AEG BLK1218 User Manual

BLK1218
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuperäiset ohjeet Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Orijinal işletme talimatı Původním návodem k používání Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną Eredeti használati utasítás Izvirna navodila Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Originali instrukcija Algupärane kasutusjuhend Оригинальное руководство по
эксплуатации Оригинално ръководство за
експлоатация Instrucţiuni de folosire originale Оригинален прирачник за работа Оригінал інструкції з експлуатації ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUES NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ΕΛΛΗΝΙΚΑ TÜRKÇE ČESKY SLOVENSKY POLSKI MAGYAR SLOVENSKO HRVATSKI LATVISKI LIETUVIŠKAI EESTI РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ УКРАЇНСЬКА ﻲﺑرﻋ
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
1 2 3
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
Дел со сликисо описи за употреба и функционирање
Частина з зображеннями з описом робіт та функцій
ﻲﻔﯾظوﻟاو ﻲﻠﯾﻐﺷﺗﻟا فﺻوﻟا ﮫﺑ دﺟوﯾ روﺻﻟا مﺳﻗ
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints and description of Symbols
Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen und Erklärung der Symbole.
Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
Sezione testo con dati tecnici, importanti informazioni sulla sicurezza e sull‘utilizzo, spiegazione dei simboli.
Sección de texto con datos técnicos, indicaciones importantes de seguridad y trabajo y explicación de los símbolos.
Parte com texto explicativo contendo Especifi cações técnicas, Avisos de segurança e de operação e a Descrição dos símbolos.
Tekstgedeelte met technische gegevens, belangrijke veiligheids- en arbeidsinstructies en verklaring van de symbolen.
Tekstdel med tekniske data, vigtige sikkerheds- og arbejdsanvisninger og symbolforklaring.
Tekstdel med tekniske data, viktige sikkerhets- og arbeidsinstruksjoner og forklaring av symbolene.
Textdel med tekniska informationer, viktiga säkerhets- och användningsinstruktioner samt symbolförklaringar.
Tekstisivut: tekniset tiedot, tärkeät turvallisuus- ja työskentelyohjeet sekä merkkien selitykset.
Τμήμα κειμένου με τεχνικά χαρακτηριστικά, σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας και εργασίας και εξήγηση των συμβόλων.
Teknik bilgileri, önemli güvenlik ve çalışma açıklamalarını ve de sembollerin açıklamalarını içeren metin bölümü.
Textová část s technickými daty, důležitými bezpečnostními a pracovními pokyny a s vysvětlivkami symbolů
Textová časť s technickými dátami, dôležitými bezpečnostnými a pracovnými pokynmi a s vysvetlivkami symbolov
Część opisowa z danymi technicznymi, ważnymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa i pracy oraz objaśnieniami symboli.
Szöveges rész műszaki adatokkal, fontos biztonsági- és munkavégzési útmutatásokkal, valamint a szimbólumok magyarázata.
Del besedila s tehničnimi podatki, pomembnimi varnostnimi opozorili in delovnimi navodili in pojasnili simbolov.
Dio štiva sa tehničkim podacima, važnim sigurnosnim i radnim uputama i objašnjenjem simbola.
Teksta daļa ar tehniskajiem parametriem, svarīgiem drošības un darbības norādījumiem, simbolu atšifrējumiem.
Teksto dalis su techniniais duomenimis, svarbiomis saugumo ir darbo instrukcijomis bei simbolių paaiškinimais.
Tekstiosa tehniliste näitajate, oluliste ohutus- ja tööjuhenditega ning sümbolite kirjeldustega.
Текстовый раздел, включающий технические данные, важные рекомендации по безопасности и эксплуатации, а также описание используемых символов.
Част с текст с технически данни, важни указания за безопасност и работа и разяснение на символите.
Porţiune de text cu date tehnice, indicaţii importante privind siguranţa şi modul de lucru şi descrierea simbolurilor.
Текстуален дел со Технички карактеристики, важни безбедносни и работни упатства и објаснување на симболите.
Текстова частина з технічними даними, важливими вказівками з техніки безпеки та експлуатації і поясненням символів.
زوﻣرﻟا فﺻوو لﻣﻌﻟاو ﺔﻣﻼﺳﻠﻟ ﺔﻣﺎﮭﻟا ﺢﺋﺎﺻﻧﻟاو ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟﺎﺑ دوزﻣﻟا ﻲﺻﻧﻟا مﺳﻘﻟا
8 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 67
2 3
12-18 V GBS System
0°C
50°C
50°C
0°C
100 %
contact?
1
4 5
2
3
4
5
100%
12 V PCLS System
0°C
50°C
50°C
0°C
100 %
contact?
1 2
6 7
3
4
100%
5
TECHNICAL DATA CHARGER
Voltage range .........................................................................
Quick charge current Li-Ion ....................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003 ..........................
Recommended ambient charging temperature ......................
LED 12-18 V GBS PLATFORM PORT
No battery Evaluation
Fast charging Fully charged
Maintenance charging Standby Full Too hot Too cold Defective DC power over voltage(no loading 10V < or > 15.5V)
LED 12 V PLUG PLATFORM PORT
No battery Off O O O Fade Off O O O Evaluation Flash Off O O
Fast charging Fully charged
Maintenance charging Standby Full Too hot Too cold Defective DC power over voltage(no loading 10V < or > 15.5V)
Green Green Red Red Green Green Red Red Green
Off O O O Fade Off O O O Off O O O On Off O O Flash
Off O O O On Flash Off O On Off O O O On On Off O On
Off O O O On Fade Off O On Off O O O On Off O On On
Off O O O On Off On Off On Off O O O Flash Off O O O
Green Green Red Red Green Green Red Red Green
On Flash Off O On Off O O O On On Off O On Off O O O
On Fade Off O On Off O O O On Off O On On Off O O O
On Off On Off On Off O O O
Off O O O Flash Off O O O
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
On Off O O O
BATTERIES
The following battery packs can be charged with this charger:
Charging time input 220-240V AC (approx)
90%
Battery Cat.
No.
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use only BLK1218 chargers for charging AEG System GBS and PCLS battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store only in dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects. Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one. Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried out by authorised Service Agents.
Always place the charger on a level, well ventilated surface (e.g. not on a car seat).
Do not place anything, such as a jacket, over the charger and battery.
If charging while the vehicle is motion, the driver should not attempt to install or remove any battery until the vehicle has come to a stop and it is safe to do so.
DC Volts Capacity Cell No. 12-18V GBS
platform port
Ensure the charger and battery packs are secured when the vehicle is in motion.
This appliance is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the appliance by a person legally responsible for their safety. They should be supervised whilst using the appliance. Children shall not use, clean or play with this appliance, which when not in use should be secured out of their reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., Can cause a short circuit.
12V Plug
platform Port
Charging time input 12 V DC (approx)
90%
12-18V GBS platform port
12V Plug
platform Port
ENGLISH
ENGLISH
98
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The charger is intended to charge AEG System GBS batteries from 12 V to 18 V and AEG System PCLS batteries 12 V.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the system voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days: Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
First battery installed, fi rst charged. Once the fi rst battery is charged, the charger switch automatically and charges the second one.
If two battery packs installed before charger power built, 12-18V GBS platform port fi rst priority to charge once power built.
After inserting the battery into the reception of the charger the battery will be analysed within 10 seconds and then automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger, charging will begin automatically once the battery reaches the correct charging temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature, charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches over to ”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green lamp been completely mounted or there is a fault in the battery or the charger. For safety reasons you must stop using the charger and battery immediately and have them inspected by an AEG Customer Service Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
illuminates, either the battery has not
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the ten-digit No. as well as the machine type printed on the label and order the drawing at your local service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack. Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/ rechargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never expose tool to rain.
Class II tool.
T3.15A
Time-lag fuse 3.15 A
T15A
Time-lag fuse 15 A
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product meets applicable regulatory requirements.
EurAsian Conformity Mark.
TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT
Spannungsbereich..................................................................
Ladestrom Schnellladung .......................................................
Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ..................................
Empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ...................
LED 12-18 V GBS
Standby Analyse
Laden Voll geladen
Erhaltungsladung Standby Erhaltungsladung Zu warm Zu kalt Defekt
DC Überspannung (kein Aufl aden 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby Analyse
Laden Voll geladen Erhaltungsladung Standby Erhaltungsladung Zu warm Zu kalt
Defekt DC Überspannung (kein Aufl aden 10V < / > 15,5V)
Grün Grün Rot Rot Grün Grün Rot Rot Grün
aus aus aus aus ein...aus aus aus aus aus aus aus aus aus ein aus aus aus blinken
aus aus aus aus ein aus aus aus aus ein ein aus aus ein
aus aus aus aus
aus aus aus aus ein aus aus ein ein
aus aus aus aus ein aus ein aus ein aus aus aus aus blinken aus aus aus aus
Grün Grün Rot Rot Grün Grün Rot Rot Grün
aus aus aus aus ein...aus aus aus aus aus
blinken aus aus aus ein aus aus aus aus
ein blinken aus aus ein aus aus aus aus ein ein aus aus ein aus aus aus aus
ein ein...aus aus aus
ein aus aus On ein aus aus aus aus
ein aus ein aus ein aus aus aus aus
aus aus aus aus blinken aus aus aus aus
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
ein ein...aus
ein
blinken
aus aus aus aus
aus aus
aus aus ein
ein
ENGLISH
DEUTSCH
1110
AKKUS
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Ladezeit bei Anschluss an 220-240 V Wechselstrom (ca.)
90%
Akkutyp Spannung
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät BLK1218 nur Wechselakkus der Systeme AEG GBS und AEG PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen laden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku­Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufl adbaren Batterien geladen werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen. Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort
ersetzen. Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren lassen.
Das Ladegerät immer auf einer ebenen und gut belüfteten Fläche ablegen (also zum Beispiel NICHT auf dem Autositz).
Keine Gegenstände, wie z. B. eine Jacke, auf das Ladegerät oder den Akku legen.
Nennkapazität
Anzahl der Zellen
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Beim Laden während der Autofahrt den Akku erst entnehmen oder einsetzen, wenn Sie das Auto angehalten haben und eine sichere Entnahme oder Einsetzung möglich ist. Vergewissern Sie sich, dass Ladegerät und Akku während der Autofahrt gesichert sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen bedient oder gereinigt werden, die über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten bzw. mangelnde Erfahrung oder Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden von einer gesetzlich für ihre Sicherheit verantwortliche Person im sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen. Oben genannte Personen sind bei der Verwendung des Geräts zu beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört nicht in die Hände von Kindern. Bei Nichtverwendung ist es deshalb sicher und außerhalb der Reichweite von Kindern zu verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Ladezeit bei Anschluss an 12 V Gleichstrom (ca.)
90%
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage: Akku bei < 27°C und trocken lagern. Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern. Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
MERKMALE
Der zuerst eingesteckte Akku wird auch zuerst geladen. Wenn der erste Akku geladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch um und lädt den zweiten Akku.
Werden zwei Akkus eingesteckt, bevor das Ladegerät an eine Spannungsquelle angeschlossen wird, so wird der Akku im Schacht für das System 12-18 V GBS zuerst geladen.
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt wird, beginnt der Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Aufl ademenge und der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Leuchtet die rote LED , so ist entweder der Akku nicht vollständig aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor. Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen und bei einer AEG-Kundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLES
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
T15A
Träge Gerätesicherung 15 A
CE-Zeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das Produkt erfüllt die geltenden Vorschriften.
EurAsian Konformitätszeichen.
12 13
DEUTSCH DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide ...........................................................
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 ................................
Température conseillée lors de la recharge............................
LED 12-18 V GBS
En attente Analyse Chargement Rechargement complété Charge de maintien En attente Chargement de maintien Trop chaud Trop froid
Erreur DC surcharge (sans frais 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
En attente
Analyse
Chargement
Rechargement
complété
Charge de
maintien
En attente
Chargement de
maintien
Trop chaud
Trop froid
Erreur DC surcharge (sans frais 10V < / > 15,5V)
Vert Vert Rouge Rouge Vert Vert Rouge Rouge Vert
Off O O O On…Off O O O O Off O O O On Off O O clign. Off O O O On clign. Off O On Off O O O On On Off O On
Off O O O On On…Off O O On
Off O O O On Off O On On
Off O O O On Off On Off On Off O O O clign. Off O O O
Vert Vert Rouge Rouge Vert Vert Rouge Rouge Vert
Off O O O On…Off O O O O
clign. Off O O On Off O O O
On clign. Off O On Off O O O On On Off O On On Off O O
On On…Off O O On Off O O O
On Off O On On Off O O O
On Off On Off On Off O O O
Off O O O clign. Off O O O
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
ACCUS
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
T
emps de recharge en cas de connexion
à 220-240 V courant alternatif (env.
90%
Type d’accu Tension Capacité
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A' l'aide du chargeur BLK1218 recharger uniquement des batteries remplaçables des systèmes AEG GBS et AEG PCLS. Ne pas recharger des batteries d'autres systèmes.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques (risque de court-circuit)
N’essayer pas de charger des accus non-rechargables avec ce chargeur Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur
(risque de court-circuit) Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que
dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité. Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices. Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer tout de
suite. Toujours extraire la fi che de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à
des transformation ou opérations de maintenance. Toujours placer le chargeur sur une surface plaine et bien
aérée (donc par ex. NE PAS le placer sur le siège de la voiture).
Aucun objet, comme par ex. une veste, ne doit être placé sur le chargeur ou sur la batterie rechargeable.
Dans le cas de recharge lors d’un parcours en voiture, enlever ou insérer la batterie rechargeable uniquement après avoir arrêté la voiture et lorsqu’il sera possible son enlèvement ou insertion en sécurité. S’assurer que tant le
Nombre de nominale
Nombre de cellules
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
chargeur que la batterie rechargeable soient en position sûre lors du voyage en voiture.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d'expérience ou de connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu une instruction concernant la gestion sécurisée du dispositif par une personne juridiquement responsable de leur sécurité. Les personnes mentionnées ci-dessus devront être surveillées pendant l'utilisation du dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manié par des enfants. Pour cette raison, en cas de non utilisation, il doit être gardé en sécurité hors de la portée des enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures corporelles et de dommages cau-sés par un court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment, etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
Temps de recharge en cas de connexion à 12 V courant continu (env.
90%
FRANÇAISFRANÇAIS
1514
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG System GBS de 12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours: Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec. Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%. Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
La première batterie insérée sera la première batterie rechargée. Lorsque la première batterie sera rechargée, le chargeur commutera automatiquement et rechargera la seconde batterie.
Si deux batteries sont insérées avant la connexion du chargeur à une source de tension, la batterie insérée dans le logement consacré au système 12-18 V GBS sera rechargée la première.
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est analysé pendant 10 secondes. Ensuite, l’accu est chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le chargeur (la DEL jaune clignote), le processus de charge est automatiquement déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte (0°C...50°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier en fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité utile d’accu possible (la DEL verte est éteinte).
Le clignotement du LED rouge insérée ou que sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente. Pour des motifs de sécurité mettre immédiatement hors service tant le chargeur que la batterie et les faire contrôler chez un centre d'assistance AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel.
signifi e que la batterie n'est pas bien
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’AEG étant donné qu’un outillage est nécessaire à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique, à votre station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, le remplacer tout de suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l'environnement. S'adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l'emplacement des centres de recyclage et des points de collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne jamais l’exposer à la pluie.
Outil électrique en classe de protection II.
T3.15A
Fusible de 3,15 A à action retardée
T15A
Fusible de 15 A à action retardée
Marque CE
Marque de qualité EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit est conforme aux prescriptions en vigueur.
Marque de qualité EurAsian
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida .............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................
Temperatura consigliata durante la ricarica ............................
LED 12-18 V GBS
Standby Analisi Caricamento Ricarica completata Carica di compensazione Standby Carica di mantenimento" Troppo caldo Troppo freddo Errore
DC sovraccarico (senza alcun costo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby Analisi lampeggio Caricamento Ricarica completata Carica di compensazione Standby Carica di mantenimento" Troppo caldo Troppo freddo
Errore DC sovraccarico (senza alcun costo 10V < / > 15,5V)
Verde Verde Rosso Rosso Verde Verde Rosso Rosso Verde
Off O O O On…Off O O O O Off O O O OnO O O Off O O O On Off O O O OnOnO O On
Off O O O
Off O O O OnO O OnOn
Off O O O OnO OnO On Off O O O
Verde Verde Rosso Rosso Verde Verde Rosso Rosso Verde
Off O O O On…Off O O O O
On On On Off O On On Off O O
On On…Off O O On Off O O O
On Off O On On Off O O O
On Off On Off On Off O O O
Off O O O
Off O O On Off O O O
lampeggio
Off O On Off O O O
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
On On…Off
lampeggio
lampeggio
lampeggio
Off O O O
Off O O O
Off O On
Off O On
lampeggio
FRANÇAIS
ITALIANO
1716
BATTERIE
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Tempo di carica in caso di collegamento a 220-240 V corrente alternata (circa)
90%
tipo di batteria Con il carica
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Con il caricatore BLK1218 caricare esclusivamente batterie sostituibili dei sistemi AEG GBS e AEG PCLS. Non caricare batterie di altri sistemi.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito). Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili. Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito). Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità. Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio. Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono
essere sostituite. Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali
prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Posizionare il caricatore sempre su una superfi cie piana e ben aerata (quindi ad es. NON sul sedile dell’automobile).
Non appoggiare alcun oggetto, come ad es. una giacca, sul caricatore o sulla batteria ricaricabile.
In caso di ricarica durante un percorso in automobile, togliere o inserire la batteria ricaricabile soltanto dopo aver arrestato l’automobile e quando sarà possibile la rimozione o l’inserimento in sicurezza. Accertarsi che il caricatore e la
tensione
capacita nominale
n. celle della batteria
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
batteria ricaricabile si trovino in posizione sicura durante il viaggio in automobile.
Questo dispositivo non deve essere usato o pulito da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza o conoscenza, salvo che vengano istruite nella gestione in sicurezza del dispositivo da persona giuridicamente responsabile della loro sicurezza. Le persone di cui sopra dovranno essere sorvegliate durante l'uso del dispositivo. Questo dispositivo non deve essere maneggiato da bambini. Per questo motivo, quando non viene usato, deve essere conservato in sicurezza al di fuori della portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
Tempo di carica in caso di collegamento a 12 V corrente continua (
90%
circa
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS da 12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni: Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Verrà caricata per prima la batteria inserita per prima. Quando la prima batteria è carica, il caricatore commuta automaticamente e carica la seconda batteria.
Se vengono inserite due batterie prima che il caricatore venga collegato ad una sorgente di tensione, verrà caricata per prima la batteria che si trova nel vano per il sistema 12-18 V GBS.
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione dell’apparecchio carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10 secondi. Quindi l’accumulatore viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria raggiunge la giusta temperatura di ricarica (0°C...50°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min. (1,4 Ah). Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria, della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Il lampeggio del LED rosso o che è presente un errore sulla batteria o sul caricatore. Per motivi di sicurezza mettere immediatamente fuori servizio sia il caricatore che la batteria e farli verifi care presso un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
signifi ca che la batteria non è ben inserita
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato, questo deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un centro assistenza AEG; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell'ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in luogo chiuso, e comunque non esposto a pioggia.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
T3.15A
3,15 A fusibile lento
T15A
15 A fusibile lento
Marchio CE
Marchio di conformità EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto soddisfa le prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità EurAsian
18 19
ITALIANO ITALIANO
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida .....................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..........
Temperatura ambiente recomendada durante la carga..........
LED 12-18 V GBS
Standby apagado apagado apagado apagado encendido...apagado apagado apagado apagado apagado Análisis apagado apagado apagado apagado Cargar apagado apagado apagado apagado Completamente cargada Carga de mantenimiento Standby Carga de mantenimiento Demasiado caliente Demasiado frío Defectuoso apagado apagado apagado apagado encendido apagado
DC sobrecarga (sin cargo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby apagado apagado apagado apagado encendido...apagado apagado apagado apagado apagado Análisis parpadear apagado apagado apagado Cargar Completamente cargada Carga de mantenimiento Standby Carga de mantenimiento Demasiado caliente Demasiado frío
Defectuoso DC sobrecarga (sin cargo 10V < / > 15,5V)
Verde Verde Rojo Rojo Verde Verde Rojo Rojo Verde
apagado apagado apagado apagado encendido
apagado apagado apagado apagado
apagado apagado apagado apagado encendido apagado apagado
apagado apagado apagado apagado parpadear apagado apagado apagado apagado
Verde Verde Rojo Rojo Verde Verde Rojo Rojo Verde
encendido encendido parpadear
encendido
encendido
encendido
apagado apagado apagado apagado parpadear apagado apagado apagado apagado
parpadear apagado apagado encendido apagado apagado apagado apagado
encendido...
apagado
apagado apagado
apagado
apagado apagado encendido apagado apagado apagado apagado
apagado apagado
encendido
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
encendido apagado apagado apagado parpadear encendido parpadear apagado apagado
encendido
encendido apagado apagado apagado apagado
encendido
encendido
apagado encendido apagado apagado apagado apagado
encendido apagado apagado apagado apagado
parpadear
encendido...
apagado
apagado apagado apagado apagado
apagado apagado
apagado apagado
encendido encendido
encendido
apagado
encendido encendido
encendido
encendido
BATERIA
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
Tiempo de carga con conexión a corriente alterna de 220-240V (aprox.)
90%
tipo tensión amperaje no. de células
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Con el cargador BLK1218 solo es posible cargar acumuladores de recambio de los sistemas AEG GBS y AEG PCLS. No cargar acumuladores de otros sistemas.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito). No intente cargar baterías no-recargables con este cargador. No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito). No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares
secos. Protéjalos de la humedad en todo momento. No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el
aparato. No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de
inmediato del cargador. Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el
cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes de Servicio autorizados.
Colocar siempre el cargador sobre una superfi cie plana y bien ventilada (es decir, NO sobre el asiento del coche, por ejemplo).
