Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
The following battery packs can be charged with this charger:
Charging time
input 220-240V AC (approx)
90%
Battery Cat.
No.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use only BLK1218 chargers for charging AEG System GBS
and PCLS battery packs. Do not use battery packs from
other systems.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve
old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this
charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one.
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
Always place the charger on a level, well ventilated surface
(e.g. not on a car seat).
Do not place anything, such as a jacket, over the charger
and battery.
If charging while the vehicle is motion, the driver should not
attempt to install or remove any battery until the vehicle has
come to a stop and it is safe to do so.
DC VoltsCapacityCell No.12-18V GBS
platform port
Ensure the charger and battery packs are secured when the
vehicle is in motion.
This appliance is not intended to
be used or cleaned by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless
they have been given instructions
concerning the safe use of the
appliance by a person legally
responsible for their safety. They
should be supervised whilst using
the appliance. Children shall not
use, clean or play with this
appliance, which when not in use
should be secured out of their
reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow
inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., Can cause a short circuit.
12V Plug
platform Port
Charging time
input 12 V DC (approx)
90%
12-18V GBS
platform port
12V Plug
platform Port
ENGLISH
ENGLISH
98
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The charger is intended to charge AEG System GBS
batteries from 12 V to 18 V and AEG System PCLS
batteries 12 V.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings
and dischargings. Battery packs which have not been used
for some time should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
First battery installed, fi rst charged. Once the fi rst battery is
charged, the charger switch automatically and charges the
second one.
If two battery packs installed before charger power built,
12-18V GBS platform port fi rst priority to charge once power
built.
After inserting the battery into the reception of the charger
the battery will be analysed within 10 seconds and then
automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger,
charging will begin automatically once the battery reaches
the correct charging temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches
over to ”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green lamp
been completely mounted or there is a fault in the battery or
the charger. For safety reasons you must stop using the
charger and battery immediately and have them inspected
by an AEG Customer Service Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in
accordance with local, national and international provisions
and regulations.
• The user can transport the batteries by road without
further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations.
Transport preparation and transport are exclusively to be
carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
illuminates, either the battery has not
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with household
waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Class II tool.
T3.15A
Time-lag fuse 3.15 A
T15A
Time-lag fuse 15 A
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product
meets applicable regulatory requirements.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Ladezeit bei Anschluss an
220-240 V Wechselstrom (ca.)
90%
AkkutypSpannung
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät BLK1218 nur Wechselakkus der Systeme AEG
GBS und AEG PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-WechselakkuEntsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufl adbaren Batterien geladen
werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren
lassen.
Das Ladegerät immer auf einer ebenen und gut belüfteten
Fläche ablegen (also zum Beispiel NICHT auf dem
Autositz).
Keine Gegenstände, wie z. B. eine Jacke, auf das
Ladegerät oder den Akku legen.
Nennkapazität
Anzahl
der Zellen
12-18V GBS 12V12-18V GBS 12V
Beim Laden während der Autofahrt den Akku erst
entnehmen oder einsetzen, wenn Sie das Auto angehalten
haben und eine sichere Entnahme oder Einsetzung möglich
ist. Vergewissern Sie sich, dass Ladegerät und Akku
während der Autofahrt gesichert sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die über
verminderte körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten bzw.
mangelnde Erfahrung oder Kenntnisse
verfügen, es sei denn, sie wurden von
einer gesetzlich für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
Oben genannte Personen sind bei der
Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört
nicht in die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher
und außerhalb der Reichweite von
Kindern zu verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Ladezeit bei Anschluss an 12
V Gleichstrom (ca.)
90%
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des
Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei < 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
MERKMALE
Der zuerst eingesteckte Akku wird auch zuerst geladen. Wenn der erste
Akku geladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch um und lädt den
zweiten Akku.
Werden zwei Akkus eingesteckt, bevor das Ladegerät an eine
Spannungsquelle angeschlossen wird, so wird der Akku im Schacht für das
System 12-18 V GBS zuerst geladen.
