2 Formen à Ø 20 cm
Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm
Fettfreier Biskuit, Ku‐ chenform Ø 26 cm
Ober-/Unter‐ hitze
Heißluft Backblech 3 150 - 160 20 - 35 -
Heißluft Backblech 2 und 4 150 - 160 20 - 35 -
Ober-/Unter‐ hitze
Heißluft Kombirost 2 160 70 - 90 -
Ober-/Unter‐ hitze
Heißluft Kombirost 2 160 40 - 50 Backofen für 10 Min
Heißluft Kombirost 2 und 4 160 40 - 60 Backofen für 10 Min
Backblech 3 170 20 - 35 -
Kombirost 2 180 70 - 90 -
Kombirost 2 170 40 - 50 Backofen für 10 Min
Förmchen
Keramikform
8 cm Durchmes‐
ser, 5 cm Höhe
( °C) (Min)
Tortenbodenform
Dunkel, nicht reflektierend
28 cm Durchmesser
aufheizen.
aufheizen.
aufheizen.
80 DEUTSCH
Mürbeteig‐ gebäck
Mürbeteig‐ gebäck
Mürbeteig‐ gebäck
Toast, 4 - 6 Stück
Hamburger aus Rind‐ fleisch, 6 Stück, 0,6 kg
Heißluft Backblech 3 140 - 150 20 - 40 -
Heißluft Backblech 2 und 4 140 - 150 25 - 45 -
Ober-/Unter‐ hitze
Grill Kombirost 4 Max. 1 - 5 Backofen für 10 Min
Grill Kombirost,
Backblech 3 140 - 150 25 - 45 -
4 Max. 20 - 30 Kombirost in die vierte
Fettpfanne

12. REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

12.1 Hinweise zur Reinigung

Reinigen Sie die Vorderseite des Geräts nur mit einem Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einer geeigneten Reinigungslösung.
Reinigungsmittel
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
( °C) (Min)
aufheizen.
und Fettpfanne in die dritte Einschubebene des Backofens ein‐ schieben. Wenden Sie das Gericht nach der Hälfte der Gardauer. Backofen für 10 Min aufheizen.
Täglicher Ge‐
brauch
Zubehör
Reinigen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen oder andere Speise‐ reste könnten einen Brand verursachen.
Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glasscheiben der Tür niederschlagen. Um die Kondensation zu reduzieren, schalten Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen ein. Lassen Sie die Speisen nicht länger als 20 Minuten im Gerät stehen. Trocknen Sie den Garraum nach jedem Gebrauch nur mit einem Mikrofasertuch ab.
Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Verwen‐ den Sie nur ein Mikrofasertuch mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Zubehörteile nicht im Geschirrspüler.
Reinigen Sie das Zubehör mit Antihaftbeschichtung nicht mit Scheuermitteln oder scharfkan‐ tigen Gegenständen.
DEUTSCH 81

12.2 Entfernen: Einhängegitter

2
1
Entfernen Sie Einhängegitter zur Reinigung des Backofens.
Schritt 1 Schalten Sie den Backofen aus und
Schritt 2 Ziehen Sie das Einhängegitter vorne
Schritt 3 Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
Schritt 4 Setzen Sie die Einhängegitter in um‐
warten Sie, bis er abgekühlt ist.
von der Seitenwand weg.
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.
gekehrter Reihenfolge ein.