No colocar ningún objeto, como, por ejemplo, una chaqueta sobre el cargador o la batería.
Si la carga se realiza con el coche en marcha, retirar o sustituir la batería solo después de que el coche se haya parado y sea posible retirarla o
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
sustituirla de forma segura. Asegúrese de que el cargador y la batería están asegurados correctamente.
Este aparato no debe ser manejado o limpiado por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por personas sin experiencia o conocimientos, a no ser que éstas hayan sido instruidas en el manejo seguro del aparato por una persona legalmente responsable de su seguridad. Las personas arriba mencionadas deben ser supervisadas durante el uso del aparato. Este aparato no debe ser utilizado por los niños. En caso de no ser utilizado, el aparato se debe mantener fuera del alcance y de la vista de los niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 12 V...18 V.
Tiempo de carga con conexión a corriente continua de 12 V (aprox)
90%
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2120
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4
- 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo deben ser recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días: Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de aproximadamente 27°C. Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50% aproximadamente. Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
El primer acumulador que se coloque será también el primero en cargarse. Una vez que el primer acumulador se haya cargado, el cargador realiza un cambio automático y pasa a cargar entonces el segundo.
Si se colocan dos acumuladores antes de conectar el cargador a una fuente de alimentación eléctrica, el acumulador que se cargará primero será el colocado en la base de recarga del sistema 12-18 V GBS.
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador realizará un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador comenzará a cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática una vez que la batería alcance la temperatura adecuada (0°C...50°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida, y el tipo de bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si el LED rojo se ilumina, ello indica que el acumulador no ha sido acoplado por completo correctamente o bien que se ha producido un fallo en el acumulador o en el cargador. En este caso y por razones de seguridad, poner fuera de servicio inmediatamente el cargador y el acumulador y hacer que sean revisados en un centro de asistencia técnica de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio Ofi cial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida.
Sólo para uso en interiores
Herramienta eléctrica de la clase de protección II.
T3.15A
3,15 A fusible lento
T15A
15 A fusible lento
Marca CE
Certifi cado EAC de conformidad
Regulatory Compliance Mark (RCM). El producto cumple las normas vigentes
certifi cado EAC de conformidad
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida .......................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .................
LED 12-18 V GBS
Prontidão desl desl desl desl lig…desl desl desl desl desl Análise desl desl desl desl A carregar desl desl desl desl Plena carga desl desl desl desl lig lig desl desl lig Carga de manutenção Prontidão Carga de manutenção Muito quente Muito frio Defeito desl desl desl desl lig desl lig desl lig
DC sobrecarga (sem custo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Prontidão desl desl desl desl lig…desl desl desl desl desl Análise pisca desl desl desl A carregar Plena carga Carga de manutenção Prontidão Carga de manutenção Muito quente Muito frio
Defeito DC sobrecarga (sem custo 10V < / > 15,5V)
verde verde vermelho vermelho verde verde vermelho vermelho verde
desl desl desl desl
desl desl desl desl lig desl desl lig lig
desl desl desl desl pisca desl desl desl desl
verde verde vermelho vermelho verde verde vermelho vermelho verde
lig pisca desl desl lig desl desl desl desl lig lig desl desl lig desl desl desl desl lig
lig…desl
lig desl desl lig lig desl desl desl desl
lig desl lig desl lig desl desl desl desl
desl desl desl desl pisca desl desl desl desl
desl desl
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
lig desl desl desl pisca lig pisca desl desl lig
desl desl lig
lig lig…desl
lig desl desl desl desl
desl desl desl desl
lig
ESPAÑOL
PORTUGUES
2322
ACUMULADOR
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Tempo de carregamento em caso de conexão com corrente alternada 220-240 V (aprox.
90%
Acumulador Voltem
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Com o carregador BLK1218 só carregue baterias intercambiáveis dos sistemas AEG GBS e AEG PCLS. Não carregue baterias de outros sistemas.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos. Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos. Não toque nesses pontos com objectos condutores. Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade
nova. Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a
extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por um técnico especializado.
Sempre deposite o carregador em uma área plana e bem ventilada (por exemplo, NÃO no assento do carro).
Não coloque objetos como, p. ex., um casaco no carregador ou na bateria.
Ao carregar durante a viagem, só remova ou insira a bateria depois de parar o carro, de forma que uma retirada ou inserção segura seja possível. Assegure-se de que o
Capacidade do
acumulador
No de elementos
de pilha
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
carregador e a bateria estejam em uma posição segura durante o percurso.
Este aparelho não deve ser usado ou limpado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não possuam a experiência ou os conhecimentos necessários, a não ser que tenham sido instruídas sobre o manejo seguro do aparelho por uma pessoa que possua a responsabilidade legal para a sua segurança. As pessoas supra referenciadas devem ser supervisionadas durante a utilização do aparelho. Este aparelho não deve ser usado por crianças. Por isso, ele deve ser guardado num lugar seguro e fora do alcance de crianças, quando ele não for usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
Tempo de carregamento em caso de conexão com corrente contínua 12 V (aprox)
90%
condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V. Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo devem ser recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias: Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco. Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa. Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
A primeira bateria inserida também é carregada primeiro. Quando a primeira bateria estiver carregada, o carregador comutará automaticamente e carregará a segunda bateria.
Se duas baterias forem inseridas antes de conetar o carregador com uma fonte de tensão, a bateria no poço para o sistema 12-18 V GBS será carregada primeiro.
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de bateria, o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o acumulador é automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente ou demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o carregamento (0°C...50°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min. (1,4 Ah). O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria, da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade útil (LED verde desligado).
Quando o LED vermelho estiver aceso corretamente ou haverá um erro na bateria ou no carregador. Por razões de segurança, coloque o carregador e a bateria imediatamente fora de serviço e deixe um posto de assistência da AEG verifi cá-los. .
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados para evitar um curto-circuito.
, a bateria não estará inserida
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danifi cado, deve apenas ser substitutído numa ofi cina indicada pelo fabricante, uma vez que são necessárias ferramentas especiais para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não devem ser jogados no lixo doméstico. Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta. Solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado em trabalhos interiores; não exponha o aparelho à chuva.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
T3.15A
Fusível 3,15 A lento
T15A
Fusível 15 A lento
Marca CE
Marca de conformidade EurAsian.
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto satisfaz os regulamentos vigentes.
Marca de conformidade EurAsian.
24 25
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS ACCU-LADER
Spanningsbereik .....................................................................
Laadstroom bij snelladen .......................................................
Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2003 .......................
Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het laden............
LED 12-18 V GBS
Standby uit uit uit uit aan…uit uit uit uit uit Analyse uit uit uit uit Laden uit uit uit uit Volledig opgeladen Bewaarladen Standby Behoudslading Te warm Te koud Defect uit uit uit uit aan uit aan uit aan
DC overbelasten (geen kosten 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby uit uit uit uit aan…uit uit uit uit uit Analyse knipperen uit uit uit Laden Volledig opgeladen Bewaarladen Standby Behoudslading Te warm Te koud
Defect DC overbelasten (geen kosten 10V < / > 15,5V)
Groen Groen Rood Rood Groen Groen Rood Rood Groen
uit uit uit uit aan aan uit uit aan
uit uit uit uit
uit uit uit uit aan uit uit aant aan
uit uit uit uit knipperen uit uit uit uit
Groen Groen Rood Rood Groen Groen Rood Rood Groen
aan knipperen uit uit aan uit uit uit uit aan aan uit uit aan uit uit uit uit
aan
aan…uit
aan uit uit aant aan uit uit uit uit
aan uit aan uit aan uit uit uit uit
uit uit uit uit knipperen uit uit uit uit
uit uit
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
aan uit uit uit knipperen aan knipperen uit uit aan
aan aan…uit
aan uit uit uit uit
aan
uit uit uit uit
uit uit aan
AKKU
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Laadtijd bij aansluiting op 220-240V-wisselstroom (ca.)
90%
Type akku Spanning Kapaciteit Aantal cellen
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
LaadaLaad met het laadtoestel BLK1218 alleen wisselaccu's op van de systemen AEG GBS en AEG PCLS. Laad geen accu’s op uit andere systemen.pparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden geladen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren (kortsluitingsgevaar!) .
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken. Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen. Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen. Leg het laadtoestel altijd op een vlak en goed geventileerd
oppervlak (dus bijvoorbeeld NIET op een autostoel). Leg geen voorwerpen zoals een jas op het laadtoestel of de
accu. Bij het opladen tijdens het autorijden mag u de accu pas
verwijderen of plaatsen als u de auto hebt geparkeerd en een veilige verwijdering of plaatsing mogelijk is. Waarborg dat het laadtoestel en de accu tijdens het autorijden geborgd zijn.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Dit apparaat mag niet door personen gereinigd of bediend worden die over verminderde lichamelijke, sensorische of geestelijke vermogens resp. gebrekkige ervaring of kennis beschikken, tenzij ze door een wettelijk voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon werden geïnstrueerd in de veilige omgang met het apparaat. De hierboven genoemde personen mogen het apparaat alleen onder toezicht gebruiken. Dit apparaat hoort niet thuis in kinderhanden. Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het dan ook buiten de reikwijdte van kinderen worden bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Laadtijd bij aansluiting op 12V-gelijkstroom (ca.)
90%
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2726
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System GBS wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/ ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen: accu bij ca. 27 °C droog bewaren. accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren. accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
De als eerste aangesloten accu wordt ook als eerste opgeladen. Als de eerste accu opgeladen is, schakelt het laadtoestel automatisch om en laadt de tweede accu op.
Als twee accu's worden geplaatst voordat het laadtoestel met een spanningsbron verbonden is, wordt als eerste de accu in de schacht voor het systeem 12-18 V GBS opgeladen.
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt geplaatst, wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens wordt de accu automatisch geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken (geel lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de correcte laadtemperatuur heeft bereikt (0°C...50°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd varieert afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen om de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is uitgeschakeld).
Als de rode led brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of is er een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het laadtoestel en de accu om veiligheidsredenen onmiddellijk buiten bedrijf en laat ze controleren door een AEG-klantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische apparaten en accu's moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
T3.15A
3,15 A trage zekering
T15A
15 A trage zekering
CE-keurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product voldoet aan de van toepassing zijnde voorschriften.
EurAsian-symbool van overeenstemming.
TEKNISKE DATA LADER
Spændevidde .........................................................................
Ladestrøm, lynopladning .......................................................
Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2003 ...............................
Anbefalet temperatur under opladning ...................................
LED 12-18 V GBS
Standby Analyse Opladning Fuld ladt op Vedligeholdelses­ladning Standby Vedlige­holdelsesladning For varm For kold
Defekt DC overbelastning (uden beregning 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analyse
Opladning
Fuld ladt op
Vedligeholdelses-
ladning
Standby Vedlige-
holdelsesladning
For varm
For kold
Defekt DC overbelastning (uden beregning 10V < / > 15,5V)
Grøn Grøn Rød Rød Grøn Grøn Rød Rød Grøn
Fra Fra Fra Fra Il…Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Fra Il Fra Fra Fra blink Fra Fra Fra Fra Il blink Fra Fra Il Fra Fra Fra Fra Il Il Fra Fra Il Fra Fra Fra Fra
Fra Fra Fra Fra Il Fra Fra Il Il
Fra Fra Fra Fra Il Fra Il Fra Il Fra Fra Fra Fra blink Fra Fra Fra Fra
Grøn Grøn Rød Rød Grøn Grøn Rød Rød Grøn
Fra Fra Fra Fra Il…Fra Fra Fra Fra Fra
blink Fra Fra Fra Il Fra Fra Fra Fra
Il blink Fra Fra Il Fra Fra Fra Fra Il Il Fra Fra Il Fra Fra Fra Fra Il
Il…Fra
Il Fra Fra Il Il Fra Fra Fra Fra
Il Fra Il Fra Il Fra Fra Fra Fra
Fra Fra Fra Fra blink Fra Fra Fra Fra
Fra Fra
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
Il Il…Fra
Il
Fra Fra Il
Fra Fra Fra Fra
NEDERLANDS
DANSK
2928
BATTERI
Følgende typer batterier kan oplades
Opladningstid ved tilslutning til 220-240 V vekselstrøm (ca.)
90%
Batteri type Spænding Kapacitet Antal celler 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Oplad kun udskiftelige batterier fra systemerne AEG GBS og AEG PCLS. Der må ikke oplades batterier fra andre systemer.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf fare for kortslutning.
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er genopladelige. Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet
for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare). Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare). Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes. Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun repareres hos et autoriseret værksted.
Læg altid opladeren på et jævnt og godt ventileret underlag (dvs. eksempelvis IKKE på bilsædet).
Undlad at lægge genstande som f.eks. en jakke, ovenpå opladeren eller batteriet.
Ved opladning under bilkørsel må batteriet først tages ud eller sættes i, når du har standset bilen og en sikker
udtagning eller indsætning er mulig. Kontroller, at opladeren og batteriet er sikret under bilturen.
Dette apparat må ikke betjenes eller rengøres af personer, der har nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, med mindre de har fået instruktion i sikker brug af apparatet af en person, som rent lovmæssigt er ansvarlig for deres sikkerhed. Ovennævnte personer skal være under opsyn, når de bruger apparatet. Børn må ikke have adgang til dette apparat. Hvis det ikke bruges, skal det derfor opbevares sikkert og utilgængeligt for børn.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er eller produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage kortslutning.
Opladningstid ved tilslutning til 12 V jævnstrøm (ca.)
90%
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS) fra 12 V...18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5 oplade- og afl adecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været brugt i længere tid, efterlades inden brug.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden. Batteri skal genoplades hver 6. måned.
BESKRIVELSE
Det først indsatte batteri oplades også først. Når det første batteri er opladet, skifter opladeren automatisk over og oplader det andet batteri.
Når der sættes to batterier i, inden opladeren tilsluttes til en spændingskilde, oplades batteriet i slottet til systemet 12-18 V GBS først.
Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakten på opladeren, analyseres batteriet i 10 sekunder. Herefter oplades batteriet automatisk.
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i ladeaggregatet, gul kontrollampe blinker), starter opladningen automatisk, når batteriet har nået den korrekte opladningstemperatur (0°C...50°C).
Normalt tager opladningen ca. 38 min. (1,4 Ah). Ladetiden svinger alt efter batteriets temperatur, hvor meget det skal oplades, og hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet (grøn kontrollampe slukket).
Hvis den røde LED fuldstændigt på, eller også foreligger der en fejl med batteriet eller opladeren. Tag af sikkerhedsmæssige årsager straks opladeren og batteriet ud af brug og få det kontrolleret af en AEG-kundeservice.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
lyser, er batteriet enten ikke skubbet
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eff ektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående udskiftes.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må ikke bortskaff es sammen med det almindelige husholdningsaff ald. Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal indsamles særskilt og afl everes hos en genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig bortskaff else. Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler om genbrugsstationer og indsamlingssteder til sådant aff ald.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug, maskinen må ikke udsættes for regn..
Kapslingsklasse II elværktøj.
T3.15A
3,15 A træg sikring
T15A
15 A træg sikring
CE-mærke
EurAsian overensstemmelsesmærke.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet opfylder de gældende bestemmelser.
EurAsian overensstemmelsesmærke.
30 31
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA LADER
Spenningsområde ..................................................................
Ladestrøm hurtiglading ..........................................................
Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2003 ..........................
Anbefalt omgivelsestemperatur under opplading ...................
LED 12-18 V GBS
Standby Analyse Lading Fullt oppladet Bevaringslading Standby Vedlikeholds lading For varmt For kaldt
Defekt DC overbelastning (uten kostnad 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analyse
Lading
Fullt oppladet
Bevaringslading
Standby
Vedlikeholds
lading
For varmt
For kaldt
Defekt DC overbelastning (uten kostnad 10V < / > 15,5V)
Grønn Grønn Rød Rød Grønn Grønn Rød Rød Grønn
av av av av på…av av av av av av av av av av av av blinker av av av av blinker av av av av av av av av av av av av
av av av av av av
av av av av av av av av av av blinker av av av av
Grønn Grønn Rød Rød Grønn Grønn Rød Rød Grønn
av av av av på…av av av av av
blinker av av av av av av av
blinker av av av av av av av av av av av av
på…av
av av av av av av
av av av av av av
av av av av blinker av av av av
av av
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
på…av
av av
av av av av
BATTERIER
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Ladetid ved tilkobling til 220-240 V vekselstrøm (ca.)
90%
BatteBatteritypry Spenning Nominell
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Med laderen BLK1218 skal bare batteriene til systemene AEG GBS og AEG PCLS lades. Ikke lad batterier til andre system.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med metallgjenstander (kortslutningsfare).
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander. Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut
straks. Kontroller apparat, tilkoplingsledning, akkupack
skjøteledning og støpsel for skader og aldring før bruk. La en fagmann reparere skadete deler.
Plasser laderen alltid på et fl att og godt ventilert sted (dvs. IKKE på bilsete).
Ikke legg noen gjenstander som f.eks. jakker opp på laderen eller batteriet.
Ved lading av batteriet underveis med bil, skal batteriet bare tas ut eller settes in når bilen står stille og det kan
kapasitet
Antall celler 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
garanteres at det er ufarlig å ta ut eller sette inn batteriet. Kontroller at laderen er sikret mens det kjøres.
Dette apparatet skal ikke betjenes eller rengjøres av personer som har innskrenket kroppslige, sensoriske eller psykiske evner, hhv. som har manglende erfaring eller kunnskap, dersom de ikke har blitt instruert om sikker omgang av apparatet av en person som er juridisk ansvarlig for deres sikkerhet. Ovenfor nevnte personer skal overvåkes ved bruk av apparatet. Barn skal hverken bruke, rengjøre eller leke seg med dette apparatet. Derfor skal det når det ikke brukes oppbevares på en sikker plass utenfor barns rekkevidde.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende
Ladetid ved tilkobling til 12 V likestrøm (
ca.)
90%
NORSK
NORSK
3332
væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet GBS fra 12 V...18 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal etterlades før bruk.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk. For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter
oppladning taes ut av laderen. Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C. Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%. Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
KJENNETEGN
Batteriet som blir satt inn først, blir også ladet opp først. Når det første batteriet er oppladet, kobler laderen automatisk om og lader opp det andre batteriet.
Blir to batterier satt inn før laderen tilkobles strømnettet, så blir batteriet som befi nner seg i sjakten til system 12-18 V GBS ladet opp først.
Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeapparatet blir det analysert i 10 sekunder. Deretter blir batteriet ladet automatisk.
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen (gul lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen (0°C...50°C).
Normal ladetid er ca. 38 min (ved 1,4 Ah batteri). Ladetiden kan variere alt etter batteritemperatur, nødvendig lademengde og batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om til vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet (den grønne lampen slukkes).
Lyser den røde LEDen inn eller det er en feil på batteriet eller laderen. Av sikkerhetsgrunner må både laderen og batteriet tas ut av bruk og kontrolleres av en AEG kundeservice.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale, nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
så er batteriet enten ikke satt skikkelig
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før maskinen tas i bruk.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut straks.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare batterier skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Elektriske og elektroniske apparater og oppladbare batterier skal samles separat og leveres til miljøvennlig deponering hos en avfallsbedrift. Informer deg hos myndighetene på stedet eller hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling bedrifter og oppsamlingssteder.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det må ikke utsettes for regn.
Elektroverktøy av verneklasse II.
T3.15A
3,15 A treg sikring
T15A
15 A treg sikring
CE-tegn
EurAsian Konformitetstegn.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet oppfyller gjeldende forskrifter.
EurAsian Konformitetstegn.
TEKNISKA DATA LADDARE
Spänningsområde ..................................................................
Laddningsström snabbladdning..............................................
Vikt enligt EPTA 01/2003 ........................................................
Rekommenderad omgivningstemperatur vid uppladdning: ....
LED 12-18 V GBS
Standby Analys Ladda Fulladdat Underhållsladdning Standby Bevarande laddning För varmt För kallt
Defekt DC överlast (utan kostnad 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analys
Ladda
Fulladdat
Underhållsladdning
Standby Bevarande
laddning
För varmt
För kallt
Defekt DC överlast (utan kostnad 10V < / > 15,5V)
grön grön röd röd grön grön röd röd grön
av av av av på...av av av av av av av av av av av av blinka av av av av blinka av av av av av av av av av av av av
av av av av av av
av av av av av av av av av blinka av av av av
grön grön röd röd grön grön röd röd grön
av av av av på...av av av av av
blinka av av av av av av av
blinka av av av av av av av av av av av av
på...av
av av av av av av
av av av av av
av av av av blinka av av av av
av av
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
på...av
av av
av av av av
NORSK
SVENSKA
3534
BATTERIER
Med denna laddare kan följande batterier laddas
Laddningstid vid anslutning till 220-240 V växelström (ca.)
90%
Typ Spänning Kapacitet Antal Celler 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Med laddaren BLK1218 får endast utbytesbatterier från systemen AEG GBS och AEG PCLS laddas. Ladda inga batterier från andra system.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan uppstå.
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt. Den får inte vidröras med strömförande föremål. Byt alltid ut skadade batterier omedelbar. Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten. Placera alltid laddaren på en jämn och väl ventilerad yta
(alltså inte på t.ex. ett bilsäte) Lägg inga föremål, t.ex. en jaka på laddaren eller batteriet. Vid laddning under bilfärd, ta inte ur eller i batteriet förrän du
har stannat bilen och det är möjligt att säkert ta ur eller sätta i batteriet. Försäkra dig om att laddaren och batteriet är säkrade under bilfärd.
Denna produkt får inte användas och rengöras av personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller personer med bristande erfarenhet eller kunskap, förutsatt att de inte har instruerats om hur produkten ska hanteras på ett säkert sätt av en person som enligt lag är ansvarig för deras säkerhet. Ovan nämnda personer ska stå under uppsikt när de använder produkten. Produkten ska förvaras oåtkomligt för barn. När produkten inte används ska den därför förvaras säkert och utom räckhåll för barn.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier System GBS från 12 V...18 V, och har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Laddningstid vid anslutning till 12 V likström (ca.)
