Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
TÜRKÇE
ČESKY
SLOVENSKY
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKO
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
УКРАЇНСЬКА
ﻲﺑرﻋ
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
1 23
Picture section
with operating description and functional description
Bildteil
mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen
Partie imagée
avec description des applications et des fonctions
Sezione illustrata
con descrizione dell'applicazione e delle funzioni
Sección de ilustraciones
con descripción de aplicación y descripción funcional
Parte com imagens
explicativas contendo descrição operacional e funcional
Beeldgedeelte
met toepassings- en functiebeschrijvingen
Billeddel
med anvendelses- og funktionsbeskrivelser
Bildedel
med bruks- og funksjonsbeskrivelse
Bilddel
med användnings- och funktionsbeskrivning
Kuvasivut
käyttö- ja toimintakuvaukset
Τμήμα εικόνων
με περιγραφές χρήσης και λειτουργίας
Resim bölümü
Uygulama ve fonksiyon açıklamaları ile birlikte
Obrazová část
s popisem aplikací a funkcí
Obrazová časťs popisom aplikácií a funkcií
Część rysunkowa z opisami zastosowania i działania
Képes részalkalmazási- és működési leírásokkal
Del slikez opisom uporabe in funkcij
Dio sa slikamasa opisima primjene i funkcija
Attēla daļa ar lietošanas un funkciju aprakstiem
Paveikslėlio dalissu vartojimo instrukcija ir funkcijų aprašymais
Pildiosa kasutusjuhendi ja funktsioonide kirjeldusega
Раздел иллюстрацийс описанием эксплуатации и функций
Част със снимки с описания за приложение и функции
Secvenţa de imagine cu descrierea utilizării şi a funcţionării
The following battery packs can be charged with this charger:
Charging time
input 220-240V AC (approx)
90%
Battery Cat.
No.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
Use only BLK1218 chargers for charging AEG System GBS
and PCLS battery packs. Do not use battery packs from
other systems.
Do not dispose of used battery packs in the household
refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve
old batteries to protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects
(short circuit risk).
Do not try to charge non-rechargeable batteries with this
charger.
No metal parts must be allowed to enter the battery section
of the charger (short circuit risk).
Never break open battery packs and chargers and store
only in dry rooms. Keep dry at all times.
Do not touch the tool with conducting objects.
Never charge a damaged battery pack. Replace by a new
one.
Before use check machine, cable, and plug for any
damages or material fatigue. Repairs should only be carried
out by authorised Service Agents.
Always place the charger on a level, well ventilated surface
(e.g. not on a car seat).
Do not place anything, such as a jacket, over the charger
and battery.
If charging while the vehicle is motion, the driver should not
attempt to install or remove any battery until the vehicle has
come to a stop and it is safe to do so.
DC VoltsCapacityCell No.12-18V GBS
platform port
Ensure the charger and battery packs are secured when the
vehicle is in motion.
This appliance is not intended to
be used or cleaned by persons
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience or knowledge, unless
they have been given instructions
concerning the safe use of the
appliance by a person legally
responsible for their safety. They
should be supervised whilst using
the appliance. Children shall not
use, clean or play with this
appliance, which when not in use
should be secured out of their
reach.
Warning! To reduce the risk of fi re, personal injury, and
product damage due to a short circuit, never immerse your
tool, battery pack or charger in fl uid or al-low a fl uid to fl ow
inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as
seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach
containing products, etc., Can cause a short circuit.
12V Plug
platform Port
Charging time
input 12 V DC (approx)
90%
12-18V GBS
platform port
12V Plug
platform Port
ENGLISH
ENGLISH
98
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The charger is intended to charge AEG System GBS
batteries from 12 V to 18 V and AEG System PCLS
batteries 12 V.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
BATTERIES
New battery packs reach full capacity after 4 - 5 chargings
and dischargings. Battery packs which have not been used
for some time should be recharged before use.
For an optimum life-time, the battery packs have to be fully
charged, after use.
To obtain the longest possible battery life remove the battery
pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C
and away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
CHARACTERISTICS
First battery installed, fi rst charged. Once the fi rst battery is
charged, the charger switch automatically and charges the
second one.
If two battery packs installed before charger power built,
12-18V GBS platform port fi rst priority to charge once power
built.
After inserting the battery into the reception of the charger
the battery will be analysed within 10 seconds and then
automatically be charged.
When a hot or cold battery pack is inserted into the charger,
charging will begin automatically once the battery reaches
the correct charging temperature (0°C...50°C).
Charging time varies depending on the battery temperature,
charge needed and the type of battery pack being charged.
As soon as charging is completed, the charger switches
over to ”trickle” charge to maintain the full capacity.
If green lamp
been completely mounted or there is a fault in the battery or
the charger. For safety reasons you must stop using the
charger and battery immediately and have them inspected
by an AEG Customer Service Centre.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in
accordance with local, national and international provisions
and regulations.
• The user can transport the batteries by road without
further requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third
parties is subject to Dangerous Goods regulations.
Transport preparation and transport are exclusively to be
carried out by appropriately trained persons and the
process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and
insulated to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement
within packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
illuminates, either the battery has not
Check with forwarding company for further advice
MAINTENANCE
If the supply cord of this appliance is damaged, it must only
be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer,
because special purpose tools are required.
Use only AEG accessories and AEG spare parts. Should
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Do not burn used battery packs.
Never charge a damaged battery pack.
Replace with a new one.
Do not dispose electric tools, batteries/
rechargeable batteries together with household
waste material.
Electric tools and batteries that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Check with your local authority or retailer for
recycling advice and collection point.
This tool is only suitable for indoor use. Never
expose tool to rain.
Class II tool.
T3.15A
Time-lag fuse 3.15 A
T15A
Time-lag fuse 15 A
European Conformity Mark
National mark of conformity Ukraine
Regulatory Compliance Mark (RCM). Product
meets applicable regulatory requirements.
Mit dem Ladegerät können folgende Wechselakkus geladen werden:
Ladezeit bei Anschluss an
220-240 V Wechselstrom (ca.)
90%
AkkutypSpannung
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Mit dem Ladegerät BLK1218 nur Wechselakkus der Systeme AEG
GBS und AEG PCLS laden. Keine Akkus aus anderen Systemen
laden.
Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll
werfen. AEG bietet eine umweltgerechte Alt-WechselakkuEntsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Fachhändler.
Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen
aufbewahren (Kurzschlussgefahr).
Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufl adbaren Batterien geladen
werden.
In den Wechselakku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine
Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr).
Wechselakkus und Ladegeräte nicht öff nen und nur in trockenen
Räumen lagern. Vor Nässe schützen.
Nicht mit stromleitenden Gegenständen in das Gerät fassen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden, sondern diesen sofort
ersetzen.
Vor jedem Gebrauch Gerät , Anschlußkabel, Akkupack
Verlängerungskabel und Stecker auf Beschädigung und Alterung
kontrollieren. Beschädigte Teile nur von einem Fachmann reparieren
lassen.
Das Ladegerät immer auf einer ebenen und gut belüfteten
Fläche ablegen (also zum Beispiel NICHT auf dem
Autositz).
Keine Gegenstände, wie z. B. eine Jacke, auf das
Ladegerät oder den Akku legen.
Nennkapazität
Anzahl
der Zellen
12-18V GBS 12V12-18V GBS 12V
Beim Laden während der Autofahrt den Akku erst
entnehmen oder einsetzen, wenn Sie das Auto angehalten
haben und eine sichere Entnahme oder Einsetzung möglich
ist. Vergewissern Sie sich, dass Ladegerät und Akku
während der Autofahrt gesichert sind.
Dieses Gerät darf nicht von Personen
bedient oder gereinigt werden, die über
verminderte körperliche, sensorische
oder geistige Fähigkeiten bzw.
mangelnde Erfahrung oder Kenntnisse
verfügen, es sei denn, sie wurden von
einer gesetzlich für ihre Sicherheit
verantwortliche Person im sicheren
Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
Oben genannte Personen sind bei der
Verwendung des Geräts zu
beaufsichtigen. Dieses Gerät gehört
nicht in die Hände von Kindern. Bei
Nichtverwendung ist es deshalb sicher
und außerhalb der Reichweite von
Kindern zu verwahren.
Warnung! Um die durch einen Kurzschluss verursachte
Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder
Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das
Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in
Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine
Ladezeit bei Anschluss an 12
V Gleichstrom (ca.)
90%
Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen.
Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser,
bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die
Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss
verursachen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Schnelladegerät ist bestimmt zum Laden von AEG-Wechselakkus des
Systems GBS von 12 V...18 V.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet
werden.
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an
Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II
vorliegt.
AKKUS
Neue Wechselakkus erreichen ihre volle Kapazität nach 4-5 Lade-und
Entladezyklen. Längere Zeit nicht benutzte Wechselakkus vor Gebrauch
nachladen.
Für eine optimale Lebensdauer müssen nach dem Gebrauch die Akkus voll
geladen werden.
Für eine möglichst lange Lebensdauer sollten die Akkus nach dem
Aufl aden aus dem Ladegerät entfernt werden.
Bei Lagerung des Akkus länger als 30 Tage:
Akku bei < 27°C und trocken lagern.
Akku bei ca. 30%-50% des Ladezustandes lagern.
Akku alle 6 Monate erneut aufl aden.
MERKMALE
Der zuerst eingesteckte Akku wird auch zuerst geladen. Wenn der erste
Akku geladen ist, schaltet das Ladegerät automatisch um und lädt den
zweiten Akku.
Werden zwei Akkus eingesteckt, bevor das Ladegerät an eine
Spannungsquelle angeschlossen wird, so wird der Akku im Schacht für das
System 12-18 V GBS zuerst geladen.
Nach Einstecken des Akkus in den Einschubschacht des Ladegerätes wird
der Akku 10 Sekunden analysiert Anschließend wird der Akku automatisch
geladen.
Wenn ein zu warmer oder ein zu kalter Akku in das Ladegerät eingesetzt
wird, beginnt der Aufl adevorgang automatisch, sobald der Akku die
korrekte Aufl adetemperatur erreicht hat (0°C...50°C).
Die Ladezeit kann je nach Akkutemperatur, benötigter Aufl ademenge und
der Akkukapazität variieren.
Bei vollständig geladenem Wechselakku schaltet das Gerät auf
Erhaltungsladung um für höchst nutzbare Akkukapazität.
Leuchtet die rote LED , so ist entweder der Akku nicht vollständig
aufgeschoben oder es liegt ein Fehler an Akku oder Ladegerät vor.
Ladegerät und Akku aus Sicherheitsgründen sofort außer Betrieb nehmen
und bei einer AEG-Kundendienststelle überprüfen lassen.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum
Gefahrguttransport.
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen
und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
• Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße
transportieren.
• Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch
Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des
Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport
dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen
durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch
begleitet werden.
Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten:
• Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht
verrutschen kann.
• Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden.
Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen.
WARTUNG
Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss diese durch eine AEG
Kundendienststelle ausgewechselt werden, weil dazu Sonderwerkzeug
erforderlich ist.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch
nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln
lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter Angabe der
Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf dem Leistungsschild
bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden angefordert werden.
SYMBOLES
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Wecheselakkus nicht ins Feuer werfen.
Keinen beschädigten Wechselakku laden,
sondern diesen sofort ersetzen.
Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht
zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu
sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung
bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden
oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen
und Sammelstellen.
Gerät ist nur zur Verwendung in Räumen
geeignet, Gerät nicht dem Regen aussetzen.
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
T3.15A
Träge Gerätesicherung 3,15 A
T15A
Träge Gerätesicherung 15 A
CE-Zeichen
EurAsian Konformitätszeichen
Regulatory Compliance Mark (RCM). Das
Produkt erfüllt die geltenden Vorschriften.
EurAsian Konformitätszeichen.
1213
DEUTSCHDEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CHARGEUR
Plage de tension .....................................................................
Courant charge rapide ...........................................................