12.3 Benutzung: Pyrolytische Reinigung

Reinigen Sie den Backofen mit Pyrolytische Reinigung.
WARNUNG!
Es besteht das Risiko von Verbrennungen.
Vor dem Pyrolytische Reinigung:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abge‐
kühlt ist.
Entfernen Sie alle Zubehörteile aus
dem Backofen.
VORSICHT!
Befinden sich weitere Geräte in demselben Küchenmöbel, verwenden Sie diese nicht während dieser Funktion. Andernfalls kann der Backofen beschädigt werden.
Reinigen Sie den Backofenboden und
die innere Türglasscheibe mit warmem
Wasser, einem weichen Tuch und ei‐
nem milden Reinigungsmittel.
Schritt 1
82 DEUTSCH
Pyrolytische Reinigung
Menü eingeben: Reinigung .
Option Dauer
C1 - Leichte Reinigung 1 Std.
C2 - Normale Reinigung 1 Std. 30 Min.
C3 - Gründliche Reinigung 2 Std. 30 Min.
Pyrolytische Reinigung
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4 Drehen Sie nach der Reinigung den Knopf für die Backofenfunktionen in die
Beim Start der Reinigung wird die Backofentür verriegelt und die Lampe ausgeschaltet.Bis die Tür entriegelt
wird, zeigt das Display Folgendes an: .
- drücken, um das Reinigungsprogramm auszuwählen.
- Drücken, um die Reinigung zu starten.
Aus-Position.
Nach Abschluss der Reinigung:
Schalten Sie den Backofen aus
und warten Sie, bis er abgekühlt
ist.
Reinigen Sie den Garraum mit einem
weichen Tuch.
Entfernen Sie die Rückstände vom
Garraumboden.

12.4 Erinnerungsfunktion Reinigen

Der Backofen erinnert Sie daran, wann er mit der pyrolytischen Reinigung gereinigt werden
muss.
blinkt 5 Sekunden nach jedem Kochvorgang im Dis‐
play.
Zum Ausschalten der Erinnerung geben Sie die Menü
ein und wählen Sie Einstellungen, Erinnerungsfunktion
Reinigen.

12.5 Aus- und Einbau: Tür

Die Backofentür hat drei Glasscheiben. Sie können die Backofentür und die internen Glasscheiben entfernen, um sie zu reinigen. Lesen Sie die gesamte Anleitung „Aus- und Einbauen der Tür“, bevor Sie die Glasscheiben entfernen.
VORSICHT!
Verwenden Sie den Backofen nicht ohne die Glasscheiben.
Schritt 1 Öffnen Sie die Backofentür vollständig und
halten Sie beide Scharniere fest.
DEUTSCH 83
Schritt 2 Heben und ziehen Sie die Verriegelungen
1
2
B
an, bis sie einrasten.
Schritt 3 Schließen Sie die Backofentür halb bis zur
Schritt 4 Legen Sie die Tür auf einer stabilen Oberflä‐
Schritt 5 Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der
Schritt 6 Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um
Schritt 7 Halten Sie die Glasscheiben der Tür an der
Schritt 8 Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie die Glasscheiben sorgfäl‐
Schritt 9 Setzen Sie nach der Reinigung die Glasscheiben und die Backofentür ein.
Wenn die Tür korrekt installiert ist, hören Sie beim Schließen der Verriegelungen ein Klicken.
ersten Öffnungsstellung. Anschließend he‐ ben und ziehen Sie die Tür aus der Aufnah‐ me heraus.
che auf ein weiches Tuch.
Oberkante der Tür an beiden Seiten an. Drü‐ cken Sie sie nach innen, um den Klippver‐ schluss zu lösen.
sie abzunehmen.
Oberkante fest und ziehen Sie sie vorsichtig einzeln heraus. Beginnen Sie mit der oberen Glasscheibe. Achten Sie darauf, dass die Glasscheiben vollständig aus den Halterun‐ gen gezogen werden.
tig. Reinigen Sie die Glasscheiben nicht im Geschirrspüler.
84 DEUTSCH
Achten Sie beim Wiedereinsetzen der Glasscheiben
A B
A
B
(A und B) auf die richtige Reihenfolge. Überprüfen Sie das Symbol / den Aufdruck auf der Seite der Glas‐ scheibe. Jede Glasscheibe sieht anders aus, um den Aus- und Einbau zu erleichtern. Bei korrektem Einbau macht die Türabdeckung ein Klickgeräusch. Stellen Sie sicher, dass Sie die mittlere Glasplatte korrekt in der Aufnahme installieren.