90%
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen motsvarar skyddsklass II.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max eff ekt efter 4-5 laddningscykler. Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar: Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C. Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten. Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
KÄNNEMÄRKE
Det batteri som sätts i först laddas också först. När det första batteriet at uppladdat, kopplar laddaren om automatiskt och laddar upp det andra batteriet.
Om två batterier sätts i innan laddaren har anslutits till en spänningskälla laddas batteriet i facket för System 12-18 V GBS först.
När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren analyseras batteriet i 10 sekunder. Därefter laddas batteriet automatiskt.
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren (blinkande gul kontrollampa), så påbörjas laddningen så snart batteriet fått rätt temperatur (0°C...50°C).
Standard laddningstid är omkring 38 min. (1,4 Ah). Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur, laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till "lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön kontrollampa slocknar).
Om den röda lysdioden är tänd inte riktigt fastsatt eller batteriet eller laddaren är defekt. Ta avsäkerhetsskäl omedelbart laddaren och batteriet ur drift och låt AEG-kundtjänst kontrollera dessa.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter och bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av farligt gods på väg. Endast personal som känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
, så är antingen batteriet
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/ kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge maskinens art. nr. (som fi nns på typskylten) erhållas från: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar maskinen.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara batterier och får inte slängas tillsammans med de vanliga hushållssoporna. Elektriska maskiner och uppladdningsbara batterier ka samlas separat och lämnas till en avfallsstation för miljövänlig avfallshantering. Kontakta den lokala myndigheten respektive kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns speciella avfallsstationer för elskrot.
Aggregatet är endast lämpad att användas inomhus, Får ej utsättas för regn.
Elverktyg skyddsklass II.
T3.15A
3,15 A trög säkring
T15A
15 A trög säkring
CE-symbol
EurAsian överensstämmelsesymbol.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkten uppfyller kraven i de gällande föreskrifterna.
EurAsian överensstämmelsesymbol.
36 37
SVENSKA SVENSKA
TEKNISET ARVOT AKKULATURI
Jännite ....................................................................................
Pikalatausvirta ........................................................................
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ..............................
Suositeltu ympäristön lämpötila lataamisen aikana ................
LED 12-18 V GBS
Valmius pois pois pois pois himmenee pois pois pois pois Analyysi pois pois pois pois Lataus pois pois pois pois Täyteen ladattu pois pois pois pois on on pois pois on Varastointilataus Valmius Valmius-lataus Liian lämmin Liian kylmä Viallinen pois pois pois pois on on pois on on
DC ylikuormittaa (veloituksetta 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Valmius pois pois pois pois himmenee pois pois pois pois Analyysi vilkkuu pois pois pois Lataus Täyteen ladattu Varastointilataus Valmius Valmius-lataus Liian lämmin Liian kylmä
Viallinen DC ylikuormittaa (veloituksetta 10V < / > 15,5V)
Vihreä Vihreä Punainen Punaine Vihreä Vihreä Punainen Punainen Vihreä
pois pois pois pois
pois pois pois pois on pois pois on on
pois pois pois pois vilkkuu pois pois pois pois
Vihreä Vihreä Punainen Punaine Vihreä Vihreä Punainen Punainen Vihreä
on vilkkuu pois pois on pois pois pois pois on on pois pois on pois pois pois pois on
himmenee
on pois pois on on pois pois pois pois
on on pois on on pois pois pois pois
pois pois pois pois vilkkuu pois pois pois pois
pois pois
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
on pois pois pois vilkkuu on vilkkuu pois pois on
on himmenee
on pois pois pois pois
on
pois pois pois pois
pois pois on
AKKU
Täma latauslaite soveltuu seuraavien akkujen lataukseen:
Latausaika liitettynä 220-240 V vaihtovirtaan (n.)
90%
Akku malli Jännite Kapasiteetti Kennojen
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
VAROITUS! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja
ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Lataa BLK1218 -latauslaitteella ainoastaan AEG GBS- ja AEG PCLS -järjestelmien vaihtoakkuja. Älä lataa muiden järjestelmien akkuja.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden kanssa (oikosulkuvaara).
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja. On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara). Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta. Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä. Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa korjata vain alan ammattilainen.
Aseta latauslaite aina tasaiselle, hyvin tuuletetulle pinnalle (siis EI esim. auton istuimelle).
Älä pane mitään tavaroita, esim. takkia, latauslaitteen tai akun päälle.
Ladattaessa automatkan aikana ota akku pois tai pane akku laitteeseen vasta sitten kun olet pysäyttänyt auton ja voit
lukumäärä
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
siten käsitellä akkua turvallisesti. Varmista, että latauslaite ja akku ovat tukevasti paikallaan automatkan aikana.
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden ruumiilliset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tähän tarvittavaa kokemusta tai tietämystä, paitsi jos heidän turvallisuudestaan laillisesti vastuullinen henkilö on opastanut heitä laitteen turvallisessa käsittelyssä. Yllämainittuja henkilöitä tulee valvoa heidän käyttäessään laitetta. Tämä laite ei saa joutua lasten käsiin. Siksi sitä tulee säilyttää tuvallisessa paikassa poissa lasten ulottuvilta, kun sitä ei käytetä.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
Latausaika liitettynä 12 V tasavirtaan (n.
90%
SUOMI
SUOMI
3938
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG System GBS:n vaihtoakut kooltaan 12 V...18 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on ladattava ennen käyttöä.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä: Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa. Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %. Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
OMINAISUUDET
Ensimmäiseksi paikalleen työnnetty akku ladataan ensin. Kun ensimmäinen akku on ladattu, niin latauslaite kytkeytyy automaattisesti lataamaan toisen akun.
Jos laitteeseen työnnetään kaksi akkua ennen kuin latauslaite on liitetty jännitteenlähteeseen, niin 12-18 V GBS -järjestelmän lokeroon työnnetty akku ladataan ensimmäiseksi.
Sen jälkeen kun akku on työnnetty latauslaitteen aukkoon, niin akun tila analysoidaan 10 sekunnissa. Sen jälkeen akku ladataan automaattisesti.
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä (keltainen valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun akku on saavuttanut oikean latauslämpötilan (0°C...50°C).
Normaali latausaika on noin 38 min. (1,4 Ah). Latausaika vaihtelee akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä valo syttyy).
Jos punainen täysin sisään tai akussa/latauslaitteessa on vika. Lopeta latauslaitteen ja akun käyttö heti turvallisuutesi vuoksi ja anna tarkastaa niiden kunto AEG-asiakaspalvelussa.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan pakkauksen sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
-LED palaa, niin joko akkua ei ole työnnetty
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa AEG huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen käynnistämistä.
Käytettyjä akkuja ei saa hävittää polttamalla.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää yhdessä kotitalousjätteiden kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja toimittaa kierrätysliikkeeseen ympäristöystävällistä hävittämistä varten. Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä ja keräyspaikoista.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava sateelta.
Suojaluokan II sähkötyökalu.
T3.15A
3,15 A hitaalla sulakkeella
T15A
15 A hitaalla sulakkeella
CE-merkki
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Tuote on pätevien ohjesääntöjen mukainen.
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
ФЕЧНЙКБ УФПЙЧЕЙБ
РесйпчЮ фЬузт
Сеэмб фбчхцьсфйузт ................................................................
Βάρος σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2003 .............................
Συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη φόρτιση ..
LED 12-18 V GBS
Standby off o o o on…off o o o o Ανάλυση off o o o Φόρτιση off o o o on Πλήρως φορτισμένη Φόρτιση διατήρησης Standby Φόρτιση διατήρησης Πολύ ζεστή Πολύ κρύα Βλάβη off o o o on on off on on
DC υπερφόρτωση (δεν υπάρχει χρέωση 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby off o o o on…off o o o o Ανάλυση Φόρτιση Πλήρως φορτισμένη Φόρτιση διατήρησης Standby Φόρτιση διατήρησης Πολύ ζεστή Πολύ κρύα Βλάβη
DC υπερφόρτωση (δεν υπάρχει χρέωση 10V < / > 15,5V)
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
....................................................................................
Πράσινο Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Πράσινο Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Πράσινο
off o o o on onι off o on
off o o o
off o o o on off o on on
off o o o
Πράσινο Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Πράσινο Πράσινο Κόκκινο Κόκκινο Πράσινο
αναβοσβήνει
on on onι off o on off o o o
on
on off o on on off o o o
on on off on on off o o o
off o o o
off o o on off o o o
αναβοσβήνει
on…off
off o on off o o o
off o
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
on off o o
on on…off
αναβοσβήνει
on
αναβοσβήνει
αναβοσβήνει
off o o o
off o o o
off o o o
off o on
off o
αναβοσβήνει
on
SUOMI
ÅËËÇNÉÊÁ
4140
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Ме фп цпсфйуфЮ мрпспэн нб цпсфйуфпэн пй бкьлпхиет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет:
Фэрпт мрбфбсЯбт
ÔÜóç
ПнпмбуфйкЮ
чщсзфйкьфзфб
Бсйимьт уфпйчеЯщн
Χρόνος φόρτισης με σύνδεση σε εναλλασσόμενο ρεύμα 220-240 V (
90%
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Χρόνος φόρτισης με σύνδεση σε
ресЯрoх
συνεχές ρεύμα 12 V (
90%
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε όλες τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες
χρήσεως. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων
μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ЕЙДЙКЕУ ХРПДЕЙОЕЙУ БУЦБЛЕЙБУ
Ме фп цпсфйуфЮ BLK1218 нб цпсфйжпнфбй мьнп енбллбууьменпй ухуущсехфЭт фщн ухуфзмЬфщн AEG GBS Ьллщн ухуфзмЬфщн
Мзн рефЬфе фйт мефбчейсйумЭнет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет уфз цщфйЬ Ю уфб пйкйбкЬ брпссЯммбфб. З AEG рспуцЭсей мйб брьухсуз фщн рблйюн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн уэмцщнб ме фпхт кбньнет рспуфбуЯбт фпх ресйвЬллпнфпт, сщфЮуфе рбсбкблю учефйкЬ уфп ейдйкь кбфЬуфзмб рюлзузт.
Мзн брпизкеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет мбжЯ ме мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
Ме фп цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб цпсфйуфпэн мз цпсфйжьменет мрбфбсЯет.
Уфз иЮкз хрпдпчЮт фщн бнфбллбкфйкюн мрбфбсйюн фпх цпсфйуфЮ ден ерйфсЭрефбй нб циЬнпхн мефбллйкЬ бнфйкеЯменб (кЯндхнпт всбчхкхклюмбфпт).
Мзн бнпЯгефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет кбй фпхт цпсфйуфЭт кбй чсзуймпрпйеЯфе гйб брпиЮкехуз мьнп уфегнпэт чюспхт. Рспуфбфеэефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет кбй фпхт цпсфйуфЭт брь фзн хгсбуЯб.
Мзн рйЬнефе фз ухукехЮ ме бнфйкеЯменб, рпх еЯнбй кблпЯ бгщгпЯ фпх сеэмбфпт.
Мз цпсфЯжефе кбмЯб кбфеуфсбммЭнз бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб, бллЬ бнфйкбийуфЬфе фзн бмЭущт.
Рсйн брь кЬие чсЮуз елЭгчефе фз ухукехЮ, фп кблюдйп уэндеузт, фп кблюдйп ерЭкфбузт (мрблбнфЭжб), фп рбкЭфп фщн мрбфбсйюн кбй фп цйт гйб фхчьн жзмйЬ кбй гЮсбнуз. БнбиЭфефе фзн ерйукехЮ фщн кбфеуфсбммЭнщн еобсфзмЬфщн мьнп у‘ Энбн ейдйкехмЭнп фечнЯфз.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή φόρτισης σε μια επίπεδη και καλά αεριζόμενη επιφάνεια (συνεπώς ΟΧΙ στο κάθισμα του αυτοκινήτου).
Μην τοποθετείτε αντικείμενα, π.χ. σακάκια, πάνω στη συσκευή φόρτισης ή το συσσωρευτή.
AEG PCLS. Мз цпсфйжефе ухуущсехфЭт бллщн
και
Κατά τη φόρτιση στη διάρκεια του ταξιδιού με αυτοκίνητο να αφαιρείτε ή να τοποθετείτε το συσσωρευτή πρώτα αφού έχετε σταματήσει το αυτοκίνητο και μπορεί να γίνεται η αφαίρεση ή η τοποθέτηση με ασφάλεια. Σιγουρευτείτε, ότι η συσκευή φόρτισης και ο συσσωρευτής είναι σε ασφαλή θέση κατά τη διάρκεια του ταξιδιού με το αυτοκίνητο.
Η χρήση και ο καθαρισμός αυτού του εργαλείου δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές και διανοητικές
ικανότητες και αισθητικές δεξιότητες ή/και άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώση
σχετικά με τον ασφαλή χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται υπό την επίβλεψη
ατόμων που είναι νομικά υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα παραπάνω
άτομα πρέπει να επιβλέπονται κατά τη χρήση του εν λόγω εργαλείου. Το
εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για παιδιά. Για αυτόν τον λόγο πρέπει όταν δεν
χρησιμοποιείται να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά. Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο, ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх ухуфЮмбфпт GBS брь 12 V...18 V.
БхфЮ з ухукехЮ ерйфсЭрефбй нб чсзуймпрпйзиеЯ мьнп уэмцщнб ме фпн бнбцесьменп укпрь рсппсйумпэ.
ресЯрoх)
УХНДЕУЗ УФП ЗЛЕКФСЙКП ДЙКФХП
УхндЭефе мьнп уе мпнпцбуйкь енбллбууьменп сеэмб кбй мьнп уе фЬуз дйкфэпх ьрщт бнбцЭсефбй уфзн рйнбкЯдб фечнйкюн чбсбкфзсйуфйкюн. З уэндеуз еЯнбй ерЯузт ецйкфЮ уе рсЯжет чщсЯт рспуфбуЯб ербцЮт, дйьфй хрЬсчей мйб дпмЮ фзт кбфзгпсЯбт рспуфбуЯбт II.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Пй нЭет бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет циЬнпхн уфзн рлЮсз чщсзфкьфзфЬ фпхт мефЬ брь 4-5 кэклпхт цьсфйузт кбй екцьсфйузт. ЕрбнбцпсфЯжефе фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет рпх ден Эчпхн чсзуймпрпйзиеЯ гйб мегблэфесп чспнйкь дйЬуфзмб рсйн фз чсЮуз.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών: Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης. Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
Πρώτα φορτίζεται ο αρχικά βυσματωμένος συσσωρευτής. Όταν έχει φορτιστεί ο πρώτος συσσωρευτής, αλλάζει ο φορτιστής αυτόματα και φορτίζει το δεύτερο συσσωρευτή.
Εάν βυσματώνονται δύο συσσωρευτές πριν τη σύνδεση του φορτιστή σε μια πηγή τάσης, τότε φορτίζεται πρώτα ο συσσωρευτής στο χώρο για το σύστημα 12-18 V GBS.
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής φόρτισης η μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 10 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια αρχίζει αυτόματα η διαδικασία της φόρτισης.
ЕЬн фпрпиефзиеЯ мйб рплэ жеуфЮ Ю мйб рплэ ксэб бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб уфп цпсфйуфЮ (з кЯфсйнз (LED) бнбвпувЮней), з дйбдйкбуЯб фзт ербнбцьсфйузт бсчЯжей бхфьмбфб, мьлйт з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб брпкфЮуей фз ущуфЮ иесмпксбуЯб ербнбцьсфйузт (0°C...50°C).
П кбнпнйкьт чсьнпт ербнбцьсфйузт бнЭсчефбй ресЯрпх уфб 38 лерфЬ (уфзн 1,4 Ah мрбфбсЯб). П чсьнпт ербнбцьсфйузт мрпсеЯ нб дйбцЭсей бнЬлпгб ме фз иесмпксбуЯб фзт мрбфбсЯбт, фзн брбйфпэменз рпуьфзфб ербнбцьсфйузт кбй фз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт.
¼фбн з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб цпсфйуфеЯ рлЮсщт, з ухукехЮ реснЬ уфз лейфпхсгЯб фзт цьсфйузт дйбфЮсзузт, уфз мЭгйуфз щцЭлймз чщсзфйкьфзфб фзт мрбфбсЯбт (з рсЬуйнз цщфпдЯпдпт (LED) увзуфЮ).
Εάν ανάψει η κόκκινη φωτοδίοδος συσσωρευτής εξ ολοκλήρου ή έχει ο συσσωρευτής ή ο φορτιστής κάποιο ελάττωμα. Για λόγους ασφαλείας να τίθενται ο φορτιστής και ο συσσωρευτής εκτός λειτουργίας αμέσως και να μεταφέρονται σε ένα κατάστημα εξυπηρέτησης πελατών της AEG για έλεγχο..
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω απαιτήσεις.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
• Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
• Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και να μη γλιστρά.
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
, τότε ή δεν έχει βυσματωθεί ο
УХНФЗСЗУЗ
ЕЬн фп кблюдйп уэндеузт уфп злекфсйкь дЯкфхп еЯнбй кбфеуфсбммЭнп, рсЭрей нб бнфйкбфбуфбиеЯ у‘ Энб кЭнфсп уЭсвйт фзт AEG, ерейдЮ гй‘ бхфЮн фзн есгбуЯб еЯнбй брбсбЯфзфб ейдйкЬ есгблеЯб.
ЧсзуймпрпйеЯфе мьнп рсьуи. еобсфЮмбфб AEG кбй бнфбллбкфйкЬ AEG. Кбфбук. фмЮмбфб, рпх з бллбгЮ фпхт ден ресйгсЬцефбй, бнфйкбийуфюнфбй уе мйб фечнйкЮ хрпуфЮсйоз фзт AEG (влЭре цхллЬдйп еггэзуз/ дйехиэнуейт фечнйкЮт хрпуфЮсйозт).
¼фбн чсейЬжефбй, мрпсеЯфе нб жзфЮуефе Энб учЭдйп ухнбсмпльгзузт фзт ухукехЮт, дЯнпнфбт фпн фэрп фзт мзчбнЮт кбй фп декбшЮцйп бсйимь уфзн рйнбкЯдб йучэпт, брь фп кЭнфсп уЭсвйт Ю брехиеЯбт брь фз цЯсмб
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Techtronic
.
УХМВПЛБ
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους συσσωρευτές.
Μη φορτίζετε καμία κατεστραμμένη ανταλλακτική μπαταρία, αλλά αντικαθιστάτε την αμέσως.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων. Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή στη βροχή.
Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας ασφάλειας ΙΙ.
T3.15A
Ασφάλεια αργό χτύπημα 3,15 A
T15A
Ασφάλεια αργό χτύπημα 15 A
Σήμα συμμόρφωσης CE
EurAsian σήμα πιστότητας.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Το προϊόν τηρεί τις ισχύουσες προδιαγραφές.
EurAsian σήμα πιστότητας.
42 43
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER ŞARJ CIHAZI
Gerilim aralığı ..........................................................................
Hızlı şarj akımı .........................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................
Depolama sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ................
LED 12-18 V GBS
Duruş bitiş bitiş bitiş bitiş başlangıç…bitiş bitiş bitiş bitiş bitiş Analiz bitiş bitiş bitiş bitiş
Doldurma bitiş bitiş bitiş bitiş
Tamamen dolduruldu Dengeleme şarjı Duruş Muhafaza yüklemesi Fazla sıcak fazla soğuk Arızalı bitiş bitiş bitiş bitiş başlangıç bitiş başlangıç başlangıç başlangıç
DC aşırı yük (hiçbir ücret 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Duruş bitiş bitiş bitiş bitiş başlangıç…bitiş bitiş bitiş bitiş bitiş Analiz yanıp
Doldurma
Tamamen dolduruldu Dengeleme şarjı Duruş Muhafaza yüklemesi Fazla sıcak fazla soğuk
Arızalı DC aşırı yük (hiçbir ücret 10V < / > 15,5V)
Yeşil Yeşil Kırmızı Kırmızı Yeşil Yeşil Kırmızı Kırmızı Yeşil
bitiş bitiş bitiş bitiş başlangıç başlangıç bitiş bitiş başlangıç
bitiş bitiş bitiş bitiş
bitiş bitiş bitiş bitiş başlangıç bitiş bitiş başlangıç başlangıç
bitiş bitiş bitiş bitiş yanıp sönme bitiş bitiş bitiş bitiş
Yeşil Yeşil Kırmızı Kırmızı Yeşil Yeşil Kırmızı Kırmızı Yeşil
sönme
başlangıç yanıp
başlangıç başlangıç bitiş bitiş başlangıç bitiş bitiş bitiş bitiş
başlangıç
başlangıç bitiş bitiş başlangıç başlangıç bitiş bitiş bitiş bitiş
başlangıç bitiş başlangıç başlangıç başlangıç bitiş bitiş bitiş bitiş
bitiş bitiş bitiş bitiş yanıp sönme bitiş bitiş bitiş bitiş
bitiş bitiş bitiş
sönme
yanıp sönme
bitiş bitiş başlangıç bitiş bitiş bitiş bitiş
bitiş bitiş
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
başlangıç bitiş bitiş bitiş yanıp
başlangıç yanıp
başlangıç…bitiş yanıp sönme
başlangıç bitiş bitiş bitiş bitiş
başlangıç…bitiş
sönme
bitiş bitiş bitiş bitiş
bitiş bitiş başlangıç
bitiş bitiş başlangıç
sönme
AKÜ
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
220-240 V dalgalı akıma bağlandığında şarj süresi (yaklaşık)
90%
Akü tipi Gerilim Anma
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
BLK1218 şarj cihazıyla sadece AEG GBS ve AEG PCLS sistemlerinin değiştirilebilir akülerini şarj ettiriniz. Başka sistemlere ait aküleri şarj ettirmeyiniz.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir. Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar
kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi). Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun. Aletin içine iletken parçalar sokmayın. Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin. Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve
fi şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin. Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Şarj aletini her zaman düz ve iyi havalandırılmış bir alan üzerine koyunuz (örneğin araba koltuğu üzerine KOYMAYINIZ).