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird
der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch
geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt
wird, beginnt der Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die
korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Aufl ademenge und
der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Leuchtet die rote LED , so ist entweder der Akku nicht vollständig
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor.
Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen
und bei einer AEG-Kundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG
Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug
erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch
nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLES
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden,
sondern diesen sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
T15A
Träge Gerätesicherung 15 A
CE-Zeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das
Produkt erfüllt die geltenden Vorschriften.
EurAsian Konformitätszeichen.
1213
DEUTSCHDEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide ...........................................................
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
T
emps de recharge en cas de connexion
à 220-240 V courant alternatif (env.
90%
Type d’accuTensionCapacité
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A' l'aide du chargeur BLK1218 recharger uniquement des batteries
remplaçables des systèmes AEG GBS et AEG PCLS. Ne pas recharger des
batteries d'autres systèmes.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
N’essayer pas de charger des accus non-rechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur
(risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que
dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer tout de
suite.
Toujours extraire la fi che de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à
des transformation ou opérations de maintenance.
Toujours placer le chargeur sur une surface plaine et bien
aérée (donc par ex. NE PAS le placer sur le siège de la
voiture).
Aucun objet, comme par ex. une veste, ne doit être placé
sur le chargeur ou sur la batterie rechargeable.
Dans le cas de recharge lors d’un parcours en voiture,
enlever ou insérer la batterie rechargeable uniquement
après avoir arrêté la voiture et lorsqu’il sera possible son
enlèvement ou insertion en sécurité. S’assurer que tant le
Nombre de
nominale
Nombre de
cellules
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
chargeur que la batterie rechargeable soient en position
sûre lors du voyage en voiture.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé
par des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manque d'expérience ou de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu
une instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une personne
juridiquement responsable de leur sécurité.
Les personnes mentionnées ci-dessus devront
être surveillées pendant l'utilisation du
dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manié
par des enfants. Pour cette raison, en cas de
non utilisation, il doit être gardé en sécurité
hors de la portée des enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages cau-sés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment,
etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
Temps de recharge en cas de connexion
à 12 V courant continu (env.
90%
FRANÇAISFRANÇAIS
1514
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG System
GBS de 12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation
normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la
tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des
prises de courant sans contact de protection est également possible car la
classe de protection II est donnée.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5
cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation
après une longue période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après
l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie
quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
La première batterie insérée sera la première batterie rechargée. Lorsque la
première batterie sera rechargée, le chargeur commutera automatiquement et
rechargera la seconde batterie.
Si deux batteries sont insérées avant la connexion du chargeur à une source de
tension, la batterie insérée dans le logement consacré au système 12-18 V GBS
sera rechargée la première.
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est analysé
pendant 10 secondes. Ensuite, l’accu est chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le
chargeur (la DEL jaune clignote), le processus de charge est automatiquement
déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte (0°C...50°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier en
fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité
d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide
passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité
utile d’accu possible (la DEL verte est éteinte).
Le clignotement du LED rouge
insérée ou que sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente. Pour
des motifs de sécurité mettre immédiatement hors service tant le chargeur que
la batterie et les faire contrôler chez un centre d'assistance AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant
le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions
et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et
le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de
façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière
professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur
de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront
pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
signifi e que la batterie n'est pas bien
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé
par une station de service après-vente d’AEG étant donné qu’un outillage est
nécessaire à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire
remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des
centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre
de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement
des centres de recyclage et des points de
collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
Outil électrique en classe de protection II.
T3.15A
Fusible de 3,15 A à action retardée
T15A
Fusible de 15 A à action retardée
Marque CE
Marque de qualité EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit
est conforme aux prescriptions en vigueur.
Marque de qualité EurAsian
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida .............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................
Temperatura consigliata durante la ricarica ............................