12.6 Austausch: Lampe

Halten Sie die Halogenlampe stets mit einem Tuch, um zu verhindern, dass Fettrückstände
WARNUNG!
auf der Lampe einbrennen.
Stromschlaggefahr. Die Lampe kann heiß sein.
Bevor Sie die Lampe austauschen:
Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3
Schalten Sie den Backofen aus.
Warten Sie, bis der Ofen kalt ist.
Trennen Sie den Ofen von der Netz‐
versorgung.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Gar‐

Hintere Lampe

Schritt 1 Drehen Sie die Glasabdeckung und nehmen Sie sie ab.
Schritt 2 Reinigen Sie die Glasabdeckung.
Schritt 3 Ersetzen Sie die Lampe durch eine geeignete, bis 300 °C hitzebeständige Lampe.
Schritt 4 Bringen Sie die Glasabdeckung an.

13. FEHLERSUCHE

WARNUNG!
Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
raumboden aus.
DEUTSCH 85

13.1 Was zu tun ist, wenn …

In allen Fällen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Kundendienst.
Das Gerät schaltet sich nicht ein oder heizt nicht auf
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Das Gerät lässt sich nicht einschalten oder bedienen. Das Gerät ist ordnungsgemäß an die Stromversorgung
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die ist Abschaltautomatik ausgeschaltet.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Gerätetür ist geschlossen.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Sicherung ist nicht durchgebrannt.
Das Gerät erwärmt sich nicht. Die Verriegelung ist nicht verschlossen.
Komponenten
Störung Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Die Lampe ist ausgeschaltet. Feuchte Umluft - ist eingeschaltet.
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist durchgebrannt.
Fehlercodes
Im Display erscheint … Prüfen Sie, ob Folgendes zutrifft ...
Err C3 Die Gerätetür ist geschlossen oder die Türverriegelung
Err F102 Die Gerätetür ist geschlossen.
Err F102 Die Türverriegelung nicht defekt ist.
00:00 Es gab einen Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit ein.
Wenn das Display einen Fehlercode anzeigt, der nicht in dieser Tabelle enthalten ist, schalten Sie die Haussiche‐ rung aus und wieder ein, um das Gerät neu zu starten. Wenn der Fehlercode erneut angezeigt wird, wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
angeschlossen.
ist nicht beschädigt.

13.2 Service-Daten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Typenschild befindet sich am vorderen Rahmen des Garraums des Geräts. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
Wir empfehlen Ihnen, die Daten hier zu notieren:
Modell (MOD.): .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
86 DEUTSCH

14. ENERGIEEFFIZIENZ

14.1 Produktinformationen und Produktdatenblatt

Name des Lieferanten AEG
Modellbezeichnung BPK335061M 949498279
Energieeffizienzindex 81.2
Energieeffizienzklasse A+
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, konventioneller Mo‐ dus
Energieverbrauch mit einer Standardbeladung, Umluft-Modus 0.69kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Volumen 72l
Art des Backofens Eingebauter Backofen
Masse 30.1kg
IEC/EN 60350-1 – Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfbacköfen und Grills – Methoden zur Leistungsmessung.
0.93kWh/Programm