Avec le chargeur il est possible de charger les accus interchangeables suivants
T
emps de recharge en cas de connexion
à 220-240 V courant alternatif (env.
90%
Type d’accuTensionCapacité
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVIS! Lire complètement les instructions et les indications de
sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les
personnes.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
A' l'aide du chargeur BLK1218 recharger uniquement des batteries
remplaçables des systèmes AEG GBS et AEG PCLS. Ne pas recharger des
batteries d'autres systèmes.
Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets
ménagers. AEG off re un système d’évacuation écologique des accus usés.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets métalliques
(risque de court-circuit)
N’essayer pas de charger des accus non-rechargables avec ce chargeur
Aucune pièce métallique ne doit pénétrer dans le logement d’accu du chargeur
(risque de court-circuit)
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les stocker que
dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
Ne pas introduire dans l’appareil des pièces conductrices.
Ne pas charger un accu interchangeable défectueux, il faut le remplacer tout de
suite.
Toujours extraire la fi che de la prise d’alimentation secteur avant de procéder à
des transformation ou opérations de maintenance.
Toujours placer le chargeur sur une surface plaine et bien
aérée (donc par ex. NE PAS le placer sur le siège de la
voiture).
Aucun objet, comme par ex. une veste, ne doit être placé
sur le chargeur ou sur la batterie rechargeable.
Dans le cas de recharge lors d’un parcours en voiture,
enlever ou insérer la batterie rechargeable uniquement
après avoir arrêté la voiture et lorsqu’il sera possible son
enlèvement ou insertion en sécurité. S’assurer que tant le
Nombre de
nominale
Nombre de
cellules
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
chargeur que la batterie rechargeable soient en position
sûre lors du voyage en voiture.
Ce dispositif ne doit pas être utilisé ou nettoyé
par des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manque d'expérience ou de
connaissances, à moins qu'elles n'aient reçu
une instruction concernant la gestion
sécurisée du dispositif par une personne
juridiquement responsable de leur sécurité.
Les personnes mentionnées ci-dessus devront
être surveillées pendant l'utilisation du
dispositif. Ce dispositif ne doit pas être manié
par des enfants. Pour cette raison, en cas de
non utilisation, il doit être gardé en sécurité
hors de la portée des enfants.
Avertissement! Pour réduire le risque d‘incendie, de
blessures corporelles et de dommages cau-sés par un
court-circuit, ne jamais immerger l‘outil, le bloc-piles ou le
chargeur dans un liquide ou laisser couler un fl uide à
l‘intérieur de celui-ci. Les fl uides corrosifs ou conducteurs,
tels que l‘eau de mer, certains produits chim-iques
industriels, les produits de blanchiment ou de blanchi-ment,
etc., Peuvent provoquer un court-circuit.
Temps de recharge en cas de connexion
à 12 V courant continu (env.
90%
FRANÇAISFRANÇAIS
1514
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables AEG System
GBS de 12 V...18 V
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour une utilisation
normale.
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la
tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des
prises de courant sans contact de protection est également possible car la
classe de protection II est donnée.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité après 4-5
cycles de chargement et déchargement. Recharger les accus avant utilisation
après une longue période de non utilisation.
Pour une durée de vie optimale, les accus doivent être chargés à fond après
l'utilisation.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur de batterie
quand celles-ci seront chargées.
En cas d'entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
DESCRIPTION
La première batterie insérée sera la première batterie rechargée. Lorsque la
première batterie sera rechargée, le chargeur commutera automatiquement et
rechargera la seconde batterie.
Si deux batteries sont insérées avant la connexion du chargeur à une source de
tension, la batterie insérée dans le logement consacré au système 12-18 V GBS
sera rechargée la première.
Après la mise en place de l’accu dans le tiroir du chargeur, l’accu est analysé
pendant 10 secondes. Ensuite, l’accu est chargé automatiquement.
Si un accu interchangeable trop froid ou trop chaud est introduit dans le
chargeur (la DEL jaune clignote), le processus de charge est automatiquement
déclenché dès que l’accu atteint la température de charge correcte (0°C...50°C).
La durée normale de charge est d’environ 38 min (1,4 Ah). Elle peut varier en
fonction de la température de l’accu, de la charge nécessaire et de la capacité
d’accu.
Quand l’accu interchangeable est complètement chargé, le chargeur rapide
passe en mode de charge de maintien, pour permettre la plus grande capacité
utile d’accu possible (la DEL verte est éteinte).
Le clignotement du LED rouge
insérée ou que sur la batterie ou sur le chargeur une erreur est présente. Pour
des motifs de sécurité mettre immédiatement hors service tant le chargeur que
la batterie et les faire contrôler chez un centre d'assistance AEG.
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant
le transport de produits dangereux.
Le transport de ces batteries devra s'eff ectuer dans le respect des dispositions
et des normes locales, nationales et internationales.
• Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions.
• Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions
concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et
le transport devront être eff ectués uniquement par du personnel formé de
façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d‘une manière
professionnelle.
Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :
• S‘assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d‘éviter des
courts-circuits.
• S‘assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l‘intérieur
de son emballage.
• Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront
pas être transportées.
Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre
transporteur professionnel.
signifi e que la batterie n'est pas bien
ENTRETIEN
Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé
par une station de service après-vente d’AEG étant donné qu’un outillage est
nécessaire à cet eff et.
Utiliser uniquement les accessoires AEG et les pièces détachées AEG. Faire
remplacer les composants dont le remplacement n‘a pas été décrit, par un des
centres de service après-vente AEG (observer la brochure avec les adresses de
garantie et de service après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être fournie. S‘adresser, en
indiquant bien le numéro à dix chiff res porté sur la plaque signalétique, à votre
station de service après-vente (voir liste jointe) ou directement à Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la
mise en service
Ne pas brûler les batteries de rechange.
Ne pas charger un accu interchangeable
défectueux, le remplacer tout de suite.
Les dispositifs électriques, les batteries et les
batteries rechargables ne sont pas à éliminer
dans les déchets ménagers.
Les dispositifs électriques et les batteries sont à
collecter séparément et à remettre à un centre
de recyclage en vue de leur élimination dans le
respect de l'environnement.
S'adresser aux autorités locales ou au détaillant
spécialisé en vue de connaître l'emplacement
des centres de recyclage et des points de
collecte.
Appareil à utiliser uniquement dans un local, à ne
jamais l’exposer à la pluie.
Outil électrique en classe de protection II.
T3.15A
Fusible de 3,15 A à action retardée
T15A
Fusible de 15 A à action retardée
Marque CE
Marque de qualité EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Le produit
est conforme aux prescriptions en vigueur.
Marque de qualité EurAsian
DATI TECNICI CARICABATTERIA
Gamma di tensione ................................................................
Corrente di carica carica rapida .............................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ...........................
Temperatura consigliata durante la ricarica ............................
LED 12-18 V GBS
Standby
Analisi
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Errore
DC sovraccarico
(senza alcun costo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standby
Analisilampeggio
Caricamento
Ricarica
completata
Carica di
compensazione
Standby Carica di
mantenimento"
Troppo caldo
Troppo freddo
Con il caricabatterie possono essere utilizzate le seguenti batterie:
Tempo di carica in caso di
collegamento a 220-240 V
corrente alternata (circa)
90%
tipo di batteriaCon il carica
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVVERTENZA! Leggere tutte le istruzioni ed
indicazioni di sicurezza. In caso di mancato rispetto delle
avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà
creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Con il caricatore BLK1218 caricare esclusivamente batterie sostituibili dei
sistemi AEG GBS e AEG PCLS. Non caricare batterie di altri sistemi.
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La
AEG off re infatti un servizio di recupero batterie usate.
Non conservare le batterie con oggetti metallici (pericolo di cortocircuito).
Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili.
Nel vano d’innesto per la batteria del caricatore non devono entrare parti
metalliche.(pericolo di cortocircuito).
Non aprire nè la batteria nè il caricatore e conservarli solo in luogo asciutto.
Proteggerli dalla umidità.
Evitare di introdurre oggetti conduttori nell’apparecchio.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali batterie danneggiate devono
essere sostituite.
Prima di ogni utilizzo controllare che il cavo di alimentazione, eventuali
prolunghe e la spina siano integre e senza danni. Eventualmente parti
danneggiate devono essere controllate e riparate da un tecnico.
Posizionare il caricatore sempre su una superfi cie piana e
ben aerata (quindi ad es. NON sul sedile dell’automobile).
Non appoggiare alcun oggetto, come ad es. una giacca, sul
caricatore o sulla batteria ricaricabile.
In caso di ricarica durante un percorso in automobile,
togliere o inserire la batteria ricaricabile soltanto dopo aver
arrestato l’automobile e quando sarà possibile la rimozione
o l’inserimento in sicurezza. Accertarsi che il caricatore e la
tensione
capacita
nominale
n. celle della
batteria
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
batteria ricaricabile si trovino in posizione sicura durante il
viaggio in automobile.
Questo dispositivo non deve essere usato o
pulito da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o con mancanza
di esperienza o conoscenza, salvo che
vengano istruite nella gestione in sicurezza
del dispositivo da persona giuridicamente
responsabile della loro sicurezza. Le
persone di cui sopra dovranno essere
sorvegliate durante l'uso del dispositivo.
Questo dispositivo non deve essere
maneggiato da bambini. Per questo motivo,
quando non viene usato, deve essere
conservato in sicurezza al di fuori della
portata di bambini.
Attenzione! Per ridurre il rischio d'incendio, di lesioni o di
danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere
mai l'utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un
liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all'interno
dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori
come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti
candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti
potrebbero provocare un corto circuito.
Tempo di carica in caso di collegamento a
12 V corrente continua (
90%
circa
UTILIZZO CONFORME
Il caricatore rapido viene utilizzato per batterie C.A. della AEG System GBS
da 12 V...18 V.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio
indicato sulla piastra. E‘ possibile anche connettere la presa senza un
contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla
norme di sicurezza di classe II.
BATTERIE
Le batterie nuove raggiungono la loro piena capacità dopo 4-5 cicli di
carica e scarica. Batterie non utilizzate per molto tempo devone essere
ricaricate prima dell’uso.
Per una ottimale vita utile è necessario ricaricare completamente le batterie
dopo l'uso.
Per una più lunga durata, rimuovere le batterie dal caricabatterie quando
saranno cariche.
In caso di immagazzinaggio della batteria per più di 30 giorni:
Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto.
Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
BREVE INDICAZIONE
Verrà caricata per prima la batteria inserita per prima. Quando la prima
batteria è carica, il caricatore commuta automaticamente e carica la
seconda batteria.
Se vengono inserite due batterie prima che il caricatore venga collegato ad
una sorgente di tensione, verrà caricata per prima la batteria che si trova
nel vano per il sistema 12-18 V GBS.
Dopo avere inserito l’accumulatore nel vano di introduzione
dell’apparecchio carica-batterie, l’accumulatore viene analizzato per 10
secondi. Quindi l’accumulatore viene caricato automaticamente.
Quando una batteria calda o fredda è inserita nel caricatore (luce gialla
lampeggiante), la ricarica inizia automaticamente una volta che la batteria
raggiunge la giusta temperatura di ricarica (0°C...50°C).
Il tempo standard necessario per la carica della batteria è di circa 38 min.
(1,4 Ah). Questa durata varia a seconda della temperatura della batteria,
della quantità di carica necessaria e del tipo di batteria da caricare.
Non appena la ricarica è completata, il caricatore commuta la carica "in
mantenimento" per garantire la piena capacità (la luce verde è spenta).
Il lampeggio del LED rosso
o che è presente un errore sulla batteria o sul caricatore. Per motivi di
sicurezza mettere immediatamente fuori servizio sia il caricatore che la
batteria e farli verifi care presso un centro di assistenza AEG.
TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO
Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul
trasporto di merce pericolosa.
Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e
norme locali, nazionali ed internazionali.
• Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza
alcuna restrizione.
• Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle
disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al
trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da
persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in
maniera professionale.
Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:
• Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti.
• Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno
dell‘imballaggio.
• Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere
trasportate.
Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore.
signifi ca che la batteria non è ben inserita
MANUTENZIONE
Quando il cavo di collegamento alla rete elettrica risulta danneggiato,
questo deve essere immediatamente sostituito, solamente presso un
centro assistenza AEG; per la sostizuione del cavo è necessario l’utilizzo di
un utensile speciale.
Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi costruttivi la cui
sostituzione non è stata descritta, devono essere fatti cambiare da un
punto di servizio di assistenza tecnica al cliente AEG (vedi depliant
garanzia/indirizzi assistenza tecnica ai clienti).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere richiesto al seguente
indirizzo: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima
di mettere in funzione l'elettroutensile.
Non buttare gli accumulatori ricambiabili nel
fuoco.
Non caricare batterie danneggiate. Eventuali
batterie danneggiate devono essere sostituite.
I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie
ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifi uti
domestici.
I dispositivi elettrici e le batterie devono essere
raccolti separatamente e devono essere conferiti
ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento
rispettoso dell'ambiente.
Chiedere alle autorità locali o al rivenditore
specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio
e i punti di raccolta.
Apparecchio da utilizzare esclusivamente in
luogo chiuso, e comunque non esposto a
pioggia.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
T3.15A
3,15 A fusibile lento
T15A
15 A fusibile lento
Marchio CE
Marchio di conformità EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Il prodotto
soddisfa le prescrizioni in vigore.
Marchio di conformità EurAsian
1819
ITALIANOITALIANO
DATOS TÉCNICOS CARGADOR BATERIAS
Gama de voltaje .....................................................................
Intensidad de carga rápida .....................................................
Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 ..........
Temperatura ambiente recomendada durante la carga..........
LED 12-18 V GBS
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisapagadoapagadoapagadoapagado
Cargarapagadoapagadoapagadoapagado
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuosoapagadoapagadoapagadoapagadoencendidoapagado
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyapagadoapagadoapagadoapagadoencendido...apagadoapagadoapagadoapagadoapagado
Análisisparpadearapagadoapagadoapagado
Cargar
Completamente
cargada
Carga de
mantenimiento
Standby Carga de
mantenimiento
Demasiado
caliente
Demasiado frío
Defectuoso
DC sobrecarga (sin
cargo 10V < / > 15,5V)
Con el aparato de carga se pueden recargar los siguientes tipos de acumulador:
Tiempo de carga con conexión a
corriente alterna de 220-240V (aprox.)
90%
tipotensiónamperajeno. de células
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ATENCIÓN: Lea atentamente las indicaciones e intrucciones de
seguridad. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e
instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Con el cargador BLK1218 solo es posible cargar acumuladores de
recambio de los sistemas AEG GBS y AEG PCLS. No cargar
acumuladores de otros sistemas.
No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores AEG
ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el
medio ambiente.
No almacene la batería con objetos metálicos (riesgo de cortocircuito).
No intente cargar baterías no-recargables con este cargador.
No introduzca en la cavidad del cargador objetos metálicos (riesgo de
cortocircuito).
No abra nunca las baterías ni los cargadores y guárdelos sólo en lugares
secos. Protéjalos de la humedad en todo momento.
No tocar con instrumentos o elementos conductores de la electricidad el
aparato.
No intentar recargar acumuladores averiados, en esos casos retirarlos de
inmediato del cargador.
Antes de empezar a trabajar compruebe si está dañada la máquina, el
cable o el enchufe. Las reparaciones sólo se llevarán a cabo por Agentes
de Servicio autorizados.
Colocar siempre el cargador sobre una superfi cie plana y bien ventilada
(es decir, NO sobre el asiento del coche, por ejemplo).
No colocar ningún objeto, como, por ejemplo, una chaqueta sobre el
cargador o la batería.
Si la carga se realiza con el coche en marcha, retirar o sustituir la batería
solo después de que el coche se haya parado y sea posible retirarla o
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
sustituirla de forma segura. Asegúrese de que el cargador y la batería
están asegurados correctamente.
Este aparato no debe ser manejado o
limpiado por personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, a no ser que éstas hayan
sido instruidas en el manejo seguro del
aparato por una persona legalmente
responsable de su seguridad. Las personas
arriba mencionadas deben ser
supervisadas durante el uso del aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por los
niños. En caso de no ser utilizado, el
aparato se debe mantener fuera del
alcance y de la vista de los niños.
Advertencia! Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños
al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el
pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un fl uido
dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,
ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que
contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El cargador rápido puede cargar baterías AEG System GBS de 12 V...18 V.
Tiempo de carga con
conexión a corriente continua
de 12 V (aprox)
90%
ESPAÑOL
ESPAÑOL
2120
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no sea su uso
normal.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado
en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes
sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II
BATERIA
Las baterías nuevas alcanzan su plena capacidad de carga después de 4
- 5 cargas y descargas. Las baterías no utilizadas durante cierto tiempo
deben ser recargadas antes de usar.
Para un tiempo óptimo de vida, deberán cargarse las baterías
completamente después de su uso.
Para garantizar la máxima capacidad y vida útil, las baterías recargables
se deberían retirar del cargador una vez fi nalizada la carga.
En caso de almacenar la batería recargable más de 30 días:
Almacenar la batería recargable en un lugar seco a una temperatura de
aproximadamente 27°C.
Almacenar la batería recargable con un estado de carga del 30% y 50%
aproximadamente.
Recargar la batería cada 6 meses.
SEÑALIZACIÓN
El primer acumulador que se coloque será también el primero en cargarse.
Una vez que el primer acumulador se haya cargado, el cargador realiza un
cambio automático y pasa a cargar entonces el segundo.
Si se colocan dos acumuladores antes de conectar el cargador a una
fuente de alimentación eléctrica, el acumulador que se cargará primero
será el colocado en la base de recarga del sistema 12-18 V GBS.
Tras conectar el acumulador en el enchufe del cargador, el acumulador
realizará un análisis durante 10 segundos. A continuación el acumulador
comenzará a cargarse.
Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente
(diodo amarillo intermitente), la carga se realizará de manera automática
una vez que la batería alcance la temperatura adecuada (0°C...50°C).
Por lo general, el proceso de carga tarda aproximadamente 38 min. (1,4
Ah). El tiempo varía según la temperatura de la batería, la carga requerida,
y el tipo de bloque de pilas secas que se esté cargando.
Al completarse la carga, el cargador automáticamente conecata a carga de
mantenimiento para mantener la carga completa (se apaga el diodo verde)
Si el LED rojo se ilumina, ello indica que el acumulador no ha sido
acoplado por completo correctamente o bien que se ha producido un fallo
en el acumulador o en el cargador. En este caso y por razones de
seguridad, poner fuera de servicio inmediatamente el cargador y el
acumulador y hacer que sean revisados en un centro de asistencia técnica
de AEG.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas
al transporte de mercancías peligrosas.
El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo,
observando las normas y disposiciones locales, nacionales e
internacionales.
• Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el
menor reparo en la calle.
• El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por
empresas de transportes está sometido a las disposiciones del
transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y
el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas
instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado
por personal competente.
Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías
recargables:
• Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para
evitar que se produzcan cortocircuitos.
• Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda
desplazar dentro del envase.
• Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben
transportar.
Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa
de transportes.
MANTENIMIENTO
Si se averiase el cable de conexión, deberá ser reparado en un Servicio
Ofi cial de AEG, ya que es preciso utilizar herramientas especiales.
Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de necesitar
reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de
nuestras estaciones de servicio AEG (consultar lista de servicio técnicos)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por
favor indique el número de impreso de diez dígitos que hay en la etiqueta y
pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones detenidamente antes de
conectar la herramienta
No eche al fuego baterías usadas.
No intentar recargar acumuladores averiados, en
esos casos retirarlos de inmediato del cargador.
Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no
se deben eliminar junto con la basura doméstica.
Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben
recoger por separado y se deben entregar a una
empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa
con el medio ambiente.
Infórmese en las autoridades locales o en su tienda
especializada sobre los centros de reciclaje y puntos
de recogida.
Sólo para uso en interiores
Herramienta eléctrica de la clase de protección
II.
T3.15A
3,15 A fusible lento
T15A
15 A fusible lento
Marca CE
Certifi cado EAC de conformidad
Regulatory Compliance Mark (RCM). El
producto cumple las normas vigentes
certifi cado EAC de conformidad
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARREGADOR
Gama de tensões ...................................................................
Corrente de carga rápida .......................................................
Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/2003 .................
Temperatura ambiente recomendada ao carregar .................
LED 12-18 V GBS
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisedesldesldesldesl
A carregardesldesldesldesl
Plena cargadesldesldesldeslligligdesldesllig
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
Defeitodesldesldesldeslligdeslligdesllig
DC sobrecarga
(sem custo
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Prontidãodesldesldesldesllig…desldesldesldesldesl
Análisepiscadesldesldesl
A carregar
Plena carga
Carga de
manutenção
Prontidão
Carga de
manutenção
Muito quente
Muito frio
ligpiscadesldeslligdesldesldesldesl
ligligdesldeslligdesldesldesldesl
lig
lig…desl
ligdesldeslligligdesldesldesldesl
ligdeslligdeslligdesldesldesldesl
desldesldesldeslpiscadesldesldesldesl
desldesl
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
ligdesldesldeslpisca
ligpiscadesldesllig
desldesllig
liglig…desl
ligdesldesldesldesl
desldesldesldesl
lig
ESPAÑOL
PORTUGUES
2322
ACUMULADOR
Os seguintes acumuladores podem ser recarregados neste carregador:
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente alternada
220-240 V (aprox.
90%
AcumuladorVoltem
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ADVERTÊNCIA! Leia todas as instruções de segurança e
todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções
apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou
graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Com o carregador BLK1218 só carregue baterias intercambiáveis dos
sistemas AEG GBS e AEG PCLS. Não carregue baterias de outros sistemas.
Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A
AEG possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o
meio ambiente.
Não guardar acumuladores junto com objectos metálicos (perigo de
curto-circuito).
Na cavidade de inserção de acumuladores do carregador não devem penetrar
nunca objectos metálicos (perigo de curto-circuito).
Não abrir acumuladores e carregadores. Armazená-los em recintos secos.
Protegê-los contra humidade.
Carregadores só devem ser utilzados em recintos secos.
Não toque nesses pontos com objectos condutores.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado. Substitua-o por uma unidade
nova.
Antes de cada utilização inspeccionar a máquina, o cabo de ligação a
extensão e quanto a danos e desgaste. A máquina só deve ser reparada por
um técnico especializado.
Sempre deposite o carregador em uma área plana e bem
ventilada (por exemplo, NÃO no assento do carro).
Não coloque objetos como, p. ex., um casaco no carregador
ou na bateria.
Ao carregar durante a viagem, só remova ou insira a bateria
depois de parar o carro, de forma que uma retirada ou
inserção segura seja possível. Assegure-se de que o
Capacidade do
acumulador
No de elementos
de pilha
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
carregador e a bateria estejam em uma posição segura
durante o percurso.
Este aparelho não deve ser usado ou
limpado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas
reduzidas ou que não possuam a
experiência ou os conhecimentos
necessários, a não ser que tenham sido
instruídas sobre o manejo seguro do
aparelho por uma pessoa que possua a
responsabilidade legal para a sua
segurança. As pessoas supra
referenciadas devem ser
supervisionadas durante a utilização do
aparelho. Este aparelho não deve ser
usado por crianças. Por isso, ele deve
ser guardado num lugar seguro e fora do
alcance de crianças, quando ele não for
usado.
Advertência! Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou
de danifi cação do produto causado por um curto-circuito,
não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em
líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos
aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou
Tempo de carregamento em caso de
conexão com corrente contínua 12 V
(aprox)
90%
condutivos como água salgada, determinadas substâncias
químicas o produtos que contenham branqueadores podem
causar um curto-circuito.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
O carregador rápido carrega acumuladores AEG System GBS de 12 V...18 V.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi
concebido.