Şarj aleti veya pil üzerine örn. ceket gibi eşyalar bırakmayınız.
kapasitesi
Hücre sayısı
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Araba kullanırken şarj ettirdiğinizde pili ancak, arabayı durdurduktan ve güvenli şekilde çıkartılması veya takılması mümkün olduğunda çıkartınız veya takınız.
Bu cihaz, fi ziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri yetersiz veya tecrübe veya bilgi eksikliği olan insanlar tarafından kullanılmaz veya temizlenemez. Kendilerine yasalar gereği güvenliklerinden sorumlu olan bir kişi tarafından cihazın güvenli şekilde kullanımının öğretilmiş olması durumu hariçtir. Yukarıda belirtilen insanlar, cihazı kullandıkları sırada gözetim altında tutulmalıdır. Bu cihaz çocuklardan uzak tutulmalıdır. Kullanılmadığında güvenli bir şekilde ve çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edilmelidir.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye neden olabilir.
12 V doğru akıma bağlandığında şarj süresi (yaklaşık)
90%
TÜRKÇE
TÜRKÇE
4544
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 12 V...18 V kartuş akülerini şarj eder. Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde: Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın. Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın. Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
ÖZELLIKLER
İlk takılan akü ilk olarak şarj edilir. İlk akü şarj olduktan sonra, şarj cihazı otomatik olarak diğer konuma geçer ve ikinci aküyü şarj eder.
Şarj cihazı bir akım kaynağına bağlanmadan önce iki akü takıldığında, 12-18 V GBS sistemine ait sokete takılmış olan akü ilk önce şarj edilir.
Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmasından sonra 10 saniye süre ile analizi yapılır. Akü bundan sonra yüklenir.
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına yerleştirilecek olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü kusursuz şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar (0°C...50°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 38 dakikadır (1,4 Ah akülerde). Şarj süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer (yeşil LED söner).
Kırmızı renkli LED oturmamış veya akü veya şarj cihazında bir hata söz konusu olabilir. Şarj cihazını ve aküyü güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı derhal devre dışı bırakın ve AEG Müşteri Hizmetleri Merkezince kontrol ettiriniz.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
• Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın karayoluyla taşıyabilirler.
• Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir refakatçilik altında gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve izole edilmiş olmasını sağlayınız.
• Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
yandığında ya akü tamamıyla yerine
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri servisinden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Değiştirilebilir aküleri (kartuş aküleri) ateşe atmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır. Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri için bir atık değerlendirme tesisine götürülmelidirler. Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini danışınız.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya uygundur, yağmur altında bırakmayın
Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler.
T3.15A
3,15 A yavaş atan sigorta
T15A
15 A yavaş atan sigorta
CE işareti
EurAsian Uyumluluk işareti
Regulatory Compliance Mark (RCM). Ürün yürürlükteki kuralları karşılamaktadır.
EurAsian Uyumluluk işareti
TECHNICKÁ DATA NABÍJEČKY
Rozsah napětí .........................................................................
Nabíjecí proud rychlonabíjení ................................................
Hmotnost podle prováděcího předpisu EPTA 01/2003 ...........
Doporučená okolní teplota při nabíjení ...................................
LED 12-18 V GBS
Pohotovostní režim vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto…zapnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté Analýza vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté Nabíjení vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté Úplně nabitá vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto vypnuto vypnuté vypnuté vypnuto Udržovací proud Pohotovostní režim Udržovací dobíjení Příliš teplé příliš studené Defekt vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto vypnuté vypnuto vypnuto vypnuto
DC přetížení (bez poplatku 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Pohotovostní režim vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto…zapnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté Analýza bliká vypnuté vypnuté vypnuté Nabíjení Úplně nabitá Udržovací proud Pohotovostní režim Udržovací dobíjení Příliš teplé příliš studené
Defekt DC přetížení (bez poplatku 10V < / > 15,5V)
zelená zelená červená červená zelená zelená červená červená zelená
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto vypnuté vypnuté vypnuto vypnuto
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté bliká vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
zelená zelená červená červená zelená zelená červená červená zelená
vypnuto bliká vypnuté vypnuté vypnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto vypnuto vypnuté vypnuté vypnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuto
vypnuto vypnuté vypnuté vypnuto vypnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuto vypnuté vypnuto vypnuto vypnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté bliká vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuto…
zapnuto
vypnuté vypnuté
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
vypnuto vypnuté vypnuté vypnuté bliká vypnuto bliká vypnuté vypnuté vypnuto
vypnuto
vypnuto vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuto
vypnuto…
zapnuto
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté vypnuto
TÜRKÇE
ČESKY
4746
AKUMULÁTORY
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů
Doba nabíjení při připojení ke zdroji střídavého proudu 220-240 V (cca.
90%
Ty p
akumulátoru
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pomocí nabíječky BLK1218 se nabíjejí jen výměnné akumulátory systémů GBS a PCLS od fi rmy AEG. Nenabíjejte žádné akumulátory z jiných systémů.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty, nebezpečí zkratu.
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty, nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je v suchu, chraňte před vlhkem.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí, neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte! Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny a nebo zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Nabíječku odkládejte vždy na rovnou a dobře provětrávanou plochu (například NEODKLÁDEJTE ji na sedadlo v autě).
Na nabíječku nebo akumulátor nepokládejte žádné předměty jako např. bundu.
Napětí Jmen.
kapacita
Počet článků
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Při nabíjení během jízdy autem vyjímejte nebo vkládejte akumulátor až tehdy, když auto zastavíte a bude možné bezpečné vyjmutí nebo vložení. Ujistěte se, jestli jsou nabíječka a akumulátor během jízdy autem zabezpečené.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat nebo čistit osoby se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, resp. s nedostatečnými zkušenostmi nebo znalostmi, ledaže by byly poučeny osobou ze zákona zodpovědnou za jejich bezpečnost o bezpečné manipulaci s přístrojem. Výše uvedené osoby vyžadují při používání přístroje dozor. Tento přístroj nepatří do rukou dětem. Proto když se nepoužívá, musí být uložený bezpečně a mimo dosah dětí.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
Dobe nabíjení při připojení ke zdroji jednosměrného proudu 12 V (cca.
90%
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG akumulátorů systému GBS od 12 V...18 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť spotřebič je třídy II.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít. K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití
vyjmout z nabíječky. Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C. Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ
Dříve zasunutý akumulátor se také nabíjí dříve. Když je první akumulátor nabitý, nabíječka se automaticky přepne a nabíjí druhý akumulátor.
Pokud budou do nabíječky zasunuty dva akumulátory dříve, než byla nabíječka připojená ke zdroji napětí, bude se nejdřív nabíjet akumulátor v šachtě určené pro systém 12-18 V GBS.
Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se akumulátor po dobu 10 sekund analyzuje, následně se akumulátor automaticky nabíjí.
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený akumulátor (bliká svítí LED), počne nabíjení až když akumulátor dosáhne správné teploty (0°C...50°C).
Normální doba nabíjení je cca 38min. (1,4Ah). Doba nabíjení závisí na teplotě akumulátoru, na objemu dobíjené kapacity, na jeho jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (zhasne zelená LED).
Když svítí červená LED dioda , buď není úplně zasunutý akumulátor nebo se na akumulátoru nebo nabíječce vyskytla nějaká chyba. Nabíječku a akumulátor z bezpečnostních důvodů okamžitě vyřaďte z provozu a v servisním středisku fi rmy AEG je nechte zkontrolovat.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě nebezpečného nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se zamezilo zkratům.
• Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl sesmeknout.
• Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí likvidovat společně s odpadem z domácností. Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním podniku na ekologickou likvidaci. Na místních úřadech nebo u vašeho specializovaného prodejce se informujte na recyklační podniky a sběrné dvory.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách, nepoužívat v dešti.
Elektrický přístroj s třídou ochrany II.
T3.15A
3,15 A pomalá pojistka
T15A
15 A pomalá pojistka
Značka CE
Euroasijská značka shody
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt splňuje platné předpisy.
Euroasijská značka shody
48 49
ČESKY ČESKY
TECHNICKÉ ÚDAJE NABÍJAČKA
Rozsah napätia.......................................................................
Nabijací prúd rýchleho nabíjania .......................................................................
Hmotnosť podľa vykonávacieho predpisu EPTA 01/2003 ......
Odporúčaná okolitá teplota pri nabíjaní ..................................
LED 12-18 V GBS
Pohotovostný režim Analýza vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté Nabíjanie vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté Úplne nabitá vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté zapnuté vypnuté vypnuté zapnuté Udržiavacie nabíjanie Pohotovostný režim Udržovacie dobíjanie Príliš teplé príliš studené Defekt vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté vypnuté zapnuté zapnuté zapnuté
DC preťaženie (bez poplatku 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Pohotovostný režim Analýza bliká vypnuté vypnuté vypnuté Nabíjanie Úplne nabitá Udržiavacie nabíjanie Pohotovostný režim Udržovacie dobíjanie Príliš teplé príliš studené
Defekt DC preťaženie (bez poplatku 10V < / > 15,5V)
zelená zelená červená červená zelená zelená červená červená zelená
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté…zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté vypnuté vypnuté zapnuté zapnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté bliká vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
zelená zelená červená červená zelená zelená červená červená zelená
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté…zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
zapnuté bliká vypnuté vypnuté zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté zapnuté vypnuté vypnuté zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté
vypnuté…
zapnuté
zapnuté vypnuté vypnuté zapnuté zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
zapnuté vypnuté zapnuté zapnuté zapnuté vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté bliká vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
vypnuté vypnuté
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté bliká zapnuté bliká vypnuté vypnuté zapnuté
vypnuté vypnuté
zapnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté zapnuté
zapnuté
vypnuté…
zapnuté
vypnuté vypnuté vypnuté vypnuté
zapnuté
AKUMULÁTORY
S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané nasledovné výmenné akumulátory:
Doba nabíjania pri pripojení ku zdroju striedavého prúdu 220-240 V (cca
90%
Typ
akumulátora
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pomocou nabíjačky BLK1218 sa nabíjajú len výmenné akumulátory systémov GBS a PCLS od fi rmy AEG. Nenabíjajte žiadne akumulátory z iných systémov.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi (nebezpečenstvo skratu).
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané nenabíjatelné batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety (nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja. Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť. Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k poškodeniu alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
Nabíjačku odkladajte vždy na rovnej a dobre prevetrávanej ploche (teda napríklad NEODKLADAJTE na autosedadlo).
Na nabíjačku alebo akumulátor neklaďte žiadne predmety, ako napr. bundu.
Napätie Menovitá
kapacita
Počet článkov 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Pri nabíjaní počas jazdy autom vyberajte alebo vkladajte akumulátor až vtedy, keď auto zastavíte a bude možné bezpečné vybratie alebo vloženie. Uistite sa, že sú nabíjačka a akumulátor počas jazdy autom zabezpečené.
Tento prístroj nesmú obsluhovať alebo čistiť osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami príp. nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, jedine ako boli osobou zo zákona zodpovednou za ich bezpečnosť poučené o bezpečnej manipulácii s prístrojom. Vyššie uvedené osoby si vyžadujú pri používaní prístroja dozor. Tento prístroj nepatrí do rúk deťom. Preto ak sa nepoužíva, musí byť odložený bezpečne a mimo dosahu detí.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a
Doba nabíjania pri pripojení ku zdroju jednosmerného prúdu 12 V
90%
(
cca)
SLOVENSKY
SLOVENSKY
5150
bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo, môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory systému GBS od 12 V...18 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory pred použitím dobiť.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť. K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití
vybrať z nabíjačky. Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C. Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity. Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
ZNAKY
Skôr zasunutý akumulátor sa aj nabíja skôr. Keď je prvý akumulátor nabitý, nabíjačka sa automaticky prepne a nabíja druhý akumulátor.
Ak budú do nabíjačky zasunuté dva akumulátory skôr, ako bola nabíjačka pripojená k zdroju napätia, tak sa bude najskôr nabíjať akumulátor v šachte určenej pre systém 12-18 V GBS.
Po vložení akumulátora do zásuvnej šachty nabíjačky sa akumulátor po dobu 10 sekúnd analyzuje, následne sa akumulátor automaticky nabíja.
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš studený výmenný akumulátor (žltá LED-dióda bliká), nabíjanie začne automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu teplotu (0°C...50°C).
Normálna doba nabíjania trvá cca 38 min (pri 1,4 Ah akumulátore). Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora, požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá kapacita akumulátora (zelená LED-dióda nesvieti).
Keď svieti červená LED dióda akumulátor, alebo sa na akumulátore alebo nabíjačke vyskytla nejaká chyba. Nabíjačku a akumulátor z bezpečnostných dôvodov okamžite vyraďte z prevádzky a v servisnom stredisku fi rmy AEG ich nechajte skontrolovať.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych, vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
• Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom špedičných fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces sa musí odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa zamedzilo skratom.
• Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol zošmyknúť.
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
, buď nie je úplne zasunutý
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť odstránená zákazníckym centrom AEG, pretože k oprave je potrebné špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností. Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom podniku na ekologickú likvidáciu. Na miestnych úradoch alebo u vášho špecializovaného predajcu sa spýtajte na recyklačné podniky a zberné dvory.
Prístroj je určený na použitie v krytých priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.
T3.15A
3,15 A pomalá poistka
T15A
15 A pomalá poistka
Značka CE
Euroázijská značka zhody
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt spĺňa platné predpisy.
Euroázijská značka zhody
DANE TECHNICZNE ŁADOWARKA
Zakres napięć .........................................................................
Prąd ładowania, szybkie ładowanie .......................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 .......................................
Zalecana temperatura otoczenia w trakcie ładowania............
LED 12-18 V GBS
Standby wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz włącz....wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
Analiza wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz Ładowanie wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz Całkowite naładowanie Ładowanie podtrzymujące Standby Ładowanie konserwacyjne Za ciepło Za zimno Uszkodzenie wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz włącz włącz włącz włącz włącz
DC przeciążenie (bez opłat 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz włącz....wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
Analiza miganie wyłącz wyłącz wyłącz Ładowanie Całkowite naładowanie Ładowanie podtrzymujące Standby Ładowanie konserwacyjne Za ciepło Za zimno
Uszkodzenie DC przeciążenie (bez opłat 10V < / > 15,5V)
Zielona Zielona Czerwona
wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz włącz włącz wyłącz wyłącz włącz
wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz włącz włącz wyłącz włącz włącz
wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz miganie wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
Zielona Zielona Czerwona
włącz miganie wyłącz wyłącz włącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz włącz włącz wyłącz wyłącz włącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
włącz
włącz....
wyłącz
włącz włącz wyłącz włącz włącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
włącz włącz włącz włącz włącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz miganie wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
wyłącz wyłącz
CzerwonaZielona
CzerwonaZielona
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
Zielona Czerwona Czerwona Zielona Green
włącz wyłącz wyłącz wyłącz miganie włącz miganie wyłącz wyłącz włącz
wyłącz wyłącz
włącz
Zielona Czerwona Czerwona Zielona Green
włącz wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
włącz
włącz....
wyłącz
wyłącz wyłącz wyłącz wyłącz
włącz
SLOVENSKY
POLSKI
5352
AKUMULATORY
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące akumulatory:
Typ akumulatora Napięcie Pojemność Liczba celek
Czas ładowania przy podłączeniu do prądu przemiennego 220-240 V (ok.)
90%
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Czas ładowania przy podłączeniu do prądu stałego 12 V (ok.)
90%
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Za pomocą ładowarki BLK1218 należy ładować wyłącznie akumulatory wymienne systemów AED GBS oraz AEG PCLS. Nie wolno ładować akumulatorów z innych systemów.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani wyrzucać do śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Lokalny dealer udzieli Państwu wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie są przeznaczone do wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych (niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych zamkniętych pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd. Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora. Należy go
niezwłocznie wymienić. Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie, kabel łączący, kabel
- przedłużacz, wtyczkę pod kątem ewentualnych zmian i uszkodzeń. Naprawę uszkodzonych części zlecać wykwalifi kowanym specjalistom.
Ładowarkę zawsze należy kłaść na równej powierzchni w dobrze wentylowanym miejscu (a więc np. NIE NALEŻY kłaść jej na fotelu samochodowym).
Na ładowarce ani na akumulatorze nie należy kłaść żadnych przedmiotów, takich jak np. kurtka.
W przypadku ładowania w trakcie jazdy samochodem akumulator należy wyjąć lub włożyć dopiero po zatrzymaniu samochodu, gdy dostępne są ku temu
bezpieczne warunki. Należy zapewnić, aby w trakcie jazdy samochodem ładowarka i akumulator były zabezpieczone.
Urządzenie to nie może być obsługiwane ani też czyszczone przez osoby,
które posiadają ograniczone fi zyczne, sensoryczne lub umysłowe zdolności
wzgl. nie dysponują dostatecznym doświadczeniem, chyba że zostały one
poinstruowane przez osobę prawnie odpowiedzialną za bezpieczeństwo w
zakresie bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem. Wyżej wymienione
osoby należy nadzorować podczas użytkowania urządzenia. Urządzenie to nie
może dostać się do rąk dzieci. Dlatego też, gdy nie jest ono używane, należy
je bezpiecznie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń
produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG systemu GBS od 12 V...18 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
AKUMULATORY
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas użytkowane, należy przed użyciem naładować.
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej aniżeli 30 dni: Przechowywać je w suchym miejscu w temperaturze ok. 27°C. Przechowywać je w stanie naładowanym do ok. 30% - 50%. Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
WŁAŚCIWOŚCI
W pierwszej kolejności rozpocznie się ładowanie akumulatora podłączonego jako pierwszy. Po naładowaniu pierwszego akumulatora ładowarka przełączy się automatycznie i rozpocznie ładowanie drugiego akumulatora.
Jeśli przed podłączeniem ładowarki do źródła zasilania umieszczono w niej dwa akumulatory, w pierwszej kolejności rozpocznie się ładowanie akumulatora we wnęce dla systemu 12-18 V GBS.
Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator jest przez 10 sekundy analizowany. Następnie akumulator jest automatycznie ładowany.
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki (żółta lampka) ładowanie rozp znie się automatycznie po osiągnięciu przez baterię akumulatorową właściwej temperatury ładowania (0°C...50°C).
Normalny czas ładowania wynosi ok. 38 min (dla akumulatora 1,4 Ah). Czas ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury akumulatora, jego pojemności i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona lampka wyłączona).
Pojawienie się czerwonej diody LED został wsunięty do końca, albo wystąpiła usterka przy akumulatora lub przy ładowarce. W takim wypadku ze względów bezpieczeństwa należy natychmiast wyłączyć ładowarkę i akumulator i oddać je do Punktu Obsługi Klienta AEG.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
• Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak po prostu.
• Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces winien odbywać się pod fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać we wnętrzu opakowania.
• Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że wymagane są do tego specjalistyczne narzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
oznacza, iż albo akumulator nie
skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia. Należy przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony na tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie albo bezpośrednio do Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy niezwłocznie wymienić.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Urządzenia elektryczne i akumulatory należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego. Proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
GRAFIKHAUS Urządzenie można stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie wystawiać na deszcz.
Elektronarzędzie klasy ochrony II.
T3.15A
Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A
T15A
Bezpiecznik zwłoczny 15 A
Znak CE
Znak zgodności EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt spełnia obowiązujące przepisy.
Znak zgodności EurAsian
54 55
POLSKI POLSKI
MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOR TÖLTŐ
Feszültségtartomány ..............................................................
Töltőáram gyorstöltésnél .......................................................
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................
Ajánlott környezeti hőmérséklet töltésnél ...............................
LED 12-18 V GBS
Standby ki ki ki ki be...ki ki ki ki ki Kiértékelés ki ki ki ki Töltés ki ki ki ki Teljesen feltöltve ki ki ki ki be be ki ki be Szinten tartó töltés StandbyFenntartó töltés" Túl meleg Túl hideg Hibás ki ki ki ki be ki be be be
DC túlterhelés (díjmentes 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby ki ki ki ki be...ki ki ki ki ki Kiértékelés villog ki ki ki Töltés Teljesen feltöltve Szinten tartó töltés StandbyFenntartó töltés" Túl meleg Túl hideg
Hibás DC túlterhelés (díjmentes 10V < / > 15,5V)
zöld zöld piros piros zöld zöld piros piros zöld
ki ki ki ki
ki ki ki ki be ki ki be be
ki ki ki ki villog ki ki ki ki
zöld zöld piros piros zöld zöld piros piros zöld
be villog ki ki be ki ki ki ki be be ki ki be ki ki ki ki be
be...ki
be ki ki be be ki ki ki ki
be ki be be be ki ki ki ki
ki ki ki ki villog ki ki ki ki
ki ki
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
be ki ki ki villog be villog ki ki be
be be...ki
be ki ki ki ki
be
ki ki be
ki ki ki ki
AKKUK
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Töltési idő 220-240 V váltóáramra csatlakoztatás esetén (kb.)
90%
Akkumulátor
típusa
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A BLK1218 töltőkészülékkel csak az AEG GBS és az AEG PCLS rendszerek csereakkui tölthetők. Nem szabad más rendszerekhez való akkukat tölteni.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe. Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat veszélye).
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni. Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy,
mert ez rövidzárlatot okozhat. Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz
helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni. Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni. Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén szakemberrel meg kell javíttatni.
A töltőkészüléket mindig sík és jól szellőző felületre helyezze (tehát például autóülésre NE).
Ne helyezzen tárgyakat, pl. kabátot a töltőkészülékre vagy az akkura.
Ha autóvezetés közben tölti, abban az esetben csak akkor vegye ki vagy helyezze be az akkut, ha leállította az autót, és lehetséges biztonságosan eltávolítani vagy behelyezni
Feszültség Névleges
kapacitás
Cellák száma
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
azt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a töltőkészülék és az akku menet közben biztosítva van.