14.2 Energiesparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Stellen Sie sicher, dass die Gerätetür geschlossen ist, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Gerätetür darf während des Garvorgangs nicht zu oft geöffnet werden. Halten Sie die Türdichtung sauber und stellen Sie sicher, dass sie sich fest in der richtigen Position befindet.
Verwenden Sie Kochgeschirr aus Metall, um mehr Energie zu sparen.
Heizen Sie, wenn möglich, das Gerät vor dem Garvorgang nicht vor.
Wenn Sie mehrere Speisen gleichzeitig zubereiten, halten Sie die Unterbrechungen beim Backen so kurz wie möglich.
Garen mit Heißluft
Nutzen Sie, wenn möglich, die Garfunktionen mit Heißluft, um Energie zu sparen.
Restwärme
Ventilator und Lampe funktionieren weiter. Sobald Sie das Gerät ausschalten, wird im Display die Restwärme angezeigt. Die Restwärme kann zum Warmhalten von Speisen genutzt werden.
Beträgt die Garzeit mehr als 30 Minuten, reduzieren Sie die Gerätetemperatur mindestens 3 - 10 Min. vor Ablauf des Garvorgangs. Durch die Restwärme im Gerät wird der Garvorgang fortgesetzt.
Nutzen Sie die Restwärme, um andere Speisen aufzuwärmen.
Warmhalten von Speisen
Wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung, wenn Sie die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchten. Die Restwärmeanzeige oder Temperatur werden auf dem Display angezeigt.
Garen bei ausgeschalteter Backofenbeleuchtung
Schalten Sie die Lampe während des Garvorgangs aus. Schalten Sie sie nur ein, wenn Sie sie benötigen.
DEUTSCH 87
Feuchte Umluft
Diese Funktion soll während des Garvorgangs Energie sparen.
aus. Sie können die Lampe wieder einschalten, aber dadurch werden die erwarteten Energieeinsparungen reduziert.
Bei Verwendung dieser Funktion schaltet sich die Lampe automatisch nach 30 Sekunden

15. MENÜSTRUKTUR

15.1 Menü

Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 Schritt 5
Wählen Sie die Opti‐
- Wählen Sie,
um die Menü einzu‐
geben.
Drehen Sie den Knopf für die Ofenfunktionen in die Aus-Position, um Menü zu verlassen.
on aus der Menü
Struktur aus und drü‐
cken Sie .
Wählen Sie die Ein‐
stellung.
– drücken, um
die Einstellung zu
bestätigen.
Stellen Sie den Wert
ein und drücken Sie
Menü Struktur
Koch-Assistent
Reinigung
Einstellungen
Einstellungen
01 Uhrzeit Ändern 02 Helligkeit 1 - 5
03 Tastentöne 1 - Signalton
05 Uptimer Ein / Aus 06 Backofenbeleuchtung Ein / Aus
07 Schnellaufheizung Ein / Aus 08 Erinnerungsfunktion Rei‐
09 DEMO Aktivierungsc‐
11 Gerät auf Werkseinstellun‐
gen zurücksetzen
2 - Klicken 3 - Ton aus
ode: 2468
Ja / Nein
04 Lautstärke 1 - 4
nigen
10 Softwareversion Prüfen
16. INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG
Ihre Pflichten als Endnutzer
.
Ein / Aus
88 DEUTSCH
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Verbrauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche gilt für Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen entsprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen mindestens eine der äußeren Abmessungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
DEUTSCH 89
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
Rücknahmepflichten von Vertreibern und andere Möglichkeiten der Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten in der Region Wallonien
Vertreiber, die Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind verpflichtet, bei der Lieferung von Neugeräten Altgeräte desselben Typs, die im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie die Neugeräte erfüllen, kostenlos vom Endverbraucher zurückzunehmen. Dies gilt auch bei der Lieferung von neuen Elektro­und Elektronikgeräten oder beim Fernabsatz.
Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig gemacht werden.
Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf Containerplätzen oder zugelassenen Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung.
90 DEUTSCH
Benvenuto in AEG! Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto.
Nel nostro intento di essere sostenibili stiamo riducendo le risorse cartacee e forniamo manuali d'uso completi online. È possibile accedere al manuale d'uso completo all'indirizzo aeg.com/manuals Ricevere consigli per l’uso, scaricare i nostri opuscoli, eliminare eventuali anomalie, ottenere informazioni sull'assistenza e la riparazione su: aeg.com/support
Per ulteriori ricette, suggerimenti, indicazioni per la risoluzione dei problemi scaricare l’app My AEG Kitchen.
Con riserva di modifiche.