LIGAÇÃO À REDE
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão de rede indicada
na placa de potência. A conexão às tomadas de rede sem contacto de
segurana também é possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
ACUMULADOR
Acumuladores novos atingem a sua plena capacidade após 4-5 ciclos de
carga e descarga. Acumuladores não utilizados durante algum tempo
devem ser recarregados antes da sua utilização.
Para uma vida útil óptima das baterias, terá que carregá-las plenamente
após a sua utilização.
Para assegurar uma vida útil longa, o pacote de bateria deve ser removido
da carregadora depois do carregamento.
Se o pacote de bateria for armazenado por mais de 30 dias:
Armazene o pacote de bateria com aprox. 27°C em um lugar seco.
Armazene o pacote de bateria com aprox. 30%-50% da carga completa.
Carregue o pacote de bateria novamente de 6 em 6 meses.
CARACTERÍSTICAS
A primeira bateria inserida também é carregada primeiro. Quando a
primeira bateria estiver carregada, o carregador comutará
automaticamente e carregará a segunda bateria.
Se duas baterias forem inseridas antes de conetar o carregador com uma
fonte de tensão, a bateria no poço para o sistema 12-18 V GBS será
carregada primeiro.
Após o encaixe do acumulador no módulo de inserção do carregador de
bateria, o acumulador é analisado durante 10 segundos; seguidamente, o
acumulador é automaticamente carregado.
Se se puser no carregador um acumulador recarregável demasiado quente
ou demasiado frio (LED amarelo a piscar), o pr°Cesso de carregamento
automático só começa depois de atingida a temperatura ideal para o
carregamento (0°C...50°C).
O tempo do processo de carga padrão é de aproximadamente 38 min.
(1,4 Ah). O tempo de carga varia dependendo da temperatura da bateria,
da carga necessária, e do tipo de bateria a carregar.
Quando o acumulador está completamente carregado, o aparelho muda
para o modo de carga de manutenção, para obter a máxima capacidade
útil (LED verde desligado).
Quando o LED vermelho estiver aceso
corretamente ou haverá um erro na bateria ou no carregador. Por razões
de segurança, coloque o carregador e a bateria imediatamente fora de
serviço e deixe um posto de assistência da AEG verifi cá-los. .
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação relativa às
substâncias perigosas.
O transporte destas baterias deve ser efetuado de acordo com as
disposições e os regulamentos locais, nacionais e internacionais.
• O utilizador pode efetuar o transporte rodoviário destas baterias sem
restrições.
• O transporte comercial de baterias de ião-lítio por terceiros está sujeito
aos regulamentos relativos às substâncias perigosas. A preparação do
transporte e o transporte devem ser executados exclusivamente por
pessoas instruídas e o processo deve ser acompanhado pelos
especialistas correspondentes.
Observe o seguinte no transporte de baterias:
• Assegure-se de que os contatos terminais estejam protegidos e isolados
para evitar um curto-circuito.
, a bateria não estará inserida
• Assegure-se de que o bloco da bateria esteja protegido contra
movimentos na embalagem.
• Não transporte baterias danifi cadas ou que tenham fuga.
Para instruções mais detalhadas consulte a companhia de transportes
MANUTENÇÃO
Se o cabo de ligação desta máquina estiver danifi cado, deve apenas ser
substitutído numa ofi cina indicada pelo fabricante, uma vez que são
necessárias ferramentas especiais para esse propósito.
Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes AEG. Os
componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos
num serviço de assistência técnica AEG (consultar a brochura relativa à
garantia/moradas dos serviços de assistência técnica).
A pedido e mediante indicação da referência de dez números que consta da
chapa de características da máquina, pode requerer-se um desenho explosivo
da ferramenta eléctrica a: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de instruções antes
de colocar a máquina em funcionamento.
Não jogue os acumuladores usados no fogo.
Nåo volte a carregar um acumulador danifi cado.
Substitua-o por uma unidade nova.
Aparelhos eléctricos, baterias/acumuladores não
devem ser jogados no lixo doméstico.
Os aparelhos eléctricos e as baterias devem ser
colectados separadamente e entregues a uma
empresa de reciclagem para a eliminação
correcta. Solicite informações sobre empresas
de reciclagem e postos de colecta de lixo das
autoridades locais ou do seu vendedor
autorizado.
O aparelho destina-se unicamente a ser utilizado
em trabalhos interiores; não exponha o aparelho
à chuva.
Ferramenta eléctrica da classe de protecção II.
T3.15A
Fusível 3,15 A lento
T15A
Fusível 15 A lento
Marca CE
Marca de conformidade EurAsian.
Regulatory Compliance Mark (RCM). O produto
satisfaz os regulamentos vigentes.
Met het laadapparaat kunnen de volgende wisselakku’s worden gelade
Laadtijd bij aansluiting op
220-240V-wisselstroom (ca.)
90%
Type akkuSpanningKapaciteitAantal cellen
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden
opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot
gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
gebruik.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
LaadaLaad met het laadtoestel BLK1218 alleen wisselaccu's op van
de systemen AEG GBS en AEG PCLS. Laad geen accu’s op uit
andere systemen.pparaat mogen géén niet-oplaadbare akku’s worden
geladen.
Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. AEG biedt
namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
Wisselakku’s niet bij metalen voorwerpen bewaren
(kortsluitingsgevaar!) .
In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén
metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
Wisselakku’s en laadapparaten niet openen en alleen in droge ruimtes
opslaan. Tegen vocht beschermen.
Dus nooit stroomgeleidende voorwerpen in het apparaat steken.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt vervangen.
Voor alle ombouw- of onderhoudswerkzaamheden, de stekker uit de
wandkontaktdoos nemen.
Leg het laadtoestel altijd op een vlak en goed geventileerd
oppervlak (dus bijvoorbeeld NIET op een autostoel).
Leg geen voorwerpen zoals een jas op het laadtoestel of de
accu.
Bij het opladen tijdens het autorijden mag u de accu pas
verwijderen of plaatsen als u de auto hebt geparkeerd en
een veilige verwijdering of plaatsing mogelijk is. Waarborg
dat het laadtoestel en de accu tijdens het autorijden
geborgd zijn.
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Dit apparaat mag niet door personen
gereinigd of bediend worden die over
verminderde lichamelijke, sensorische of
geestelijke vermogens resp. gebrekkige
ervaring of kennis beschikken, tenzij ze
door een wettelijk voor hun veiligheid
verantwoordelijke persoon werden
geïnstrueerd in de veilige omgang met
het apparaat. De hierboven genoemde
personen mogen het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken. Dit apparaat
hoort niet thuis in kinderhanden. Als het
apparaat niet gebruikt wordt, moet het
dan ook buiten de reikwijdte van
kinderen worden bewaard.
Waarschuwing! Voorkom brand, persoonlijk letsel of
materiële schade door kortsluiting en dompel het
gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in
vloeistoff en en waarborg dat geen vloeistoff en in de
apparaten en accu's kunnen dringen. Corrosieve of
geleidende vloeistoff en zoals zout water, bepaalde
chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen
bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
Laadtijd bij aansluiting op
12V-gelijkstroom (ca.)
90%
NEDERLANDS
NEDERLANDS
2726
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Het snellaadapparaat is geschikt voor het opladen van AEG System
GBS wisselakku’s van 12 V...18 V.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals
aangegeven.
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het
typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook
mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is
ontwerpen volgens veiligheidsklasse II.
AKKU
Nieuwe wisselakku’s bereiken hun volle kapaciteit na 4-5 laad-/
ontlaadcycli. Langere tijd niet toegepaste wisselakku’s vóór gebruik
altijd naladen.
Voor een optimale levensduur moeten de accu's na het gebruik
volledig opgeladen worden.
Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu's dienen deze na
het opladen uit het laadtoestel te worden verwijderd.
Bij een langere opslag van de accu dan 30 dagen:
accu bij ca. 27 °C droog bewaren.
accu bij ca. 30 % - 50 % van de laadtoestand bewaren.
accu om de 6 maanden opnieuw opladen.
KENMERKEN
De als eerste aangesloten accu wordt ook als eerste opgeladen. Als
de eerste accu opgeladen is, schakelt het laadtoestel automatisch om
en laadt de tweede accu op.
Als twee accu's worden geplaatst voordat het laadtoestel met een
spanningsbron verbonden is, wordt als eerste de accu in de schacht
voor het systeem 12-18 V GBS opgeladen.
Nadat u de accu in de invoerschacht van het laadtoestel hebt
geplaatst, wordt de accu 10 seconden lang geanalyseerd. Vervolgens
wordt de accu automatisch geladen.
Wanneer een te warme of te koude accu in de lader wordt gestoken
(geel lampje fl ikkert), wordt de accu automatisch geladen zodra hij de
correcte laadtemperatuur heeft bereikt (0°C...50°C).
De standaard oplaadtijd is ongeveer 38 min. (1,4 Ah). De oplaadtijd
varieert afhankelijk van de temperatuur van de batterij, de benodigde
lading en het soort batterijpak dat wordt opgeladen.
Zodra de accu volledig is geladen, schakelt de lader op bewaarladen
om de volledige accu-capaciteit te behouden (groen lampje is
uitgeschakeld).
Als de rode led brandt, is ofwel de accu niet correct geplaatst of
is er een storing in de accu of het laadtoestel. Neem het laadtoestel en
de accu om veiligheidsredenen onmiddellijk buiten bedrijf en laat ze
controleren door een AEG-klantenservice.
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S
Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen.
Voor het transport van deze accu's moeten de lokale, nationale en
internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen.
• Verbruikers mogen deze accu‘s zonder meer over de weg
transporteren.
• Het commerciële transport van lithium-ionen-accu‘s door
expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het
transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen
en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet
vakkundig worden begeleid.
Onderstaande punten moeten bij het transport van accu's in acht
worden genomen:
• Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten
beschermd en geïsoleerd zijn.
• Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven.
• Beschadigde of lekkende accu‘s mogen niet worden
getransporteerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf.
ONDERHOUD
Wanneer de netaanluitleiding is beschadigd, mag het uitsluitend
vervangen worden door een reparatie bedrijf aangewezen door de
fabrikant, aangezien speciaal gereedschap nodig is.
Gebruik uitsluitend AEG toebehoren en onderdelen. Indien
componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven,
neem dan contact op met een offi cieel AEG servicecentrum (zie onze
lijst met servicecentra).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het machineplaatje
is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar
bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u
de machine in gebruik neemt.
Accu's nimmer in vuur werpen.
Nooit beschadigde akku’s opladen, deze direkt
vervangen.
Elektrische apparaten, batterijen en accu's
mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Elektrische apparaten en accu's moeten
gescheiden worden verzameld en voor een
milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij
een recyclingbedrijf.
Informeer bij uw gemeente of bij uw
vakhandelaar naar recyclingbedrijven en
inzamelpunten.
Het apparaat is alléén geschikt voor toepassing
in ruimtes, apparaat niet aan regen blootstellen.
Elektrisch gereedschap van de
beschermingsklasse II.
T3.15A
3,15 A trage zekering
T15A
15 A trage zekering
CE-keurmerk
EurAsian-symbool van overeenstemming.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Het product
voldoet aan de van toepassing zijnde
voorschriften.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsinformationer og
instruktioner. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Oplad kun udskiftelige batterier fra systemerne AEG GBS og AEG
PCLS. Der må ikke oplades batterier fra andre systemer.
Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres
sammen med alm. husholdningdaff ald. AEG har en miljørigtig
bortskaff else af gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres
forhandler.
Opbevar ikke udskiftningsbatterier sammen med metalgenstandeaf
fare for kortslutning.
Laderen må ikke anvendes til batterier, der ikke er genopladelige.
Metaldele o.lign må ikke komme i berøring med rummet beregnet
for udskiftningsbatteriet (kortslutningsfare).
Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal
opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed.
