Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
Page 2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
The following battery packs can be charged with this charger:
Charging time
input 220-240V AC (approx)
90%
Battery Cat.
No.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use only BLK1218 chargers for charging AEG System GBS
and PCLS battery packs. Do not use battery packs from
other systems.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect
our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit
risk).
Do not try to charge non-rechargeable
batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new one.
Before use check machine, cable, and plug for any damages or
material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised
Service Agents.
Always place the charger on a level, well ventilated surface (e.g. not
on a car seat).
Do not place anything, such as a jacket, over the charger and battery.
If charging while the vehicle is motion, the driver should not attempt to
install or remove any battery until the vehicle has come to a stop and it
is safe to do so.
DC VoltsCapacityCell No.12-18V GBS
platform port
Ensure the charger and battery packs are secured when the vehicle is
in motion.
This appliance is not intended to be used
or cleaned by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience or knowledge,
unless they have been given instructions
concerning the safe use of the appliance
by a person legally responsible for their
safety. They should be supervised whilst
using the appliance. Children shall not
use, clean or play with this appliance,
which when not in use should be secured
out of their reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and product
damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or
charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or
conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and
bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The charger is intended to charge AEG System GBS batteries from
12 V to 18 V and AEG System PCLS batteries 12 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
12V Plug
platform Port
Charging time
input 12 V DC (approx)
90%
12-18V GBS
platform port
12V Plug
platform Port
ENGLISH
ENGLISH
98
Page 6
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system
voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to
sockets without an earthing contact as the design conforms to safety
class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and
dischargings. Battery packs which have not been used for some time
should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged,
after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from
the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away
from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
First battery installed, fi rst charged. Once the fi rst battery is charged,
the charger switch automatically and charges the second one.
If two battery packs installed before charger power built, 12-18V GBS
platform port fi rst priority to charge once power built.
After inserting the battery into the reception of the charger the battery
will be analysed within 10 seconds and then automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger, charging
will begin automatically once the battery reaches the correct charging
temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature, charge
needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to
”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green lamp
completely mounted or there is a fault in the battery or the charger. For
safety reasons you must stop using the charger and battery
immediately and have them inspected by an AEG Customer Service
Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation
requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with
local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further
requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and
transport are exclusively to be carried out by appropriately trained
persons and the process has to be accompanied by corresponding
experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to
prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
illuminates, either the battery has not been
manufacturer, because special purpose
tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components
need to be replaced which have not been described, please contact
one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service
addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state
the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and
order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
If the supply cord of this appliance is
damaged, it must only be replaced by a
repair shop appointed by the
Please read the instructions carefully before starting the
machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable
batteries together with household waste material.
Electric tools and batteries that have reached the end of
their life must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility.
Check with your local authority or retailer for recycling
advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool
to rain.
Class II tool.
T3.15A
Time-lag fuse 3.15 A
T15A
Time-lag fuse 15 A
European Conformity Mark
British Confomity Mark
Ukraine Conformity Mark
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product meets
applicable regulatory requirements.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Ladezeit bei Anschluss an
220-240 V Wechselstrom (ca.)
90%
AkkutypSpannung
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät BLK1218 nur Wechselakkus der
Systeme AEG GBS und AEG PCLS laden. Keine Akkus aus
anderen Systemen laden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen.
AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte
fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren
(Kurzschlussgefahr).
Mit dem Ladegerät dürfen keine
nichtaufl adbaren Batterien geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen Räumen
lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack Verlängerungskabel
und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte
Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Das Ladegerät immer auf einer ebenen und gut belüfteten Fläche ablegen
(also zum Beispiel NICHT auf dem Autositz).
Keine Gegenstände, wie z. B. eine Jacke, auf das Ladegerät oder den
Akku legen.
Nennkapazität
Anzahl
der Zellen
12-18V GBS 12V12-18V GBS 12V
Beim Laden während der Autofahrt den Akku erst entnehmen oder
einsetzen, wenn Sie das Auto angehalten haben und eine sichere
Entnahme oder Einsetzung möglich ist. Vergewissern Sie sich, dass
Ladegerät und Akku während der Autofahrt gesichert sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die über
verminderte körperliche, sensorische oder
geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde
Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei
denn, sie wurden von einer gesetzlich für
ihre Sicherheit verantwortliche Person im
sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen. Oben genannte Personen
sind bei der Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört nicht in
die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher und
außerhalb der Reichweite von Kindern zu
verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines
Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden,
tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die
Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten,
wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte,
die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
Ladezeit bei Anschluss an 12
V Gleichstrom (ca.)
90%
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des
Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei < 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
MERKMALE
Der zuerst eingesteckte Akku wird auch zuerst geladen. Wenn der erste
Akku geladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch um und lädt den
zweiten Akku.
Werden zwei Akkus eingesteckt, bevor das Ladegerät an eine
Spannungsquelle angeschlossen wird, so wird der Akku im Schacht für das
System 12-18 V GBS zuerst geladen.
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird
der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch
geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt
wird, beginnt der Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die
korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Aufl ademenge und
der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Leuchtet die rote LED
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor.
Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen
und bei einer AEG-Kundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
, so ist entweder der Akku nicht vollständig
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, muss diese durch eine AEG
Kundendienststelle ausgewechselt werden,
weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch
nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLES
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen
sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und
zur umweltgerechten Entsorgung bei einem
Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei
Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät
nicht dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
T15A
Träge Gerätesicherung 15 A
Europäisches Konformitätszeichen
Britisches Konformitätszeichen
Ukrainisches Konformitätszeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das Produkt erfüllt die
geltenden Vorschriften.
Euroasiatisches Konformitätszeichen
1213
DEUTSCHDEUTSCH
Page 8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide ...........................................................
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
T
emps de recharge en cas de connexion
à 220-240 V courant alternatif (env.
90%
Type d’accuTensionCapacité
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de sécurité. Le non-
respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A' l'aide du chargeur BLK1218 recharger uniquement des
batteries remplaçables des systèmes AEG GBS et AEG
PCLS. Ne pas recharger des batteries d'autres systèmes.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG
off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de
court-circuit)
Nombre de
nominale
N’essayer pas de charger des accus nonrechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur (risque de
court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que dans des
locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer tout de suite.
Toujours extraire la fi che de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à des
transformation ou opérations de maintenance.
Toujours placer le chargeur sur une surface plaine et bien aérée (donc par ex. NE PAS le
placer sur le siège de la voiture).
Aucun objet, comme par ex. une veste, ne doit être placé sur le chargeur ou sur la batterie
rechargeable.
Dans le cas de recharge lors d’un parcours en voiture, enlever ou insérer la batterie
rechargeable uniquement après avoir arrêté la voiture et lorsqu’il sera possible son
enlèvement ou insertion en sécurité. S’assurer que tant le chargeur que la batterie
rechargeable soient en position sûre lors du voyage en voiture.
Nombre de
cellules
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé par
des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manque
d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles
n'aient reçu une instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une personne
juridiquement responsable de leur sécurité. Les
personnes mentionnées ci-dessus devront être
surveillées pendant l'utilisation du dispositif. Ce
dispositif ne doit pas être manié par des enfants. Pour
cette raison, en cas de non utilisation, il doit être
gardé en sécurité hors de la portée des enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages
cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou
conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de
blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG System GBS de
12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension
secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
Temps de recharge en cas de connexion
à 12 V courant continu (env.
90%
FRANÇAISFRANÇAIS
1514
Page 9
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de
chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue
période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand
celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
La première batterie insérée sera la première batterie rechargée. Lorsque la première
batterie sera rechargée, le chargeur commutera automatiquement et rechargera la seconde
batterie.
Si deux batteries sont insérées avant la connexion du chargeur à une source de tension, la
batterie insérée dans le logement consacré au système 12-18 V GBS sera rechargée la
première.
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est analysé pendant 10
secondes. Ensuite, l’accu est chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le chargeur (la DEL
jaune clignote), le processus de charge est automatiquement déclenché dès que l’accu
atteint la température de charge correcte (0°C...50°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier en fonction de la
température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide passe en mode
de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la DEL
verte est éteinte).
Le clignotement du LED rouge
sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente. Pour des motifs de sécurité mettre
immédiatement hors service tant le chargeur que la batterie et les faire contrôler chez un
centre d'assistance AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport
de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des
normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant
le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être
eff ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra
être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son
emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être
transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur
professionnel.
ENTRETIEN
signifi e que la batterie n'est pas bien insérée ou que
(voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de
suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne
sont pas à éliminer dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à
remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de
connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais l’exposer à la
pluie.
Outil électrique en classe de protection II.
T3.15A
Fusible de 3,15 A à action retardée
T15A
Fusible de 15 A à action retardée
Marque de conformité européenne
Marque de conformité britannique
Marque de conformité ukrainienne
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit est conforme aux
prescriptions en vigueur.
Marque de conformité d’Eurasie
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est
endommagé, il doit être échangé par une station de
service après-vente d’AEG étant donné qu’un
outillage est nécessaire à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les
composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service
après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le
numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida .............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2014. ...........................
Temperatura consigliata durante la ricarica ............................
LED 12-18 V GBS
Standby
Analisi
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Errore
DC sovraccarico
(senza alcun costo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analisilampeggio
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Tempo di carica in caso di
collegamento a 220-240 V
corrente alternata (circa)
90%
tipo di batteriaCon il carica
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed indicazioni di sicurezza. In
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Con il caricatore BLK1218 caricare esclusivamente batterie
sostituibili dei sistemi AEG GBS e AEG PCLS. Non caricare
batterie di altri sistemi.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG off re
infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
tensione
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con
batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti metalliche.
(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono essere
sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali prolunghe e la
spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere
controllate e riparate da un tecnico.
Posizionare il caricatore sempre su una superfi cie piana e ben aerata (quindi ad es.
NON sul sedile dell’automobile).
Non appoggiare alcun oggetto, come ad es. una giacca, sul caricatore o sulla batteria
ricaricabile.
In caso di ricarica durante un percorso in automobile, togliere o inserire la batteria
ricaricabile soltanto dopo aver arrestato l’automobile e quando sarà possibile la
capacita
nominale
n. celle della
batteria
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
rimozione o l’inserimento in sicurezza. Accertarsi che il caricatore e la batteria
ricaricabile si trovino in posizione sicura durante il viaggio in automobile.
Questo dispositivo non deve essere usato o pulito
da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o con mancanza di esperienza o
conoscenza, salvo che vengano istruite nella
gestione in sicurezza del dispositivo da persona
giuridicamente responsabile della loro sicurezza.
Le persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo. Questo
dispositivo non deve essere maneggiato da
bambini. Per questo motivo, quando non viene
usato, deve essere conservato in sicurezza al di
fuori della portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da
corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle
batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto
circuito.
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS da
12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Tempo di carica in caso di collegamento a
12 V corrente continua (
90%
circa
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato
sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a
terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica.
Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo
l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno
cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Verrà caricata per prima la batteria inserita per prima. Quando la prima batteria è
carica, il caricatore commuta automaticamente e carica la seconda batteria.
Se vengono inserite due batterie prima che il caricatore venga collegato ad una
sorgente di tensione, verrà caricata per prima la batteria che si trova nel vano per il
sistema 12-18 V GBS.
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione dell’apparecchio
carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10 secondi. Quindi l’accumulatore
viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla
lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria raggiunge
la giusta temperatura di ricarica (0°C...50°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min. (1,4 Ah).
Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria, della quantità di
carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in
mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Il lampeggio del LED rosso
presente un errore sulla batteria o sul caricatore. Per motivi di sicurezza mettere
immediatamente fuori servizio sia il caricatore che la batteria e farli verifi care presso
un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di
merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali,
nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna
restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul
trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso
devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il
processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
MANUTENZIONE
signifi ca che la batteria non è ben inserita o che è
servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi
assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in
funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate
devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono
essere smaltiti con i rifi uti domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente
e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si
trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e
comunque non esposto a pioggia.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
T3.15A
3,15 A fusibile lento
T15A
15 A fusibile lento
Marchio di conformità europeo
Marchio di conformità britannico
Marchio di conformità ucraino
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto soddisfa le
prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità euroasiatico
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica
risulta danneggiato, questo deve essere
immediatamente sostituito, solamente presso un
centro assistenza AEG; per la sostizuione del
cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui
sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di
1819
ITALIANOITALIANO
Page 11
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida .....................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 ..........
Temperatura ambiente recomendada durante la carga..........
LED 12-18 V GBS
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisapagadoapagadoapagadoapagado
Cargarapagadoapagadoapagadoapagado
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuosoapagadoapagadoapagadoapagadoencendidoapagado
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisparpadearapagadoapagadoapagado
Cargar
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuoso
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
Tiempo de carga con conexión a
corriente alterna de 220-240V (aprox.)
90%
tipotensiónamperajeno. de células
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras
consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Con el cargador BLK1218 solo es posible cargar acumuladores de recambio de
los sistemas AEG GBS y AEG PCLS. No cargar acumuladores de otros
sistemas.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio
ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
No intente cargar baterías no-recargables con
este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares secos.
Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el
aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de
inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el cable o
el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio
autorizados.
Colocar siempre el cargador sobre una superfi cie plana y bien ventilada (es
decir, NO sobre el asiento del coche, por ejemplo).
No colocar ningún objeto, como, por ejemplo, una chaqueta sobre el cargador o
la batería.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Si la carga se realiza con el coche en marcha, retirar o sustituir la batería solo
después de que el coche se haya parado y sea posible retirarla o sustituirla de
forma segura. Asegúrese de que el cargador y la batería están asegurados
correctamente.
Este aparato no debe ser manejado o limpiado
por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas sin experiencia o conocimientos, a
no ser que éstas hayan sido instruidas en el
manejo seguro del aparato por una persona
legalmente responsable de su seguridad. Las
personas arriba mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del aparato. Este
aparato no debe ser utilizado por los niños. En
caso de no ser utilizado, el aparato se debe
mantener fuera del alcance y de la vista de los
niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al
producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido
dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen,
etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 12 V...18 V.
Tiempo de carga con
conexión a corriente continua
de 12 V (aprox)
90%
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2120
Page 12
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la
placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a
tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4 - 5
cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser
recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente
después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se
deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
El primer acumulador que se coloque será también el primero en cargarse. Una
vez que el primer acumulador se haya cargado, el cargador realiza un cambio
automático y pasa a cargar entonces el segundo.