INDICE

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA.................................................................. 91
2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA........................................................................ 93
3. INSTALLAZIONE.......................................................................................... 97
4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO................................................................ 99
5. PANNELLO DEI COMANDI.......................................................................... 99
6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO................................................................... 100
7. UTILIZZO QUOTIDIANO.............................................................................101
8. FUNZIONI DEL TIMER............................................................................... 106
9. UTILIZZO DEGLI ACCESSORI.................................................................. 107
10. FUNZIONI AGGIUNTIVE.......................................................................... 108
11. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI....................................................... 109
12. PULIZIA E CURA...................................................................................... 112
13. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI............................................................... 117
14. EFFICIENZA ENERGETICA..................................................................... 118
15. STRUTTURA DEL MENU......................................................................... 119
16. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE...................................................... 120

1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro.
ITALIANO 91

1.1 Sicurezza di bambini e persone vulnerabili

• Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti. I bambini che hanno meno di 8 anni e le persone con disabilità diffuse e complesse vanno tenuti lontani dall’elettrodomestico, a meno che non vi sia una supervisione continua.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchiatura.
• Tenere gli imballaggi lontano dai bambini e smaltirli in modo adeguato.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Tenere i bambini e gli animali domestici lontani dall’apparecchiatura durante l’uso e durante il raffreddamento.
• Se l'elettrodomestico ha un dispositivo di sicurezza per i bambini sarà opportuno attivarlo.
• I bambini non devono eseguire interventi di pulizia e manutenzione sull'elettrodomestico senza essere supervisionati.

1.2 Avvertenze di sicurezza generali

• L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura.
• Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico singolo in un ambiente interno.
• Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere effettuata unicamente da personale qualificato.
92 ITALIANO
• Non utilizzare l'apparecchiatura prima di installarla nella struttura a incasso.
• Prima di ogni operazione di manutenzione, scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione elettrica.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un centro di assistenza tecnica autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo elettrico.
• AVVERTENZA: Assicurarsi che l'elettrodomestico sia spento prima di sostituire la lampadina per evitare la possibilità di scosse elettriche.
• AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si riscaldano molto durante l'uso. Prestare attenzione a non toccare le resistenze o la superficie della cavità dell’apparecchiatura.
• Utilizzare sempre guanti da forno per rimuovere o inserire accessori o pirofile.
• Per rimuovere i supporti del ripiano, tirare prima la parte anteriore del supporto del ripiano e poi l'estremità posteriore lontano dalle pareti laterali. Installare i supporti ripiani seguendo al contrario la procedura indicata.
• Non utilizzare vaporelle per pulire l'elettrodomestico.
• Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro.
• Prima della pulizia per pirolisi rimuovere gli accessori e i depositi/le fuoriuscite eccessivi dalla cavità dell’apparecchiatura.

2. ISTRUZIONI DI SICUREZZA

2.1 Installazione

AVVERTENZA!
L’installazione dell'apparecchiatura deve essere eseguita da personale qualificato.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Non installare o utilizzare l'apparecchiatura se è danneggiata.
• Attenersi alle istruzioni fornite insieme all'apparecchiatura.
• Prestare sempre attenzione in fase di spostamento dell'apparecchiatura, dato che è pesante. Usare sempre i guanti di sicurezza e le calzature adeguate.
ITALIANO 93
• Non tirare l’apparecchiatura per la maniglia.
• Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione.
• È necessario rispettare la distanza minima dalle altre apparecchiature.
• Prima di montare l'apparecchiatura controllare che la porta dell’apparecchio si apra senza limitazioni.
• L'apparecchiatura è dotata di un sistema di raffreddamento elettrico. Quest’ultimo funziona a corrente elettrica.
Altezza minima del mobilet‐ to (mobiletto sotto all'altez‐ za minima del piano di la‐ voro)
Larghezza del mobiletto 560 mm
Profondità del moibiletto 550 (550) mm
Altezza della parte anterio‐ re dell'apparecchiatura
Altezza della parte poste‐ riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte ante‐ riore dell'apparecchiatura
Larghezza della parte po‐ steriore dell'apparecchiatu‐ ra
Profondità dell'apparec‐ chiatura
Profondità di incasso del‐ l'apparecchiatura
Profondità con porta aperta 1022 mm
Dimensioni minime dell'a‐ pertura di ventilazione. Apertura collocata sul lato posteriore inferiore
Lunghezza del cavo di ali‐ mentazione. Il cavo è collo‐ cato nell'angolo destro del lato posteriore
Viti di montaggio 4x25 mm
590 (600) mm
594 mm
576 mm
595 mm
559 mm
569 mm
548 mm
560x20 mm
1500 mm