Metaldele o.lign. må ikke komme i berøring med disse
(kortslutningsfare).
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal omgående
udskiftes.
Kontroller hvergang, før laderen anvendes, at tilslutningskabel,
forlængerkabel og stik er iorden. Dele der er beskadiget bør kun
repareres hos et autoriseret værksted.
Læg altid opladeren på et jævnt og godt ventileret underlag
(dvs. eksempelvis IKKE på bilsædet).
Undlad at lægge genstande som f.eks. en jakke, ovenpå
opladeren eller batteriet.
Ved opladning under bilkørsel må batteriet først tages ud
eller sættes i, når du har standset bilen og en sikker
udtagning eller indsætning er mulig. Kontroller, at opladeren
og batteriet er sikret under bilturen.
Dette apparat må ikke betjenes
eller rengøres af personer, der har
nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangel på
erfaring og viden, med mindre de
har fået instruktion i sikker brug af
apparatet af en person, som rent
lovmæssigt er ansvarlig for deres
sikkerhed. Ovennævnte personer
skal være under opsyn, når de
bruger apparatet. Børn må ikke
have adgang til dette apparat. Hvis
det ikke bruges, skal det derfor
opbevares sikkert og utilgængeligt
for børn.
Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller
beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må
værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i
vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i
enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende
væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoff er
eller produkter, som indeholder blegestoff er, kan forårsage
kortslutning.
Opladningstid ved tilslutning
til 12 V jævnstrøm (ca.)
90%
TILTÆNKT FORMÅL
Lynopladeren oplader udskiftningsbatterier (System GBS) fra
12 V...18 V.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre formål
end foreskrevet.
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på
mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden
beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger.
BATTERI
Nye udskiftningsbatterier opnår deres fulde kapacitet efter 4-5
oplade- og afl adecykler. Udskiftningsbat terier, der ikke har været
brugt i længere tid, efterlades inden brug.
For at opnå en optimal levetid skal de genopladelige batterier
oplades fuldt efter brug.
For at sikre en så lang levetid som muligt skal batterierne tages ud
af ladeaggregatet efter opladning.
Skal batterierne opbevares længere end 30 dage:
Temperatur ca. 27°C i tørre omgivelser.
Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstanden.
Batteri skal genoplades hver 6. måned.
BESKRIVELSE
Det først indsatte batteri oplades også først. Når det første batteri
er opladet, skifter opladeren automatisk over og oplader det andet
batteri.
Når der sættes to batterier i, inden opladeren tilsluttes til en
spændingskilde, oplades batteriet i slottet til systemet 12-18 V
GBS først.
Når akkumulatorbatteriet er sat i ladeskakten på opladeren,
analyseres batteriet i 10 sekunder. Herefter oplades batteriet
automatisk.
Hvis batteriet er for varmt eller for koldt, når det sættes i
ladeaggregatet, gul kontrollampe blinker), starter opladningen
automatisk, når batteriet har nået den korrekte
opladningstemperatur (0°C...50°C).
Normalt tager opladningen ca. 38 min. (1,4 Ah). Ladetiden svinger
alt efter batteriets temperatur, hvor meget det skal oplades, og
hvilken batteritype der er tale om.
Når batteriet er helt opladet, skifter ladeaggregatet til
vedligeholdelsesladning for at bibeholde maks. batterikapacitet
(grøn kontrollampe slukket).
Hvis den røde LED
fuldstændigt på, eller også foreligger der en fejl med batteriet eller
opladeren. Tag af sikkerhedsmæssige årsager straks opladeren og
batteriet ud af brug og få det kontrolleret af en AEG-kundeservice.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Lithium-batterier er omfattet af lovgivningen om transport af farligt
gods.
Transporten af disse batterier skal ske under overholdelse af
lokale, nationale og internationale regler og bestemmelser.
• Forbrugere må transportere disse batterier på veje uden
yderligere krav.
• Den kommercielle transport af lithium-batterier ved
speditionsfi rmaer er omfattet af reglerne for transport af farligt
gods. Forberedelsen af forsendelse og transport må kun udføres
af tilsvarende trænede personer. Den samlede proces skal
følges af fagfolk.
Følgende punkter skal overholdes ved transport af batterier:
• Sørg for at kontakterne er beskyttet og isoleret for at forhindre
kortslutninger.
• Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden for
emballagen.
• Beskadigede eller lækkende batterier må ikke transporteres.
Kontakt dit speditionsfi rma for at få yderligere oplysninger.
lyser, er batteriet enten ikke skubbet
VEDLIGEHOLDELSE
Såfrent nettilslutningen er defekt, må denne kun udskiftes af et
autoriseret serviceværksted, idet der kræves specielt værktoj dertil.
Brug kun AEG-tilbehør og AEG-reservedele. Komponenter, hvor
udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et
AEG-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens eff ektskilt,
kan De rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning.
Brænd ikke batterienheder af.
Beskadiget batterier må ikke oplades, men skal
omgående udskiftes.
Elektrisk udstyr eller (genopladelige) batterier må
ikke bortskaff es sammen med det almindelige
husholdningsaff ald.
Elektrisk udstyr og genopladelige batterier skal
indsamles særskilt og afl everes hos en
genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig
bortskaff else.
Spørg de lokale myndigheder eller din forhandler
om genbrugsstationer og indsamlingssteder til
sådant aff ald.
Maskinen er kun egnet til indendørsbrug,
maskinen må ikke udsættes for regn..
Kapslingsklasse II elværktøj.
T3.15A
3,15 A træg sikring
T15A
15 A træg sikring
CE-mærke
EurAsian overensstemmelsesmærke.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet
opfylder de gældende bestemmelser.
Følgende vekselbatterier kan lades opp med laderen:
Ladetid ved tilkobling til 220-240 V
vekselstrøm (ca.)
90%
BatteBatteritypry SpenningNominell
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
OBS! Les alle sikkerhetsinstrukser og
bruksanvisninger. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt,
brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Med laderen BLK1218 skal bare batteriene til systemene
AEG GBS og AEG PCLS lades. Ikke lad batterier til andre
system.
Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller
husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av
gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
Ikke oppbevar vekselbatterier sammen med
metallgjenstander (kortslutningsfare).
Batterier som ikke kan lades opp må ikke lades med
laderen.
Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for
vekselbatterier på ladere (kortslutningsfare).
Ikke åpne vekselbatterier og ladere, de skal oppbevares i
tørre rom. Beskyttes mot fuktighet.
Ikke grip inn i apparatet med strømledende gjenstander.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift dem ut
skjøteledning og støpsel for skader og aldring før bruk. La
en fagmann reparere skadete deler.
Plasser laderen alltid på et fl att og godt ventilert sted (dvs.
IKKE på bilsete).
Ikke legg noen gjenstander som f.eks. jakker opp på laderen
eller batteriet.
Ved lading av batteriet underveis med bil, skal batteriet bare
tas ut eller settes in når bilen står stille og det kan
kapasitet
Antall celler12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
garanteres at det er ufarlig å ta ut eller sette inn batteriet.
Kontroller at laderen er sikret mens det kjøres.
Dette apparatet skal ikke betjenes
eller rengjøres av personer som
har innskrenket kroppslige,
sensoriske eller psykiske evner,
hhv. som har manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de ikke har
blitt instruert om sikker omgang av
apparatet av en person som er
juridisk ansvarlig for deres
sikkerhet. Ovenfor nevnte personer
skal overvåkes ved bruk av
apparatet. Barn skal hverken
bruke, rengjøre eller leke seg med
dette apparatet. Derfor skal det når
det ikke brukes oppbevares på en
sikker plass utenfor barns
rekkevidde.
Advarsel! For å unngå fare for en brann forårsaket av en
kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må
det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i
væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn
i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende
Ladetid ved tilkobling til 12 V
likestrøm (
ca.)
90%
NORSK
NORSK
3332
væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller
produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en
kortslutning.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Hurtigladeren lader opp AEG-vekselbatterier av systemet GBS fra
12 V...18 V.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på skiltet
angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten jordet kontakt
er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse II er forhanden.
BATTERIER
Nye vekselbatterier når sin fulle kapasitet etter 4-5 lade- og
utladesykler. Vekselbatterier som ikke er brukt over lengre tid skal
etterlades før bruk.
For optimal holdbarhet må batteriene lades opp helt etter bruk.
For å sikre en lengst mulig brukstid av batteriene skal disse etter
oppladning taes ut av laderen.
Ved lagring av batteriene lengre enn 30 dager:
Lagre batteriet tørt ved ca. 27°C.
Lagre batteriet ved en oppladningstilstand på ca. 30%-50%.
Lade opp batteriet igjen etter 6 måneder.
KJENNETEGN
Batteriet som blir satt inn først, blir også ladet opp først. Når det
første batteriet er oppladet, kobler laderen automatisk om og lader
opp det andre batteriet.
Blir to batterier satt inn før laderen tilkobles strømnettet, så blir
batteriet som befi nner seg i sjakten til system 12-18 V GBS ladet
opp først.
Etter at batteriet er lagt inn i sjakten på ladeapparatet blir det
analysert i 10 sekunder. Deretter blir batteriet ladet automatisk.
Hvis et for varmt eller for kaldt vekselbatteri blir satt inn i laderen
(gul lampe blinker), begynner ladeprosessen automatisk så snart
batteriet har nådd den riktige ladetemperaturen (0°C...50°C).
Normal ladetid er ca. 38 min (ved 1,4 Ah batteri). Ladetiden kan
variere alt etter batteritemperatur, nødvendig lademengde og
batterikapasitet.
Når vekselbatteriet er fullstendig oppladet, kobler apparatet om til
vedlikeholdslading for å oppnå størst mulig nyttbar batterikapasitet
(den grønne lampen slukkes).
Lyser den røde LEDen
inn eller det er en feil på batteriet eller laderen. Av
sikkerhetsgrunner må både laderen og batteriet tas ut av bruk og
kontrolleres av en AEG kundeservice.
TRANSPORT AV LITIUM-ION-BATTERI
Litium-ion-batterier faller under de lovfestede forskriftene om
transport av farlig gods.
Transporten av disse batteriene må rette seg etter lokale,
nasjonale og internasjonale forskrifter og bestemmelser.
• Forbruker har lov å transportere disse batteriene på gaten uten
reglementering.
• Den kommersielle transport av Litium-ion-batterier av
spedisjonsfi rma faller under bestemmelsene om transport av
farlig gods. Forberedningene av forsendelsen og transport skal
utelukkende gjennomføres av personer som har blitt skolert til
dette. Hele prosessen skal følges opp av fagfolk.
Følgende punkter skal tas hensyn til ved transport:
• Kontroller at kontaktene er beskyttet og isolert for å unngå
kortslutninger.
• Pass på at batteripakken i forpakningen ikke kan skli fram og
tilbake.
• Skadede eller batterier som lekker er det ikke lov å transportere.
Ta kontakt med spedisjonsfi rma for ytterlige henvisninger.
så er batteriet enten ikke satt skikkelig
VEDLIKEHOLD
Når nettledningen er skadet må den skiftes ut av kundeservice for
AEG, fordi det er nødvendig med spesialverktøy.
Bruk kun AEG tilbehør og AEG reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice
(se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av apparatet hos
din kundeservice eller direkte hos Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany. Oppgi
maskintype og det tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Brenn aldri opp oppladbare batteri.
Ikke lad opp skadete vekselbatterier, men skift
dem ut straks.
Elektriske apparater, batterier/oppladbare
batterier skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Elektriske og elektroniske apparater og
oppladbare batterier skal samles separat og
leveres til miljøvennlig deponering hos en
avfallsbedrift.
Informer deg hos myndighetene på stedet eller
hos din fagforhandler hvor det fi nnes recycling
bedrifter og oppsamlingssteder.
Apparatet er kun egnet for bruk innendørs, det
må ikke utsettes for regn.
Elektroverktøy av verneklasse II.