Si se colocan dos acumuladores antes de conectar el cargador a una fuente de
alimentación eléctrica, el acumulador que se cargará primero será el colocado
en la base de recarga del sistema 12-18 V GBS.
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador realizará
un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador comenzará a
cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo
amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que
la batería alcance la temperatura adecuada (0°C...50°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). El
tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida, y el tipo de
bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de
mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si el LED rojo
acoplado por completo correctamente o bien que se ha producido un fallo en el
acumulador o en el cargador. En este caso y por razones de seguridad, poner
fuera de servicio inmediatamente el cargador y el acumulador y hacer que sean
revisados en un centro de asistencia técnica de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al
transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando
las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el
menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de
mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben
ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente.
El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar
que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda
desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de
transportes.
se ilumina, ello indica que el acumulador no ha sido
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá
ser reparado en un Servicio Ofi cial de AEG, ya
que es preciso utilizar herramientas
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida .......................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2014 .................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .................
LED 12-18 V GBS
especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar
componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de
servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor
indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el
despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la
herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos
retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se
deben eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger
por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje
para una eliminación respetuosa con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de
recogida.
Sólo para uso en interiores
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
T3.15A
3,15 A fusible lento
T15A
15 A fusible lento
Marca CE
Marcado de conformidad británico
Certifi cado EAC de conformidad
Regulatory Compliance Mark (RCM). El producto cumple las
normas vigentes
Marcado de conformidad euroasiático
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisedesldesldesldesl
A carregardesldesldesldesl
Plena cargadesldesldesldeslligligdesldesllig
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
Defeitodesldesldesldeslligdeslligdesllig
DC sobrecarga
(sem custo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisepiscadesldesldesl
A carregar
Plena carga
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
ligpiscadesldeslligdesldesldesldesl
ligligdesldeslligdesldesldesldesl
lig
lig…desl
ligdesldeslligligdesldesldesldesl
ligdeslligdeslligdesldesldesldesl
desldesldesldeslpiscadesldesldesldesl
desldesl
ligdesldesldesldesl
desldesldesldesl
lig
desldesllig
ESPAÑOL
PORTUGUES
2322
Page 13
ACUMULADOR
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente alternada
220-240 V (aprox.
90%
AcumuladorVoltem
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo
pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Com o carregador BLK1218 só carregue baterias
intercambiáveis dos sistemas AEG GBS e AEG PCLS. Não
carregue baterias de outros sistemas.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue
uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
O carregador não deve carregar nenhuma
bateria não recarregável.
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar
nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos.
Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a extensão e
quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico
especializado.
Sempre deposite o carregador em uma área plana e bem ventilada (por
exemplo, NÃO no assento do carro).
Não coloque objetos como, p. ex., um casaco no carregador ou na bateria.
Ao carregar durante a viagem, só remova ou insira a bateria depois de parar o
carro, de forma que uma retirada ou inserção segura seja possível. Assegure-se
de que o carregador e a bateria estejam em uma posição segura durante o
percurso.
Capacidade do
acumulador
No de elementos
de pilha
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Este aparelho não deve ser usado ou limpado
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não
possuam a experiência ou os conhecimentos
necessários, a não ser que tenham sido
instruídas sobre o manejo seguro do aparelho
por uma pessoa que possua a
responsabilidade legal para a sua segurança.
As pessoas supra referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização do
aparelho. Este aparelho não deve ser usado
por crianças. Por isso, ele deve ser guardado
num lugar seguro e fora do alcance de
crianças, quando ele não for usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do
produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o
carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água
salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham
branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente contínua 12 V
(aprox)
90%
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na
placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana
também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga
e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser
recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a
sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da
carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
A primeira bateria inserida também é carregada primeiro. Quando a primeira
bateria estiver carregada, o carregador comutará automaticamente e carregará
a segunda bateria.
Se duas baterias forem inseridas antes de conetar o carregador com uma fonte
de tensão, a bateria no poço para o sistema 12-18 V GBS será carregada
primeiro.
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria,
o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o acumulador é
automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou
demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento automático
só começa depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento
(0°C...50°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min. (1,4 Ah).
O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria, da carga
necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda para o
modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil (LED
verde desligado).
Quando o LED vermelho estiver aceso
corretamente ou haverá um erro na bateria ou no carregador. Por razões de
segurança, coloque o carregador e a bateria imediatamente fora de serviço e
deixe um posto de assistência da AEG verifi cá-los. .
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e
os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos
regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte
e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas
e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para
evitar um curto-circuito.
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos
na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
, a bateria não estará inserida
são necessárias ferramentas especiais para
esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes
cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de
assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos
serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa
de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
T3.15A
T15A
Se o cabo de ligação desta máquina estiver
danifi cado, deve apenas ser substitutído numa
ofi cina indicada pelo fabricante, uma vez que
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por
uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser
jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados
separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para
a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de
reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou
do seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em trabalhos
interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
Fusível 3,15 A lento
Fusível 15 A lento
Marca de Conformidade Europeia
Marca de Conformidade Britânica
Marca de Conformidade Ucraniana
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto satisfaz os
regulamentos vigentes.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Laadtijd bij aansluiting op
220-240V-wisselstroom (ca.)
90%
Type akkuSpanningKapaciteitAantal cellen
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
LaadaLaad met het laadtoestel BLK1218 alleen wisselaccu's op van de
systemen AEG GBS en AEG PCLS. Laad geen accu’s op uit andere
systemen.pparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden geladen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt
namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar!) .
Met het laadapparaat mogen géén nietoplaadbare akku’s worden geladen.
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén
metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes
opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
Leg het laadtoestel altijd op een vlak en goed geventileerd oppervlak (dus
bijvoorbeeld NIET op een autostoel).
Leg geen voorwerpen zoals een jas op het laadtoestel of de accu.
Bij het opladen tijdens het autorijden mag u de accu pas verwijderen of
plaatsen als u de auto hebt geparkeerd en een veilige verwijdering of
plaatsing mogelijk is. Waarborg dat het laadtoestel en de accu tijdens het
autorijden geborgd zijn.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die over
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
door een wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang met het
apparaat. De hierboven genoemde
personen mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken. Dit apparaat hoort niet
thuis in kinderhanden. Als het apparaat niet
gebruikt wordt, moet het dan ook buiten de
reikwijdte van kinderen worden bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade
door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het
laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in
de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende
vloeistoff en zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of
producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting
veroorzaken.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System GBS
wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
Laadtijd bij aansluiting op
12V-gelijkstroom (ca.)
90%
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2726
Page 15
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje
aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een
stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ontlaadcycli.
Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig
opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het
opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
De als eerste aangesloten accu wordt ook als eerste opgeladen. Als de
eerste accu opgeladen is, schakelt het laadtoestel automatisch om en laadt
de tweede accu op.
Als twee accu's worden geplaatst voordat het laadtoestel met een
spanningsbron verbonden is, wordt als eerste de accu in de schacht voor
het systeem 12-18 V GBS opgeladen.
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst,
wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens wordt de accu
automatisch geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken (geel
lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de correcte
laadtemperatuur heeft bereikt (0°C...50°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd varieert
afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde lading en het
soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om
de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is uitgeschakeld).
Als de rode led
een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het laadtoestel en de accu
om veiligheidsredenen onmiddellijk buiten bedrijf en laat ze controleren
door een AEG-klantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport
van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het
transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig
opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden
begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden
genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd
en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of is er
aangewezen door de fabrikant, aangezien
speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten
die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op
met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is
desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLEN
T3.15A
T15A
Wanneer de netaanluitleiding is
beschadigd, mag het uitsluitend vervangen
worden door een reparatie bedrijf
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 ...............................
Anbefalet temperatur under opladning ...................................
LED 12-18 V GBS
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine
in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Standby
Analyse
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten gescheiden worden
verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden
afgegeven bij een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar
recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in ruimtes,
apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
3,15 A trage zekering
15 A trage zekering
Europees symbool van overeenstemming
Brits symbool van overeenstemming
Oekraïens symbool van overeenstemming
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product voldoet aan
de van toepassing zijnde voorschriften.
Euro-Aziatisch symbool van overeenstemming
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdelsesladning
Standby Vedligeholdelsesladning
For varm
For kold
Defekt
DC overbelastning
(uden beregning
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analyse
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdelses-
ladning
Standby Vedlige-
holdelsesladning
For varm
For kold
Defekt
DC overbelastning
(uden beregning
10V < / > 15,5V)
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Oplad kun udskiftelige batterier fra systemerne AEG GBS og AEG
PCLS. Der må ikke oplades batterier fra andre systemer.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig
bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres
forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf
fare for kortslutning.
Laderen må ikke anvendes til batterier,
der ikke er genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet for
udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal opbevares i
tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun
repareres hos et autoriseret værksted.
Læg altid opladeren på et jævnt og godt ventileret underlag (dvs.
eksempelvis IKKE på bilsædet).
Undlad at lægge genstande som f.eks. en jakke, ovenpå opladeren
eller batteriet.
Ved opladning under bilkørsel må batteriet først tages ud eller sættes i,
når du har standset bilen og en sikker udtagning eller indsætning er
mulig. Kontroller, at opladeren og batteriet er sikret under bilturen.
Dette apparat må ikke betjenes eller
rengøres af personer, der har nedsatte
fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, med
mindre de har fået instruktion i sikker
brug af apparatet af en person, som rent
lovmæssigt er ansvarlig for deres
sikkerhed. Ovennævnte personer skal
være under opsyn, når de bruger
apparatet. Børn må ikke have adgang til
dette apparat. Hvis det ikke bruges, skal
det derfor opbevares sikkert og
utilgængeligt for børn.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse
af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller
opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke
trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller
ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er eller
produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage kortslutning.
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS) fra
12 V...18 V.
Opladningstid ved tilslutning
til 12 V jævnstrøm (ca.)
90%
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end
foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5
oplade- og afl adecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt
i længere tid, efterlades inden brug.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades
fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af
ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
BESKRIVELSE
Det først indsatte batteri oplades også først. Når det første batteri er
opladet, skifter opladeren automatisk over og oplader det andet batteri.
Når der sættes to batterier i, inden opladeren tilsluttes til en
spændingskilde, oplades batteriet i slottet til systemet 12-18 V GBS
først.
Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakten på opladeren, analyseres
batteriet i 10 sekunder. Herefter oplades batteriet automatisk.
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i
ladeaggregatet, gul kontrollampe blinker), starter opladningen
automatisk, når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur
(0°C...50°C).
Normalt tager opladningen ca. 38 min. (1,4 Ah). Ladetiden svinger alt
efter batteriets temperatur, hvor meget det skal oplades, og hvilken
batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til
vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet (grøn
kontrollampe slukket).
Hvis den røde LED lyser, er batteriet enten ikke skubbet
fuldstændigt på, eller også foreligger der en fejl med batteriet eller
opladeren. Tag af sikkerhedsmæssige årsager straks opladeren og
batteriet ud af brug og få det kontrolleret af en AEG-kundeservice.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt
gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale,
nationale og internationale regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere
krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer
er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af
forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede
personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre
kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må
denne kun udskiftes af et autoriseret
serviceværksted, idet der kræves
specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor
udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et
AEG-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eff ektskilt, kan
De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal
omgående udskiftes.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke
bortskaff es sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles
særskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en
miljømæssig forsvarlig bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om
genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant aff ald.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen må
ikke udsættes for regn..
Kapslingsklasse II elværktøj.
T3.15A
3,15 A træg sikring
T15A
15 A træg sikring
Europæisk konformitetsmærke
Britisk konformitetsmærke
Ukrainsk konformitetsmærke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet opfylder
de gældende bestemmelser.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Ladetid ved tilkobling til 220-240 V
vekselstrøm (ca.)
90%
BatteBatteritypry SpenningNominell
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og bruksanvisninger.
Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige
skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Med laderen BLK1218 skal bare batteriene til systemene AEG
GBS og AEG PCLS lades. Ikke lad batterier til andre system.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet.
AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier;
vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander
(kortslutningsfare).
kapasitet
Batterier som ikke kan lades opp må
ikke lades med laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre
rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack skjøteledning og
støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere
skadete deler.
Plasser laderen alltid på et fl att og godt ventilert sted (dvs. IKKE på
bilsete).
Ikke legg noen gjenstander som f.eks. jakker opp på laderen eller
batteriet.
Ved lading av batteriet underveis med bil, skal batteriet bare tas ut
eller settes in når bilen står stille og det kan garanteres at det er
Antall celler12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
ufarlig å ta ut eller sette inn batteriet. Kontroller at laderen er sikret
mens det kjøres.
Dette apparatet skal ikke betjenes eller
rengjøres av personer som har
innskrenket kroppslige, sensoriske
eller psykiske evner, hhv. som har
manglende erfaring eller kunnskap,
dersom de ikke har blitt instruert om
sikker omgang av apparatet av en
person som er juridisk ansvarlig for
deres sikkerhet. Ovenfor nevnte
personer skal overvåkes ved bruk av
apparatet. Barn skal hverken bruke,
rengjøre eller leke seg med dette
apparatet. Derfor skal det når det ikke
brukes oppbevares på en sikker plass
utenfor barns rekkevidde.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det
forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også
sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller
batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse
kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder
blekemidler kan forårsake en kortslutning.
Ladetid ved tilkobling til 12 V
likestrøm (
ca.)
90%
NORSK
NORSK
3332
Page 18
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet GBS fra
12 V...18 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt
er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal
etterlades før bruk.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter
oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
KJENNETEGN
Batteriet som blir satt inn først, blir også ladet opp først. Når det
første batteriet er oppladet, kobler laderen automatisk om og lader
opp det andre batteriet.
Blir to batterier satt inn før laderen tilkobles strømnettet, så blir
batteriet som befi nner seg i sjakten til system 12-18 V GBS ladet
opp først.
Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeapparatet blir det
analysert i 10 sekunder. Deretter blir batteriet ladet automatisk.
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen
(gul lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart
batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen (0°C...50°C).
Normal ladetid er ca. 38 min (ved 1,4 Ah batteri). Ladetiden kan
variere alt etter batteritemperatur, nødvendig lademengde og
batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om til
vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet
(den grønne lampen slukkes).