2.2 Collegamento elettrico

AVVERTENZA!
Rischio di incendio e scossa elettrica.
• Tutti i collegamenti elettrici devono essere realizzati da un elettricista qualificato.
• L'apparecchiatura deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i parametri sulla targhetta siano compatibili con le indicazioni elettriche dell'alimentazione.
• Utilizzare sempre una presa elettrica con contatto di protezione correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe.
• Accertarsi di non danneggiare la spina e il cavo. Qualora il cavo elettrico debba essere sostituito, l’intervento dovrà essere effettuato dal nostro Centro di Assistenza autorizzato.
• Evitare che i cavi entrino a contatto o si trovino vicino alla porta dell'apparecchiatura o sulla nicchia sotto all'apparecchiatura, in particolare quando il dispositivo è in funzione o la porta è calda.
• I dispositivi di protezione da scosse elettriche devono essere fissati in modo tale da non poter essere disattivati senza l'uso di attrezzi.
• Inserire la spina di alimentazione nella presa solo al termine dell'installazione. Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
• Nel caso in cui la spina di corrente sia allentata, non collegarla alla presa.
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare sempre dalla spina.
• Servirsi unicamente di dispositivi di isolamento adeguati: interruttori automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e relè.
• L'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che consenta di scollegare l'apparecchiatura dalla presa di corrente a tutti i poli. Il dispositivo di isolamento deve avere una larghezza dell'apertura di contatto non inferiore ai 3 mm.
• Chiudere completamente la porta dell'apparecchiatura prima di collegare spina alla presa elettrica.
• La dotazione standard dell'apparecchiatura al momento della
94 ITALIANO
fornitura prevede una spina e un cavo di rete.
Tipi di cavi disponibili per l'installazione o
la sostituzione per l'Europa:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
Per la sezione del cavo, fare riferimento alla potenza totale sulla targhetta dei dati. È anche possibile consultare la tabella:
Potenza totale (W) Sezione del cavo
(mm²)
massimo 1.380 3x0.75
massimo 2.300 3x1
massimo 3.680 3x1.5
Il cavo di terra (cavo verde/giallo) deve essere 2 cm più lungo rispetto al cavo di fase marrone e a quello neutro blu.