T3.15A
3,15 A treg sikring
T15A
15 A treg sikring
CE-tegn
EurAsian Konformitetstegn.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produktet
oppfyller gjeldende forskrifter.
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
VARNING! Läs all säkerhetsinformation och alla
anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Med laddaren BLK1218 får endast utbytesbatterier från
systemen AEG GBS och AEG PCLS laddas. Ladda inga
batterier från andra system.
Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools
för återvinning.
Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan
uppstå.
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas i detta
laddningsaggregat.
Se upp så att inga metallföremål hamnar i laddarens
batterischakt, kortslutning kan uppstå.
Batterier lagras torrt och skyddas för fukt.
Den får inte vidröras med strömförande föremål.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Bryt alltid strömmen vid ombyggnads- och servicearbeten.
Placera alltid laddaren på en jämn och väl ventilerad yta
(alltså inte på t.ex. ett bilsäte)
Lägg inga föremål, t.ex. en jaka på laddaren eller batteriet.
Vid laddning under bilfärd, ta inte ur eller i batteriet förrän du
har stannat bilen och det är möjligt att säkert ta ur eller sätta
i batteriet. Försäkra dig om att laddaren och batteriet är
säkrade under bilfärd.
Denna produkt får inte användas
och rengöras av personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga
eller personer med bristande
erfarenhet eller kunskap, förutsatt
att de inte har instruerats om hur
produkten ska hanteras på ett
säkert sätt av en person som enligt
lag är ansvarig för deras säkerhet.
Ovan nämnda personer ska stå
under uppsikt när de använder
produkten. Produkten ska förvaras
oåtkomligt för barn. När produkten
inte används ska den därför
förvaras säkert och utom räckhåll
för barn.
Varning! För att undvika den fara för brand, personskador
eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa
inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor
och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller
batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som
saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter
som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Laddaren laddar AEG-batterier System GBS från
12 V...18 V, och har följande fördelar.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Laddningstid vid anslutning till
12 V likström (ca.)
90%
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
BATTERIER
Nya batterier uppnår max eff ekt efter 4-5 laddningscykler.
Batteri som ej använts på länge måste laddas före nytt bruk.
För att batterierna ska få lång livslängd ska de laddas fulla
efter användning.
För att få en så lång livslängs som möjligt bör laddningsbara
batterier avlägsnas från laddaren när de är laddade.
Om laddningsbara batterier lagras längre än 30 dagar:
Lagra batteriet torrt och vid ca 27°C.
Lagra batteriet vid ca 30%-50% av laddningskapaciteten.
Ladda batterierna på nytt var 6:e månad.
KÄNNEMÄRKE
Det batteri som sätts i först laddas också först. När det
första batteriet at uppladdat, kopplar laddaren om
automatiskt och laddar upp det andra batteriet.
Om två batterier sätts i innan laddaren har anslutits till en
spänningskälla laddas batteriet i facket för System 12-18 V
GBS först.
När batteriet har stuckits in i batterifacket i laddaren
analyseras batteriet i 10 sekunder. Därefter laddas batteriet
automatiskt.
Om du sätter i ett kallt eller varmt batteri i laddaren
(blinkande gul kontrollampa), så påbörjas laddningen så
snart batteriet fått rätt temperatur (0°C...50°C).
Standard laddningstid är omkring 38 min. (1,4 Ah).
Laddningstiden varierar beroende på batteriets temperatur,
laddningsbehov och vilken typ av batteri som laddas.
Så fort uppladdningen är klar, kopplar laddaren över till
"lagringsladdning " för att bibehålla laddningen (grön
kontrollampa slocknar).
Om den röda lysdioden är tänd
inte riktigt fastsatt eller batteriet eller laddaren är defekt. Ta
avsäkerhetsskäl omedelbart laddaren och batteriet ur drift
och låt AEG-kundtjänst kontrollera dessa.
TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER
För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för
transport av farligt gods på väg.
Därför får dessa batterier endast transporteras enligt
gällande lokala, nationella och internationella föreskrifter
och bestämmelser.
• Konsumenter får transportera dessa batterier på allmän
väg utan att behöva beakta särskilda föreskrifter.
• För kommersiell transport av litiumjon-batterier genom en
speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för
transport av farligt gods på väg. Endast personal som
känner till alla tillämpliga föreskrifter och bestämmelser får
förbereda och genomföra transporten. Hela processen ska
följas upp på fackmässigt sätt.
Följande ska beaktas i samband med transporten av
batterier:
• Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för
att undvika kortslutning.
• Se till att batteripacken inte kan glida fram och tillbaka i
förpackningen.
• Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit ut eller
är skadade.
För mer information vänligen kontakta din speditionsfi rma.
SKÖTSEL
Vid skador på kabeln, måste detta utföras av en AEG
serviceverkstad, då det erforderas specialverktyg för bytet.
, så är antingen batteriet
Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar.
Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos
AEG-kundtjänst (se broschyren garanti-/
kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
maskinens art. nr. (som fi nns på typskylten) erhållas från:
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan du startar
maskinen.
Kasta aldrig utbytbara batterier i elden.
Byt alltid ut skadade batterier omedelbar.
Elektriska maskiner, batterier/uppladdningsbara
batterier och får inte slängas tillsammans med de
vanliga hushållssoporna.
Elektriska maskiner och uppladdningsbara
batterier ka samlas separat och lämnas till en
avfallsstation för miljövänlig avfallshantering.
Kontakta den lokala myndigheten respektive
kommunen eller fråga återförsäljare var det fi nns
speciella avfallsstationer för elskrot.
Aggregatet är endast lämpad att användas
inomhus, Får ej utsättas för regn.
Elverktyg skyddsklass II.
T3.15A
3,15 A trög säkring
T15A
15 A trög säkring
CE-symbol
EurAsian överensstämmelsesymbol.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkten
uppfyller kraven i de gällande föreskrifterna.
Paino EPTA-menettelyn 01/2003 mukaan ..............................
Suositeltu ympäristön lämpötila lataamisen aikana ................
LED 12-18 V GBS
Valmiuspoispoispoispoishimmeneepoispoispoispois
Analyysipoispoispoispois
Latauspoispoispoispois
Täyteen ladattupoispoispoispoisononpoispoison
Varastointilataus
Valmius
Valmius-lataus
Liian lämmin
Liian kylmä
Viallinenpoispoispoispoisononpoisonon
DC ylikuormittaa
(veloituksetta
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Valmiuspoispoispoispoishimmeneepoispoispoispois
Analyysivilkkuupoispoispois
Lataus
Täyteen ladattu
Varastointilataus
Valmius
Valmius-lataus
Liian lämmin
Liian kylmä
Viallinen
DC ylikuormittaa
(veloituksetta
10V < / > 15,5V)
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
TURVALLISUUSOHJEET
Lataa BLK1218 -latauslaitteella ainoastaan AEG GBS- ja
AEG PCLS -järjestelmien vaihtoakkuja. Älä lataa muiden
järjestelmien akkuja.
Käytettyjä vaihtoakkuja ei saa polttaa eikä poistaa normaalin
jätehuollon kautta. AEGlla on tarjolla vanhoja vaihtoakkuja
varten ympäristöystävällinen jätehuoltopalvelu.
Vaihtoakkuja ei saa säilyttää yhdessä metalliesineiden
kanssa (oikosulkuvaara).
Latauslaitteella ei saa ladata kertakäyttöakkuja.
On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon
joudu metalliesineitä (oikosulkuvaara).
Vaihtoakkuja ja latauslaitteita ei saa avata. Säilytys vain
kuivissa tiloissa. Suojattava kosteudelta.
Älä koske niihin sähköä johtavilla esineillä.
Älä milloinkaan lataa vaurioitunutta akkua. Vaihda uuteen.
Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei laitteessa,
liitäntäjohdossa, jatkojohdossa ja pistotulpassa ole vaurioita
eikä niissä ole tapahtunut muutoksia. Viallisia osia saa
korjata vain alan ammattilainen.
Aseta latauslaite aina tasaiselle, hyvin tuuletetulle pinnalle
(siis EI esim. auton istuimelle).
Älä pane mitään tavaroita, esim. takkia, latauslaitteen tai
akun päälle.
Ladattaessa automatkan aikana ota akku pois tai pane akku
laitteeseen vasta sitten kun olet pysäyttänyt auton ja voit
lukumäärä
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
siten käsitellä akkua turvallisesti. Varmista, että latauslaite ja
akku ovat tukevasti paikallaan automatkan aikana.
Tätä laitetta eivät saa käyttää tai
puhdistaa sellaiset henkilöt, joiden
ruumiilliset, aistiperäiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tähän tarvittavaa
kokemusta tai tietämystä, paitsi jos
heidän turvallisuudestaan laillisesti
vastuullinen henkilö on opastanut
heitä laitteen turvallisessa
käsittelyssä. Yllämainittuja
henkilöitä tulee valvoa heidän
käyttäessään laitetta. Tämä laite ei
saa joutua lasten käsiin. Siksi sitä
tulee säilyttää tuvallisessa
paikassa poissa lasten ulottuvilta,
kun sitä ei käytetä.
Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon,
loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä
koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta
nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai
sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja
lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat
aiheuttaa lyhytsulun.
Latausaika liitettynä 12 V
tasavirtaan (n.
90%
SUOMI
SUOMI
3938
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Pikalatauslaite lataa AEG System GBS:n vaihtoakut kooltaan
12 V...18 V.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
VERKKOLIITÄNTÄ
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä on sama
kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen maadoittamattomiin
pistokkeisiin on mahdollista, sillä muotoilu on yhdenmukainen
turvallisuusluokan II kanssa.
AKKU
Uudet vaihtoakut saavuttavat täyden varauskyvyn 4-5 latauksen ja
purkauksen jälkeen. Pitkään käyttämättä olleet vaihtoakut on
ladattava ennen käyttöä.
Optimaalisen käyttöiän saavuttamiseksi akut on ladattava täyteen
käytön jälkeen.
Mahdollisimman pitkän elinajan takaamiseksi akut tulee poistaa
laturista lataamisen jälkeen.
Akkuja yli 30 päivää säilytettäessä:
Säilytä akku yli 27 °C:ssa ja kuivassa.
Sälytä akku sen latauksen ollessa 30 % - 50 %.
Lataa akku 6 kuukauden välein uudelleen.
OMINAISUUDET
Ensimmäiseksi paikalleen työnnetty akku ladataan ensin. Kun
ensimmäinen akku on ladattu, niin latauslaite kytkeytyy
automaattisesti lataamaan toisen akun.
Jos laitteeseen työnnetään kaksi akkua ennen kuin latauslaite on
liitetty jännitteenlähteeseen, niin 12-18 V GBS -järjestelmän
lokeroon työnnetty akku ladataan ensimmäiseksi.
Sen jälkeen kun akku on työnnetty latauslaitteen aukkoon, niin
akun tila analysoidaan 10 sekunnissa. Sen jälkeen akku ladataan
automaattisesti.
Mikäli laturiin asetettu akku on liian kuuma tai liian kylmä (keltainen
valo vilkkuu), lataus alkaa automaattisesti vasta, kun akku on
saavuttanut oikean latauslämpötilan (0°C...50°C).
Normaali latausaika on noin 38 min. (1,4 Ah). Latausaika vaihtelee
akun lämpötilasta, tarvittavasta varauksesta ja ladattavasta
akkupakkauksesta riippuen.
Latauksen päätyttyä, laturi kytkeytyy ylläpitolataukseen (vihreä
valo syttyy).
Jos punainen
täysin sisään tai akussa/latauslaitteessa on vika. Lopeta
latauslaitteen ja akun käyttö heti turvallisuutesi vuoksi ja anna
tarkastaa niiden kunto AEG-asiakaspalvelussa.
LITIUMI-IONIAKKUJEN KULJETTAMINEN
Litiumi-ioniakut kuuluvat vaarallisten aineiden kuljetuksesta
annettujen lakien piiriin.