A készüléket nem kezelhetik vagy tisztíthatják csökkent testi, érzékszervi vagy szellemi képességű, ill. hiányos tapasztalatokkal vagy ismertekkel rendelkező személyek, kivéve, ha egy törvényileg a biztonságukért felelős személy eligazításban részesítette őket a készülék biztonságos használatáról. A fentnevezett személyeket felügyelni kell a készülék használatakor. A készülék nem gyermekek kezébe való. Ezért ha nem használják, akkor biztonságosan, gyermekek elől elzárva kell tárolni.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
Töltési idő 12 V egyenáramra csatlakoztatás esetén (kb.)
90%
MAGYAR
MAGYAR
5756
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a „System GBS“ rendszerbe tartozó 12 V...18 V feszültségű akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
HÁ LÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi osztályú.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell tölteni.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén: Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni. Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni. Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
JELLEGZETESSÉGEK
Az először csatlakoztatott akku töltődik fel először. Ha az első akku feltöltődött, akkor a töltőkészülék automatikusan átvált, és a második akkut tölti.
Ha két akkut helyeznek be, mielőtt a töltőkészüléket feszültségforrásra csatlakoztatják, akkor először a 12-18V-os GBS rendszerhez való töltőnyílásban lévő akku töltődik először.
Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába, az akku 10 másodpercig elemzésre kerül. Ezt követően az akku automatikusan töltődik.
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a töltés automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési hőmérsékletet (0°C...50°C).
A szokásos töltési idő kb. 38 perc (1,4 Ah akkumulátor esetén). A töltési idő az akkumulátor hőmérsékletétől, a töltés szükséges gyakoriságától és az akkumulátor kapacitásától függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre, hogy így elérje az akkumulátor teljes kapacitását (a zöld lámpa kikapcsol).
Ha a piros LED az akku, ill. a töltőkészülék hibás. Biztonsági okokból a töltőkészüléket és az akkut azonnal üzemen kívül kell helyezni, és egy AEG ügyfélszolgálatnál ellenőriztetni kell őket.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és rendelkezések betartása mellett kell történnie.
• A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton.
• A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor:
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és szigetelve legyenek.
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül.
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
világít, akkor vagy az akkut nem tolták fel teljesen, vagy
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell kicseréltetni, miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Az elektromos eszközöket és akkukat szelektíven kell gyűjteni, és azokat környezetbarát ártalmatlanítás céljából hulladékhasznosító üzemben kell leadni. A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél tájékozódjon a hulladékudvarokról és gyűjtőhelyekről.
A készülék kizárólag zárt térben történő használatra alkalmas és semmiképpen sem szabad esőnek kitenni.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.
T3.15A
3,15 A lomha biztosíték
T15A
15 A lomha biztosíték
CE-jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
Regulatory Compliance Mark (RCM). A termék teljesíti az érvényben lévő előírásokat.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
TEHNIČNI PODATKI POLNILCI
Napetostno področje ..............................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju ...........................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................
Priporočena temperatura okolice pri polnjenju .......................
LED 12-18 V GBS
Standby izklop izklop izklop izklop vklop…izklop izklop izklop izklop izklop Analiza izklop izklop izklop izklop Polnjenje izklop izklop izklop izklop Do konca napolnjen Ohranitveno polnjenje Standby Vzdrževalno polnjenje Pretoplo Prehladno Pokvarjeno izklop izklop izklop izklop vklop izklop vklop vklop vklop
DC preobremenitev (brezplačno 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby izklop izklop izklop izklop vklop…izklop izklop izklop izklop izklop Analiza utripanje izklop izklop izklop Polnjenje Do konca napolnjen Ohranitveno polnjenje Standby Vzdrževalno polnjenje Pretoplo Prehladno
Pokvarjeno DC preobremenitev (brezplačno 10V < / > 15,5V)
Zeleno Zeleno Rdeče Rdeče Zeleno Zeleno Rdeče Rdeče Zeleno
izklop izklop izklop izklop vklop vklop izklop izklop vklop
izklop izklop izklop izklop
izklop izklop izklop izklop vklop izlop izklop vklop vklop
izklop izklop izklop izklop utripanje izklop izklop izklop izklop
Zeleno Zeleno Rdeče Rdeče Zeleno Zeleno Rdeče Rdeče Zeleno
klop utripanje izklop izklop vklop izklop izklop izklop izklop
vklop vklop izklop izklop vklop izklop izklop izklop izklop
klop
vklop…izklop
vklop izlop izklop vklop vklop izklop izklop izklop izklop
vklop izklop vklop vklop vklop izklop izklop izklop izklop
izklop izklop izklop izklop utripanje izklop izklop izklop izklop
izklop izklop
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
vklop izklop izklop izklop utripanje vklop utripanje izklop izklop klop
izklop izklop
vklop vklop…izklop
vklop izklop izklop izklop izklop
izklop izklop izklop izklop
vklop
klop
MAGYAR
SLOVENSKO
5958
AKUMULATORJI
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:
Čas polnitve pri priklopu na izmeničen tok 220-240 V (pribl)
90%
Tip
akumulatorja
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
S polnilno napravo BLK1218 polnite zgolj izmenljive akumulatorje sistemov AEG GBS in AEG PCLS. Ne polniti akumulatorjev drugih sistemov.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti (nevarnost kratkega stika).
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene za polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni. Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga
takoj zamenjajte. Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel,
AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe. Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Polnilna naprava odlagajte zmeraj na ravno in dobro zračeno površino (torej NE npr. na avtomobilski sedež).
Na polnino napravo ali akumulator ne odlagajte nobenih predmetov, kot npr. jopic.
Napetost Nazivna
kapaciteta
Število celic 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Pri ponitvi med vožnjo odstranite ali vstavljajte akumulator šele, ko ste avtomobil ustavili in je možna varna odstranitev ali vstavljanje. Prepričajte se, da bosta ponilna naprava in akumulator med vožnjo zavarovana.
Te naprave ni dovoljeno upravljati ali čistiti s strani oseb, ki imajo omejene telesne, senzorične ali duševne sposobnosti oz. pomanjkljive izkušnje ali znanja, razen kadar so bili s strani, za njihovo varnost zakonsko odgovorne osebe, poučeni o varni rabi naprave. Zgoraj navedene osebe je med uporabo naprave potrebno nadzorovati. Ta naprava ne sodi v roke otrok. Vsled tega jo je v primeru neuporaabe potrebno shranjevati varno in izven dosega otrok.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja, izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine, kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi, ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
Čas polnitve pri priklopu na enosmerni tok 12 V (pribl
90%
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema GBS od 12 V...18 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega razreda.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 – 5 ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni: Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem. Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja. Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
ZNAČILNOSTI
Nazadnje vstavljen akumulator se bo polnil najprej. Ko je prvi napolnjen, naprava avtomatsko preklopi in polni drug akumulator.
V kolikor sta vstavljena dva akumulatorja, preden se polnilna naprava priključi na vir napetosti, se najprej polni akumulator na mestu za sistem 12-18 V GBS.
Potem, ko vtaknete akumulator v potisni predal polnilne naprave, se akumulator 10 sekunde analizira, zatem se akumulator avtomatsko polni.
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi akumulator (rumena svetleča dioda – LED – utripa), se postopek polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže pravilno temperaturo za polnjenje (
Normalni čas polnjenja znaša pribl. 38 min. (pri 1,4 Ah akumulatorjih). Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature akumulatorja, potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna kapaciteta akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – ugasne).
V kolikor sveti rdeča LED gre za napako akumulatorja ali polnilne naprave. Polnilno napravo in akumulator iz varnostnih razlogov takoj prenehajte uporabljati in jo dajte pregledati v enem izmed servisnih mest.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne, nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi. Priprava odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
0°C...50°C
, akumulator ni povsem vstavljen ali pa
).
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG servisna služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to navodilo za uporabo.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki. Električne naprave in akumulatorje je potrebno zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev, oddati podjetju za reciklažo. Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih dvorišč in zbirnih mest.
Naprava je primerna samo za uporabo v prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Električno orodje zaščitnega razreda II.
T3.15A
3,15 A počasne varovalke
T15A
15 A počasne varovalke
CE-znak
EurAsian oznaka o skladnosti.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod izpolnjuje veljavne predpise.
EurAsian oznaka o skladnosti.
60 61
SLOVENSKO SLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI PUNJAČ
Područje napona ....................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja .................................................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................
Preporučena temperatura okoline kod punjenja .....................
LED 12-18 V GBS
Standby isklj isklj isklj isklj uklj…isklj isklj isklj isklj isklj Analiza isklj isklj isklj isklj Puniti isklj isklj isklj isklj Potpuno napunjeno Održanje punjenja Standby Punujenje zbog održavanja Pretoplo Prehladno Kvar isklj isklj isklj isklj ukl iskljl ukl ukl ukl
DC preopterećenje (bez naknade 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby isklj isklj isklj isklj uklj…isklj isklj isklj isklj isklj Analiza reperenje isklj isklj isklj Puniti Potpuno napunjeno Održanje punjenja Standby Punujenje zbog održavanja Pretoplo Prehladno
Kvar DC preopterećenje (bez naknade 10V < / > 15,5V)
Zeleno Zeleno Crveno Crveno Zeleno Zeleno Crveno Crveno Zeleno
isklj isklj isklj isklj ukl ukl isklj isklj ukl
isklj isklj isklj isklj
isklj isklj isklj isklj ukl isklj isklj ukl ukl
isklj isklj isklj isklj reperenje isklj isklj isklj isklj
Zeleno Zeleno Crveno Crveno Zeleno Zeleno Crveno Crveno Zeleno
ukl reperenje isklj isklj ukl isklj isklj isklj isklj ukl ukl isklj isklj ukl isklj isklj isklj isklj
ukl
uklj…isklj
ukl isklj isklj ukl ukl isklj isklj isklj isklj
ukl iskljl ukl ukl ukl isklj isklj isklj isklj
isklj isklj isklj isklj reperenje isklj isklj isklj isklj
isklj isklj
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
ukl isklj isklj isklj reperenje ukl reperenje isklj isklj ukl
isklj isklj
ukl uklj…isklj
ukl isklj isklj isklj isklj
isklj isklj isklj isklj
ukl
ukl
BATERIJE
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Vrijeme punjenja kod priključka na 220-240 V izmjenične struje (cca.)
90%
Tip baterije Napon Nominalni
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna
upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/ ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
S punjačem BLK1218 puniti samo izmjenjive akumulatore sistema AEG GBS i AEG PCLS. Akumulatore iz drugih sistema ne puniti.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje nisu sposobne za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju. Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti. Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj
baterije, produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane stručnjaka.
Punjač postaviti uvijek na jednu ravnu i dobro provjetrenu površinu (dakle npr. NE na sjedalo vozila).
Na punjač ili akumulator ne postavljati nikakve predmete kao npr. jakne.
kapacitet
Broj ćelija 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Kod punjenja za vrijeme vožnje automobila akumulator izvaditi ili umetnuti tek nakon što ste vozilo zaustavili i kada je moguće jedno sigurno vađenje ili umetanje. Uvjerite se da su punjač i akumulator za vrijeme vožnje automobilom osigurani.
Ovaj uređaj ne smiju posluživati ili čistiti osobe sa smanjenim tjelesnim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima odn. osobe ne raspolažu sa dovoljno iskustva ili znanja, osim ako su od strane osobe, koja je zakonski odgovorna za sigurnost bile upućene o sigurnom rukovanju sa uređajem. Gore navedene osobe moraju kod upotrebe uređaja biti pod nadzoorom. Ovaj uređaj ne smije dospijeti u ruke djece. Kod nekorištenja se uređaj stoga mora čuvati izvan dohvata djece.
Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije i
Vrijeme punjenja kod priključka na 12 V istosmjerne struje
90%
(cca.)
HRVATSKIHRVATSKI
HRVATSKI
6362
sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema GBS od 12 V...18 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREŽU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe napuniti.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana: Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C. Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja. Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
OBILJEŽJA
Prvi utaknuti akumulator se i najprije puni.Kada je prvi akumulator napunjen, punjač se automatski preklapa i puni drugi akumulator.
Ako se utaknu dva akumulatora, prije nego se punjač priključi na neki naponski izvor, onda se akumulator u oknu za sistem 12-18 V GBS najprije napuni.
Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za punjenje se akumulator za 10 sekunde analizira. Nakon toga se akumulator automatski puni.
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna baterija za zamjenu (žuti LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja (0°C...50°C).
Normalno vrijeme punjenja iznosi cca. 38 min. (kod 1,4 Ah baterije). Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije (zeleni LED ugašen).
Ako svjetli crveni LED ili postoji neka greška na akumulatoru ili na punjaču. Punjač i akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan pogona i dati na provjeru jednom AEG servisu.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih i internacionalnih propisa i odredaba.
• Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po cestama.
• Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe. Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
• Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki spojevi.
• Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
, onda ili akumulator nije sasvim nagurnut
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi prije puštanja u rad.
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah promijeniti.
Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju zbrinjavati skupa sa kućnim smećem. Električni uređajii akumulatori se moraju skupljati odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje. Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i mjesta skupljanja.
Aparat je prikladan samo za korištenje u prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Električni alat zaštitne kategorije II.
T3.15A
3,15 A sporo udarac osigurač
T15A
15 A sporo udarac osigurač
Oznaka-CE
EurAsian znak konformnosti.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod ispunjava valjane propise.
EurAsian znak konformnosti.
TEHNISKIE DATI BATERIJAS APTVERE
Sprieguma amplitūda..............................................................
Ātrās uzlādes strāva Svars atbilstoši .....................................
EPTA -Procedure 01/2003 ......................................................
Leteicamā vides temperatūra uzlādes laikā ...........................
LED 12-18 V GBS
Gatavībā izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts…izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts Novērtējums izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts Lādēšana izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts Uzlādēts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts Saglabāšanas lādēšana Par siltu Par aukstu Defekts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts ieslēgts
DC pārslodze (bez maksas 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Gatavībā izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts…izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts Novērtējums mirgo izslēgts izslēgts izslēgts Lādēšana Uzlādēts Saglabāšanas
lādēšana Par siltu
Par aukstu Defekts
DC pārslodze (bez maksas 10V < / > 15,5V)
Zaļš Zaļš Sarkans Sarkans Zaļš Zaļš Sarkans Sarkans Zaļš
izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts
izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts mirgo izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
Zaļš Zaļš Sarkans Sarkans Zaļš Zaļš Sarkans Sarkans Zaļš
ieslēgts mirgo izslēgts izslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts…
ieslēgts izslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
ieslēgts izslēgts ieslēgts ieslēgts ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts mirgo izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
izslēgts
izslēgts izslēgts
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts mirgo ieslēgts mirgo izslēgts izslēgts ieslēgts
ieslēgts
ieslēgts izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
ieslēgts
ieslēgts…
izslēgts
izslēgts izslēgts izslēgts izslēgts
izslēgts izslēgts ieslēgts
HRVATSKI
LATVISKI
6564
AKUMULĀTORI
Ar lādētāju var uzlādēt sekojošus akumulātorus:
Uzlādes laiks, pieslēdzot 220–240 V maiņstrāvai (apt.)
90%
Akumulātora
tips
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus
un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ar uzlādes ierīci BLK1218 lādējiet vienīgi AEG GBS un AEG PCLS sistēmas maināmos akumulatorus. Nelādējiet citu sistēmu akumulatorus.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi
metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums). Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie
jāuzglabā sausās telpās. Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus. Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina. Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai
novecojis pats instruments, pievienojuma kabelis, akumulātori, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās detaļas drīkst labot tikai speciālists.
Lādētāju vienmēr novietojiet uz līdzenas un labi vēdinātas virsmas (piemēram, NE uz auto sēdekļa).
Nenovietojiet uz lādētāja vai akumulatora nekādus priekšmetus, piem., jaku.
Spriegums Nominālā
kapacitāte
Elementu
skaits
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Lādējot brauciena laikā, izņemiet vai ievietojiet akumulatoru tikai tad, kad esat apturējis automašīnu un izņemšanu vai ievietošanu ir iespējams veikt droši. Pārliecinieties, ka lādētājs un akumulators atrodas stabilā pozīcijā brauciena laikā.
Šo ierīci nedrīkst lietot un tīrīt personas ar samazinātām fi ziskām, sensorām vai garīgām spējām vai kam ir nepietiekama pieredze un zināšanas, izņemot, ja drošu apiešanos ar ierīci ir apmācījusi par viņu drošību juridiski atbildīga persona. Šīs personas ir jāuzrauga, kad tās rīkojas ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst rīkoties bērni. Tādēļ laikā, kad ierīce netiek izmantota, tā jāglabā drošā, bērniem nepieejamā vietā.
Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
Uzlādes laiks, pieslēdzot 12 V līdzstrāvai (
90%
apt)
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt fi rmas AEG GBS sistēmas akumulātorus, kuru spriegums ir 12 V...18 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas atbilst II. aizsargklasei.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas jāuzlādē.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas izmantošanas tā jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
PAZĪMES
Pirmais pievienotais akumulators tiks arī pirmais uzlādēts. Kolīdz ir uzlādēts pirmais akumulators, uzlādes ierīce automātiski pārslēdzas un lādē otru akumulatoru.
Ja divi akumulatori ir pievienoti, pirms uzlādes ierīce tiek pieslēgta pie strāvas avota, vispirms tiks uzlādēts akumulators, kas ir pievienots 12–18 V GBS sistēmai.
Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā kastē, akumulators 10 sekundes tiek analizēts Pēc tam akumulators tiek automātiski uzlādēts.
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors (dzeltenā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas temperatūru (0°C...50°C).
Parastais lādēšanas laiks ir apt. 38 min. (1,4 Ah akumulātoriem). Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora temperatūras, nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora kapacitāti (zaļā kontrollampiņa ir izslēgta).
Sarkanais LED arī akumulatoram vai uzlādes ierīcei ir kļūme. Drošības nolūkos pārtrauciet darbu ar uzlādes ierīci un akumulatoru un nekavējoties lūdziet tos pārbaudīt AEG klientu apkalpošanas iestādē.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa autoceļiem, nav reglamentētas.
• Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas noteikumi. Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt tikai atbilstoši apmācīts personāls. Viss process jāvada profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
deg, ja akumulators nav pilnībā ievietots vai
APKOPE
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt fi rmas AEG klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie fi rmas Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties jānomaina.
Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijai. Jautājiet vietējā iestādē vai savam specializētājam tirgotājam, kur atrodas atkritumu pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam iekštelpās. Sargāt instrumentu no lietus.
II aizsardzības klases elektroinstruments.
T3.15A
3,15 A lēni trieciens drošinātāju
T15A
15 A lēni trieciens drošinātāju
CE marķējums
EurAsian atbilstības marķējums.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkts atbilst spēkā esošajiem noteikumiem.
EurAsian atbilstības marķējums.
66 67
LATVISKI LATVISKI
TECHNINIAI DUOMENYS KROVIKLIS
įtampos diapazonas................................................................
greitos įkrovos krovimo srovė .........................................................
Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 2003/01 tyrimų metodiką. .....
Rekomenduojama aplinkos temperatūra įkraunant ................
LED 12-18 V
Parengties režimas Nustatymas išjungta išjungta išjungta išjungta Įkrova išjungta išjungta išjungta išjungta Visiškai įkrauta išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta įjungta išjungta išjungta įjungta Palaikymo krovimas Parengties režimas Pastovi įkrova Per karšta Per šalta Sugedusi išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta išjungta įjungta įjungta įjungta
DC perkrovimas (joks mokestis 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Parengties režimas Nustatymas mirksi išjungta išjungta išjungta Įkrova Visiškai įkrauta Palaikymo krovimas Parengties režimas Pastovi įkrova Per karšta Per šalta
Sugedusi DC perkrovimas (joks mokestis 10V < / > 15,5V)
Žalia Žalia Raudona Raudona Žalia Žalia Raudona Raudona Žalia
išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta...išjungta išjungta išjungta išjungta išjungta
išjungta išjungta išjungta išjungta
išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta išjungta išjungta įjungta įjungta
išjungta išjungta išjungta išjungta mirksi išjungta išjungta išjungta išjungta
Žalia Žalia Raudona Raudona Žalia Žalia Raudona Raudona Žalia
išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta...išjungta išjungta išjungta išjungta išjungta
įjungta mirksi išjungta išjungta įjungta išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta įjungta išjungta išjungta įjungta išjungta išjungta išjungta išjungta įjungta
įjungta...
išjungta
įjungta išjungta išjungta įjungta įjungta išjungta išjungta išjungta išjungta
įjungta išjungta įjungta įjungta įjungta išjungta išjungta išjungta išjungta
išjungta išjungta išjungta išjungta mirksi išjungta išjungta išjungta išjungta
išjungta išjungta
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
įjungta išjungta išjungta išjungta mirksi įjungta mirksi išjungta išjungta įjungta
išjungta išjungta
įjungta
įjungta išjungta išjungta išjungta išjungta
įjungta
įjungta... išjungta
išjungta išjungta išjungta išjungta
įjungta
AKUMULIATORIAI
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai:
Įkrovimo laikas, prijungus prie 220-240 V kintamosios srovės šaltinio (apie)
90%
Įtampa
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
Į
SPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir
reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Naudokite įkroviklį BLK1218 tik sistemos AEG GBS ir sistemos AEG PCLS keičiamiems akumuliatoriams įkrauti. Nekraukite juo jokių kitų sistemų akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus).
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų. Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį
turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus). Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik
sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės. Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų. Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite. Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis leidžiama taisyti tik specialistams.
Įkroviklį visada padėkite ant lygaus ir gerai vėdinamo paviršiaus (taigi, pavyzdžiui, NE ant automobilio sėdynės).