2.3 Utilizzo:

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni, ustioni, scosse elettriche o esplosioni.
• Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura.
• Assicurarsi che le aperture di ventilazione non siano bloccate.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito durante il funzionamento.
• Spegnere l'elettrodomestico dopo ogni utilizzo.
• Prestare attenzione in fase di apertura dello sportello dell'elettrodomestico, quando quest'ultimo è in funzione. Può esservi un rilascio di aria calda.
• Non accendere l’elettrodomestico con le mani bagnate o quando è a contatto con l'acqua.
• Non esercitare pressione sullo sportello aperto.
• Non utilizzare l'elettrodomestico come superficie di lavoro o come superficie di deposito.
• Aprire lo sportello dell'elettrodomestico attentamente. L'utilizzo di ingredienti con
alcol può provocare una miscela di alcol e aria.
• Non lasciare scintille o fiamme libere a contatto con l'elettrodomestico quando si apre lo sportello.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente infiammabili sull’apparecchiatura, al suo interno o nelle immediate vicinanze.
AVVERTENZA!
Vi è il rischio di danneggiare l'apparecchiatura.
• Per evitare danni o lo scolorimento dello smalto:
– Non collocare pirofile o altri oggetti
all’interno dell’elettromestico direttamente sul fondo.
– Non collocare la pellicola di alluminio
direttamente sul fondo della cavità dell’elettrodomestico.
– Non versare acqua direttamente
all'interno dell’elettrodomestico caldo.
– Non conservare piatti e alimenti umidi
all'interno dell'elettrodomestico dopo aver terminato la cottura.
– Prestare attenzione in fase di
rimozione o installazione degli accessori.
• Lo scolorimento dello smalto o dell'acciaio inox non influisce sulle prestazioni dell'elettrodomestico.
• Usare una leccarda per torte umide. I succhi di frutta causano macchie che possono essere permanenti.
• Eseguire sempre la cottura con lo sportello dell’apparecchiatura chiuso.
• Se l'apparecchiatura si trova dietro a un pannello anteriore (ad es. una porta), assicurarsi che questo non sia mai chiuso quando l'apparecchiatura è in funzione. Calore e umidità possono accumularsi sul retro di un pannello chiuso causando danni all'apparecchiatura, all’alloggiamento o al pavimento. Dopo l’uso non chiudere il pannello dell'armadio finché l'apparecchiatura non si è completamente raffreddata.
ITALIANO 95

2.4 Pulizia e cura

AVVERTENZA!
Vi è il rischio di lesioni, incendio o danni all'apparecchiatura.
• Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa.
• Controllare che l'apparecchiatura sia fredda. Vi è il rischio che i pannelli in vetro si rompano.
• Sostituire immediatamente i pannelli in vetro della porta nel caso in cui siano danneggiati. Contattare il Centro Assistenza Autorizzato.
• Prestare attenzione quando si rimuove la porta dall'apparecchio. La porta è pesante!
• Pulire regolarmente l'apparecchiatura per evitare il deterioramento dei materiali che compongono la superficie.
• Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
• Se si utilizza uno spray per il forno, seguire attentamente le istruzioni di sicurezza sulla confezione.

2.5 Pulizia per pirolisi

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni/Incendi/Emissioni chimiche (Fumi) in Modalità Pirolitica.
• Prima di eseguire la pulizia per pirolisi e il preriscaldamento iniziale, rimuovere dalla cavità del forno:
– eventuali residui di cibo in eccesso,
perdite di olio o grasso/versamenti
– eventuali oggetti rimovibili (compresi
ripiani, guide laterali, ecc., forniti con l’apparecchiatura), in particolare pentole antiaderenti, gastronorm, lamiere dolci, utensili antiaderenti, ecc.
• Leggere attentamente tutte le istruzioni per la pulizia per pirolisi.
• Tenere i bambini lontano dall'elettrodomestico mentre è in corso la pulizia per pirolisi. L’apparecchiatura diventa molto calda e viene rilasciata aria
calda dalle aperture di raffreddamento anteriori.
• La pulizia per pirolisi è un’operazione ad alta temperatura che può rilasciare vapori di residui di cottura e materiali strutturali, pertanto i consumatori sono invitati ad:
– assicurare una buona ventilazione
durante e dopo la pulizia per pirolisi.
– fornire una buona ventilazione durante
e dopo il preriscaldamento iniziale.
• Non versare o applicare acqua sulla porta del forno durante e dopo la pulizia per pirolisi per evitare di danneggiare i pannelli in vetro.
• I vapori rilasciati da tutti i forni pirolitici/ residui di cottura vengono definiti come non nocivi per la salute umana, compresi bambini o persone affette da malattie.
• Tenere gli animali domestici lontani dall'elettrodomestico durante e dopo la pulizia per pirolisi e il preriscaldamento iniziale. I piccoli animali domestici (soprattutto uccelli e rettili) possono essere altamente sensibili alle variazioni di temperatura e ai fumi emessi.
• Superfici antiaderenti su pentole, padelle, teglie, utensili, ecc., possono essere danneggiate dalla temperatura elevata della pulizia per pirolisi di tutti i forni pirolitici e possono essere anche una fonte di vapori nocivi a basso livello.