Näiden akkujen kuljettaminen täytyy suorittaa noudattaen
paikallisia, kansallisia ja kansainvälisiä määräyksiä ja säädöksiä.
• Kuluttajat saavat ilman muuta kuljettaa näitä akkuja teitä pitkin.
• Kaupallisessa kuljetuksessa huolintaliikkeiden täytyy kuljettaa
litiumi-ioniakkuja vaarallisten aineiden kuljetuksesta annettujen
määräysten mukaisesti. Ainoastaan tähän vastaavasti koulutetut
henkilöt saavat suorittaa kuljetuksen valmistelutoimet ja itse
kuljetuksen. Koko prosessia tulee valvoa asiantuntevasti.
Seuraavat kohdat tulee huomioida akkuja kuljetettaessa:
• Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, jotta
vältetään lyhytsulut.
• Huolehdi siitä, ettei akkusarja voi luiskahtaa paikaltaan
pakkauksen sisällä.
• Vahingoittuneita tai vuotavia akkuja ei saa kuljettaa.
Pyydä tarkemmat tiedot huolintaliikkeeltäsi.
-LED palaa, niin joko akkua ei ole työnnetty
HUOLTO
Vaurioituneen liitosjohdon vaihto on suoritettava valtuutetussa AEG
huoltoliikkeessä, sillä työn suorittaminen vaatii erikoistyökaluja.
Käytä ainoastaan AEG lisätarvikkeita ja AEG varaosia. Mikäli jokin
komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys
johonkin AEG palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/
palvelupisteiden osoitteista)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden,
Germany.
SYMBOLIT
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen koneen
käynnistämistä.
Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei saa hävittää
yhdessä kotitalousjätteiden kanssa.
Sähkölaitteet ja akut tulee kerätä erikseen ja
toimittaa kierrätysliikkeeseen
ympäristöystävällistä hävittämistä varten.
Pyydä paikallisilta viranomaisilta tai alan
kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierrätyspisteistä
ja keräyspaikoista.
Työkalu käytettävä sisätiloissa. Suojeltava
sateelta.
Suojaluokan II sähkötyökalu.
T3.15A
3,15 A hitaalla sulakkeella
T15A
15 A hitaalla sulakkeella
CE-merkki
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Tuote on
pätevien ohjesääntöjen mukainen.
Να τοποθετείτε πάντα τη συσκευή φόρτισης σε μια επίπεδη και καλά
αεριζόμενη επιφάνεια (συνεπώς ΟΧΙ στο κάθισμα του αυτοκινήτου).
Μην τοποθετείτε αντικείμενα, π.χ. σακάκια, πάνω στη συσκευή φόρτισης ή το
συσσωρευτή.
AEG PCLS. Мз цпсфйжефе ухуущсехфЭт бллщн
και
Κατά τη φόρτιση στη διάρκεια του ταξιδιού με αυτοκίνητο να αφαιρείτε ή να
τοποθετείτε το συσσωρευτή πρώτα αφού έχετε σταματήσει το αυτοκίνητο και
μπορεί να γίνεται η αφαίρεση ή η τοποθέτηση με ασφάλεια. Σιγουρευτείτε, ότι η
συσκευή φόρτισης και ο συσσωρευτής είναι σε ασφαλή θέση κατά τη διάρκεια
του ταξιδιού με το αυτοκίνητο.
Η χρήση και ο καθαρισμός αυτού του εργαλείου δεν επιτρέπεται να
πραγματοποιείται από άτομα με μειωμένες σωματικές και διανοητικές
ικανότητες και αισθητικές δεξιότητες ή/και άτομα με ελλιπή εμπειρία και γνώση
σχετικά με τον ασφαλή χειρισμό του εκτός και αν βρίσκονται υπό την επίβλεψη
ατόμων που είναι νομικά υπεύθυνα για την ασφάλειά τους. Τα παραπάνω
άτομα πρέπει να επιβλέπονται κατά τη χρήση του εν λόγω εργαλείου. Το
εργαλείο δεν είναι κατάλληλο για παιδιά. Για αυτόν τον λόγο πρέπει όταν δεν
χρησιμοποιείται να φυλάσσεται σε ασφαλές μέρος μακριά από παιδιά.
Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω
βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη βυθίζετε το
εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή φόρτισης σε υγρά και
να φροντίζετε, ώστε να μη διεισδύουν υγρά στις συσκευές και τους
συσσωρευτές. Διαβρωτικές ή αγώγιμες υγρές ουσίες, όπως αλατόνερο,
ορισμένες χημικές ουσίες και λευκαντικά ή προϊόντα που περιέχουν
λευκαντικά, μπορεί να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα.
ЧСЗУЗ УХМЦЩНБ МЕ ФП УКПРП РСППСЙУМПХ
П фбчхцпсфйуфЮт цпсфЯжей фйт бнфбллбкфйкЭт мрбфбсЯет AEG фпх ухуфЮмбфпт
GBS брь 12 V...18 V.
Για μια άριστη διάρκεια ζωής πρέπει μετά τη χρήση οι μπαταρίες να φορτιστούν
πλήρως.
Για μια κατά το δυνατόν μεγάλη διάρκεια ζωής οι μπαταρίες μετά τη φόρτιση
οφείλουν να αφαιρεθούν από το φορτιστή.
Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών:
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στο 30%-50% της κατάστασης φόρτισης.
Κάθε 6 μήνες φορτίζετε εκ νέου τη μπαταρία.
ЧБСБКФЗСЙУФЙКБ
Πρώτα φορτίζεται ο αρχικά βυσματωμένος συσσωρευτής. Όταν έχει φορτιστεί ο
πρώτος συσσωρευτής, αλλάζει ο φορτιστής αυτόματα και φορτίζει το δεύτερο
συσσωρευτή.
Εάν βυσματώνονται δύο συσσωρευτές πριν τη σύνδεση του φορτιστή σε μια πηγή
τάσης, τότε φορτίζεται πρώτα ο συσσωρευτής στο χώρο για το σύστημα 12-18 V
GBS.
Μετά την τοποθέτηση της μπαταρίας στην υποδοχή φόρτισης της συσκευής
φόρτισης η μπαταρία υφίσταται μια ανάλυση για 10 δευτερόλεπτα. Στη συνέχεια
αρχίζει αυτόματα η διαδικασία της φόρτισης.
¼фбн з бнфбллбкфйкЮ мрбфбсЯб цпсфйуфеЯ рлЮсщт, з ухукехЮ реснЬ уфз
лейфпхсгЯб фзт цьсфйузт дйбфЮсзузт, уфз мЭгйуфз щцЭлймз чщсзфйкьфзфб фзт
мрбфбсЯбт (з рсЬуйнз цщфпдЯпдпт (LED) увзуфЮ).
Εάν ανάψει η κόκκινη φωτοδίοδος
συσσωρευτής εξ ολοκλήρου ή έχει ο συσσωρευτής ή ο φορτιστής κάποιο
ελάττωμα. Για λόγους ασφαλείας να τίθενται ο φορτιστής και ο συσσωρευτής εκτός
λειτουργίας αμέσως και να μεταφέρονται σε ένα κατάστημα εξυπηρέτησης
πελατών της AEG για έλεγχο..
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ
Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων
για την μεταφορά επικινδύνων εμπορευμάτων.
Η μεταφορά τέτοιων μπαταριών πρέπει να πραγματοποιείται τηρώντας τους
τοπικούς, εθνικούς και διεθνής κανονισμούς και τις αντίστοιχες διατάξεις.
• Επιτρέπεται η μεταφορά τέτοιων μπαταριών στο δρόμο χωρίς περαιτέρω
απαιτήσεις.
• Η εμπορική μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου από εταιρείες μεταφορών
υπόκειται στις απαιτήσεις των νομικών διατάξεων για την μεταφορά
επικινδύνων εμπορευμάτων. Οι προετοιμασίες αποστολής και η μεταφορά
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από ειδικά εκπαιδευμένα πρόσωπα. Η
συνολική διαδικασία συνοδεύεται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Κατά τη μεταφορά μπαταριών ιόντων λιθίου πρέπει να προσέχετε τα εξής:
• Φροντίστε τα σημεία επαφών να είναι προστατευμένα και μονωμένα ώστε
να αποφευχθούν βραχυκυκλώματα.
• Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι σταθερό μέσα στη συσκευασία και
να μη γλιστρά.
• Η μεταφορά μπαταριών που παρουσιάζουν φθορές ή διαρροές δεν
επιτρέπεται.
Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στην εταιρεία μετάφορων.
Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες
χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας.
Μη ρίχνετε στη φωτιά τους μεταχειρισμένους
συσσωρευτές.
Μη φορτίζετε καμία κατεστραμμένη ανταλλακτική
μπαταρία, αλλά αντικαθιστάτε την αμέσως.
Ηλεκτρικά μηχανήματα, μπαταρίες/συσσωρευτές δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Ηλεκτρικά μηχανήματα και συσσωρευτές συλλέγονται
ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας
απορριμμάτων.
Ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από
ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης
και συλλογής απορριμμάτων.
Η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση μόνο σε
εσωτερικούς χώρους, μην εκθέσετε τη συσκευή
στη βροχή.
Ηλεκτρικό εργαλείο κατηγορίας ασφάλειας ΙΙ.
T3.15A
Ασφάλεια αργό χτύπημα 3,15 A
T15A
Ασφάλεια αργό χτύπημα 15 A
Σήμα συμμόρφωσης CE
EurAsian σήμα πιστότητας.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Το προϊόν
τηρεί τις ισχύουσες προδιαγραφές.
EurAsian σήμα πιστότητας.
4243
ÅËËÇNÉÊÁÅËËÇNÉÊÁ
TEKNIK VERILER ŞARJ CIHAZI
Gerilim aralığı ..........................................................................
Hızlı şarj akımı .........................................................................
Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2003‘e göre. ................................
Depolama sırasında tavsiye edilen ortam sıcaklığı ................
Tamamen
dolduruldu
Dengeleme şarjı
Duruş Muhafaza
yüklemesi
Fazla sıcak
fazla soğuk
Arızalıbitişbitişbitişbitişbaşlangıçbitişbaşlangıçbaşlangıçbaşlangıç
Bu şarj cihazı ile aşağıdaki kartuş aküler şarj edilebilir:
220-240 V dalgalı akıma
bağlandığında şarj süresi
(yaklaşık)
90%
Akü tipiGerilimAnma
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UYARI! Bütün güvenlik notlarını ve talimatları okuyunuz.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyulmadığı takirde
elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara
neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere
saklayın.
GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR
BLK1218 şarj cihazıyla sadece AEG GBS ve AEG PCLS
sistemlerinin değiştirilebilir akülerini şarj ettiriniz. Başka sistemlere
ait aküleri şarj ettirmeyiniz.
Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. AEG,
kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye
edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili
satıcınızdan bilgi alın.
Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa
devre tehlikesi).
Bu şarj cihazı ile şarj edilemeyen bataryalar şarj edilmemelidir.
Şarj cihazının kartuş akü yuvasına hiçbir şekilde metal parçalar
kaçmamalıdır (kısa devre tehlikesi).
Kartuş aküleri ve şarj cihazını açmayın ve sadece kuru yerlerde
saklayın. Neme ve ıslanmaya karşı koruyun.
Aletin içine iletken parçalar sokmayın.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen değiştirin.
Her kullanımdan önce alet, bağlantı kablosu, uzatma kablosu ve
fi şin hasarlı olup olmadığını ve eskiyip eskimediğini kontrol edin.
Hasarlı parçaları sadece uzmanına onartın.
Şarj aletini her zaman düz ve iyi havalandırılmış bir alan
üzerine koyunuz (örneğin araba koltuğu üzerine
KOYMAYINIZ).
Şarj aleti veya pil üzerine örn. ceket gibi eşyalar
bırakmayınız.
kapasitesi
Hücre sayısı
12-18V GBS 12V12-18V GBS 12V
Araba kullanırken şarj ettirdiğinizde pili ancak, arabayı
durdurduktan ve güvenli şekilde çıkartılması veya takılması
mümkün olduğunda çıkartınız veya takınız.