Ant įkroviklio arba baterijos nedėkite jokių daiktų, pvz., striukės.
akumuliatoriaus
tipas
vardinė
talpa
elementų
skaičius
12-18V GBS 12V t 12-18V GBS 12V
Norėdami krauti kelionės automobiliu metu, bateriją išimkite arba įdėkite tik sustabdę automobilį, kad galėtumėte saugiai ją išimti arba įdėti. Įsitikinkite, kad įkroviklis ir baterija kelionės automobiliu metu yra pritvirtinti.
Šio prietaiso naudoti arba valyti negali asmenys, turintys fi zinę, jutiminę arba dvasinę negalią arba neturintys patirties ir žinių, nebent atsakingas asmuo juos išmokytų saugiai elgtis su prietaisu. Išvardytus asmenis būtina prižiūrėti, kai jie naudojasi prietaisu. Prietaisu negali naudotis vaikai. Pietaisu nesinaudojant jį būtina laikyti saugioje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus AEG „GBS“ sistemos 12 V...18 V akumuliatorius.
Įkrovimo laikas, prijungus prie 12 V kintamosios srovės šaltinio (apie)
90%
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
6968
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į specifi kacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą. Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be apsauginio kontakto.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius prieš naudojimą įkraukite.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 % iki 50 %. Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
POŽYMIAI
Anksčiau prijungtas akumuliatorius kraunamas pirmiausia. Įkrovus pirmąjį akumuliatorių, įkroviklis persijungia automatiškai ir pradeda krauti antrąjį akumuliatorių.
Įjungus abu akumuliatorius, kol įkroviklis nėra prijungtas prie maitinimo šaltinio, pirmiausia kraunamas akumuliatorius , įstatytas į sistemos 12-18 V GBS angą.
Akumuliatorių įstačius į kroviklio krovimo skyrių, akumuliatorius yra 10 sekundes analizuojamas. Po to akumuliatorius automatiškai imamas krauti.
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas akumuliatorius (geltonas šviesos diodas mirksi), įkrova pradedama automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui tinkamą temperatūrą. (0°C...50°C).
Įprastinis įkrovos laikas (1,4 Ah akumuliatoriui) yra apie 38 min. Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas, kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į palaikomąjį krovimo režimą (žalias šviesos diodas užgesta).
Deganti raudona LED lemputė rodo, kad akumuliatoriu nėra visiškai įstatyta arba galimas akumuliatoriaus ar įkroviklo gedimas. Saugumo sumetimais nedelsiant nutraukite įkroviklio ir akumuliatoriaus naudojimą ir patikrinkite prietaisus AEG įgaliotąme techninės priežiūros centre.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
• Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be jokių kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
• Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra apsaugoti ir izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje neslidinėtų.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti AEG klientų aptarnavimo skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifi kacijų lentelėje esantį dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Naudotų baterijų nedeginti.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat pakeiskite.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti kartu su buitinėmis atliekomis negalima. Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų pašalinti aplinkai saugiu būdu. Vietos valdžios institucijose arba specializuotose prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir surinkimo centrus.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti prietaisą nuo lietaus.
II apsaugos klasės elektrinis įrankis.
T3.15A
įdėti sprogdiklį vangus 3,15 A
T15A
įdėti sprogdiklį vangus 15 A
CE ženklas
„EurAsian“ atitikties ženklas.
Reguliatorius „Compliance Mark“ (RCM). Produktas atitinka galiojančias taisykles.
„EurAsian“ atitikties ženklas.
TEHNILISED ANDMED AKULAADIJA
Pingevahemik .........................................................................
Kiirlaadimise laadimisvool .....................................................
Kaal vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003 ...........................
Soovituslik ümbritsev temperatuur laadimise ajal...................
LED 12-18 V
Roheline Roheline Punane Punane Roheline Roheline Punane Punane Roheline
Ootel väljas väljas väljas väljas sisse...välja väljas väljas väljas väljas Analüüs väljas väljas väljas väljas Laadimine väljas väljas väljas väljas Laetud väljas väljas väljas väljas sisse sisse väljas väljas sisse Säilituslaadimine
Ootel Säilituslaadimine
Liiga soe Liiga külm
Rike väljas väljas väljas väljas sisse väljas sisse sisse sisse
DC ülekoormus (tasuta 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Ootel väljas väljas väljas väljas sisse...välja väljas väljas väljas väljas Analüüs vilgub väljas väljas väljas Laadimine Laetud Säilituslaadimine Ootel Säilituslaadimine Liiga soe Liiga külm
Rike DC ülekoormus (tasuta 10V < / > 15,5V)
väljas väljas väljas väljas
väljas väljas väljas väljas sisse väljas väljas sisse sisse
väljas väljas väljas väljas vilgub väljas väljas väljas väljas
Roheline Roheline Punane Punane Roheline Roheline Punane Punane Roheline
sisse vilgub väljas väljas sisse väljas väljas väljas väljas sisse sisse väljas väljas sisse väljas väljas väljas väljas sisse
sisse...välja
sisse väljas väljas sisse sisse väljas väljas väljas väljas
sisse väljas sisse sisse sisse väljas väljas väljas väljas
väljas väljas väljas väljas vilgub väljas väljas väljas väljas
väljas väljas
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
sisse väljas väljas väljas vilgub sisse vilgub väljas väljas sisse
sisse sisse...välja
sisse väljas väljas väljas väljas
sisse
väljas väljas väljas väljas
väljas väljas sisse
LIETUVIŠKAI
EESTI
7170
AKUD
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid:
Laadimisaeg 220-240 V vahelduvvooluvõrku ühendamisel (ca)
90%
Aku tüüp Pinge
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Akulaadijaga BLK1218 võib laadida ainult AEG vahetatavaid GBS- ja PCLS-akusid. Ärge laadige mis tahes muid akusid.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. AEG pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid. Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht). Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning
ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega. Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage
see kohe uuega. Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada ainult spetsialistil.
Asetage laadija ainult tasasele ja hästi ventileeritavale pinnale (nt MITTE autoistmele).
Ärge pange laadija ega aku peale esemeid, nt jopet. Aku laadimisel autosõidu ajal eemaldage või pange aku
sisse alles siis, kui olete auto peatanud ja võimalik on ohutu
Nimimahtuvus
Elementide
arv
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
eemaldamine või sisestamine. Veenduge, et laadija ning aku on autosõidu ajal turvalises kohas.
Antud seadet ei tohi käsitseda või puhastada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete, puudulike kogemuste või teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui neid instrueeriti nende ohutuse eest vastutava isiku poolt seadmega ohutus ümberkäimises. Ülalnimetatud isikuid tuleb seadme kasutamisel jälgida. Seade ei kuulu laste kätte. Mittekasutuse korral tuleb seda kindlalt ja lastele kättesaamatult alal hoida.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi GBS AEG vahetatavaid akusid vahemikus 12 V...18 V.
Laadimisaeg 12 V alalisvooluvõrku ühendamisel (ca)
90%
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon vastab kaitseklassile II.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva: Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
TUNNUSED
Kõigepealt laetakse esimesena sisse pandud aku. Kui esimene aku on laetud, lülitub akulaadija automaatselt ümber ja hakkab laadima teist akut.
Kui enne akulaadija vooluvõrku ühendamist pannakse sisse kaks akut, hakatakse kõigepealt laadima 12-18 V GBS-pesas olevat akupatareid.
Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 10 sekundit. Seejärel laaditakse aku automaatselt.
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku (kollane valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess automaatselt niipea, kui aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (0 °C … 50 °C).
Normaalne laadimisaja kestus on ca 38 min (1,4 Ah aku puhul). Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile, vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber säilituslaadimisele (roheline valgusdiood kustub).
Kui punane LED-tuli või on viga akus või akulaadijas. Ohutuse tagamiseks katkestage akulaadija ja aku töö ning laske seade AEG-klienditeenindusel üle kontrollida.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest kinni pidades.
• Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval transportida.
• Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja isoleeritud.
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis nihkuda.
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte poole.
põleb, ei ole aku korralikult peale lükatud
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on nõutavad eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage see kohe uuega.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida koos majapidamisprügiga. Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul moel töötlemiskeskusesse. Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike või edasimüüja käest.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge jätke seadet vihma kätte.
Kaitseklassi II elektritööriist.
T3.15A
3,15 A, inertne kaitsme
T15A
15 A, inertne kaitsme
CE-märk
Euraasia vastavusmärk.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Toode vastab kehtivatele eeskirjadele.
Euraasia vastavusmärk.
72 73
EESTI EESTI
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон напряжений
Ток быстрого заряда ....................................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..................................................................
Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки ...
LED 12-18 V
Режим ожидания выкл выкл выкл выкл вкл...выкл выкл выкл выкл выкл Анализ выкл выкл выкл выкл Зарядка выкл выкл выкл выкл Полная зарядка выкл выкл выкл выкл вкл вкл выкл выкл вкл Поддерживающий заряд Режим ожидания Подзарядка Слишком горяч. Слишком холод. Повреждение выкл выкл выкл выкл вкл выкл вкл вкл вкл
DC перегрузка (нет заряда 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Режим ожидания выкл выкл выкл выкл вкл...выкл выкл выкл выкл выкл Анализ мигает выкл выкл выкл Зарядка Полная зарядка Поддерживающий заряд Режим ожидания Подзарядка Слишком горяч. Слишком холод.
Повреждение DC перегрузка (нет заряда 10V < / > 15,5V)
ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО
..............................................................................................
Зеленый Зеленый Красный Красный Зеленый Зеленый Красный Красный Зеленый
выкл выкл выкл выкл
выкл выкл выкл выкл вкл выкл выкл вкл вкл
выкл выкл выкл выкл мигает выкл выкл выкл выкл
Зеленый Зеленый Красный Красный Зеленый Зеленый Красный Красный Зеленый
вкл мигает выкл выкл вкл выкл выкл выкл выкл вкл вкл выкл выкл вкл выкл выкл выкл выкл вкл
вкл...выкл
вкл выкл выкл вкл вкл выкл выкл выкл выкл
вкл выкл вкл вкл вкл выкл выкл выкл выкл
выкл выкл выкл выкл мигает выкл выкл выкл выкл
выкл выкл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
вкл выкл выкл выкл мигает вкл мигает выкл выкл вкл
вкл вкл...выкл
вкл выкл выкл выкл выкл
вкл
выкл выкл вкл
выкл выкл выкл выкл
АККУМУЛŸТОР
При помощи данного зарядного устройства могут заряжаться следующие аккумуляторы:
Время зарядки при подключении к 220-240 В переменного тока
90%
Модель Напряжение Номинальная
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности и инструкции.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
С помощью зарядного устройства BLK1218 заряжать только сменные аккумуляторы систем AEG GBS и AEG PCLS. Не заряжать аккумуляторы других систем.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают восстанавление старых аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого замыкания.
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи при помощи этого зарядного устройства.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в аккумуляторный отсек зарядного устройства во избежание короткого замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были сухими.
Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет повреждений или усталости материала. Ремонт может производиться только уполномоченными Сервисными Организациями.
Зарядное устройство следует размещать на ровной поверхности с достаточным доступом воздуха (например, НЕ на сиденье автомобиля).
Не закрывайте зарядное устройство или аккумулятор предметами, например, курткой.
При зарядке во время движения автомобиля устанавливать или вынимать аккумулятор следует только
емкость (при
хранении)
Количество элементов
в аккумуляторе
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
во время остановки, в безопасных условиях. Убедитесь, что зарядное устройство и аккумулятор во время движения автомобиля закреплены.
Данное устройство не разрешается эксплуатировать или чистить лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также лицам с недостаточным опытом или знаниями, за исключением случаев, когда
они были проинструктированы по безопасному обращению с устройством лицом, по
закону отвечающим за их безопасность. При использовании устройства лицами,
названными выше, за ними надлежит осуществлять надзор. Никогда не допускать
попадания устройства в руки детям. Поэтому если устройство не используется, его
надлежит хранить в безопасном и недоступном для детей месте. Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара
в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG
.
12 V...18 V
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для нормального применения.
Время зарядки при подключении к 12 В постоянного тока
90%
îò
System GBS
РУССКИЙ
РУССКИЙ
7574
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением, соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего вывода.
АККУМУЛŸТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных циклов. Перед использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его необходимо зарядить.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней: Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте. Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%. Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вставленный первым аккумулятор заряжается также первым. После осуществления зарядки первого аккумулятора зарядное устройство переключается автоматически и заряжает второй аккумулятор.
Если оба аккумулятора вставляются до момента подключения зарядного устройства к источнику напряжения, сначала осуществляется зарядка аккумулятора в отсеке для системы 12-18 В GBS.
После вставки аккумулятора во вставной отсек зарядного устройства аккумулятор анализируется в течение 10 секунд, затем аккумулятор автоматически заряжается.
При установке на зарядное устройство горячих или холодных аккумуляторов (желтый индтикатор мигает), зарядка начнется автоматически при достижении аккумуляторами необходимой температуры (0°C...50°C).
Стандартное время зарядки аккумуляторов составляет примерно 38 минут (1,4Ач аккумулятор). Время зарядки зависит от температуры аккумулятора, заряженности аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в режим "капельной" подзарядки для поддержания полного заряда аккумуляторов (зеленый индикатор выключен).
Если горит красный светодиод вставлен, либо имеется повреждение аккумулятора или зарядного устройства. В целях безопасности сразу же прекратить эксплуатацию зарядного устройства и аккумулятора и поручить сервисной службе AEG проверить их.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением местных, национальных и международных предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь процесс должен находиться под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого замыкания.
• Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
• Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Bсли шнур подвода питания этого прибора поврежден, он должен заменяться только в ремонтной мастерской, назначенной изготовителем, так как требуются специальные инструменты.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных
, это обозначает, что аккумулятор не полностью
центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список сервисных организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
.
Techtronic Industries
СИМВОЛЫ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Получите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора.
Устройство может использоваться только внутри помещений. Не допускается оставлять устройство под дождем.
Электроинструмент с классом защиты II.
T3.15A
3,15 A инерционный предохранитель
T15A
15 A инерционный предохранитель
Знак CE
Знак Евразийского Соответствия
Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт соответствует требованиям действующих предписаний.
Знак Евразийского Соответствия
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Диапазон на напрежението .......................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане .......................................
Тегло съгласно процедурата EPTA 01/2003 .............................
Препоръчителна околна температура при зареждане ......
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
LED 12-18 V GBS
зелена зелена червена червена зелена зелена червена червена зелена
режим на готовност изкл изкл изкл изкл вкл....изкл изкл изкл изкл изкл
анализ изкл изкл изкл изкл зареждане изкл изкл изкл изкл напълно заредена изкл изкл изкл изкл вкл вкл изкл изкл вкл Поддържащо зареждане режим на готовност поддържащо зареждане прекалено загрята прекалено студена дефект изкл изкл изкл изкл вкл изкл вкл вкл вкл
DC свръхтовар (без такса 10V < / > 15,5V)
изкл изкл изкл изкл
изкл изкл изкл изкл вкл изкл изкл вкл вкл
изкл изкл изкл изкл мигане изкл изкл изкл изкл
вкл изкл изкл изкл мигане вкл мигане изкл изкл вкл
изкл изкл вкл
вкл вкл....изкл
LED 12 V
зелена зелена червена червена зелена зелена червена червена зелена
режим на готовност изкл изкл изкл изкл вкл....изкл изкл изкл изкл изкл
анализ мигане изкл изкл изкл зареждане напълно заредена Поддържащо зареждане режим на готовност поддържащо зареждане прекалено загрята прекалено студена
дефект DC свръхтовар (без такса 10V < / > 15,5V)
вкл мигане изкл изкл вкл изкл изкл изкл изкл вкл вкл изкл изкл вкл изкл изкл изкл изкл вкл
изкл изкл
вкл....изкл
вкл изкл изкл вкл вкл изкл изкл изкл изкл
вкл изкл вкл вкл вкл изкл изкл изкл изкл
изкл изкл изкл изкл мигане изкл изкл изкл изкл
вкл изкл изкл изкл изкл
изкл изкл изкл изкл
вкл
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
7776
АКУМУЛАТОРИ
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните акумулатори:
Време за зареждане при включване към променлив ток 220-240 V (прибл.)
90%
Тип на акумулатора Напрежение Номинален
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и напътствия за
безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и иинструкций по технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Със зарядното устройство BLK1218 да се зареждат само сменяеми акумулаторни батерии от системите AEG GBS и AEG PCLS. Да не се зареждат акумулаторни батерии от други системи
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите отпадъци.AEG предлага екологосъобразно събиране на старите акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от късо съединение).
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които не са зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат метални части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети. Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете. Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия кабел,
акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел за повреда или стареене. Повредените части да се поправят само от специалист.
Винаги поставяйте зарядното устройство на равна и добре проветрена повърхност (например НЕ на седалката на автомобила).
Не поставяйте предмети, като напр. якета, върху зарядното устройство или акумулаторната батерия.
При зареждане по време на пътуване с автомобил сваляйте или поставяйте акумулаторната батерия едва тогава, когато сте спрели автомобила и е възможно безопасното сваляне или поставяне. Уверете се,
капацитет
клетките
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
че зарядното устройство и акумулаторната батерия са обезопасени по време на пътуването с автомобил.
Не е разрешено уредът да се обслужва или почиства от лица, които са с ограничени физически, сетивни или интелектуални възможности респективно които имат ограничен опит и познания, освен в случаите, в които са инструктирани за безопасно боравене с уреда от лице, което е законно упълномощено да отговаря за тяхната сигурност и безопасност. При използване на уреда горе посочените лица трябва да бъдат надзиравани Уредът не бива да се предоставя на деца. Поради тази причина в случаите, когато не се използва, уредът трябва да бъде съхраняван на сигурно място, извън достъпа на деца
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от късо съединение, както и нараняванията и повредите на продукта, не потапяйте инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или зарядното устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия или провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали,
Време за зареждане при включване към постоянен ток 12 V (прибл.)
90%
избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат да предизвикат късо съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от системата GBS от 12 V...18 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен клас ІІ.
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5 цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 % от заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Първа се зарежда акумулаторната батерия, която е поставена първа. Когато първата акумулаторна батерия е заредена, зарядното устройство автоматично превключва и зарежда втората акумулаторна батерия.
Ако преди зарядното устройство да бъде включено към източник на напрежение се поставят две акумулаторни батерии, първо се зарежда акумулаторната батерия в отделението за системата 12-18 V GBS.
След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното устройство, акумулаторът се анализира в продължение на 10 секунди. След това акумулаторът се зарежда автоматично.
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или твърде студен акумулатор (жълтата LED-индикация мига), процесът на зареждане започва автоматично, когато акумулаторът достигне необходимата температура на зареждане. (0°C...50°C).
Нормалното време на зареждане е около 38 min (при акумулатор 1,4 Ah). Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на акумулатора, от необходимото количество на зареждане и капацитета на акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора (зелената LED-индикация е изключена).
Ако свети червеният светодиод фиксирана докрай, или акумулаторната батерия или зарядното устройство са неизправни. По съображения за безопасност веднага извадете от употреба зарядното устройство и акумулаторната батерия и възложете проверка в клиентски сервиз на AEG.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с местните, националните и международните разпоредби и регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без допълнителни изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне късо съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
, то или акумулаторната батерия не е
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да бъде сменен от сервиз на AEG, защото за това са необходими специални инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG (вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или директно от Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВ
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по использованию перед началом любых операций с инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено утилизировать вместе с бытовым мусором. Электрические приборы и аккумуляторы следует собирать отдельно и сдавать в специализированную компанию для утилизации в соответствии с нормами охраны окружающей среды. Получите в местных органах власти или у вашего специализированного дилера сведения о центрах вторичной переработки и пунктах сбора.
Устройство может использоваться только внутри помещений. Не допускается оставлять устройство под дождем.
Электроинструмент с классом защиты II.
T3.15A
3,15 A инерционный предохранитель
T15A
15 A инерционный предохранитель
Знак CE
Знак Евразийского Соответствия
Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт соответствует требованиям действующих предписаний.
"Сертификат Соответствия "
78 79
БЪЛГАРСКИ БЪЛГАРСКИ
DATE TEHNICE ÎNCĂRCĂTOR PENTRU ACUMULATOR
Interval de tensiuni ...........................................................................
Curent de incarcare rapidă .............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................
Temperatura ambiantă recomandată la încărcare ..................
LED 12-18 V GBS
Standby oprit oprit oprit oprit pornit...oprit oprit oprit oprit oprit Analiză oprit oprit oprit oprit Încărcare oprit oprit oprit oprit Încărcat complet Încărcare de întreţinere Standby Încărcare de menţinere Prea cald Prea rece Defect oprit oprit oprit oprit pornit oprit pornit pornit pornit
DC suprasarcină (nici o taxă 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby oprit oprit oprit oprit pornit...oprit oprit oprit oprit oprit Analiză clipeşte oprit oprit oprit Încărcare Încărcat complet Încărcare de întreţinere Standby Încărcare de menţinere Prea cald Prea rece
Defect DC suprasarcină (nici o taxă 10V < / > 15,5V)
Verde Verde Roşu Roşu Verde Verde Roşu Roşu Verde
oprit oprit oprit oprit pornit pornit oprit oprit pornit
oprit oprit oprit oprit
oprit oprit oprit oprit pornit oprit oprit pornit pornit
oprit oprit oprit oprit clipeşte oprit oprit oprit oprit
Verde Verde Roşu Roşu Verde Verde Roşu Roşu Verde
pornit clipeşte oprit oprit pornit oprit oprit oprit oprit pornit pornit oprit oprit pornit oprit oprit oprit oprit
pornit
pornit...oprit
pornit oprit oprit pornit pornit oprit oprit oprit oprit
pornit oprit pornit pornit pornit oprit oprit oprit oprit
oprit oprit oprit oprit clipeşte oprit oprit oprit oprit
oprit oprit
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
pornit oprit oprit oprit clipeşte pornit clipeşte oprit oprit pornit
oprit oprit
pornit pornit...oprit
pornit oprit oprit oprit oprit
oprit oprit oprit oprit
pornit
pornit
ACUMULATOR
Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest încărcător:
Durata de încărcare pentru conectare la 220-240 Vca (aprox)
90%
acumulator Tensiune
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi toate
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Încărcați cu încărcătorul BLK1218 numai acumulatori interschimbabili pentru sistemele AEG GBS și AEG PCLS. Nu încărcați acumulatori destinați altor sisteme.