Lyser den røde LEDen
inn eller det er en feil på batteriet eller laderen. Av
sikkerhetsgrunner må både laderen og batteriet tas ut av bruk og
kontrolleres av en AEG kundeservice.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om
transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale,
nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten
reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av
spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av
farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal
utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til
dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå
kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og
tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
så er batteriet enten ikke satt skikkelig
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den
skiftes ut av kundeservice for AEG,
fordi det er nødvendig med
spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice
(se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier
skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering hos
en avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din
fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og
oppsamlingssteder.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke
utsettes for regn.
Elektroverktøy av verneklasse II.
T3.15A
3,15 A treg sikring
T15A
15 A treg sikring
Europeisk samsvarsmerke
Britisk samsvarsmerke
Ukrainsk samsvarsmerke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet oppfyller
gjeldende forskrifter.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Med laddaren BLK1218 får endast utbytesbatterier från systemen
AEG GBS och AEG PCLS laddas. Ladda inga batterier från andra
system.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för
återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Ej uppladdningsbara batterier får inte
laddas i detta laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt,
kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Placera alltid laddaren på en jämn och väl ventilerad yta (alltså inte
på t.ex. ett bilsäte)
Lägg inga föremål, t.ex. en jaka på laddaren eller batteriet.
Vid laddning under bilfärd, ta inte ur eller i batteriet förrän du har
stannat bilen och det är möjligt att säkert ta ur eller sätta i batteriet.
Försäkra dig om att laddaren och batteriet är säkrade under bilfärd.
Denna produkt får inte användas och
fysisk eller mental förmåga eller
personer med bristande erfarenhet
eller kunskap, förutsatt att de inte har
instruerats om hur produkten ska
hanteras på ett säkert sätt av en
person som enligt lag är ansvarig för
deras säkerhet. Ovan nämnda
personer ska stå under uppsikt när de
använder produkten. Produkten ska
förvaras oåtkomligt för barn. När
produkten inte används ska den därför
förvaras säkert och utom räckhåll för
barn.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller
produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner
verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att
ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna.
Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa
kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller
blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier System GBS från 12 V...18 V, och
har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Laddningstid vid anslutning till
12 V likström (ca.)
90%
rengöras av personer med nedsatt
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som
anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan
skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max eff ekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri
som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter
användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
KÄNNEMÄRKE
Det batteri som sätts i först laddas också först. När det första
batteriet at uppladdat, kopplar laddaren om automatiskt och laddar
upp det andra batteriet.
Om två batterier sätts i innan laddaren har anslutits till en
spänningskälla laddas batteriet i facket för System 12-18 V GBS
först.
När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras
batteriet i 10 sekunder. Därefter laddas batteriet automatiskt.
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande gul
kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt
temperatur (0°C...50°C).
Standard laddningstid är omkring 38 min. (1,4 Ah). Laddningstiden
varierar beroende på batteriets temperatur, laddningsbehov och
vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till
"lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön kontrollampa
slocknar).
Om den röda lysdioden är tänd
riktigt fastsatt eller batteriet eller laddaren är defekt. Ta
avsäkerhetsskäl omedelbart laddaren och batteriet ur drift och låt
AEG-kundtjänst kontrollera dessa.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport
av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande
lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg
utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av
farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla
tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och
genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på
fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att
undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i
förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är
skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
, så är antingen batteriet inte
Vid skador på kabeln, måste detta
utföras av en AEG serviceverkstad, då
det erforderas specialverktyg för bytet.
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter,
för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se
broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som fi nns på typskylten) erhållas från:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara
batterier och får inte slängas tillsammans med de
vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka
samlas separat och lämnas till en avfallsstation för
miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus,
Får ej utsättas för regn.
Elverktyg skyddsklass II.
T3.15A
3,15 A trög säkring
T15A
15 A trög säkring
Europeiskt konformitetsmärke
Britiskt konformitetsmärke
Ukrainskt konformitetsmärke
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkten
uppfyller kraven i de gällande föreskrifterna.
Paino EPTA-menettelyn 01/2014 mukaan ..............................
Suositeltu ympäristön lämpötila lataamisen aikana ................
LED 12-18 V GBS
Valmiuspoispoispoispoishimmeneepoispoispoispois
Analyysipoispoispoispois
Latauspoispoispoispois
Täyteen ladattupoispoispoispoisononpoispoison
Varastointilataus
Valmius
Valmius-lataus
Liian lämmin
Liian kylmä
Viallinenpoispoispoispoisononpoisonon
DC ylikuormittaa
(veloituksetta
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Valmiuspoispoispoispoishimmeneepoispoispoispois
Analyysivilkkuupoispoispois
Lataus
Täyteen ladattu
Varastointilataus
Valmius
Valmius-lataus
Liian lämmin
Liian kylmä
Viallinen
DC ylikuormittaa
(veloituksetta
10V < / > 15,5V)
onvilkkuupoispoisonpoispoispoispois
ononpoispoisonpoispoispoispois
on
himmenee
onpoispoisononpoispoispoispois
ononpoisononpoispoispoispois
poispoispoispoisvilkkuupoispoispoispois
poispois
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
onpoispoispoisvilkkuu
onvilkkuupoispoison
onhimmenee
onpoispoispoispois
on
poispoispoispois
poispoison
AKKU
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen:
Latausaika liitettynä 220-240
V vaihtovirtaan (n.)
90%
Akku malliJänniteKapasiteettiKennojen
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Lataa BLK1218 -latauslaitteella ainoastaan AEG GBS- ja AEG PCLS
-järjestelmien vaihtoakkuja. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten
ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa
(oikosulkuvaara).
lukumäärä
Latauslaitteella ei saa ladata
kertakäyttöakkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon joudu
metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain kuivissa
tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa, liitäntäjohdossa,
jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut
muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.
Aseta latauslaite aina tasaiselle, hyvin tuuletetulle pinnalle (siis EI
esim. auton istuimelle).
Älä pane mitään tavaroita, esim. takkia, latauslaitteen tai akun päälle.
Ladattaessa automatkan aikana ota akku pois tai pane akku
laitteeseen vasta sitten kun olet pysäyttänyt auton ja voit siten käsitellä
akkua turvallisesti. Varmista, että latauslaite ja akku ovat tukevasti
paikallaan automatkan aikana.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai
puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset
kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
tähän tarvittavaa kokemusta tai
tietämystä, paitsi jos heidän
turvallisuudestaan laillisesti vastuullinen
henkilö on opastanut heitä laitteen
turvallisessa käsittelyssä. Yllämainittuja
henkilöitä tulee valvoa heidän
käyttäessään laitetta. Tämä laite ei saa
joutua lasten käsiin. Siksi sitä tulee
säilyttää tuvallisessa paikassa poissa
lasten ulottuvilta, kun sitä ei käytetä.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan
upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi
siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen
sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt
kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG System GBS:n vaihtoakut kooltaan
12 V...18 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
Latausaika liitettynä 12 V
tasavirtaan (n.
90%
SUOMI
SUOMI
3938
Page 21
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama
kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin
pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen
turvallisuusluokan II kanssa.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja
purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava
ennen käyttöä.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen
käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa
laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
OMINAISUUDET
Ensimmäiseksi paikalleen työnnetty akku ladataan ensin. Kun
ensimmäinen akku on ladattu, niin latauslaite kytkeytyy automaattisesti
lataamaan toisen akun.
Jos laitteeseen työnnetään kaksi akkua ennen kuin latauslaite on
liitetty jännitteenlähteeseen, niin 12-18 V GBS -järjestelmän lokeroon
työnnetty akku ladataan ensimmäiseksi.
Sen jälkeen kun akku on työnnetty latauslaitteen aukkoon, niin akun
tila analysoidaan 10 sekunnissa. Sen jälkeen akku ladataan
automaattisesti.
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä (keltainen
valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun akku on
saavuttanut oikean latauslämpötilan (0°C...50°C).
Normaali latausaika on noin 38 min. (1,4 Ah). Latausaika vaihtelee
akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta
akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä valo
syttyy).
Jos punainen
sisään tai akussa/latauslaitteessa on vika. Lopeta latauslaitteen ja
akun käyttö heti turvallisuutesi vuoksi ja anna tarkastaa niiden kunto
AEG-asiakaspalvelussa.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia,
kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut
henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse
kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta
vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen
sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
HUOLTO
-LED palaa, niin joko akkua ei ole työnnetty täysin
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin
komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin
AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen
numeron seuraavasta osoitteesta: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on
suoritettava valtuutetussa AEG
huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen
vaatii erikoistyökaluja.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä
kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa
kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä
varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi
tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Suojaluokan II sähkötyökalu.
T3.15A
3,15 A hitaalla sulakkeella
T15A
15 A hitaalla sulakkeella
Euroopan säännönmukaisuusmerkki
Britannian säännönmukaisuusmerkki
Ukrainan säännönmukaisuusmerkki
Regulatory Compliance Mark (RCM). Tuote on pätevien
ohjesääntöjen mukainen.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή φόρτισης σε μια επίπεδη και καλά αεριζόμενη επιφάνεια
(συνεπώς ΟΧΙ στο κάθισμα του αυτοκινήτου).
Μην τοποθετείτε αντικείμενα, π.χ. σακάκια, πάνω στη συσκευή φόρτισης ή το
συσσωρευτή.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Κατά τη φόρτιση στη διάρκεια του ταξιδιού με αυτοκίνητο να αφαιρείτε ή να τοποθετείτε το
συσσωρευτή πρώτα αφού έχετε σταματήσει το αυτοκίνητο και μπορεί να γίνεται η
αφαίρεση ή η τοποθέτηση με ασφάλεια. Σιγουρευτείτε, ότι η συσκευή φόρτισης και ο
συσσωρευτής είναι σε ασφαλή θέση κατά τη διάρκεια του ταξιδιού με το αυτοκίνητο.
Η χρήση και ο καθαρισμός αυτού του εργαλείου
δεν επιτρέπεται να πραγματοποιείται από άτομα
με μειωμένες σωματικές και διανοητικές
ικανότητες και αισθητικές δεξιότητες ή/και άτομα
με ελλιπή εμπειρία και γνώση σχετικά με τον
ασφαλή χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται υπό
την επίβλεψη ατόμων που είναι νομικά υπεύθυνα
για την ασφάλειά τους. Τα παραπάνω άτομα
πρέπει να επιβλέπονται κατά τη χρήση του εν
λόγω εργαλείου. Το εργαλείο δεν είναι κατάλληλο
για παιδιά. Για αυτόν τον λόγο πρέπει όταν δεν
χρησιμοποιείται να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος
μακριά από παιδιά.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω βραχυκυκλώματος,
τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό
συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν
υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως
αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν
λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх ухуфЮмбфпт GBS брь
12 V...18 V.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να
αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
Πρώτα φορτίζεται ο αρχικά βυσματωμένος συσσωρευτής. Όταν έχει φορτιστεί ο πρώτος
συσσωρευτής, αλλάζει ο φορτιστής αυτόματα και φορτίζει το δεύτερο συσσωρευτή.
Εάν βυσματώνονται δύο συσσωρευτές πριν τη σύνδεση του φορτιστή σε μια πηγή τάσης, τότε
φορτίζεται πρώτα ο συσσωρευτής στο χώρο για το σύστημα 12-18 V GBS.
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής φόρτισης η
μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 10 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια αρχίζει αυτόματα η
διαδικασία της φόρτισης.
¼фбн з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб цпсфйуфеЯ рлЮсщт, з ухукехЮ реснЬ уфз лейфпхсгЯб фзт
цьсфйузт дйбфЮсзузт, уфз мЭгйуфз щцЭлймз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт (з рсЬуйнз
цщфпдЯпдпт (LED) увзуфЮ).
Εάν ανάψει η κόκκινη φωτοδίοδος
ολοκλήρου ή έχει ο συσσωρευτής ή ο φορτιστής κάποιο ελάττωμα. Για λόγους ασφαλείας να
τίθενται ο φορτιστής και ο συσσωρευτής εκτός λειτουργίας αμέσως και να μεταφέρονται σε ένα
κατάστημα εξυπηρέτησης πελατών της AEG για έλεγχο..
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την
μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς,
εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται
στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο
προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
• Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να
αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
• Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη
γλιστρά.
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη
λειτουργίας.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές.
Μη φορτίζετε καμία κατεστραμμένη ανταλλακτική μπαταρία, αλλά
αντικαθιστάτε την αμέσως.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να
απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και
παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε
επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους
σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους, μην
εκθέσετε τη συσκευή στη βροχή.
Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας ασφάλειας ΙΙ.
Ασφάλεια αργό χτύπημα 3,15 A
Ασφάλεια αργό χτύπημα 15 A
Ευρωπαϊκό σήμα πιστότητας
Βρετανικό σήμα πιστότητας
Ουκρανικό σήμα πιστότητας
Regulatory Compliance Mark (RCM). Το προϊόν τηρεί τις ισχύουσες
προδιαγραφές.
Ευρασιατικό σήμα πιστότητας
.
4243
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
Page 23
TEKNIK VERILER ŞARJ CIHAZI
Gerilim aralığı ..........................................................................
Hızlı şarj akımı .........................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre. ................................
Depolama sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ................
Tamamen
dolduruldu
Dengeleme şarjı
Duruş Muhafaza
yüklemesi
Fazla sıcak
fazla soğuk
Arızalıbitişbitişbitişbitişbaşlangıçbitişbaşlangıçbaşlangıçbaşlangıç
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
220-240 V dalgalı akıma
bağlandığında şarj süresi
(yaklaşık)
90%
Akü tipiGerilimAnma
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
BLK1218 şarj cihazıyla sadece AEG GBS ve AEG PCLS sistemlerinin
değiştirilebilir akülerini şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri şarj
ettirmeyiniz.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG,
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine
olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan
bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa
devre tehlikesi).
kapasitesi
Hücre sayısı
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen
bataryalar şarj edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar
kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve fi şin
hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı
parçaları sadece uzmanına onartın.
Şarj aletini her zaman düz ve iyi havalandırılmış bir alan üzerine
koyunuz (örneğin araba koltuğu üzerine KOYMAYINIZ).
Şarj aleti veya pil üzerine örn. ceket gibi eşyalar bırakmayınız.
12-18V GBS 12V12-18V GBS 12V
Araba kullanırken şarj ettirdiğinizde pili ancak, arabayı durdurduktan ve
güvenli şekilde çıkartılması veya takılması mümkün olduğunda
çıkartınız veya takınız.
Bu cihaz, fi ziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri yetersiz veya tecrübe veya
bilgi eksikliği olan insanlar tarafından
kullanılmaz veya temizlenemez.