2.6 Illuminazione interna

AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche.
• Per quanto riguarda la lampada o le lampade all'interno di questo prodotto e le lampade di ricambio vendute separatamente: Queste lampade sono destinate a resistere a condizioni fisiche estreme negli elettrodomestici, come temperatura, vibrazioni, umidità, o sono destinate a segnalare informazioni sullo stato operativo dell'apparecchio. Non sono destinate ad essere utilizzate in altre applicazioni e non sono adatte per l'illuminazione di ambienti domestici.
• Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica G.
96 ITALIANO
• Servirsi unicamente di lampadine con le
www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg
How to install your AEG/Electrolux
Oven - Column installation
18
594
589
114
21548
595
+-1
min. 550
20
600
min. 560
3
5
60
20
80
520
60
198
523
(*mm)
stesse specifiche tecniche .

2.7 Assistenza

• Per far riparare l'apparecchiatura, rivolgersi a un Centro di Assistenza Autorizzato.
• Utilizzare solo ricambi originali.

2.8 Smaltimento

AVVERTENZA!
Rischio di lesioni o soffocamento.

3. INSTALLAZIONE

• Contattare le autorità locali per ricevere informazioni su come smaltire correttamente l’apparecchiatura.
• Staccare la spina dall'alimentazione elettrica.
• Tagliare il cavo elettrico dell'apparecchiatura e smaltirlo.
• Togliere il blocco porta per evitare che bambini, o animali restino intrappolati nell'apparecchiatura.
AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

3.1 Incasso

ITALIANO 97
min. 550
20
595
+-1
18
590
min. 560
594
589
114
21548
3
5
70
60
520
60
20
198
523
(*mm)

3.2 Fissaggio nel mobile

98 ITALIANO

4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

6
5
9
7
8
5
4
1
2
3
31 42

4.1 Panoramica generale

Pannello dei comandi
1
Manopola di regolazione delle funzioni
2
cottura Display
3
Manopola di regolazione
4
Resistenza
5
Lampadina
6
Ventola
7
Supporto ripiano, rimovibile
8
Posizioni ripiano
9

4.2 Accessori

Ripiano a filo
Per stoviglie, stampi per dolci, arrosti.
Leccarda Per cuocere al forno e arrostire o per raccogliere il grasso.
Lamiera dolci
Per torte e biscotti.

5. PANNELLO DEI COMANDI

5.1 Manopola incassabile

Per utilizzare l'apparecchiatura, premere la manopola. La manopola fuoriesce.

5.2 Panoramica del pannello di controllo

Timer
Selezionare una funzione cottura per accendere l'elettrodomestico.
Per spegnere l'elettrodomestico, ruotare la manopola delle funzioni cottura fino a portarla in posizione off.
Riscalda‐
mento rapi‐
do
Luce for‐
no
Blocco
Confermare
l'impostazione
Premere
Ruotare la manopo‐
la
ITALIANO 99

5.3 Display

Spie display
Display con le funzioni chiave.
Indicatori di base
Blocco
Contaminuti
Barra di avanzamento - per temperatura o tem‐
po. Quando l'elettrodomestico raggiunge la tempe‐
ratura impostata, la barra è completamente rossa.
Cottura guidata
Spie timer
Orario fine

6. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

AVVERTENZA!
Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza.

6.1 Pulizia iniziale

Prima del primo utilizzo, pulire l'elettrodomestico vuoto e impostare l'ora:

6.2 Preriscaldamento iniziale

Preriscaldare il forno vuoto prima di utilizzarlo per la prima volta.
Pulizia
Ritardo
Impostazioni
Impostare l’ora. Premere .
Riscaldamento rapido
Timer
00:00
Passaggio1Rimuovere gli accessori e i supporti ripiano rimovibili dal forno.
100 ITALIANO
Loading...