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de scurtcircuit)
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii nereîncărcabili cu acest încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul pentru acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de electricitate. Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă. Înainte de utilizare, verifi caţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice
defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile vor fi efectuate numai de către agenţii de service autorizaţi.
Depuneţi întotdeauna încărcătorul pe o suprafaţă plană şi bine aerisită (deci, de exemplu NU pe scaunele din automobil).
Nu puneţi obiecte, de exemplu o jachetă, pe încărcător sau acumulator.
În cazul încărcării în timpul deplasării autovehiculului, scoateţi sau introduceţi acumulatorul numai după ce aţi oprit maşina şi este posibilă o scoatere sau o introducere sigură.
care dă
acumulatorului
numărul de
elemente ale
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Asiguraţi-vă că încărcătorul şi acumulatorul sunt securizate în timpul deplasării autovehiculului.
Deservirea sau curăţarea acestui aparat nu este permisă persoanelor cu capacitate fi zică, senzorială sau intelectuală redusă, respectiv lipsite de experienţă sau insufi cient pregătite, cu excepţia cazului în care au fost instruite în legătură cu manipularea aparatului în condiţii de securitate de către o persoană legalmente responsabilă pentru siguranţa lor. Utilizarea aparatului de către persoanele menţionate mai sus trebuie să aibă loc sub supraveghere. Nu este îngăduit ca acest aparat să ajungă la îndemâna copiilor. Atunci când nu este folosit, aparatul trebuie păstrat la loc sigur, ferit de accesul copiilor.
Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i evitarea r/nirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersa i scula, acumulatorul de schimb sau înc/rc/torul în lichide i asigura i-v/ s/ nu p/trund/ lichide în aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa s/rat/, anumite substan e
Durata de încărcare pentru conectare la 12 Vcc (aprox)
90%
ROMÂNIA
ROMÂNIA
8180
chimice i în/lbitori sau produse ce con in în/lbitori, pot provoca un scurtcircuit.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG Systems GBS de la 12 V...18 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la tensiunea specifi cată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de securitate.
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după 4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din încărcător după încărcare.
"La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile: Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat. Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%. Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. "
CARACTERISTICI
Acumulatorul introdus primul va fi și primul care va fi încărcat. După încărcarea completă a acestuia, încărcătorul comută automat și încarcă al doilea acumulator.
Dacă se introduc doi acumulatori înainte de branșarea încărcătorului la o sursă de tensiune, mai întâi va fi încărcat acumulatorul din locașul pentru sistemul 12-18 V GBS.
După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului, acumulatorul va fi analizat timp de 10 secunde. Apoi acumulatorul va fi încărcat automat.
Când un acumulator rece sau fi erbinte este introdus în încărcător (becul galben clipeşte), încărcarea va începe automat odată ce bateria atinge temperatura corectă de încărcare (0°C...50°C).
Timpul de încărcare standard este de aprox. 14 minute (baterie de 1,4 Ah) . Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura acumulatorului, încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat , încărcătorul comută pe încărcare intermitentă pentru a menţine capacitatea totală (lampa verde este stinsă)
Dacă luminează LED-l poziția fi nală, fi e există o defecțiune la acumulator sau la încărcător. Din motive de siguranță, scoateți încărcătorul imediat din funcțiune și aranjați să fi e verifi cat de un punct de service AEG.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional.
• Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui tip de acumulatori.
• Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului de mărfuri periculoase. Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor:
• Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi izolate contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie în interiorul ambalajului său.
• Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd lichid.
roșu, fi e acumulatorul nu a fost împins în
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu care colaboraţi.
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, el trebuie înlocuit numai de către un atelier de reparaţii stabilit de către producător , deorece sunt necesare scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei. Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de pornirea maşinii
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu deşeurile menajere. Aparatele electrice şi acumulatorii se colectează separat şi se predau la un centru de reciclare, în vederea eliminării ecologice. Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de reciclare şi de colectare.
Acest aparat este recomandat doar pentru utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată aparatul la ploaie.
Sculă electrică cu clasa de protecţie II.
T3.15A
3,15 A-lent lovitură siguranță
T15A
15 A-lent lovitură siguranță
Marcaj CE
Marcaj de conformitate EurAsian.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produsul îndeplineşte normele în vigoare.
Marcaj de conformitate EurAsian.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ АПАРАТ ЗА ПОЛНЕЊЕ
Скала на волтажа .................................................................
Тек на брзо полнење ...........................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................
Препорачана температура на околината при полнење .....
LED 12-18 V GBS
Стендбај искл искл искл искл вкл...искл искл искл искл искл Анализа искл искл искл искл Полнење искл искл искл искл Наполнето искл искл искл искл вкл вкл искл искл вкл Одржување на полнење Стендбај Полнење за одржување Премногу топло Премногу ладно Дефект искл искл искл искл вкл искл вкл вкл вкл
DC преоптоварување (не се наплаќа 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Стендбај искл искл искл искл вкл...искл искл искл искл искл Анализа трепка искл искл искл Полнење Наполнето Одржување на полнење Стендбај Полнење за одржување Премногу топло Премногу ладно
Дефект DC преоптоварување (не се наплаќа 10V < / > 15,5V)
Зелено Зелено Црвено Црвено Зелено Зелено Црвено Црвено Зелено
искл искл искл искл
искл искл искл искл вкл искл искл вкл вкл
искл искл искл искл трепка искл искл искл искл
Зелено Зелено Црвено Црвено Зелено Зелено Црвено Црвено Зелено
вкл трепка искл искл вкл искл искл искл искл вкл вкл искл искл вкл искл искл искл искл вкл
вкл...искл
вкл искл искл вкл вкл искл искл искл искл
вкл искл вкл вкл вкл искл искл искл искл
искл искл искл искл трепка искл искл искл искл
искл искл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
вкл искл искл искл трепка вкл трепка искл искл вкл
искл искл вкл
вкл вкл...искл
вкл искл искл искл искл
искл искл искл искл
вкл
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
8382
БАТЕРИИ
Следните батерии може да се полнат со овој полнач:
Време на полење при вклучување на 220-240 V наизменична струја (околу)
90%
јачина на
батерија
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните напомени и
упатства. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и
инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Со полначот BLK1218 да се полнат само батерии од системите AEG GBS и AEG PCLS. Да не се полнат батерии од други системи
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите батерии, со што ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток спој).
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои не се напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на струја. Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови. Пред употреба проверете ја машината, кабелот и приклучокот од било
какви оштетувања или замор на материјалот. Поправките треба да бидат спроведувани исклучиво од овластени сервисери.
Полначот секогаш да се полага на рамна и на површина со добра вентилација (значи на пример НЕ на автомобилско седиште).
Да не се ставаат предмети, како на пр. јакна, врз полначот или врз батеријата.
При полнење на батерија додека возите да ја ставите или извадите батеријата, дури кога ќе го запрете
волтажни број на
келии
на батерија (на
резервна батерија)
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
автомобилот и кога ќе биде можно безбедно ставање или вадење на батеријата. Осигурајте се дека полначот и батериите се обезбедени додека возите.
Овој апарат не смее да се опслужува или чисти од страна на лица кои што располагаат со намалени телесни, сензорни или душевни способности односно недостаток на искуство или знаење, освен ако не биле обучени за безбедно опходување со апаратот од страна на лице кое што е според законот одговорно за нивната безбедност. Горе наведените лица треба да се набљудуваат при употреба на апаратот. На апаратот не му е место крај деца. Затоа при негова неупотреба апаратот треба да се чува безбедно и вон дофат на деца.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар, од наранувања или од оштетување на производот, коишто ги создава краток спој, не ја потопувајте во течност алатката, заменливата батерија или полначот и пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи течности, како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки
Време на полење при вклучување на 12 V еднонасочна струја (околу)
90%
препарати или производи кои содржат избелувачки супстанции, можат да предизвикаат краток спој.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18 В. Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за
нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5 циклуса на полнење и празнење. Подолг период неупотребувани комплети батерии да се наполнат пред употреба.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење треба да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот да се чува на температура од приближно 27°C и на суво место. Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на наполнетост. Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
КАРАКТЕРИСТИКИ
Најпрво ќе се полни батеријата која е наместена прва. Кога ќе биде наполнета правата батерија, полначот автоматски се прешалтува и се полни втората батерија.
Доколку се наместат две батерии, пред полначот да се приклучи на напонски електричен извор, тогаш најпрво ќе се полни батеријата наместена во просторот наменет за системот 12-18 V GBS.
Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот, батеријата ќе се анализира околу 10 секунди. Потоа батеријата автоматски ќе се наполни.
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во полначот (трепка жолта светилка) тој автоматски ќе започне да ги полни истите откако ќе ја постигнат дооветната температура за напојување (0-50оС).
Вообичаено времето за полнење е околу 38 минути 1.4Аh). Времето за напојување варира зависно од температурата на батериите, потребното напојување и типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на ,,лесно,, полнење да се постигне целосен капацитет (зелената сијаличка е исклучена)
Доколку свети црвената LED сијаличка не е целосно наместена или дека има недостаток кај батеријата или кај полначот. Од безбедносни причини батеријата или полначот веднаш да се исклучат и да се проверат кај сервисна служба за клиенти на AEG.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните, националните и меѓународните прописи и одредби.
• Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен транспорт на истите.
• Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес треба да биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
• Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со цел да се избегнат кратки споеви.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната амбалажа.
• Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии.
тоа значи или дека батеријата
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени исклучиво во специјализираните продавници препорачани од производителот, бидејки се потребни алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или директно кај: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба.
Не го горете искористениот батерискиот сколоп.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Електричните апарати и батериите што се полнат не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад. Електричните апарати и батериите треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околината. Информирајте се кај Вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник, каде има такви погони за рециклажа и собирни станици.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба. Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
Електрично орудие од заштитната категорија II.
T3.15A
3,15 A бавно удар осигурач
T15A
15 A бавно удар осигурач
СЕ-знак
EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Производот ги исполнува важечките прописи.
EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
84 85
МАКЕДОНСКИ МАКЕДОНСКИ
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЗАРЯДНИЙ ПРИСТРІЙ
Діапазон напруги ...................................................................
Струм швидкої зарядки нікель .............................................
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2003 ............................
Рекомендована температура довкілля під час заряджання ........
LED 12-18 V GBS
Режим очікування Аналіз Викл Викл Викл Викл Зарядка Викл Викл Викл Викл Повністю заряджена Підзарядка Режим очікування Підзарядка Занадто тепла Занадто холодна Дефект Викл Викл Викл Викл Вкл Викл Вкл Вкл Вкл
DC перевантаження (немає заряду 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Режим очікування Аналіз спалах Викл Викл Викл Зарядка Повністю заряджена Підзарядка Режим очікування Підзарядка Занадто тепла Занадто холодна
Дефект DC перевантаження (немає заряду 10V < / > 15,5V)
зелений зелений червоний червоний зелений зелений червоний червоний зелений
Викл Викл Викл Викл Вкл / Викл Викл Викл Викл Викл
Викл Викл Викл Викл Вкл Вкл Викл Викл Вкл
Викл Викл Викл Викл
Викл Викл Викл Викл Вкл Викл Викл Вкл Вкл
Викл Викл Викл Викл спалах Викл Викл Викл Викл
зелений зелений червоний червоний зелений зелений червоний червоний зелений
Викл Викл Викл Викл Вкл / Викл Викл Викл Викл Викл
Вкл спалах Викл Викл Вкл Викл Викл Викл Викл Вкл Вкл Викл Викл Вкл Викл Викл Викл Викл
Вкл
Вкл / Викл
Вкл Викл Викл Вкл Вкл Викл Викл Викл Викл
Вкл Викл Вкл Вкл Вкл Викл Викл Викл Викл
Викл Викл Викл Викл спалах Викл Викл Викл Викл
Викл Викл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
Вкл Викл Викл Викл спалах Вкл спалах Викл Викл Вкл
Викл Викл Вкл
Вкл Вкл / Викл
Вкл Викл Викл Викл Викл
Викл Викл Викл Викл
Вкл
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕ
За допомогою зарядного пристрою можна заряджати зазначені далі знімні акумуляторні батарейки:
Тип
акумуляторної
батареї
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та
інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з техніки безпеки та
інструкцій можуть призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
За допомогою зарядного пристрою BLK1218 заряджати лише знімні акумуляторні батареї систем AEG GBS та AEG PCLS. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію старих знімних акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами (небезпека короткого замикання).
Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними пристроями системи GBS. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
За допомогою зарядного пристрою не можна заряджати знімні акумуляторні батареї, що не підлягають зарядці.
В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для встановлення знімної акумуляторної батареї, не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека короткого замикання).
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
Не можна встромляти в пристрій струмопровідні предмети. Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її необхідно
негайно замінити. Перед кожним використанням пристрій, з'єднувальний кабель, подовжувач для
акумуляторної батареї та штекер необхідно перевірити на наявність ознак пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише фахівцеві.
Зарядний пристрій слід розміщувати на рівній поверхні з достатнім доступом повітря (наприклад, НЕ на сидінні автомобіля).
Ї
Напруга Номінальна
ємність
Кількість
комірок
Тривалість зарядки при під'єднанні до 220-240 В змінного струму (прибл.)
90%
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Не закривайте зарядний пристрій або акумулятор предметами, наприклад, курткою.
При зарядці під час руху автомобіля встановлювати або виймати акумулятор слід тільки під час зупинки, у безпечних умовах. Переконайтеся, що зарядний пристрій і акумулятор під час руху автомобіля закріплені.
Тривалість зарядки при під'єднанні до 12 В постійного струму (прибл)
90%
Цей пристрій не можна обслуговувати або чистити людям з обмеженими фізичними, сенсорними, розумовими можливостями або з недостатнім досвідом чи з недостатніми знаннями, хіба що особа, яка за законом відповідає за їхню безпеку, проінструктувала їх щодо безпечного поводження з пристроєм. Зазначені вище особи при користуванні пристроєм повинні перебувати під наглядом. Цей пристрій не призначений для дітей. Тому якщо ви не користуєтесь пристроєм, його необхідно зберігати у надійному та недоступному для дітей місці.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
8786
або зарядний пристрій у рідину і не допускайте потрапляння рідини всередину пристроїв або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в цьому документі.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі, які вказані на фірмовій табличці з паспортними даними. Можливе підключення також до штепсельних розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас захисту II.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед використанням необхідно підзарядити.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї після використання необхідно повністю зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів: Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому місці. Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %. Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Акумуляторна батарея, вставлена першою, першою й заряджатиметься. Після здійснення зарядки першої акумуляторної батареї зарядний пристрій автоматично перемикається та заряджає другу акумуляторну батарею.
Якщо обидві акумуляторні батареї вставляються до моменту під'єднання зарядного пристрою до джерела напруги, спочатку заряджається акумуляторна батарея в відсіку для системи 12-18 В GBS.
Після встановлення акумуляторної батареї в гніздо зарядного пристрою впродовж 10 с проводиться аналіз акумуляторної батареї. Після цього акумуляторна батарея автоматично заряджається.
Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто тепла або занадто холодна акумуляторна батарея, то процес зарядки розпочинається автоматично відразу ж після того, як акумуляторна батарея досягне належної температури зарядки (літій-іонні батареї -0...50 °C).
Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної батареї, від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї.
При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій перемикається на підзарядку для максимальної робочої ємності акумуляторної батареї.
Якщо горить червоний світлодіод батарея не повністю вставлена, або має місце несправність акумуляторної батареї чи зарядного пристрою. З міркувань безпеки необхідно негайно припинити експлуатацію зарядного пристрою та акумуляторної батареї та доручити сервісній службі AEG перевірити їх.
ТРАНСПОРТУВАННЯ ЛІТІЙ-ІОННИХ АКУМУЛЯТОРНИХ БАТАРЕЙ
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
• споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по вулиці.
• Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування можуть здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись зазначених далі пунктів:
• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти короткому замиканню.
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині упаковки.
• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не можна транспортувати.
, то це означає, що акумуляторна
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо мережевий кабель живлення пошкоджений, то його повинна замінити сервісна служба AEG, оскільки для цього потрібний спеціальний інструмент.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію.
Знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її необхідно негайно замінити.
Електроприлади, батареї/акумулятори заборонено утилізувати разом з побутовим сміттям. Електричні прилади і акумулятори слід збирати окремо і здавати в спеціалізовану компанію для утилізації відповідно до норм охорони довкілля. Зверніться до місцевих органів або до вашого дилера, щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому.
Пристрій підходить тільки для використання в приміщеннях, не виставляти пристрій під дощ.
Електроінструмент класу захисту II.
T3.15A
Інерційний запобіжник приладу 3,15 A
T15A
Інерційний запобіжник приладу 15 A
Знак CE
Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian
Знак відповідності встановленим нормам (RCM). Продукт відповідає діючим нормам.
Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian.
ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
ﺢﯾﻠﺻﺗ ﺔﺷرو ﺔطﺳاوﺑ طﻘﻓ ﮫﻟادﺑﺗﺳا بﺟﯾ ،زﺎﮭﺟﻟا اذھ ﻲﻓ ﺔﻗﺎطﻟا لﺑﻛ فﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
بﺟﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا تﻧﺎﻛ اذإ .طﻘﻓ ﺎﮭﻟ ﺔﻌﺑﺎﺗﻟا رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗو AEG تﺎﻘﺣﻠﻣ مدﺧﺗﺳا
نﯾوﺎﻧﻋ ﺔﻣﺋﺎﻗ رظﻧا) AEG ﺔﻧﺎﯾﺻ ءﻼﻣﻋ دﺣﺄﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرﯾ ،ةروﻛذﻣ رﯾﻏ ﺎھرﯾﯾﻐﺗ
ﻲﺳادﺳﻟا مﻗرﻟاو ﺔﻟﻷا زارط رﻛذ دﻌﺑ زﺎﮭﺟﻟا رﺎﺟﻔﻧا زﻣر بﻠط نﻛﻣﯾ ﺔﺟﺎﺣﻟا دﻧﻋ
ﺔﻛرﺷ ىدﻟ ةرﺷﺎﺑﻣ وأ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ ﺔﮭﺟ ىدﻟ ﺔﻟﻷا ﺔﻗﺎط ﺔﻗﺎطﺑ ﻰﻠﻋ روﻛذﻣﻟا
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364
ﺔﺻﺎﺧ ضارﻏﻷ تاودأ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣ كﺎﻧھ نﻷ ﻊﻧ
.(ﺎﻧﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا/نﺎﻣﺿﻟا
ﺎﯾﻧﺎﻣﻟأ ،Winnenden
ﺻٌﻣﻟا ﺎھددﺣﯾ
ّ
ِ
ﻻرﻣوز
.زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ لﺑﻗ ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ةءارﻗ ﻰﺟرﯾ
.ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا مزﺣ قرﺣﺗ ﻻ
.ةدﯾدﺟ ىرﺧﺄﺑ ﺎﮭﻟدﺑﺗﺳا .ﺎًﻘﻠطﻣ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ نﺣﺷﺗ ﻻ
ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا/تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا رظﺣﯾ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ﻊﻣﺟ بﺟﯾ .ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ﺔﻣﺎﻣﻘﻟا ﻲﻓ نﺣﺷﻠﻟ
ﺔﺋﯾﺑﻟﺎﺑ رﺿﯾ ﻻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻧﻣ صﻠﺧﺗﻠﻟ ﺎﮭﻣﯾﻠﺳﺗو ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا
نﯾﺻﺻﺧﺗﻣﻟا رﺎﺟﺗﻟا ىدﻟ وأ ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا تﺎﺋﯾﮭﻟا ىدﻟ رﺎﺳﻔﺗﺳﻻا ءﺎﺟرﻟا
رطﻣﻠﻟ ﺔﻟﻵا ض
.ﻊﻣﺟﻟا ﻊﻗاوﻣو لﻼﻐﺗﺳﻻا ةدﺎﻋإ ﻊﻗاوﻣ نﻋ
رﻌُﺗ ﻻ .طﻘﻓ ﻲﻠﺧادﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ةادﻷا هذھ
ّ
ِ
.لﻼﻐﺗﺳا ةدﺎﻋأ ﺔﻛرﺷ ىدﻟ
.ﺎًﻘﻠطﻣ
2 ﺔﯾﺎﻣﺣ ﺔﺟرد تاذ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ةادأ
T3.15A
T15A
رﯾﺑﻣأ 3,15 رﺎﯾﺗﻟا عﺎﻓدﻧﻻ دﺎﺿﻣ رﮭﺻﻣ
رﯾﺑﻣأ 15 رﺎﯾﺗﻟا عﺎﻓدﻧﻻ دﺎﺿﻣ رﮭﺻﻣ
ﺔﯾﺑوروﻷا ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﯾوﯾﺳﻵا ﺔﯾﺑوروﻷا ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا ﺔﻣﻼﻋ
.ﺔﺣﺋﻼﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ ﻖﺑﺎطﻣ ﺞﺗﻧﻣﻟا .(RCM) ﺢﺋاوﻠﻟ لﺎﺛﺗﻣﻻا ﺔﻣﻼﻋ
ﺔﯾوﯾﺳﻵا ﺔﯾﺑوروﻷا ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟا ﺔﻣﻼﻋ
ةدﱠدﺣﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا طورﺷ
AEG System GBS 12 ﻲﻛاوﻠﯾﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ نﺣﺷﯾ نأ ﻲﻛﻠﺳﻼﻟا نﺣﺎﺷﻠﻟ نﻛﻣﯾ
V…18 V
.يدﺎﻌﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎﮭﺑ حرﺻﻣ رﯾﻏ ىرﺧأ ﺔﻘﯾرط يﺄﺑ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا تﻼﺻوﻣﻟا لﯾﺻوﺗ
ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ددﺣﻣﻟا ﻲﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا مﺎظﻧﺑو روطﻟا يدﺎﺣأ ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗﺑ لﯾﺻوﺗﻟﺎﺑ مﻗ
مﯾﻣﺻﺗﻟا ﻖﺑﺎطﺗﯾ ثﯾﺣ ﺔﺿرؤﻣﻟا رﯾﻏ سﺑﺎﻘﻣﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗﻟا ﺎﺿﯾأ نﻛﻣﯾ .طﻘﻓ نﻧﻘﻣﻟا دﮭﺟﻟا
.ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا ةزﮭﺟﻷا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﺋﻔﻟا ﺔﻣﻼﺳ رﯾﯾﺎﻌﻣ ﻊﻣ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ةرﺗﻔﻟ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا رﯾﻏ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ةدﺎﻋإ بﺟﯾ
ءادأ نﻣ (تﯾﺎﮭﻧرﮭﻓ122°) سوﯾزﻠﯾﺳ50° زوﺎﺟﺗﺗ ﻲﺗﻟا ةرارﺣﻟا تﺎﺟرد لﻠﻘﺗ
..(نﯾﺧﺳﺗﻟا رطﺧ) سﻣﺷﻟا ﺔﻌﺷأ وأ ةرارﺣﻠﻟ دﺋازﻟا ضرﻌﺗﻟا بﻧﺟﺗ .ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
.ﺔﻔﯾظﻧ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا و نﺣاوﺷﻟا تﺎﯾوﺗﺣﻣ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا بﺟﯾ
.مادﺧﺗﺳﻻا دﻌﺑ ،ﺎﻣﺎﻣﺗ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ بﺟﯾ ،ﺔﯾﻟﺎﺛﻣ مادﺧﺗﺳا ةرﺗﻓ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
ﺎﮭﻧﺣﺷ درﺟﻣﺑ نﺣﺎﺷﻟا نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا عزﻧا ،ﺔﯾرﺎطﺑﻠﻟ نﻛﻣﻣ رﻣﻋ لوطأ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ
يأ نﻋ ادﯾﻌﺑو سوﯾزﯾﻠﺳ 27° نﻣ لﻗأ ةرارﺣﻟا ﺔﺟرد نوﻛﺗ ثﯾﺣﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نزﺧ
% -50 30 نﯾﺑ حوارﺗﺗ ﺔﺑﺳﻧﺑ ﺔﻧوﺣﺷﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نزﺧ
".نﯾزﺧﺗﻟا نﻣ رﮭﺷأ ﺔﺗﺳ لﻛ كﻟذو ،دﺎﺗﻌﻣﻟﺎﻛ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷا
:موﯾ 30 نﻣ رﺛﻛأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﯾزﺧﺗﻟ"
.ﺎﻣﺎﻣﺗ
ﺔﺑوطر
صﺋﺎﺻﺧﻟا
،ﻰﻟوﻷا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ ءﺎﮭﺗﻧا ﺎﻣدﻧﻋ .ًﻻوأ ﺎﮭﻧﺣﺷ مﺗﯾ فوﺳ ﻻوأ ﺔﻋوﺿوﻣﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ مﺗﯾﺳﻓ ،رﺎﯾﺗ ردﺻﻣﺑ نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ لﯾﺻوﺗ لﺑﻗ ،نﺎﺗﯾرﺎطﺑ ﻊﺿو مﺗ اذإ
حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ) ناوﺛ 10 ةدﻣﻟ ﺎﮭﻠﯾﻠﺣﺗ مﺗﯾ ،نﺣﺎﺷﻟا ةرﯾﺟﺣ لﺧاد ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﺎﺧدإ دﻌﺑ
ﺎﻣﻧﯾﺑ ،ﺎًﺋﯾﺿﻣ LED حﺎﺑﺻﻣ لظﯾ) ذﺋﻧﯾﺣ ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ مﺗﯾﺳ ..(رﻣﺣﻷا LED
أدﺑﯾﺳو ،(رﻣﺣﻷا حﺎﺑﺻﻣﻟا ضﻣوﯾﺳ) نﺣﺎﺷﻟا ﻲﻓ ةدرﺎﺑ وأ ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺔﯾرﺎطﺑ لﺎﺧدإ دﻧﻋ
50°..ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد0°) ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا نﺣﺷﻟا ﺔﺟردﻟ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لوﺻو درﺟﻣﺑ ﺎﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا
.ًﻻوأ GBS تﻟوﻓ 18 - 12 مﺎظﻧﻟ صﺻﺧﻣﻟا ﻊﺿوﻣﻟا ﻲﻓ ﻲﺗﻟا
عوﻧو ﮫﺟﺎﺗﺣﺗ يذﻟا نﺣﺷﻟاو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ نﺣﺷﻟا تﻗو فﻠﺗﺧﯾ
ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻠﻟ ”ضﯾﺿﻧﺗﻟا„ نﺣﺷ ﻊﺿو ﻰﻟإ نﺣﺎﺷﻟا لوﺣﺗﯾ ،نﺣﺷﻟا لﺎﻣﺗﻛا درﺟﻣﺑ
..(رﻣﺣﻷا حﺎﺑﺻﻣﻟا ﺊﻔطﻧﯾو رﺿﺧﻷا مﻛﺣﺗﻟا حﺎﺑﺻﻣ ءﻲﺿﯾ) ﺔﻠﻣﺎﻛﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
مﺋاد لﻛﺷﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺗﺣﻻا نﻛﻣﯾ .نﺣﺷﻟا دﻌﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻟازإ يرورﺿﻟا نﻣ سﯾﻟ
وأ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺎﮭﻟﺎﺧدإ مﺗﯾ مﻟ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نأ ﺎﻣﺈﻓ ، نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ مادﺧﺗﺳا فﺎﻘﯾإ بﺟﯾ ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ وأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﻲﻓ ﺄطﺧ كﺎﻧھ
ﺔﻌﺑﺎﺗﻟا ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛارﻣ دﺣأ ىدﻟ ﺎﻣﮭﺻﺣﻓو ﺔﯾﻧﻣأ بﺎﺑﺳﻷ روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾرﺎطﺑﻟاو
.ﺔﯾﻧﺎﺛﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷﻟ ًﺎﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ لﻘﺗﻧﯾ
.(رﺿﺧﻷا LED حﺎﺑﺻﻣ ضﻣوﯾ
.(ﺔﯾوﺋﻣ ﺔﺟرد
.ﺎﮭﻧﺣﺷ مﺗﯾ ﻲﺗﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ
.دﺋازﻟا نﺣﺷﻟا رطﺧﻟ ضﱡرﻌﺗﻟا نود نﺣﺎﺷﻟا ﻲﻓ
ءارﻣﺣﻟا يد يأ لأ ﺔﺑﻣﻟ ةءﺎﺿأ اذإ
.AEG ﺔﻛرﺷﻟ
موﯾﺛﯾﻠﻟا تﺎﯾرﺎطﺑ لﻘﻧ
.ةرطﺧﻟا ﻊﻠﺳﻟا لﻘﻧ نﯾﻧاوﻗ طورﺷﻟ نوﯾأ موﯾﺛﯾﻠﻟا تﺎﯾرﺎطﺑ ﻊﺿﺧﺗ
.ﺔﯾﻟودﻟاو ﺔﯾﻧطوﻟاو ﺔﯾﻠﺣﻣﻟا نﯾﻧاوﻘﻟاو مﺎﻛﺣﻸﻟ ًﺎﻘﻓو تﺎﯾرﺎطﺑﻟا هذھ لﻘﻧ بﺟﯾو
ﺎﮭﺑ مﺎﯾﻘﻟاو لﻘﻧﻟا ﺔﯾﻠﻣﻌﻟ دادﻋﻹﺎﺑ ًادﯾﺟ نوﺑردﻣ دارﻓأ موﻘﯾ نأ نﯾﻌﺗﯾ .ةرطﺧﻟا ﻊﻠﺳﻟا
.مﮭﻠﺛﻣ ءارﺑﺧ ﺔﺑﺣﺻﺑ
:تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﻘﻧُﺗ ﻰﺗﻣ
ىرﺧأ ﺔﺣﯾﺻﻧ نﻋ نﺣﺷﻟا ﺔﻛرﺷ ﻊﻣ ثﺣﺑﻟا ﻰﺟرُﯾ
.ىرﺧأ طورﺷﻟ عوﺿﺧﻟا نود ًارﺑ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﻘﻧ مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ نﻛﻣﯾ
لﻘﻧ نﯾﻧاوﻗ ﻰﻟإ رﯾﻐﻟا ﻖﯾرط نﻋ نوﯾأ موﯾﺛﯾﻠﻠﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟ يرﺎﺟﺗﻟا لﻘﻧﻟا ﻊﺿﺧﯾ
.ةرﺋادﻟﺎﺑ رﺻﻗ ثودﺣﻟ ًﺎﺑﻧﺟﺗ ﺎﮭﻟزﻋو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﯾﺻوﺗ فارطأ ﺔﯾﺎﻣﺣ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا دﻧﻋ
.ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا قودﻧﺻ لﺧاد ﺔﻛرﺣﻟا نﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ ﺔﯾﺎﻣﺣ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا دﻧﻋ
.تﺎﺑرﺳﺗ وأ تﺎﻘﻘﺷﺗ ﺎﮭﺑ ﻲﺗﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا لﻘﻧ مدﻋ ﻰﺟرُﯾ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
8988
:نﺣﺎﺷﻟا اذﮭﺑ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ نﻛﻣﯾ
ددرﺗﻣ رﺎﯾﺗﺑ لﯾﺻوﺗﻟا دﻧﻋ نﺣﺷﻟا ةدﻣ
ﺎًﺑﯾرﻘﺗ تﻟوﻓ 240 - 220
90%
ﺎﯾﻼﺧ ددﻋ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﯾطﻟوﻔﻟا
L1215 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min L1220 12 V ≤ 2.0 Ah 3 30 min 35 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3 45 min 55 min L1230 12 V ≤ 3.0 Ah 3x2 45 min 55 min L1240 12 V ≤ 4.0 Ah 3x2 50 min 70 min L1260 12 V ≤ 6.0 Ah 3x2 70 min 110 min L1215R 12 V ≤ 1.5 Ah 3 25 min 30 min B1214G 12 V ≤ 1.4 Ah 10 23 min 28 min B1414G 14.4 V ≤ 1.4 Ah 12 23 min 28 min L1415R 14.4 V ≤ 1.5 Ah 4 25 min 30 min L1420R 14.4 V ≤ 2.0 Ah 4 30 min 35 min L1430R 14.4 V ≤ 3.0 Ah 4x2 45 min 55 min L1815R 18 V ≤ 1.5 Ah 5 25 min 30 min L1820R 18 V ≤ 2.0 Ah 5 30 min 35 min L1825R 18 V ≤ 2.5 Ah 5 35 min 45min L1830R 18 V ≤ 3.0 Ah 5x2 45 min 55 min L1840R 18 V ≤ 4.0 Ah 5x2 50 min 70 min L1850R 18 V ≤ 5.0 Ah 5x2 60 min 90 min L1860R 18 V ≤ 6.0 Ah 5x2 70 min 110 min
فﯾﻧﺻﺗ
مﮭﺻﻘﻧﺗ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ،ةدودﺣﻣﻟا ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا
ﻖﻠﻌﺗﺗ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ مﮭﺋﺎطﻋإ دﻌﺑ ﻻإ ﺔﻓرﻌﻣﻟاو ةرﺑﺧﻟا
ﻊﺗﻣﺗﯾ صﺧﺷ لﺑِﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻠﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ
قﺎطﻧ 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
ﺔﻣدﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻺﻟ ضرﻌﺗﻟا ﻰﻟإ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا ةﺎﻋارﻣ ﻲﻓ لﺷﻔﻟا يدؤﯾ دﻗ
.ﺎﮭﯾﻓ ﺎﻣﺑ ،تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟو ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ ﻊﯾﻣﺟ أرﻗا
.ﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تﺎﮭﯾﺑﻧﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟﺑ ظﻔﺗﺣا
رﻣﺗﺳﻣ رﺎﯾﺗﺑ لﯾﺻوﺗﻟا دﻧﻋ نﺣﺷﻟا ةدﻣ
90%
.ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ﻖﯾرﺣﻟا وأ ﺔﯾﺑرﮭﻛ
فارﺷﻹا ﻲﻐﺑﻧﯾو .مﮭﺗﻣﻼﺳﻟ كﻟذو ﺔﯾﻧوﻧﺎﻗ ﺔﯾﻠھﺄﺑ
مدﺧﺗﺳﯾ ﻻأ نﯾﻌﺗﯾ .زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا ءﺎﻧﺛأ مﮭﯾﻠﻋ
بﻌﻠﻟا وأ ﮫﻔﯾظﻧﺗﺑ نوﻣوﻘﯾ وأ زﺎﮭﺟﻟا اذھ لﺎﻔطﻷا
دﻧﻋ مﮭﯾدﯾأ لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ًادﯾﻌﺑ هؤﺎﻘﺑإ بﺟﯾ ثﯾﺣ ،ﮫﺑ
.مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ
سﺎﻣﻟا نﻋ مﺟﻧﺗ ﻲﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ رارﺿﻹا وأ ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ ﻖﯾرﺣﻟا رﺎطﺧأ بﻧﺟﺗﻟ !رﯾذﺣﺗ
لﺋاوﺳﻟا ﻲﻓ نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ وأ لادﺑﺗﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا وأ ةادﻷا رﻣﻐﺗ ﻻ ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﺔﯾدؤﻣﻟا لﺋاوﺳﻟا .ﺔﯾرﺎطﺑﻟاو زﺎﮭﺟﻟا لﺧاد ﻰﻟإ لﺋاوﺳﻟا لﺻﺗ ﻻ نأ ﻰﻠﻋ صرﺣأو
داوﻣو ﺔﻧﯾﻌﻣ ﺔﯾوﺎﻣﯾﻛ تﺎﺑﻛرﻣو ﺢﻟﺎﻣﻟا ءﺎﻣﻟا لﺛﻣ ،ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻠﻟ ﺔﻠﺻوﻣﻟا وأ لﻛﺂﺗﻠﻟ
سﺎﻣ ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﺗ نأ نﻛﻣﯾ ،ضﯾﺑﺗ داوﻣ ﻰﻠﻋ لﻣﺗﺷﺗ ﻲﺗﻟا تﺎﺟﺗﻧﻣﻟا وأ ضﯾﺑﺗﻟا
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ
نﻣ لادﺑﺗﺳﻻاو نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ طﻘﻓ مﺗﯾ BLK1218 نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟﺑ
نﻣ نﺣﺷﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تﺎﯾرﺎطﺑ نﺣﺷﺗ ﻻ .AEG PCLS كﻟذﻛو AEG GBS مﺎظﻧ
مدﻘﯾ .ﺎﮭﻗرﺣﺑ وأ ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا تﺎﯾﺎﻔﻧﻟا ﻊﻣ ﺔﻠﻣﻌﺗﺳﻣﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﺗ ﻻ
.ﺔﺋﯾﺑﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣﻟ ﺔﻣﯾدﻘﻟا تﺎﯾرﺎطﺑﻟا ةدﺎﻌﺗﺳا ﺔﻣدﺧ AEG وﻋزوﻣ
مدﺧﺗﺳﺗﻻ . System GBS تﺎﯾرﺎطﺑ نﺣﺷﻟ System GBS نﺣاوﺷ طﻘﻓ مدﺧﺗﺳا
سﺎﻣﻟا رطﺧ) نﺣﺎﺷﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا مﺳﻗ ﻰﻓ ﺔﯾﻧدﻌﻣ ءازﺟأ ىأ لوﺧد بﻧﺟﺗ بﺟﯾ
ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﻓﺎﺣو .ﺔﻓﺎﺟ فرﻏ ﻲﻓ ﻻإ مﮭﻧزﺧﺗ ﻻو نﺣاوﺷﻟاو ﺔﯾرﺎطﺑﻟا لﻔﻗ ﺢﺗﻔﺑ ادﺑأ مﻘﺗ ﻻ
وأ فﻠﺗ يأ دوﺟو لﺎﻣﺗﺣﻻ سﺑﺎﻘﻟاو لﺑﻛﻟاو ﺔﻧﯾﻛﺎﻣﻟا ﺔﻟﺎﺣ نﻣ ﻖﻘﺣﺗ ،مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗو
ﻻ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ يأ) ﺔﯾوﮭﺗﻟا دﯾﺟو يوﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ ًﺎﻣﺋاد نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ ﻊﺿ
ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ فﻗوﺗﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ،ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ وأ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا عزﻧﺑ مﻗ ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ لﺎﻘﺗﻧﻻا ءﺎﻧﺛأ نﺣﺷﻟا دﻧﻋ
زﺎﮭﺟ نأ دﻛﺄﺗ .نوﻣﺄﻣ لﻛﺷﺑ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا بﯾﻛرﺗ وأ عزﻧ ءارﺟإ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ ﺢﺑﺻﯾو
نﻣ فﯾظﻧﺗﻟا وأ مادﺧﺗﺳﻼﻟ
.(ةرﺋادﻟا رﺻﻗ رطﺧ) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ءﺎﯾﺷﻷا ﻊﻣ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ
.نﺣﺎﺷﻟا اذﮭﺑ نﺣﺷﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا رﯾﻏ تﺎﯾرﺎطﺑﻟا نﺣﺷ لوﺎﺣﺗ ﻻ
.ةدﯾدﺟ ىرﺧﺄﺑ ﺎﮭﻟدﺑﺗﺳا .ﺎًﻘﻠطﻣ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻣزﺣ نﺣﺷﺗ ﻻ
.نودﻣﺗﻌﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻ ءﻼﻣﻋ تﺎﺣﻼﺻﻹا ذﯾﻔﻧﺗﺑ موﻘﯾ نأ بﺟﯾ .داوﻣﻟﺎﺑ لﻼﻛ
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟا وأ نﺣﺷﻟا زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ تﯾﻛﺎﺟ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ ءﺎﯾﺷأ ﻊﺿﺗ ﻻ
.ةرﺎﯾﺳﻟﺎﺑ لﺎﻘﺗﻧﻻا ءﺎﻧﺛأ نوﻣﺄﻣ ﻊﺿو ﻲﻓ ﺔﯾرﺎطﺑﻟاو نﺣﺷﻟا
.ىرﺧأ ﺔﻣظﻧأ نﻣ تﺎﯾرﺎطﺑ
.ﺔﻠﺻوﻣ داوﻣﺑ ﺔﻟﻵا سﻣﻠﺗ ﻻ
.(ةرﺎﯾﺳﻟا دﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا ﻊﺿوﯾ
ّ
ٍ
دَﻌُﻣ رﯾﻏ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﺑﻟا تاردﻘﻟا يوذ صﺎﺧﺷﻷا لﺑِﻗ
تﺎﯾرﺎطﺑﻟا
ﺎًﺑﯾرﻘﺗ تﻟوﻓ 12
!رﯾذﺣﺗ
ﺔﻣﻼﺳﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
.ىرﺧأ ﺔﻣظﻧأ
.(ﻰﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
.تﻗوﻟا لاوط فﺎﺟ
BLK1218
V 12-18 ................
A max 5................
kg 1.45 ..................
C° +40...+5 ............
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾﺈﺗوﻔﺧ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
نﺣﺷﻟا يرﺎﺟ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ نﺣﺷﻟا مﺗ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو
نﺣﺷﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا
لﻣﺎﻛ دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو
ﺔﻧوﺧﺳﻟا دﯾدﺷ
ةدورﺑﻟا دﯾدﺷ
10V / > ﺔﻣﮭﺗ يأ دﺋازﻟا
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾﺈﺗوﻔﺧ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
نﺣﺷﻟا يرﺎﺟ
لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ نﺣﺷﻟا مﺗ
نﺣﺷﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا
لﻣﺎﻛ دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو
دادﻌﺗﺳﻻا ﻊﺿو
ﺔﻧوﺧﺳﻟا دﯾدﺷ
ةدورﺑﻟا دﯾدﺷ
10V / > ﺔﻣﮭﺗ يأ دﺋازﻟا
رﺿﺧأ رﺿﺧأ رﻣﺣأ رﻣﺣأ رﺿﺧأ رﺿﺧأ رﻣﺣأ رﻣﺣأ رﺿﺧأ
مﯾﯾﻘﺗ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو
لﻠﺧ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو
فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
>15.5V
رﺿﺧأ رﺿﺧأ رﻣﺣأ رﻣﺣأ رﺿﺧأ رﺿﺧأ رﻣﺣأ رﻣﺣأ رﺿﺧأ
مﯾﯾﻘﺗ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو
ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو
ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ
ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ
لﻠﺧ
فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
>15.5V
فﺎﻘﯾإ
فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو
ﺔﯾرﺎطﺑ نﺣﺎﺷ ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻟا
................................................................................ﺔﯾطﻟوﻔﻟا قﺎطﻧ
.......................................................................... ﻊﯾرﺳﻟا نﺣﺷﻟا رﺎﯾﺗ
.................................................01/2003 مﻗر EPTA ﺞﮭﻧﻟ ﺎﻘﻓو نزوﻟا
......................................نﺣﺷﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﺑ حوﺻﻧﻣﻟا طﯾﺣﻣﻟا وﺟﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد
LED 12-18 V GBS
لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو
ضﯾﻣو فﺎﻘﯾإ
لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
ضﯾﻣو
فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ فﺎﻘﯾإ
فﺎﻘﯾإ ضﯾﻣو ضﯾﻣو
LED 12 V
90 91
ﻲﺑرﻋﻲﺑرﻋ
www.aeg-powertools.eu
Techtronic Industries GmbH
(09.17) 4931 4148 13
Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany
Loading...