Kendilerine yasalar gereği
güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi
tarafından cihazın güvenli şekilde
kullanımının öğretilmiş olması durumu
hariçtir. Yukarıda belirtilen insanlar, cihazı
kullandıkları sırada gözetim altında
tutulmalıdır. Bu cihaz çocuklardan uzak
tutulmalıdır. Kullanılmadığında güvenli bir
şekilde ve çocukların erişemeyeceği bir
yerde muhafaza edilmelidir.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün
hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını
asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı
girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya
ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa
devreye neden olabilir.
12 V doğru akıma bağlandığında
şarj süresi (yaklaşık)
90%
TÜRKÇE
TÜRKÇE
4544
Page 24
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 12 V...18 V kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen
şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet
koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam
kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri
kullanmadan önce şarj edin.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan
sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme
yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
ÖZELLIKLER
İlk takılan akü ilk olarak şarj edilir. İlk akü şarj olduktan sonra, şarj
cihazı otomatik olarak diğer konuma geçer ve ikinci aküyü şarj eder.
Şarj cihazı bir akım kaynağına bağlanmadan önce iki akü takıldığında,
12-18 V GBS sistemine ait sokete takılmış olan akü ilk önce şarj edilir.
Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmasından sonra 10 saniye
süre ile analizi yapılır. Akü bundan sonra yüklenir.
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına yerleştirilecek
olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü kusursuz şarj sıcaklığına
eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar (0°C...50°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 38 dakikadır (1,4 Ah akülerde). Şarj süresi
akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre
değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden
azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer (yeşil LED
söner).
Kırmızı renkli LED
veya akü veya şarj cihazında bir hata söz konusu olabilir. Şarj cihazını
ve aküyü güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı derhal devre dışı bırakın
ve AEG Müşteri Hizmetleri Merkezince kontrol ettiriniz.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal
hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere
uyularak taşınmak zorundadır.
• Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla
taşıyabilirler.
• Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için
tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve
taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından
gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında
gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi
gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole
edilmiş olmasını sağlayınız.
• Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
yandığında ya akü tamamıyla yerine oturmamış
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar
görürse, özel aletler gerekli olduğundan,
bunun bir AEG müşteri servisi tarafından
değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri
servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip
etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri
servisinden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu
dikkatli biçimde okuyun.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla birlikte
bertaraf edilmesi yasaktır.
Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli ve
çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık
değerlendirme tesisine götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri
ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya uygundur,
yağmur altında bırakmayın
Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler.
T3.15A
3,15 A yavaş atan sigorta
T15A
15 A yavaş atan sigorta
Avrupa uyumluluk işareti
Britanya uyumluluk işareti
Ukrayna uyumluluk işareti
Regulatory Compliance Mark (RCM). Ürün yürürlükteki
kuralları karşılamaktadır.
Avrasya uyumluluk işareti
TECHNICKÁ DATA NABÍJEČKY
Rozsah napětí .........................................................................
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů
Doba nabíjení při připojení
ke zdroji střídavého proudu
220-240 V (cca.
90%
Ty p
akumulátoru
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
návody. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a
pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pomocí nabíječky BLK1218 se nabíjejí jen výměnné akumulátory
systémů GBS a PCLS od fi rmy AEG. Nenabíjejte žádné
akumulátory z jiných systémů.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG
nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho
obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí
zkratu.
Napětí Jmen.
kapacita
Počet článků
Nabíječkou nenabíjejte standardní
baterie, které nelze nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí, neskladujte
spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní kabel,
prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo
zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Nabíječku odkládejte vždy na rovnou a dobře provětrávanou
plochu (například NEODKLÁDEJTE ji na sedadlo v autě).
Na nabíječku nebo akumulátor nepokládejte žádné předměty jako
např. bundu.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Při nabíjení během jízdy autem vyjímejte nebo vkládejte
akumulátor až tehdy, když auto zastavíte a bude možné bezpečné
vyjmutí nebo vložení. Ujistěte se, jestli jsou nabíječka a akumulátor
během jízdy autem zabezpečené.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat nebo
čistit osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, resp. s nedostatečnými
zkušenostmi nebo znalostmi, ledaže
by byly poučeny osobou ze zákona
zodpovědnou za jejich bezpečnost o
bezpečné manipulaci s přístrojem.
Výše uvedené osoby vyžadují při
používání přístroje dozor. Tento přístroj
nepatří do rukou dětem. Proto když se
nepoužívá, musí být uložený bezpečně
a mimo dosah dětí.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte,
aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující
nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí
prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit
zkrat.
Dobe nabíjení při připojení
ke zdroji jednosměrného
proudu 12 V (cca.
90%
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG akumulátorů
systému GBS od 12 V...18 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na
štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť
spotřebič je třídy II.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití
vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ
Dříve zasunutý akumulátor se také nabíjí dříve. Když je první
akumulátor nabitý, nabíječka se automaticky přepne a nabíjí druhý
akumulátor.
Pokud budou do nabíječky zasunuty dva akumulátory dříve, než
byla nabíječka připojená ke zdroji napětí, bude se nejdřív nabíjet
akumulátor v šachtě určené pro systém 12-18 V GBS.
Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se
akumulátor po dobu 10 sekund analyzuje, následně se akumulátor
automaticky nabíjí.
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený
akumulátor (bliká svítí LED), počne nabíjení až když akumulátor
dosáhne správné teploty (0°C...50°C).
Normální doba nabíjení je cca 38min. (1,4Ah). Doba nabíjení závisí
na teplotě akumulátoru, na objemu dobíjené kapacity, na jeho
jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího
režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (zhasne zelená
LED).
Když svítí červená LED dioda , buď není úplně zasunutý
akumulátor nebo se na akumulátoru nebo nabíječce vyskytla
nějaká chyba. Nabíječku a akumulátor z bezpečnostních důvodů
okamžitě vyřaďte z provozu a v servisním středisku fi rmy AEG je
nechte zkontrolovat.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod
přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním
lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po
komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím
přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě
nebezpečného nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou
přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na
celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se
zamezilo zkratům.
• Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl
sesmeknout.
• Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná
oprava v odborném servisu AEG,
protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném
servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o
typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k
používání.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je
nahraďte!
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí
likvidovat společně s odpadem z domácností.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba sbírat
odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na
ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho specializovaného
prodejce se informujte na recyklační podniky a sběrné
dvory.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Elektrický přístroj s třídou ochrany II.
T3.15A
3,15 A pomalá pojistka
T15A
15 A pomalá pojistka
Značka shody v Evropě
Značka shody v Británii
Značka shody na Ukrajině
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt splňuje
platné předpisy.
S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané nasledovné výmenné akumulátory:
Doba nabíjania pri pripojení ku zdroju
striedavého prúdu 220-240 V (cca
90%
Typ
akumulátora
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pomocou nabíjačky BLK1218 sa nabíjajú len výmenné akumulátory
systémov GBS a PCLS od fi rmy AEG. Nenabíjajte žiadne akumulátory
z iných systémov.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo
medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných
akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;
informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
(nebezpečenstvo skratu).
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť
nabíjané nenabíjatelné batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom
zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo
skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať
len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k poškodeniu
alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
Nabíjačku odkladajte vždy na rovnej a dobre prevetrávanej ploche
(teda napríklad NEODKLADAJTE na autosedadlo).
Na nabíjačku alebo akumulátor neklaďte žiadne predmety, ako napr.
bundu.
NapätieMenovitá
kapacita
Počet článkov 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Pri nabíjaní počas jazdy autom vyberajte alebo vkladajte akumulátor
až vtedy, keď auto zastavíte a bude možné bezpečné vybratie alebo
vloženie. Uistite sa, že sú nabíjačka a akumulátor počas jazdy autom
zabezpečené.
Tento prístroj nesmú obsluhovať alebo
čistiť osoby so zníženými telesnými,
zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami príp. nedostatočnými
skúsenosťami alebo znalosťami, jedine
ako boli osobou zo zákona zodpovednou
za ich bezpečnosť poučené o bezpečnej
manipulácii s prístrojom. Vyššie uvedené
osoby si vyžadujú pri používaní prístroja
dozor. Tento prístroj nepatrí do rúk
deťom. Preto ak sa nepoužíva, musí byť
odložený bezpečne a mimo dosahu detí.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného
skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte
náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa
o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny.
Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité
chemikálie a bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú
bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory systému
GBS od 12 V...18 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
Doba nabíjania pri pripojení ku zdroju
jednosmerného prúdu 12 V
90%
(
cca)
SLOVENSKY
SLOVENSKY
5150
Page 27
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného
kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po
4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory
pred použitím dobiť.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití
vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
ZNAKY
Skôr zasunutý akumulátor sa aj nabíja skôr. Keď je prvý akumulátor
nabitý, nabíjačka sa automaticky prepne a nabíja druhý akumulátor.
Ak budú do nabíjačky zasunuté dva akumulátory skôr, ako bola
nabíjačka pripojená k zdroju napätia, tak sa bude najskôr nabíjať
akumulátor v šachte určenej pre systém 12-18 V GBS.
Po vložení akumulátora do zásuvnej šachty nabíjačky sa akumulátor
po dobu 10 sekúnd analyzuje, následne sa akumulátor automaticky
nabíja.
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš
studený výmenný akumulátor (žltá LED-dióda bliká), nabíjanie začne
automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu
teplotu (0°C...50°C).
Normálna doba nabíjania trvá cca 38 min (pri 1,4 Ah akumulátore).
Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora,
požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na
udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá kapacita
akumulátora (zelená LED-dióda nesvieti).
Keď svieti červená LED dióda
akumulátor, alebo sa na akumulátore alebo nabíjačke vyskytla nejaká
chyba. Nabíjačku a akumulátor z bezpečnostných dôvodov okamžite
vyraďte z prevádzky a v servisnom stredisku fi rmy AEG ich nechajte
skontrolovať.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod
prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych,
vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
• Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po
cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom
špedičných fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného
nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú
vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces sa musí
odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa
zamedzilo skratom.
• Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol
zošmyknúť.
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
, buď nie je úplne zasunutý
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky,
táto porucha musí byť odstránená
zákazníckym centrom AEG, pretože k
oprave je potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na
štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od
Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod
na obsluhu.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho
vymeiť.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú
likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať
oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na
ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného
predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné
dvory.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj
nevystavujte daždu.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.
T3.15A
3,15 A pomalá poistka
T15A
15 A pomalá poistka
Značka zhody v Európe
Značka zhody v Británii
Značka zhody na Ukrajine
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt spĺňa
platné predpisy.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące akumulatory:
Czas ładowania przy
podłączeniu do prądu
przemiennego 220-240 V (ok.)
90%
Typ akumulatoraNapięcie PojemnośćLiczba celek
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Za pomocą ładowarki BLK1218 należy ładować wyłącznie akumulatory
wymienne systemów AED GBS oraz AEG PCLS. Nie wolno ładować
akumulatorów z innych systemów.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani wyrzucać do
śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów.
Lokalny dealer udzieli Państwu wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi
(niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie są
przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych
(niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych zamkniętych
pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd.
Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora. Należy go
niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie, kabel łączący,
kabel - przedłużacz, wtyczkę pod kątem ewentualnych zmian i uszkodzeń.
Naprawę uszkodzonych części zlecać wykwalifi kowanym specjalistom.
Ładowarkę zawsze należy kłaść na równej powierzchni w dobrze
wentylowanym miejscu (a więc np. NIE NALEŻY kłaść jej na fotelu
samochodowym).
Na ładowarce ani na akumulatorze nie należy kłaść żadnych przedmiotów,
takich jak np. kurtka.
W przypadku ładowania w trakcie jazdy samochodem akumulator należy
wyjąć lub włożyć dopiero po zatrzymaniu samochodu, gdy dostępne są ku
temu bezpieczne warunki. Należy zapewnić, aby w trakcie jazdy
samochodem ładowarka i akumulator były zabezpieczone.
Urządzenie to nie może być obsługiwane ani też czyszczone przez osoby,
które posiadają ograniczone fi zyczne, sensoryczne lub umysłowe
zdolności wzgl. nie dysponują dostatecznym doświadczeniem, chyba że
zostały one poinstruowane przez osobę prawnie odpowiedzialną za
bezpieczeństwo w zakresie bezpiecznego obchodzenia się z
urządzeniem. Wyżej wymienione osoby należy nadzorować podczas
użytkowania urządzenia. Urządzenie to nie może dostać się do rąk dzieci.
Dlatego też, gdy nie jest ono używane, należy je bezpiecznie
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub
uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia,
akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć
się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze.
Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak
woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające
wybielacze.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG systemu
GBS od 12 V...18 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i
wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest
również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja
odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
AKUMULATORY
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5
cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez
dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy
naładować do pełnej pojemności.
Czas ładowania przy
podłączeniu do prądu
stałego 12 V (ok.)
90%
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z
ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej
aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu
w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym
do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
WŁAŚCIWOŚCI
W pierwszej kolejności rozpocznie się ładowanie akumulatora
podłączonego jako pierwszy. Po naładowaniu pierwszego akumulatora
ładowarka przełączy się automatycznie i rozpocznie ładowanie drugiego
akumulatora.
Jeśli przed podłączeniem ładowarki do źródła zasilania umieszczono w
niej dwa akumulatory, w pierwszej kolejności rozpocznie się ładowanie
akumulatora we wnęce dla systemu 12-18 V GBS.
Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator jest przez 10
sekundy analizowany. Następnie akumulator jest automatycznie
ładowany.
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do
ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp znie się automatycznie po
osiągnięciu przez baterię akumulatorową właściwej temperatury
ładowania (0°C...50°C).
Normalny czas ładowania wynosi ok. 38 min (dla akumulatora 1,4 Ah).
Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury akumulatora, jego
pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb
doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona lampka
wyłączona).
Pojawienie się czerwonej diody LED
nie został wsunięty do końca, albo wystąpiła usterka przy akumulatora lub
przy ładowarce. W takim wypadku ze względów bezpieczeństwa należy
natychmiast wyłączyć ładowarkę i akumulator i oddać je do Punktu
Obsługi Klienta AEG.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym
transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu
lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
• Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot
tak po prostu.
• Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez
przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu
towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki oraz transport
mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone
osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących
punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są
zabezpieczone i zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się
przemieszczać we wnętrzu opakowania.
• Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z
wyciekającym z elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego
przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać
wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że wymagane są do
tego specjalistyczne narzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części
zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały
opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz
wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia.
Należy przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer
umieszczony na tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w
lokalnym serwisie albo bezpośrednio do Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
oznacza, iż albo akumulator
SYMBOLE
T3.15A
T15A
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się
uważnie z treścią instrukcji.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek
akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie
wymienić.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być
usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić
oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z
wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do
przedsiębiorstwa utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i
punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u
wyspecjalizowanego dostawcy.
GRAFIKHAUS Urządzenie można stosować tylko w
pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Elektronarzędzie klasy ochrony II.
Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A
Bezpiecznik zwłoczny 15 A
Europejski Certyfi kat Zgodności
Brytyjski Certyfi kat Zgodności
Ukraiński Certyfi kat Zgodności
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt spełnia
obowiązujące przepisy.
Súly a 01/2014 EPTA-eljárás szerint. .....................................
Ajánlott környezeti hőmérséklet töltésnél ...............................
LED 12-18 V GBS
Standbykikikikibe...kikikikiki
Kiértékeléskikikiki
Töltéskikikiki
Teljesen feltöltvekikikikibebekikibe
Szinten tartó töltés
StandbyFenntartó
töltés"
Túl meleg
Túl hideg
Hibáskikikikibekibebebe
DC túlterhelés
(díjmentes
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbykikikikibe...kikikikiki
Kiértékelésvillogkikiki
Töltés
Teljesen feltöltve
Szinten tartó töltés
StandbyFenntartó
töltés"
Túl meleg
Túl hideg
Hibás
DC túlterhelés
(díjmentes
10V < / > 15,5V)
zöldzöldpirospiroszöldzöldpirospiroszöld
kikikiki
kikikikibekikibebe
kikikikivillogkikikiki
zöldzöldpirospiroszöldzöldpirospiroszöld
bevillogkikibekikikiki
bebekikibekikikiki
be
be...ki
bekikibebekikikiki
bekibebebekikikiki
kikikikivillogkikikiki
kiki
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
bekikikivillog
bevillogkikibe
bebe...ki
bekikikiki
be
kikibe
kikikiki
AKKUK
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Töltési idő 220-240 V
váltóáramra csatlakoztatás
esetén (kb.)
90%
Akkumulátor
típusa
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági útmutatást és
utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása
áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A BLK1218 töltőkészülékkel csak az AEG GBS és az AEG PCLS
rendszerek csereakkui tölthetők. Nem szabad más rendszerekhez való
akkukat tölteni.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
FeszültségNévleges
kapacitás
Cellák száma
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas
akkumulátort szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy, mert
ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz helyen
szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és hoszabbítókábeleket,
valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges elhasználódás
szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell
javíttatni.
A töltőkészüléket mindig sík és jól szellőző felületre helyezze (tehát például
autóülésre NE).
Ne helyezzen tárgyakat, pl. kabátot a töltőkészülékre vagy az akkura.
Ha autóvezetés közben tölti, abban az esetben csak akkor vegye ki vagy
helyezze be az akkut, ha leállította az autót, és lehetséges biztonságosan
eltávolítani vagy behelyezni azt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a
töltőkészülék és az akku menet közben biztosítva van.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
A készüléket nem kezelhetik vagy
tisztíthatják csökkent testi, érzékszervi vagy
szellemi képességű, ill. hiányos
tapasztalatokkal vagy ismertekkel
rendelkező személyek, kivéve, ha egy
törvényileg a biztonságukért felelős
személy eligazításban részesítette őket a
készülék biztonságos használatáról. A
fentnevezett személyeket felügyelni kell a
készülék használatakor. A készülék nem
gyermekek kezébe való. Ezért ha nem
használják, akkor biztonságosan,
gyermekek elől elzárva kell tárolni.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások
veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a
töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy
vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok,
fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a „System GBS“ rendszerbe tartozó 12 V...18 V feszültségű
akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad
használni.
Töltési idő 12 V egyenáramra
csatlakoztatás esetén (kb.)
90%
MAGYAR
MAGYAR
5756
Page 30
HÁ LÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott
hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi
osztályú.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A
hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten
fel kell tölteni.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel
kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a
töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
JELLEGZETESSÉGEK
Az először csatlakoztatott akku töltődik fel először. Ha az első akku
feltöltődött, akkor a töltőkészülék automatikusan átvált, és a második akkut
tölti.
Ha két akkut helyeznek be, mielőtt a töltőkészüléket feszültségforrásra
csatlakoztatják, akkor először a 12-18V-os GBS rendszerhez való
töltőnyílásban lévő akku töltődik először.
Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába, az akku 10
másodpercig elemzésre kerül. Ezt követően az akku automatikusan
töltődik.
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a
töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő
töltési hőmérsékletet (0°C...50°C).
A szokásos töltési idő kb. 38 perc (1,4 Ah akkumulátor esetén). A töltési idő
az akkumulátor hőmérsékletétől, a töltés szükséges gyakoriságától és az
akkumulátor kapacitásától függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre, hogy így elérje
az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld lámpa kikapcsol).
Ha a piros LED
vagy az akku, ill. a töltőkészülék hibás. Biztonsági okokból a
töltőkészüléket és az akkut azonnal üzemen kívül kell helyezni, és egy
AEG ügyfélszolgálatnál ellenőriztetni kell őket.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi
rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és
rendelkezések betartása mellett kell történnie.
• A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat
közúton.
• A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú
szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések
érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő
képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai
felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor:
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők
védve és szigetelve legyenek.
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson
belül.
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
világít, akkor vagy az akkut nem tolták fel teljesen,
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az
illetékes AEG szervízzel kell kicseréltetni,
miután a cseréhez speciális szerszám
szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az
olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG
szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és
tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG
márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet
használja.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell
cserélni.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a
háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani.
Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven kell
gyűjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából
hulladékhasznosító üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon
a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra alkalmas
és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.
T3.15A
3,15 A lomha biztosíték
T15A
15 A lomha biztosíték
Európai megfelelőségi jelölés
Egyesült királyságbeli megfelelőségi jelölés
Ukrán megfelelőségi jelölés
Regulatory Compliance Mark (RCM). A termék teljesíti az
érvényben lévő előírásokat.
Eurázsiai megfelelőségi jelölés
TEHNIČNI PODATKI POLNILCI
Napetostno področje ..............................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju ...........................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ...........................................
Priporočena temperatura okolice pri polnjenju .......................
LED 12-18 V GBS
Standbyizklopizklopizklopizklopvklop…izklopizklopizklopizklopizklop
Analizaizklopizklopizklopizklop
Polnjenjeizklopizklopizklopizklop
Do konca
napolnjen
Ohranitveno
polnjenje
Standby
Vzdrževalno
polnjenje
Pretoplo
Prehladno
Pokvarjenoizklopizklopizklopizklopvklopizklopvklopvklopvklop
DC preobremenitev
(brezplačno
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyizklopizklopizklopizklopvklop…izklopizklopizklopizklopizklop
Analizautripanjeizklopizklopizklop
Polnjenje
Do konca
napolnjen
Ohranitveno
polnjenje
Standby
Vzdrževalno
polnjenje
Pretoplo
Prehladno
Pokvarjeno
DC preobremenitev
(brezplačno
10V < / > 15,5V)
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:
Čas polnitve pri priklopu na
izmeničen tok 220-240 V (pribl)
90%
Tip
akumulatorja
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil
lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
S polnilno napravo BLK1218 polnite zgolj izmenljive akumulatorje
sistemov AEG GBS in AEG PCLS. Ne polniti akumulatorjev drugih
sistemov.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega
trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti
(nevarnost kratkega stika).
S polnilnim aparatom ne smete polniti
baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih
aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega
stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih
hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga takoj
zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel, AkkuPack,
kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da
poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Polnilna naprava odlagajte zmeraj na ravno in dobro zračeno površino
(torej NE npr. na avtomobilski sedež).
Na polnino napravo ali akumulator ne odlagajte nobenih predmetov,
kot npr. jopic.
NapetostNazivna
kapaciteta
Število celic12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Pri ponitvi med vožnjo odstranite ali vstavljajte akumulator šele, ko ste
avtomobil ustavili in je možna varna odstranitev ali vstavljanje.
Prepričajte se, da bosta ponilna naprava in akumulator med vožnjo
zavarovana.
Te naprave ni dovoljeno upravljati ali
čistiti s strani oseb, ki imajo omejene
telesne, senzorične ali duševne
sposobnosti oz. pomanjkljive izkušnje ali
znanja, razen kadar so bili s strani, za
njihovo varnost zakonsko odgovorne
osebe, poučeni o varni rabi naprave.
Zgoraj navedene osebe je med uporabo
naprave potrebno nadzorovati. Ta
naprava ne sodi v roke otrok. Vsled tega
jo je v primeru neuporaabe potrebno
shranjevati varno in izven dosega otrok.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara,
poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali
polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo
prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali
prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali
proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema
GBS od 12 V...18 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti
samo za navede namene.
Čas polnitve pri priklopu na
enosmerni tok 12 V (pribl
90%
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na
vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega
razreda.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 – 5
ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas
niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do
konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi
vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
ZNAČILNOSTI
Nazadnje vstavljen akumulator se bo polnil najprej. Ko je prvi
napolnjen, naprava avtomatsko preklopi in polni drug akumulator.
V kolikor sta vstavljena dva akumulatorja, preden se polnilna naprava
priključi na vir napetosti, se najprej polni akumulator na mestu za
sistem 12-18 V GBS.
Potem, ko vtaknete akumulator v potisni predal polnilne naprave, se
akumulator 10 sekunde analizira, zatem se akumulator avtomatsko
polni.
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi
akumulator (rumena svetleča dioda – LED – utripa), se postopek
polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže
pravilno temperaturo za polnjenje (0°C...50°C).
Normalni čas polnjenja znaša pribl. 38 min. (pri 1,4 Ah akumulatorjih).
Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature akumulatorja,
potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi
na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna kapaciteta
akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – ugasne).
V kolikor sveti rdeča LED
gre za napako akumulatorja ali polnilne naprave. Polnilno napravo in
akumulator iz varnostnih razlogov takoj prenehajte uporabljati in jo
dajte pregledati v enem izmed servisnih mest.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta
nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne,
nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih
podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi. Priprava
odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno
izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in
izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže
ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno
transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
VZDRŽEVANJE
, akumulator ni povsem vstavljen ali pa
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in
desetmestne številke s tipske ploščice.
SIMBOLI
Če je omrežni priključek poškodovan, ga
mora zamenjati AEG servisna služba, ker
je za to potrebno posebno orodje.
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo
za uporabo.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja,
ampak ga takoj zamenjajte.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno
odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati
ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za
reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se
pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest.
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih,
naprave ne izpostavljajte dežju.
Električno orodje zaščitnega razreda II.
T3.15A
3,15 A počasne varovalke
T15A
15 A počasne varovalke
Evropska oznaka za združljivost
Britanska oznaka za združljivost
Ukrajinska oznaka za združljivost
Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod izpolnjuje
veljavne predpise.
Evrazijska oznaka za združljivost
6061
SLOVENSKOSLOVENSKO
Page 32
TEHNIČKI PODACI PUNJAČ
Područje napona ....................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja .................................................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2014 ........................................
Preporučena temperatura okoline kod punjenja .....................
LED 12-18 V GBS
Standbyiskljiskljiskljiskljuklj…iskljiskljiskljiskljisklj
Analizaiskljiskljiskljisklj
Punitiiskljiskljiskljisklj
Potpuno
napunjeno
Održanje
punjenja
Standby
Punujenje zbog
održavanja
Pretoplo
Prehladno
Kvariskljiskljiskljiskljukliskljlukluklukl
DC preopterećenje
(bez naknade
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyiskljiskljiskljiskljuklj…iskljiskljiskljiskljisklj
Analizareperenjeiskljiskljisklj
Puniti
Potpuno
napunjeno
Održanje
punjenja
Standby
Punujenje zbog
održavanja
Pretoplo
Prehladno
Kvar
DC preopterećenje
(bez naknade
10V < / > 15,5V)
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Vrijeme punjenja kod priključka na 220-240 V
izmjenične struje (cca.)
90%
Tip baterijeNaponNominalni
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna upozorenja
i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o sigurnosti i upute to bi
moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
S punjačem BLK1218 puniti samo izmjenjive akumulatore sistema
AEG GBS i AEG PCLS. Akumulatore iz drugih sistema ne puniti.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG
nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte
molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima
(opasnost od kratkog spoja).
kapacitet
Sa uređajem za punjenje se ne smiju
puniti baterije koje nisu sposobne za
punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti
metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u
suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj baterije, produžni
kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja. Oštećene dijelove
dati popraviti od strane stručnjaka.
Punjač postaviti uvijek na jednu ravnu i dobro provjetrenu površinu
(dakle npr. NE na sjedalo vozila).
Na punjač ili akumulator ne postavljati nikakve predmete kao npr.
jakne.
Kod punjenja za vrijeme vožnje automobila akumulator izvaditi ili
umetnuti tek nakon što ste vozilo zaustavili i kada je moguće jedno
Broj ćelija12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
sigurno vađenje ili umetanje. Uvjerite se da su punjač i akumulator za
vrijeme vožnje automobilom osigurani.
Ovaj uređaj ne smiju posluživati ili čistiti
osobe sa smanjenim tjelesnim,
senzoričkim ili duševnim sposobnostima
odn. osobe ne raspolažu sa dovoljno
iskustva ili znanja, osim ako su od strane
osobe, koja je zakonski odgovorna za
sigurnost bile upućene o sigurnom
rukovanju sa uređajem. Gore navedene
osobe moraju kod upotrebe uređaja biti
pod nadzoorom. Ovaj uređaj ne smije
dospijeti u ruke djece. Kod nekorištenja
se uređaj stoga mora čuvati izvan
dohvata djece.
Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim
spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi
akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite
se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine.
Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije i
sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu
prouzročiti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema GBS
od 12 V...18 V.
Vrijeme punjenja kod priključka na 12 V
istosmjerne struje
90%
(cca.)
HRVATSKIHRVATSKI
HRVATSKI
6362
Page 33
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je
navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREŽU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon
struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez
zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i
pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe
napuniti.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju
sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja
moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
OBILJEŽJA
Prvi utaknuti akumulator se i najprije puni.Kada je prvi akumulator
napunjen, punjač se automatski preklapa i puni drugi akumulator.