LED 12-18 V GBS
Standby
Analisi
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Errore
DC sovraccarico
(senza alcun costo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analisilampeggio
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Tempo di carica in caso di
collegamento a 220-240 V
corrente alternata (circa)
90%
tipo di batteriaCon il carica
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Con il caricatore BLK1218 caricare esclusivamente batterie sostituibili dei
sistemi AEG GBS e AEG PCLS. Non caricare batterie di altri sistemi.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La
AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono
essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali
prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti
danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Posizionare il caricatore sempre su una superfi cie piana e
ben aerata (quindi ad es. NON sul sedile dell’automobile).
Non appoggiare alcun oggetto, come ad es. una giacca, sul
caricatore o sulla batteria ricaricabile.
In caso di ricarica durante un percorso in automobile,
togliere o inserire la batteria ricaricabile soltanto dopo aver
arrestato l’automobile e quando sarà possibile la rimozione
o l’inserimento in sicurezza. Accertarsi che il caricatore e la
tensione
capacita
nominale
n. celle della
batteria
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
batteria ricaricabile si trovino in posizione sicura durante il
viaggio in automobile.
Questo dispositivo non deve essere usato o
pulito da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in sicurezza
del dispositivo da persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza. Le
persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo motivo,
quando non viene usato, deve essere
conservato in sicurezza al di fuori della
portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di
danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un
liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno
dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
Tempo di carica in caso di collegamento a
12 V corrente continua (
90%
circa
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS
da 12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio
indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un
contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla
norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di
carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie
dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando
saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Verrà caricata per prima la batteria inserita per prima. Quando la prima
batteria è carica, il caricatore commuta automaticamente e carica la
seconda batteria.
Se vengono inserite due batterie prima che il caricatore venga collegato ad
una sorgente di tensione, verrà caricata per prima la batteria che si trova
nel vano per il sistema 12-18 V GBS.
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione
dell’apparecchio carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10
secondi. Quindi l’accumulatore viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla
lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria
raggiunge la giusta temperatura di ricarica (0°C...50°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min.
(1,4 Ah). Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in
mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Il lampeggio del LED rosso
o che è presente un errore sulla batteria o sul caricatore. Per motivi di
sicurezza mettere immediatamente fuori servizio sia il caricatore che la
batteria e farli verifi care presso un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul
trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e
norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al
trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da
persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in
maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno
dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere
trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
signifi ca che la batteria non è ben inserita
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato,
questo deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un
centro assistenza AEG; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di
un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui
sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant
garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente
indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel
fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio
e i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in
luogo chiuso, e comunque non esposto a
pioggia.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
T3.15A
3,15 A fusibile lento
T15A
15 A fusibile lento
Marchio CE
Marchio di conformità EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto
soddisfa le prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità EurAsian
1819
ITALIANOITALIANO
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida .....................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..........
Temperatura ambiente recomendada durante la carga..........
LED 12-18 V GBS
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisapagadoapagadoapagadoapagado
Cargarapagadoapagadoapagadoapagado
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuosoapagadoapagadoapagadoapagadoencendidoapagado
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisparpadearapagadoapagadoapagado
Cargar
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuoso
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
Tiempo de carga con conexión a
corriente alterna de 220-240V (aprox.)
90%
tipotensiónamperajeno. de células
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Con el cargador BLK1218 solo es posible cargar acumuladores de
recambio de los sistemas AEG GBS y AEG PCLS. No cargar
acumuladores de otros sistemas.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el
medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares
secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el
aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de
inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el
cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes
de Servicio autorizados.
Colocar siempre el cargador sobre una superfi cie plana y bien ventilada
(es decir, NO sobre el asiento del coche, por ejemplo).
No colocar ningún objeto, como, por ejemplo, una chaqueta sobre el
cargador o la batería.
Si la carga se realiza con el coche en marcha, retirar o sustituir la batería
solo después de que el coche se haya parado y sea posible retirarla o
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
sustituirla de forma segura. Asegúrese de que el cargador y la batería
están asegurados correctamente.