Ako se utaknu dva akumulatora, prije nego se punjač priključi na neki
naponski izvor, onda se akumulator u oknu za sistem 12-18 V GBS
najprije napuni.
Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za punjenje se
akumulator za 10 sekunde analizira. Nakon toga se akumulator
automatski puni.
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna baterija za
zamjenu (žuti LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim
je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja
(0°C...50°C).
Normalno vrijeme punjenja iznosi cca. 38 min. (kod 1,4 Ah baterije).
Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine
punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na
održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije (zeleni
LED ugašen).
Ako svjetli crveni LED , onda ili akumulator nije sasvim nagurnut
ili postoji neka greška na akumulatoru ili na punjaču. Punjač i
akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan pogona i dati na
provjeru jednom AEG servisu.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi
transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih
i internacionalnih propisa i odredaba.
• Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po
cestama.
• Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih
poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe.
Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo
odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na
stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
• Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki
spojevi.
• Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen,
onda ovaj mora od strane jedne AEG
servisne službe biti zamijenjen, jer je u
svezi toga potreban specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG
servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage
kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije
puštanja u rad.
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti.
Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju
zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
Električni uređajii akumulatori se moraju skupljati
odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu
jednom od pogona za iskorišćavanje.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u
svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja.
Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama,
aparat ne izlagati kiši.
Električni alat zaštitne kategorije II.
T3.15A
3,15 A sporo udarac osigurač
T15A
15 A sporo udarac osigurač
Europski znak suglasnosti
Britanski znak suglasnosti
Ukrajinski znak suglasnosti
Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod ispunjava
valjane propise.
Uzlādes laiks, pieslēdzot
220–240 V maiņstrāvai (apt.)
90%
Akumulātora
tips
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus un
instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana
var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai
nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus
turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ar uzlādes ierīci BLK1218 lādējiet vienīgi AEG GBS un AEG PCLS
sistēmas maināmos akumulatorus. Nelādējiet citu sistēmu akumulatorus.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos.
Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi
saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem
(iespējams īsslēgums).
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus
akumulātorus
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi metāla priekšmeti
(iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie jāuzglabā sausās
telpās.
Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties jānomaina.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai novecojis pats
instruments, pievienojuma kabelis, akumulātori, pagarinājuma kabelis un
kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst labot tikai speciālists.
Lādētāju vienmēr novietojiet uz līdzenas un labi vēdinātas virsmas
(piemēram, NE uz auto sēdekļa).
Nenovietojiet uz lādētāja vai akumulatora nekādus priekšmetus, piem.,
jaku.
Lādējot brauciena laikā, izņemiet vai ievietojiet akumulatoru tikai tad, kad
esat apturējis automašīnu un izņemšanu vai ievietošanu ir iespējams veikt
SpriegumsNominālā
kapacitāte
Elementu
skaits
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
droši. Pārliecinieties, ka lādētājs un akumulators atrodas stabilā pozīcijā
brauciena laikā.
Šo ierīci nedrīkst lietot un tīrīt personas ar
samazinātām fi ziskām, sensorām vai
garīgām spējām vai kam ir nepietiekama
pieredze un zināšanas, izņemot, ja drošu
apiešanos ar ierīci ir apmācījusi par viņu
drošību juridiski atbildīga persona. Šīs
personas ir jāuzrauga, kad tās rīkojas ar
ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst rīkoties bērni.
Tādēļ laikā, kad ierīce netiek izmantota, tā
jāglabā drošā, bērniem nepieejamā vietā.
Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās,
savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu,
maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai
ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji
vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt fi rmas AEG GBS sistēmas akumulātorus, kuru
spriegums ir 12 V...18 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas
noteikumiem.
Uzlādes laiks, pieslēdzot
12 V līdzstrāvai (
90%
apt)
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas
norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez
aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un
izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms
lietošanas jāuzlādē.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas izmantošanas tā
jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes ieteicams
atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie
aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī
aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
PAZĪMES
Pirmais pievienotais akumulators tiks arī pirmais uzlādēts. Kolīdz ir
uzlādēts pirmais akumulators, uzlādes ierīce automātiski pārslēdzas un
lādē otru akumulatoru.
Ja divi akumulatori ir pievienoti, pirms uzlādes ierīce tiek pieslēgta pie
strāvas avota, vispirms tiks uzlādēts akumulators, kas ir pievienots 12–18 V
GBS sistēmai.
Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē,
akumulators 10 sekundes tiek analizēts Pēc tam akumulators tiek
automātiski uzlādēts.
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors (dzeltenā
kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas automātiski, tiklīdz
akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas temperatūru (0°C...50°C).
Parastais lādēšanas laiks ir apt. 38 min. (1,4 Ah akumulātoriem).
Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora temperatūras,
nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas
funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora kapacitāti (zaļā kontrollampiņa ir
izslēgta).
Sarkanais LED
akumulatoram vai uzlādes ierīcei ir kļūme. Drošības nolūkos pārtrauciet
darbu ar uzlādes ierīci un akumulatoru un nekavējoties lūdziet tos
pārbaudīt AEG klientu apkalpošanas iestādē.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu
pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts un
starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem, nav
reglamentētas.
• Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic
ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas
noteikumi. Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai
atbilstoši apmācīts personāls. Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no
īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
APKOPE
deg, ja akumulators nav pilnībā ievietots vai arī
Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas.
Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu AEG
klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu
apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie fi rmas
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam
jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas
paneļa.
SIMBOLI
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas
jāuzdod nomainīt fi rmas AEG klientu
apkalpošanas servisam, jo tam ir
nepieciešami speciāli instrumenti.
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas
pamācību.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina.
Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus nedrīkst utilizēt
kopā ar mājsaimniecības atkritumiem.
Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un
jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai
utilizācijai.
Jautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam,
kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas
punkti.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās. Sargāt
instrumentu no lietus.
II aizsardzības klases elektroinstruments.
T3.15A
3,15 A lēni trieciens drošinātāju
T15A
15 A lēni trieciens drošinātāju
Eiropas atbilstības zīme
Lielbritānijas atbilstības zīme
Ukrainas atbilstības zīme
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkts atbilst spēkā
esošajiem noteikumiem.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai:
Įkrovimo laikas, prijungus
prie 220-240 V kintamosios
srovės šaltinio (apie)
90%
Įtampa
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir
reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite
sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje
galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Naudokite įkroviklį BLK1218 tik sistemos AEG GBS ir sistemos AEG
PCLS keičiamiems akumuliatoriams įkrauti. Nekraukite juo jokių kitų
sistemų akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines
atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių
tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai
neįkraunamų elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį turi
nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik
sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso, maitinimo
kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir kištuko nėra
pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis leidžiama taisyti tik
specialistams.
Įkroviklį visada padėkite ant lygaus ir gerai vėdinamo paviršiaus (taigi,
pavyzdžiui, NE ant automobilio sėdynės).
Ant įkroviklio arba baterijos nedėkite jokių daiktų, pvz., striukės.
akumuliatoriaus
tipas
vardinė
talpa
elementų
skaičius
12-18V GBS 12V t12-18V GBS 12V
Norėdami krauti kelionės automobiliu metu, bateriją išimkite arba
įdėkite tik sustabdę automobilį, kad galėtumėte saugiai ją išimti arba
įdėti. Įsitikinkite, kad įkroviklis ir baterija kelionės automobiliu metu yra
pritvirtinti.
Šio prietaiso naudoti arba valyti negali
asmenys, turintys fi zinę, jutiminę arba
dvasinę negalią arba neturintys patirties
ir žinių, nebent atsakingas asmuo juos
išmokytų saugiai elgtis su prietaisu.
Išvardytus asmenis būtina prižiūrėti, kai
jie naudojasi prietaisu. Prietaisu negali
naudotis vaikai. Pietaisu nesinaudojant jį
būtina laikyti saugioje ir vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro
pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio,
keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad
į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją
sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri
chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali
sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus AEG „GBS“ sistemos
12 V...18 V akumuliatorius.
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
Įkrovimo laikas, prijungus
prie 12 V kintamosios srovės
šaltinio (apie)
90%
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
6968
Page 36
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifi kacijų
lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė
II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir
iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš
naudojimą įkraukite.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite
akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po
atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias
nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C
temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 % iki 50 %.
Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
POŽYMIAI
Anksčiau prijungtas akumuliatorius kraunamas pirmiausia. Įkrovus
pirmąjį akumuliatorių, įkroviklis persijungia automatiškai ir pradeda
krauti antrąjį akumuliatorių.
Įjungus abu akumuliatorius, kol įkroviklis nėra prijungtas prie maitinimo
šaltinio, pirmiausia kraunamas akumuliatorius , įstatytas į sistemos
12-18 V GBS angą.
Akumuliatorių įstačius į kroviklio krovimo skyrių, akumuliatorius yra 10
sekundes analizuojamas. Po to akumuliatorius automatiškai imamas
krauti.
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas
akumuliatorius (geltonas šviesos diodas mirksi), įkrova pradedama
automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą
temperatūrą. (0°C...50°C).
Įprastinis įkrovos laikas (1,4 Ah akumuliatoriui) yra apie 38 min. Įkrovos
laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros,
reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas, kai
akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į palaikomąjį krovimo
režimą (žalias šviesos diodas užgesta).
Deganti raudona LED lemputė
visiškai įstatyta arba galimas akumuliatoriaus ar įkroviklo gedimas.
Saugumo sumetimais nedelsiant nutraukite įkroviklio ir akumuliatoriaus
naudojimą ir patikrinkite prietaisus AEG įgaliotąme techninės priežiūros
centre.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl
pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių ir
tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
• Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių
kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos
įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo.
Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai
išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
• Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra
apsaugoti ir izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje neslidinėtų.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
rodo, kad akumuliatoriu nėra
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti
AEG klientų aptarnavimo skyrius, nes
tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo
skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifi kacijų lentelėje esantį
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo
naudojimo instrukciją.
Naudotų baterijų nedeginti.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti kartu su
buitinėmis atliekomis negalima.
Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai
ir atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų pašalinti aplinkai
saugiu būdu.
Vietos valdžios institucijose arba specializuotose
prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir
surinkimo centrus.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą
nuo lietaus.
II apsaugos klasės elektrinis įrankis.
T3.15A
įdėti sprogdiklį vangus 3,15 A
T15A
įdėti sprogdiklį vangus 15 A
Europos atitikties ženklas
Britanijos atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Reguliatorius „Compliance Mark“ (RCM). Produktas
atitinka galiojančias taisykles.
Ootelväljasväljasväljasväljassisse...väljaväljasväljasväljasväljas
Analüüsvilgubväljasväljasväljas
Laadimine
Laetud
Säilituslaadimine
Ootel
Säilituslaadimine
Liiga soe
Liiga külm
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid:
Laadimisaeg 220-240 V
vahelduvvooluvõrku
ühendamisel (ca)
90%
Aku tüüpPinge
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks
hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Akulaadijaga BLK1218 võib laadida ainult AEG vahetatavaid GBS- ja
PCLS-akusid. Ärge laadige mis tahes muid akusid.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse.
AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige
oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid
akusid.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi sattuda
metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning ladustage neid
ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see kohe
uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid, akupaketi
pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali
väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
Asetage laadija ainult tasasele ja hästi ventileeritavale pinnale (nt
MITTE autoistmele).
Ärge pange laadija ega aku peale esemeid, nt jopet.
Aku laadimisel autosõidu ajal eemaldage või pange aku sisse alles
siis, kui olete auto peatanud ja võimalik on ohutu eemaldamine või
Nimimahtuvus
Elementide
arv
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
sisestamine. Veenduge, et laadija ning aku on autosõidu ajal turvalises
kohas.
Antud seadet ei tohi käsitseda või
puhastada piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimete,
puudulike kogemuste või teadmistega
isikud, välja arvatud juhul, kui neid
instrueeriti nende ohutuse eest vastutava
isiku poolt seadmega ohutus
ümberkäimises. Ülalnimetatud isikuid
tuleb seadme kasutamisel jälgida. Seade
ei kuulu laste kätte. Mittekasutuse korral
tuleb seda kindlalt ja lastele
kättesaamatult alal hoida.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste
vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet
vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega
akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi,
teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad
tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi GBS AEG vahetatavaid akusid
vahemikus 12 V...18 V.
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
Laadimisaeg 12 V alalisvooluvõrku
ühendamisel (ca)
90%
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil
toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita
pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast
4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega mittekasutatud akusid
laadige veel enne kasutamist.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast
täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
TUNNUSED
Kõigepealt laetakse esimesena sisse pandud aku. Kui esimene aku on
laetud, lülitub akulaadija automaatselt ümber ja hakkab laadima teist
akut.
Kui enne akulaadija vooluvõrku ühendamist pannakse sisse kaks akut,
hakatakse kõigepealt laadima 12-18 V GBS-pesas olevat akupatareid.
Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 10 sekundit.
Seejärel laaditakse aku automaatselt.
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku (kollane
valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess automaatselt niipea, kui
aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (0 °C … 50 °C).
Normaalne laadimisaja kestus on ca 38 min (1,4 Ah aku puhul).
Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile, vajatavale
laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema
kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele (roheline
valgusdiood kustub).
Kui punane LED-tuli
on viga akus või akulaadijas. Ohutuse tagamiseks katkestage
akulaadija ja aku töö ning laske seade AEG-klienditeenindusel üle
kontrollida.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja
rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
• Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
• Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu
on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele
õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada
eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb
asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja
isoleeritud.
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda.
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.
HOOLDUS
põleb, ei ole aku korralikult peale lükatud või
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste
aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära
masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks
pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud,
siis tuleb see välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis, kuna selleks on
nõutavad eritööriistad.
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend
hoolikalt läbi.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage
see kohe uuega.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos
majapidamisprügiga.
Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning
kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel
töötlemiskeskusesse.
Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja kogumispunktide
kohta oma kohalike ametnike või edasimüüja käest.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke
seadet vihma kätte.
Kaitseklassi II elektritööriist.
T3.15A
3,15 A, inertne kaitsme
T15A
15 A, inertne kaitsme
Euroopa vastavusmärk
Ühendkuningriigi vastavusmärk
Ukraina vastavusmärk
Regulatory Compliance Mark (RCM). Toode vastab
kehtivatele eeskirjadele.
Euraasia vastavusmärk
7273
EESTIEESTI
Page 38
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон напряжений
Ток быстрого заряда ....................................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2014 ..................................................................
Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки ...
LED 12-18 V
Режим ожиданиявыклвыклвыклвыклвкл...выклвыклвыклвыклвыкл
Анализвыклвыклвыклвыкл
Зарядкавыклвыклвыклвыкл
Полная зарядкавыклвыклвыклвыклвклвклвыклвыклвкл
Поддерживающий
заряд
Режим ожидания
Подзарядка
Слишком горяч.
Слишком холод.
Повреждениевыклвыклвыклвыклвклвыклвклвклвкл
DC перегрузка (нет
заряда 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Режим ожиданиявыклвыклвыклвыклвкл...выклвыклвыклвыклвыкл
Анализмигаетвыклвыклвыкл
Зарядка
Полная зарядка
Поддерживающий
заряд
Режим ожидания
Подзарядка
Слишком горяч.
Слишком холод.
Повреждение
DC перегрузка (нет
заряда 10V < / > 15,5V)
вклмигаетвыклвыклвклвыклвыклвыклвыкл
вклвклвыклвыклвклвыклвыклвыклвыкл
вкл
вкл...выкл
вклвыклвыклвклвклвыклвыклвыклвыкл
вклвыклвклвклвклвыклвыклвыклвыкл
выклвыклвыклвыклмигаетвыклвыклвыклвыкл
выклвыкл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
вклвыклвыклвыклмигает
вклмигаетвыклвыклвкл
вклвкл...выкл
вклвыклвыклвыклвыкл
вкл
выклвыклвкл
выклвыклвыклвыкл
АККУМУЛŸТОР
При помощи данного зарядного устройства могут заряжаться следующие аккумуляторы:
Время зарядки при
подключении к 220-240 В
переменного тока
90%
МодельНапряжениеНоминальная
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности
и инструкции. Упущения, допущенные при соблюдении указаний и
инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной
электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
С помощью зарядного устройства BLK1218 заряжать только сменные
аккумуляторы систем AEG GBS и AEG PCLS. Не заряжать аккумуляторы
других систем.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним
мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают
восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую
среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во
избежание короткого замыкания.
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи при помощи
этого зарядного устройства.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в
аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого
замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните
их только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были сухими.
Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет
повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться
только уполномоченными Сервисными Организациями.
Зарядное устройство следует размещать на ровной поверхности с
достаточным доступом воздуха (например, НЕ на сиденье
автомобиля).
Не закрывайте зарядное устройство или аккумулятор предметами,
например, курткой.
емкость (при
хранении)
Количество элементов
в аккумуляторе
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
При зарядке во время движения автомобиля устанавливать или
вынимать аккумулятор следует только во время остановки, в
безопасных условиях. Убедитесь, что зарядное устройство и
аккумулятор во время движения автомобиля закреплены.
Данное устройство не разрешается эксплуатировать или чистить
лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, а также лицам с недостаточным опытом или
знаниями, за исключением случаев, когда они были
проинструктированы по безопасному обращению с устройством
лицом, по закону отвечающим за их безопасность. При
использовании устройства лицами, названными выше, за ними
надлежит осуществлять надзор. Никогда не допускать попадания
устройства в руки детям. Поэтому если устройство не используется,
его надлежит хранить в безопасном и недоступном для детей месте.
Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара в
результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не
опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное
устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь
устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости,
такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие
средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG
îò
GBS
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от
указанного для нормального применения.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с
напряжением, соответствующим указанному на инструменте.
Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет
подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
12 V...18 V
.
Время зарядки при
подключении к 12 В
постоянного тока
90%
System
РУССКИЙ
РУССКИЙ
7574
Page 39
АККУМУЛŸТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных
циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались
некоторое время, его необходимо зарядить.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо
полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы
после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вставленный первым аккумулятор заряжается также первым. После
осуществления зарядки первого аккумулятора зарядное устройство
переключается автоматически и заряжает второй аккумулятор.
Если оба аккумулятора вставляются до момента подключения зарядного
устройства к источнику напряжения, сначала осуществляется зарядка
аккумулятора в отсеке для системы 12-18 В GBS.
После вставки аккумулятора во вставной отсек зарядного устройства
аккумулятор анализируется в течение 10 секунд, затем аккумулятор
автоматически заряжается.
При установке на зарядное устройство горячих или холодных
аккумуляторов (желтый индтикатор мигает), зарядка начнется
автоматически при достижении аккумуляторами необходимой
температуры (0°C...50°C).
Стандартное время зарядки аккумуляторов составляет примерно 38
минут (1,4Ач аккумулятор). Время зарядки зависит от температуры
аккумулятора, заряженности аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в
режим "капельной" подзарядки для поддержания полного заряда
аккумуляторов (зеленый индикатор выключен).
Если горит красный светодиод
полностью вставлен, либо имеется повреждение аккумулятора или
зарядного устройства. В целях безопасности сразу же прекратить
эксплуатацию зарядного устройства и аккумулятора и поручить
сервисной службе AEG проверить их.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона
транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с
соблюдением местных, национальных и международных
предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без
дальнейших обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов
экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся
транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и
транспортировка должны производиться исключительно
специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться
под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать
следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание
короткого замыкания.
• Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри
упаковки.
• Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов
запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Bсли шнур подвода питания этого прибора поврежден, он должен
заменяться только в ремонтной мастерской, назначенной
изготовителем, так как требуются специальные инструменты.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае
возникновения необходимости в замене, которая не была описана,
обращайтесь в один из сервисных центров по обслуживанию
электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
, это обозначает, что аккумулятор не
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с
трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите
десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших
местных агентов или непосредственно у
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
СИМВОЛЫ
Techtronic Industries GmbH,
.
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по
использованию перед началом любых операций с
инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в
огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы.
Замените их новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено
утилизировать вместе с бытовым мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы следует
собирать отдельно и сдавать в специализированную
компанию для утилизации в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у вашего
специализированного дилера сведения о центрах
вторичной переработки и пунктах сбора.
Устройство может использоваться только внутри
помещений. Не допускается оставлять устройство под
дождем.
Электроинструмент с классом защиты II.
T3.15A
3,15 A инерционный предохранитель
T15A
15 A инерционный предохранитель
Европейский знак соответствия
Британский знак соответствия
Украинский знак соответствия
Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт
соответствует требованиям действующих предписаний.
Евроазиатский знак соответствия
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Диапазон на напрежението .......................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане .......................................
режим на готовностизклизклизклизклвкл....изклизклизклизклизкл
анализмиганеизклизклизкл
зареждане
напълно заредена
Поддържащо
зареждане
режим на готовност
поддържащо
зареждане
прекалено загрята
прекалено студена
дефект
DC свръхтовар (без
такса 10V < / > 15,5V)
вклмиганеизклизклвклизклизклизклизкл
вклвклизклизклвклизклизклизклизкл
вкл
изклизкл
вкл....изкл
вклизклизклвклвклизклизклизклизкл
вклизклвклвклвклизклизклизклизкл
изклизклизклизклмиганеизклизклизклизкл
вклизклизклизклизкл
изклизклизклизкл
вкл
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
7776
Page 40
АКУМУЛАТОРИ
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните акумулатори:
Време за зареждане при
включване към променлив
ток 220-240 V (прибл.)
90%
Тип на акумулатораНапрежениеНоминален
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и напътствия за
безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и иинструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Със зарядното устройство BLK1218 да се зареждат само сменяеми акумулаторни
батерии от системите AEG GBS и AEG PCLS. Да не се зареждат акумулаторни батерии
от други системи
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци.AEG
предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия
специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо
съединение).
капацитет
Със зарядното устройство да не се зареждат
батерии, които не са зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат метални части
(опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи
помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия кабел, акумулаторния пакет от
удължителен кабел и щепсел за повреда или стареене. Повредените части да се
поправят само от специалист.
Винаги поставяйте зарядното устройство на равна и добре проветрена повърхност
(например НЕ на седалката на автомобила).
Не поставяйте предмети, като напр. якета, върху зарядното устройство или
акумулаторната батерия.
клетките
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
При зареждане по време на пътуване с автомобил сваляйте или поставяйте
акумулаторната батерия едва тогава, когато сте спрели автомобила и е възможно
безопасното сваляне или поставяне. Уверете се, че зарядното устройство и
акумулаторната батерия са обезопасени по време на пътуването с автомобил.
Не е разрешено уредът да се обслужва или
почиства от лица, които са с ограничени
физически, сетивни или интелектуални
възможности респективно които имат ограничен
опит и познания, освен в случаите, в които са
инструктирани за безопасно боравене с уреда от
лице, което е законно упълномощено да отговаря
за тяхната сигурност и безопасност. При
използване на уреда горе посочените лица трябва
да бъдат надзиравани Уредът не бива да се
предоставя на деца. Поради тази причина в
случаите, когато не се използва, уредът трябва да
бъде съхраняван на сигурно място, извън достъпа
на деца
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо
съединение, както и нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте
инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности
и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности.
Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи електричество, като солена вода,
определени химикали, избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи
вещества, могат да предизвикат късо съединение.
Време за зареждане при включване
към постоянен ток 12 V (прибл.)
90%
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от системата GBS от
12 V...18 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение,
посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от
тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на
зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди
употреба да се дозаредят.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се
заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от
уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията при прибл.
27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте
батерията на всеки 6 месеца.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Първа се зарежда акумулаторната батерия, която е поставена първа. Когато първата
акумулаторна батерия е заредена, зарядното устройство автоматично превключва и
зарежда втората акумулаторна батерия.
Ако преди зарядното устройство да бъде включено към източник на напрежение се
поставят две акумулаторни батерии, първо се зарежда акумулаторната батерия в
отделението за системата 12-18 V GBS.
След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство,
акумулаторът се анализира в продължение на 10 секунди. След това акумулаторът се
зарежда автоматично.
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или твърде студен акумулатор
(жълтата LED-индикация мига), процесът на зареждане започва автоматично, когато
акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане. (0°C...50°C).
Нормалното време на зареждане е около 38 min (при акумулатор 1,4 Ah). Времето на
зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора, от
необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за
максимално използване на капацитета на акумулатора (зелената LED-индикация е
изключена).
Ако свети червеният светодиод
докрай, или акумулаторната батерия или зарядното устройство са неизправни. По
съображения за безопасност веднага извадете от употреба зарядното устройство и
акумулаторната батерия и възложете проверка в клиентски сервиз на AEG.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни
товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните,
националните и международните разпоредби и регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни
изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на
законовите разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и
самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица. Целият процес трябва
да е под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне късо
съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции.
, то или акумулаторната батерия не е фиксирана
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е
повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на
AEG, защото за това са необходими специални
инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG. Елементи, чията
подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата
“Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за в
случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху
заводската табелка.
СИМВ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию
перед началом любых операций с инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их
новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать
вместе с бытовым мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и
сдавать в специализированную компанию для утилизации в
соответствии с нормами охраны окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у вашего специализированного
дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора.
Устройство может использоваться только внутри помещений. Не
допускается оставлять устройство под дождем.
Электроинструмент с классом защиты II.
T3.15A
3,15 A инерционный предохранитель
T15A
15 A инерционный предохранитель
Европейски знак за съответствие
Британски знак за съответствие
Украински знак за съответствие
Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт соответствует требованиям
действующих предписаний.
Евро-азиатски знак за съответствие
7879
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
Page 41
DATE TEHNICE ÎNCĂRCĂTOR PENTRU ACUMULATOR
Interval de tensiuni ...........................................................................
Curent de incarcare rapidă .............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2014“ ......................
Temperatura ambiantă recomandată la încărcare ..................
LED 12-18 V GBS
Standbyopritopritopritopritpornit...opritopritopritopritoprit
Analizăopritopritopritoprit
Încărcareopritopritopritoprit
Încărcat
complet
Încărcare de
întreţinere
Standby
Încărcare de
menţinere
Prea cald
Prea rece
Defectopritopritopritopritpornitopritpornitpornitpornit
DC suprasarcină
(nici o taxă
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyopritopritopritopritpornit...opritopritopritopritoprit
Analizăclipeşteopritopritoprit
Încărcare
Încărcat
complet
Încărcare de
întreţinere
Standby
Încărcare de
menţinere
Prea cald
Prea rece
Defect
DC suprasarcină
(nici o taxă
10V < / > 15,5V)
Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest încărcător:
Durata de încărcare pentru conectare
la 220-240 Vca (aprox)
90%
acumulatorTensiune
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi toate instrucţiunile.
Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor
viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Încărcați cu încărcătorul BLK1218 numai acumulatori interschimbabili pentru
sistemele AEG GBS și AEG PCLS. Nu încărcați acumulatori destinați altor
sisteme.
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi.
AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia
mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii
nereîncărcabili cu acest încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul pentru acumulator
al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le numai în
încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Înainte de utilizare, verifi caţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice defecţiuni
sau uzură a materialului. Reparaţiile vor fi efectuate numai de către agenţii de
service autorizaţi.
Depuneţi întotdeauna încărcătorul pe o suprafaţă plană şi bine aerisită (deci, de
exemplu NU pe scaunele din automobil).
Nu puneţi obiecte, de exemplu o jachetă, pe încărcător sau acumulator.
În cazul încărcării în timpul deplasării autovehiculului, scoateţi sau introduceţi
acumulatorul numai după ce aţi oprit maşina şi este posibilă o scoatere sau o
introducere sigură. Asiguraţi-vă că încărcătorul şi acumulatorul sunt securizate
în timpul deplasării autovehiculului.
care dă
acumulatorului
numărul de
elemente ale
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Deservirea sau curăţarea acestui aparat nu
este permisă persoanelor cu capacitate fi zică,
senzorială sau intelectuală redusă, respectiv
lipsite de experienţă sau insufi cient pregătite,
cu excepţia cazului în care au fost instruite în
legătură cu manipularea aparatului în condiţii
de securitate de către o persoană legalmente
responsabilă pentru siguranţa lor. Utilizarea
aparatului de către persoanele menţionate mai
sus trebuie să aibă loc sub supraveghere. Nu
este îngăduit ca acest aparat să ajungă la
îndemâna copiilor. Atunci când nu este folosit,
aparatul trebuie păstrat la loc sigur, ferit de
accesul copiilor.
Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea r/nirilor sau
deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersa i scula, acumulatorul
de schimb sau înc/rc/torul în lichide i asigura i-v/ s/ nu p/trund/ lichide în aparate i
acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa s/rat/,
anumite substan e chimice i în/lbitori sau produse ce con in în/lbitori, pot provoca
un scurtcircuit.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG Systems GBS de la
12 V...18 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
Durata de încărcare pentru
conectare la 12 Vcc (aprox)
90%
ROMÂNIA
ROMÂNIA
8180
Page 42
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea
specifi cată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără
impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4-5
încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp
trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet
după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din
încărcător după încărcare.
"La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. "
CARACTERISTICI
Acumulatorul introdus primul va fi și primul care va fi încărcat. După încărcarea
completă a acestuia, încărcătorul comută automat și încarcă al doilea
acumulator.
Dacă se introduc doi acumulatori înainte de branșarea încărcătorului la o sursă
de tensiune, mai întâi va fi încărcat acumulatorul din locașul pentru sistemul
12-18 V GBS.
După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului, acumulatorul va fi
analizat timp de 10 secunde. Apoi acumulatorul va fi încărcat automat.
Când un acumulator rece sau fi erbinte este introdus în încărcător (becul galben
clipeşte), încărcarea va începe automat odată ce bateria atinge temperatura
corectă de încărcare (0°C...50°C).
Timpul de încărcare standard este de aprox. 14 minute (baterie de 1,4 Ah) .
Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura acumulatorului,
încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat , încărcătorul comută pe încărcare
intermitentă pentru a menţine capacitatea totală (lampa verde este stinsă)
Dacă luminează LED-l
fi nală, fi e există o defecțiune la acumulator sau la încărcător. Din motive de
siguranță, scoateți încărcătorul imediat din funcțiune și aranjați să fi e verifi cat de
un punct de service AEG.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru
transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea
prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional.
• Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip
de acumulatori.
• Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul fi rmelor
de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri
periculoase. Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate
numai de către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie asistat
în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor:
• Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi
izolate contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie în
interiorul ambalajului său.
• Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid.
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care
colaboraţi.
INTREŢINERE
roșu, fi e acumulatorul nu a fost împins în poziția
producător , deorece sunt necesare scule
speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente
care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii
de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă
rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi
comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună
cu deşeurile menajere.
Aparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se
predau la un centru de reciclare, în vederea eliminării ecologice.
Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii
acreditaţi în legătură cu centrele de reciclare şi de colectare.
Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare în interior. Nu
expuneţi niciodată aparatul la ploaie.
Sculă electrică cu clasa de protecţie II.
T3.15A
3,15 A-lent lovitură siguranță
T15A
15 A-lent lovitură siguranță
Marcă de conformitate europeană
Marcă de conformitate britanică
Marcă de conformitate ucraineană
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produsul îndeplineşte
normele în vigoare.
Marcă de conformitate eurasiatică
Când cordonul de alimentare al acestui aparat
este deteriorat, el trebuie înlocuit numai de
către un atelier de reparaţii stabilit de către
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ АПАРАТ ЗА ПОЛНЕЊЕ
Скала на волтажа .................................................................
Тек на брзо полнење ...........................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2014 .......................
Препорачана температура на околината при полнење .....
LED 12-18 V GBS
Стендбајисклисклисклисклвкл...исклисклисклисклискл
Анализаисклисклисклискл
Полнењеисклисклисклискл
Наполнетоисклисклисклисклвклвклисклисклвкл
Одржување на
полнење
Стендбај Полнење
за одржување
Премногу топло
Премногу ладно
Дефектисклисклисклисклвклисклвклвклвкл
DC преоптоварување
(не се наплаќа
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Стендбајисклисклисклисклвкл...исклисклисклисклискл
Анализатрепкаисклисклискл
Полнење
Наполнето
Одржување на
полнење
Стендбај
Полнење за
одржување
Премногу топло
Премногу ладно
Дефект
DC
преоптоварување
(не се наплаќа
10V < / > 15,5V)
вклтрепкаисклисклвклисклисклисклискл
вклвклисклисклвклисклисклисклискл
вкл
вкл...искл
вклисклисклвклвклисклисклисклискл
вклисклвклвклвклисклисклисклискл
исклисклисклисклтрепкаисклисклисклискл
исклискл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
вклисклисклисклтрепка
вклтрепкаисклисклвкл
исклисклвкл
вклвкл...искл
вклисклисклисклискл
исклисклисклискл
вкл
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
8382
Page 43
БАТЕРИИ
Следните батерии може да се полнат со овој полнач:
Време на полење при
вклучување на 220-240 V
наизменична струја (околу)
90%
јачина на
батерија
волтажниброј на
келии
на батерија (на
резервна
батерија)
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните напомени и
упатства. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и
инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во
иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Со полначот BLK1218 да се полнат само батерии од системите AEG
GBS и AEG PCLS. Да не се полнат батерии од други системи
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не
горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите батерии, со
што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток
спој).
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои не се
напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на
батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на
суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Пред употреба проверете ја машината, кабелот и приклучокот од
било какви оштетувања или замор на материјалот. Поправките треба
да бидат спроведувани исклучиво од овластени сервисери.
Полначот секогаш да се полага на рамна и на површина со добра
вентилација (значи на пример НЕ на автомобилско седиште).
Да не се ставаат предмети, како на пр. јакна, врз полначот или врз
батеријата.
При полнење на батерија додека возите да ја ставите или извадите
батеријата, дури кога ќе го запрете автомобилот и кога ќе биде можно
безбедно ставање или вадење на батеријата. Осигурајте се дека
полначот и батериите се обезбедени додека возите.
Овој апарат не смее да се опслужува или чисти од страна на лица
кои што располагаат со намалени телесни, сензорни или душевни
способности односно недостаток на искуство или знаење, освен ако
не биле обучени за безбедно опходување со апаратот од страна на
лице кое што е според законот одговорно за нивната безбедност.
Горе наведените лица треба да се набљудуваат при употреба на
апаратот. На апаратот не му е место крај деца. Затоа при негова
неупотреба апаратот треба да се чува безбедно и вон дофат на деца.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар, од
наранувања или од оштетување на производот, коишто ги создава
краток спој, не ја потопувајте во течност алатката, заменливата
батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не
проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи течности,
како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки препарати или
производи кои содржат избелувачки супстанции, можат да
предизвикаат краток спој.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18 В.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен
пропишаниот за нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон
наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок
без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2
класа.
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5
циклуса на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани
комплети батерии да се наполнат пред употреба.
Време на полење при
вклучување на 12 V
еднонасочна струја (околу)
90%
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по
употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење
треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена:
Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на
суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата
на наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
КАРАКТЕРИСТИКИ
Најпрво ќе се полни батеријата која е наместена прва. Кога ќе биде
наполнета правата батерија, полначот автоматски се прешалтува и се
полни втората батерија.
Доколку се наместат две батерии, пред полначот да се приклучи на
напонски електричен извор, тогаш најпрво ќе се полни батеријата
наместена во просторот наменет за системот 12-18 V GBS.
Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот, батеријата ќе
се анализира околу 10 секунди. Потоа батеријата автоматски ќе се
наполни.
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во полначот
(трепка жолта светилка) тој автоматски ќе започне да ги полни истите
откако ќе ја постигнат дооветната температура за напојување
(0-50оС).
Вообичаено времето за полнење е околу 38 минути 1.4Аh). Времето
за напојување варира зависно од температурата на батериите,
потребното напојување и типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на ,,лесно,,
полнење да се постигне целосен капацитет (зелената сијаличка е
исклучена)
Доколку свети црвената LED сијаличка
батеријата не е целосно наместена или дека има недостаток кај
батеријата или кај полначот. Од безбедносни причини батеријата или
полначот веднаш да се исклучат и да се проверат кај сервисна
служба за клиенти на AEG.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за
транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните,
националните и меѓународните прописи и одредби.
• Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен
транспорт на истите.
• Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на
шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на
опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да
ги вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес
треба да биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
• Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето
тоа со цел да се избегнат кратки споеви.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната
амбалажа.
• Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски
батерии.
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско
претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени
исклучиво во специјализираните продавници препорачани од
производителот, бидејки се потребни алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од
компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве
молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја
листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на
алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на
машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај
тоа значи или дека
локалниот застапник или директно кај: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете
внимание на упатствата за употреба.
Не го горете искористениот батерискиот сколоп.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Електричните апарати и батериите што се полнат не
смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад.
Електричните апарати и батериите треба да се собираат
одделно и да се однесат во соодветниот погон заради
нивно фрлање во склад со начелата за заштита на
околината.
Информирајте се кај Вашите местни служби или кај
специјализираниот трговски претставник, каде има такви
погони за рециклажа и собирни станици.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба. Никогаш
не го изложувајте алатот на дожд.
Електрично орудие од заштитната категорија II.
T3.15A
3,15 A бавно удар осигурач
T15A
15 A бавно удар осигурач
Европска ознака за сообразност
Британска ознака за сообразност
Украинска ознака за сообразност
Regulatory Compliance Mark (RCM). Производот ги
исполнува важечките прописи.
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2014 ............................
Рекомендована температура довкілля під час заряджання ........
LED 12-18 V GBS
Режим
очікування
АналізВиклВиклВиклВикл
ЗарядкаВиклВиклВиклВикл
Повністю
заряджена
Підзарядка
Режим
очікування
Підзарядка
Занадто тепла
Занадто
холодна
ДефектВиклВиклВиклВиклВклВиклВклВклВкл
DC
перевантаження
(немає заряду
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Режим
очікування
АналізспалахВиклВиклВикл
Зарядка
Повністю
заряджена
Підзарядка
Режим
очікування
Підзарядка
Занадто тепла
Занадто
холодна
Дефект
За допомогою зарядного пристрою можна заряджати зазначені далі знімні акумуляторні батарейки:
Тривалість зарядки при
під'єднанні до 220-240 В
змінного струму (прибл.)
90%
Тип
акумуляторної
батареї
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції.
Упущення при дотриманні вказівок з техніки безпеки та інструкцій можуть призвести
до ураження електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
За допомогою зарядного пристрою BLK1218 заряджати лише знімні акумуляторні
батареї систем AEG GBS та AEG PCLS. Не заряджати акумуляторні батареї інших
систем.
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з
побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних
батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами
(небезпека короткого замикання).
Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними пристроями
системи GBS. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
НапругаНомінальна
ємність
За допомогою зарядного пристрою не
можна заряджати знімні акумуляторні
батареї, що не підлягають зарядці.
В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для встановлення знімної
акумуляторної батареї, не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека короткого
замикання).
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в
сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
Не можна встромляти в пристрій струмопровідні предмети.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її необхідно
негайно замінити.
Кількість
комірок
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Перед кожним використанням пристрій, з'єднувальний кабель, подовжувач для
акумуляторної батареї та штекер необхідно перевірити на наявність ознак
пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише
фахівцеві.
Зарядний пристрій слід розміщувати на рівній поверхні з достатнім
доступом повітря (наприклад, НЕ на сидінні автомобіля).
Не закривайте зарядний пристрій або акумулятор предметами, наприклад,
курткою.
При зарядці під час руху автомобіля встановлювати або виймати
акумулятор слід тільки під час зупинки, у безпечних умовах. Переконайтеся,
що зарядний пристрій і акумулятор під час руху автомобіля закріплені.
Цей пристрій не можна обслуговувати або
чистити людям з обмеженими фізичними,
сенсорними, розумовими можливостями
або з недостатнім досвідом чи з
недостатніми знаннями, хіба що особа, яка
за законом відповідає за їхню безпеку,
проінструктувала їх щодо безпечного
поводження з пристроєм. Зазначені вище
особи при користуванні пристроєм повинні
перебувати під наглядом. Цей пристрій не
призначений для дітей. Тому якщо ви не
користуєтесь пристроєм, його необхідно
Тривалість зарядки при
під'єднанні до 12 В
постійного струму (прибл)
90%
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
8786
Page 45
зберігати у надійному та недоступному для
дітей місці.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого
замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний
акумулятор або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини
всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як
солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять,
можуть призвести до короткого замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому
документі.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі, які вказані на
фірмовій табличці з паспортними даними. Можливе підключення також до
штепсельних розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас захисту II.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед
використанням необхідно підзарядити.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після
використання необхідно повністю зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні
батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому місці.
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %.
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Акумуляторна батарея, вставлена першою, першою й заряджатиметься. Після
здійснення зарядки першої акумуляторної батареї зарядний пристрій автоматично
перемикається та заряджає другу акумуляторну батарею.
Якщо обидві акумуляторні батареї вставляються до моменту під'єднання зарядного
пристрою до джерела напруги, спочатку заряджається акумуляторна батарея в
відсіку для системи 12-18 В GBS.
Після встановлення акумуляторної батареї в гніздо зарядного пристрою впродовж
10 с проводиться аналіз акумуляторної батареї. Після цього акумуляторна батарея
автоматично заряджається.
Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто тепла або занадто холодна
акумуляторна батарея, то процес зарядки розпочинається автоматично відразу ж
після того, як акумуляторна батарея досягне належної температури зарядки
(літій-іонні батареї -0...50 °C).
Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної
батареї, від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї.
При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій перемикається на
підзарядку для максимальної робочої ємності акумуляторної батареї.
Якщо горить червоний світлодіод
повністю вставлена, або має місце несправність акумуляторної батареї чи
зарядного пристрою. З міркувань безпеки необхідно негайно припинити
експлуатацію зарядного пристрою та акумуляторної батареї та доручити сервісній
службі AEG перевірити їх.
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення
небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням
місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
• споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
• Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей
експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування
небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування можуть
здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь процес
повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених
далі пунктів:
• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти
короткому замиканню.
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині
упаковки.
• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не
можна транспортувати.
, то це означає, що акумуляторна батарея не
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо мережевий кабель живлення
пошкоджений, то його повинна замінити
сервісна служба AEG, оскільки для цього
потрібний спеціальний інструмент.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких не
описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу
на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в
перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування
клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на
фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням
приладу в дію.
Знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її
необхідно негайно замінити.
Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати
разом з побутовим сміттям.
Електричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в
спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм
охорони довкілля.
Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб
отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.
Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях, не
виставляти пристрій під дощ.
Електроінструмент класу захисту II.
T3.15A
Інерційний запобіжник приладу 3,15 A
T15A
Інерційний запобіжник приладу 15 A
Європейський знак відповідності
Британський знак відповідності
Український знак відповідності
Знак відповідності встановленим нормам (RCM). Продукт
відповідає діючим нормам.