Este aparato no debe ser manejado o
limpiado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, a no ser que éstas hayan
sido instruidas en el manejo seguro del
aparato por una persona legalmente
responsable de su seguridad. Las personas
arriba mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por los
niños. En caso de no ser utilizado, el
aparato se debe mantener fuera del
alcance y de la vista de los niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños
al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido
dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 12 V...18 V.
Tiempo de carga con
conexión a corriente continua
de 12 V (aprox)
90%
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2120
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso
normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado
en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes
sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4
- 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo
deben ser recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías
completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables
se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
El primer acumulador que se coloque será también el primero en cargarse.
Una vez que el primer acumulador se haya cargado, el cargador realiza un
cambio automático y pasa a cargar entonces el segundo.
Si se colocan dos acumuladores antes de conectar el cargador a una
fuente de alimentación eléctrica, el acumulador que se cargará primero
será el colocado en la base de recarga del sistema 12-18 V GBS.
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador
realizará un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador
comenzará a cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente
(diodo amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática
una vez que la batería alcance la temperatura adecuada (0°C...50°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4
Ah). El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida,
y el tipo de bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de
mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si el LED rojo se ilumina, ello indica que el acumulador no ha sido
acoplado por completo correctamente o bien que se ha producido un fallo
en el acumulador o en el cargador. En este caso y por razones de
seguridad, poner fuera de servicio inmediatamente el cargador y el
acumulador y hacer que sean revisados en un centro de asistencia técnica
de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas
al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el
menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y
el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas
instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado
por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para
evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda
desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben
transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa
de transportes.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio
Ofi cial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar
reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de
nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por
favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y
pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no
se deben eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben
recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa
con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
de recogida.
Sólo para uso en interiores
Herramienta eléctrica de la clase de protección
II.
T3.15A
3,15 A fusible lento
T15A
15 A fusible lento
Marca CE
Certifi cado EAC de conformidad
Regulatory Compliance Mark (RCM). El
producto cumple las normas vigentes
certifi cado EAC de conformidad
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida .......................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .................
LED 12-18 V GBS
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisedesldesldesldesl
A carregardesldesldesldesl
Plena cargadesldesldesldeslligligdesldesllig
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
Defeitodesldesldesldeslligdeslligdesllig
DC sobrecarga
(sem custo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisepiscadesldesldesl
A carregar
Plena carga
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
ligpiscadesldeslligdesldesldesldesl
ligligdesldeslligdesldesldesldesl
lig
lig…desl
ligdesldeslligligdesldesldesldesl
ligdeslligdeslligdesldesldesldesl
desldesldesldeslpiscadesldesldesldesl
desldesl
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
ligdesldesldeslpisca
ligpiscadesldesllig
desldesllig
liglig…desl
ligdesldesldesldesl
desldesldesldesl
lig
ESPAÑOL
PORTUGUES
2322
ACUMULADOR
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente alternada
220-240 V (aprox.
90%
AcumuladorVoltem
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Com o carregador BLK1218 só carregue baterias intercambiáveis dos
sistemas AEG GBS e AEG PCLS. Não carregue baterias de outros sistemas.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A
AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o
meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar
nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos.
Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade
nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a
extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por
um técnico especializado.
Sempre deposite o carregador em uma área plana e bem
ventilada (por exemplo, NÃO no assento do carro).
Não coloque objetos como, p. ex., um casaco no carregador
ou na bateria.
Ao carregar durante a viagem, só remova ou insira a bateria
depois de parar o carro, de forma que uma retirada ou
inserção segura seja possível. Assegure-se de que o
Capacidade do
acumulador
No de elementos
de pilha
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
carregador e a bateria estejam em uma posição segura
durante o percurso.
Este aparelho não deve ser usado ou
limpado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas
reduzidas ou que não possuam a
experiência ou os conhecimentos
necessários, a não ser que tenham sido
instruídas sobre o manejo seguro do
aparelho por uma pessoa que possua a
responsabilidade legal para a sua
segurança. As pessoas supra
referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização do
aparelho. Este aparelho não deve ser
usado por crianças. Por isso, ele deve
ser guardado num lugar seguro e fora do
alcance de crianças, quando ele não for
usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente contínua 12 V
(aprox)
90%
condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem
causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada
na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de
segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de
carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo
devem ser recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente
após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido
da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
A primeira bateria inserida também é carregada primeiro. Quando a
primeira bateria estiver carregada, o carregador comutará
automaticamente e carregará a segunda bateria.
Se duas baterias forem inseridas antes de conetar o carregador com uma
fonte de tensão, a bateria no poço para o sistema 12-18 V GBS será
carregada primeiro.
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de
bateria, o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o
acumulador é automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente
ou demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento
automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o
carregamento (0°C...50°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min.
(1,4 Ah). O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda
para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade
útil (LED verde desligado).
Quando o LED vermelho estiver aceso
corretamente ou haverá um erro na bateria ou no carregador. Por razões
de segurança, coloque o carregador e a bateria imediatamente fora de
serviço e deixe um posto de assistência da AEG verifi cá-los. .
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do
transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos
especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados
para evitar um curto-circuito.
, a bateria não estará inserida
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danifi cado, deve apenas ser
substitutído numa ofi cina indicada pelo fabricante, uma vez que são
necessárias ferramentas especiais para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os
componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos
num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à
garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da
chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo
da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado.
Substitua-o por uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta. Solicite informações sobre empresas
de reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho
à chuva.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
T3.15A
Fusível 3,15 A lento
T15A
Fusível 15 A lento
Marca CE
Marca de conformidade EurAsian.
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto
satisfaz os regulamentos vigentes.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Laadtijd bij aansluiting op
220-240V-wisselstroom (ca.)
90%
Type akkuSpanningKapaciteitAantal cellen
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
LaadaLaad met het laadtoestel BLK1218 alleen wisselaccu's op van
de systemen AEG GBS en AEG PCLS. Laad geen accu’s op uit
andere systemen.pparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden
geladen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt
namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar!) .
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén
metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes
opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
Leg het laadtoestel altijd op een vlak en goed geventileerd
oppervlak (dus bijvoorbeeld NIET op een autostoel).
Leg geen voorwerpen zoals een jas op het laadtoestel of de
accu.
Bij het opladen tijdens het autorijden mag u de accu pas
verwijderen of plaatsen als u de auto hebt geparkeerd en
een veilige verwijdering of plaatsing mogelijk is. Waarborg
dat het laadtoestel en de accu tijdens het autorijden
geborgd zijn.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die over
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
door een wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang met
het apparaat. De hierboven genoemde
personen mogen het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als het
apparaat niet gebruikt wordt, moet het
dan ook buiten de reikwijdte van
kinderen worden bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting en dompel het
gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de
apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Laadtijd bij aansluiting op
12V-gelijkstroom (ca.)
90%
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2726
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System
GBS wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is
ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik
altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik
volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na
het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
De als eerste aangesloten accu wordt ook als eerste opgeladen. Als
de eerste accu opgeladen is, schakelt het laadtoestel automatisch om
en laadt de tweede accu op.
Als twee accu's worden geplaatst voordat het laadtoestel met een
spanningsbron verbonden is, wordt als eerste de accu in de schacht
voor het systeem 12-18 V GBS opgeladen.
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt
geplaatst, wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens
wordt de accu automatisch geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken
(geel lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de
correcte laadtemperatuur heeft bereikt (0°C...50°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd
varieert afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde
lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen
om de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is
uitgeschakeld).
Als de rode led brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of
is er een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het laadtoestel en
de accu om veiligheidsredenen onmiddellijk buiten bedrijf en laat ze
controleren door een AEG-klantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen
en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet
vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht
worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden
getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de
fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven,
neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze
lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje
is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's
mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij
een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing
in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrisch gereedschap van de
beschermingsklasse II.
T3.15A
3,15 A trage zekering
T15A
15 A trage zekering
CE-keurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product
voldoet aan de van toepassing zijnde
voorschriften.