Bu cihaz, fi ziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri yetersiz veya
tecrübe veya bilgi eksikliği olan
insanlar tarafından kullanılmaz veya
temizlenemez. Kendilerine yasalar
gereği güvenliklerinden sorumlu olan
bir kişi tarafından cihazın güvenli
şekilde kullanımının öğretilmiş olması
durumu hariçtir. Yukarıda belirtilen
insanlar, cihazı kullandıkları sırada
gözetim altında tutulmalıdır. Bu cihaz
çocuklardan uzak tutulmalıdır.
Kullanılmadığında güvenli bir şekilde
ve çocukların erişemeyeceği bir yerde
muhafaza edilmelidir.
Uyarı! Bir kısa devreden kaynaklanan yangın, yaralanma
veya ürün hasarları tehlikesini önlemek için aleti, güç
paketini veya şarj cihazını asla sıvıların içine daldırmayınız
ve cihazların ve pillerin içine sıvı girmesini önleyiniz. Tuzlu
su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ağartıcı madde
içeren ürünler gibi korozif veya iletken sıvılar kısa devreye
neden olabilir.
12 V doğru akıma bağlandığında
şarj süresi (yaklaşık)
90%
TÜRKÇE
TÜRKÇE
4544
KULLANIM
Hızlı şarj cihazı AEG’nun 12 V...18 V kartuş akülerini şarj eder.
Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
ŞEBEKE BAĞLANTISI
Aleti sadece tek fazlı alternatif akıma ve tip etiketi üzerinde
belirtilen şebeke gerilimine bağlayın. yapısı Koruma sınıfı II‘ye
girdiğinden alet koruyucu kontaksız prize de bağlanabilir.
AKÜ
Yeni kartuş aküler ancak 4-5 şarj/deşarj işleminden sonra tam
kapasitelerine ulaşırlar. Uzun süre kullanım dışı kalmış kartuş
aküleri kullanmadan önce şarj edin.
Akünün ömrünün mükemmel bir şekilde uzun olması için
kullandıktan sonra tamamen doldurulması gerekir.
Ömrünün mümkün olduğu kadar uzun olması için akülerin yükleme
yapıldıktan sonra doldurma cihazından uzaklaştırılması gerekir.
Akünün 30 günden daha fazla depolanması halinde:
Aküyü takriben 27°C'de kuru olarak depolayın.
Aküyü yükleme durumunun takriben % 30 - %50 olarak depolayın.
Aküyü her 6 ay yeniden doldurun.
ÖZELLIKLER
İlk takılan akü ilk olarak şarj edilir. İlk akü şarj olduktan sonra, şarj
cihazı otomatik olarak diğer konuma geçer ve ikinci aküyü şarj
eder.
Şarj cihazı bir akım kaynağına bağlanmadan önce iki akü
takıldığında, 12-18 V GBS sistemine ait sokete takılmış olan akü ilk
önce şarj edilir.
Akünün yükleme cihazının kutusuna takılmasından sonra 10 saniye
süre ile analizi yapılır. Akü bundan sonra yüklenir.
Çok sıcak veya çok soğuk bir kartuş akü şarj cihazına
yerleştirilecek olursa (sarı LED yanıp söner), kartuş akü kusursuz
şarj sıcaklığına eriştikten sonra şarj işlemi otomatik olarak başlar
(0°C...50°C).
Normal şarj süresi yaklaşık 38 dakikadır (1,4 Ah akülerde). Şarj
süresi akü sıcaklığına, gerekli şarj miktarına ve akü kapasitesine
göre değişebilir.
Kartuş akü tam olarak şarj olunca şarj cihazı, akü kapasitesinden
azami ölçüde yararlanmak üzere dengeleme şarjına geçer (yeşil
LED söner).
Kırmızı renkli LED
oturmamış veya akü veya şarj cihazında bir hata söz konusu
olabilir. Şarj cihazını ve aküyü güvenlikle ilgili nedenlerden dolayı
derhal devre dışı bırakın ve AEG Müşteri Hizmetleri Merkezince
kontrol ettiriniz.
LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI
Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal
hükümler tabidir.
Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası yönetmeliklere ve
hükümlere uyularak taşınmak zorundadır.
• Tüketiciler bu pilleri herhangi bir özel şart aranmaksızın
karayoluyla taşıyabilirler.
• Lityum iyon pillerin nakliye şirketleri tarafından ticari taşımacılığı
için tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk
hazırlığı ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel
tarafından gerçekleştirilebilir. Bütün süreç uzmanca bir
refakatçilik altında gerçekleştirilmek zorundadır.
Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi
gerekmektedir:
• Kısa devre oluşmasını önlemek için kontakların korunmuş ve
izole edilmiş olmasını sağlayınız.
• Pil paketinin ambalajı içinde kaymamasına dikkat ediniz.
• Hasarlı veya akmış pillerin taşınması yasaktır.
Ayrıca bilgiler için nakliye şirketinize başvurunuz.
yandığında ya akü tamamıyla yerine
BAKIM
Eğer şebeke bağlantı kablosu hasar görürse, özel aletler gerekli
olduğundan, bunun bir AEG müşteri servisi tarafından
değiştirilmesi şarttır.
Sadece Milwauke aksesuarı ve yedek parçası kullanın. Nasıl
değiştirileceği açıklanmamış olan yapı parçalarını bir Milwauke
müşteri servisinde değiştirin (Garanti ve servis adresi broşürüne
dikkat edin).
Gerektiği takdirde aletin dağınık görünüş şeması, alet tipinin ve tip
etiketi üzerindeki on hanelik sayının bildirilmesi koşuluyla müşteri
servisinden veya doğrudan Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany adresinden
istenebilir.
SEMBOLLER
Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma
kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun.
Hasarlı kartuş aküleri şarj etmeyin, hemen
değiştirin.
Elektrikli cihazların, pillerin/akülerin evsel atıklarla
birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
Elektrikli cihazlar ve aküler ayrılarak biriktirilmeli
ve çevreye zarar vermeden bertaraf edilmeleri
için bir atık değerlendirme tesisine
götürülmelidirler.
Yerel makamlara veya satıcınıza geri dönüşüm
tesisleri ve atık toplama merkezlerinin yerlerini
danışınız.
Bu alet sadece kapalı mekânlarda kullanılmaya
uygundur, yağmur altında bırakmayın
Koruma sınıfı II olan elektrikli aletler.
T3.15A
3,15 A yavaş atan sigorta
T15A
15 A yavaş atan sigorta
CE işareti
EurAsian Uyumluluk işareti
Regulatory Compliance Mark (RCM). Ürün
yürürlükteki kuralları karşılamaktadır.
EurAsian Uyumluluk işareti
TECHNICKÁ DATA NABÍJEČKY
Rozsah napětí .........................................................................
Nabíječkou mohou být nabity následující typy akumulátorů
Doba nabíjení při připojení
ke zdroji střídavého proudu
220-240 V (cca.
90%
Ty p
akumulátoru
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a návody. Zanedbání při dodržování varovných
upozornění a pokynů mohou mít za následek úder
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pomocí nabíječky BLK1218 se nabíjejí jen výměnné
akumulátory systémů GBS a PCLS od fi rmy AEG.
Nenabíjejte žádné akumulátory z jiných systémů.
Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně.
AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u
vašeho obchodníka s nářadím.
Náhradní akumulátor neskladujte s kovovými předměty,
nebezpečí zkratu.
Nabíječkou nenabíjejte standardní baterie, které nelze
nabíjet.
V nabíjecím postu nabíječky neskladujte kovové předměty,
nebezpečí zkratu.
Náhradní akumulátory ani nabíječku neotvírejte, skladujte je
v suchu, chraňte před vlhkem.
Na kontaktech v nabíjecím postu nabíječky je napětí,
neskladujte spolu s vodivými předměty.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je nahraďte!
Před každým použitím nabíječky překontrolujte přívodní
kabel, prodlužovací kabel a zástrčku zda nejsou poškozeny
a nebo zestárlé. Poškozené díly nechte opravit odborníkovi.
Nabíječku odkládejte vždy na rovnou a dobře provětrávanou
plochu (například NEODKLÁDEJTE ji na sedadlo v autě).
Na nabíječku nebo akumulátor nepokládejte žádné
předměty jako např. bundu.
Napětí Jmen.
kapacita
Počet článků
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Při nabíjení během jízdy autem vyjímejte nebo vkládejte
akumulátor až tehdy, když auto zastavíte a bude možné
bezpečné vyjmutí nebo vložení. Ujistěte se, jestli jsou
nabíječka a akumulátor během jízdy autem zabezpečené.
Tento přístroj nesmějí obsluhovat nebo
čistit osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi, resp. s nedostatečnými
zkušenostmi nebo znalostmi, ledaže
by byly poučeny osobou ze zákona
zodpovědnou za jejich bezpečnost o
bezpečné manipulaci s přístrojem.
Výše uvedené osoby vyžadují při
používání přístroje dozor. Tento přístroj
nepatří do rukou dětem. Proto když se
nepoužívá, musí být uložený bezpečně
a mimo dosah dětí.
Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného
zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte
nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a
zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné
tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná
voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky,
které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
Dobe nabíjení při připojení
ke zdroji jednosměrného
proudu 12 V (cca.
90%
OBLAST VYUŽITÍ
Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení AEG akumulátorů
systému GBS od 12 V...18 V.
Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
PŘIPOJENÍ NA SÍT
Připojit pouze do jednofázové střídavé sítě o napětí uvedeném na
štítku. Lze připojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu neboť
spotřebič je třídy II.
AKUMULÁTORY
Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích
cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím
znovu nabít.
Pro optimální životnost je nutné akumulátory po použití plně dobít.
K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití
vyjmout z nabíječky.
Při skladování akumulátoru po dobu delší než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu při cca 27°C.
Skladujte akumulátor při cca 30%-50% nabíjecí kapacity.
Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 měsíců.
UPOZORNĚNÍ
Dříve zasunutý akumulátor se také nabíjí dříve. Když je první
akumulátor nabitý, nabíječka se automaticky přepne a nabíjí druhý
akumulátor.
Pokud budou do nabíječky zasunuty dva akumulátory dříve, než
byla nabíječka připojená ke zdroji napětí, bude se nejdřív nabíjet
akumulátor v šachtě určené pro systém 12-18 V GBS.
Po vložení akumulátoru do zásuvné šachty nabíječky se
akumulátor po dobu 10 sekund analyzuje, následně se akumulátor
automaticky nabíjí.
Je-li do nabíječky nasazen hodně teplý a nebo hodně studený
akumulátor (bliká svítí LED), počne nabíjení až když akumulátor
dosáhne správné teploty (0°C...50°C).
Normální doba nabíjení je cca 38min. (1,4Ah). Doba nabíjení závisí
na teplotě akumulátoru, na objemu dobíjené kapacity, na jeho
jmenovité kapacitě.
Při plně nabitém akumulátoru se přepne nabíječka do udržovacího
režimu, akumulátor je nabit na plnou kapacitu (zhasne zelená
LED).
Když svítí červená LED dioda , buď není úplně zasunutý
akumulátor nebo se na akumulátoru nebo nabíječce vyskytla
nějaká chyba. Nabíječku a akumulátor z bezpečnostních důvodů
okamžitě vyřaďte z provozu a v servisním středisku fi rmy AEG je
nechte zkontrolovat.
PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ
Lithium-iontové baterie spadají podle zákonných ustanovení pod
přepravu nebezpečného nákladu.
Přeprava těchto baterií se musí realizovat s dodržováním
lokálních, vnitrostátních a mezinárodních předpisů a ustanovení.
• Spotřebitelé mohou tyto baterie bez problémů přepravovat po
komunikacích.
• Komerční přeprava lithium-iontových baterií prostřednictvím
přepravních fi rem podléhá ustanovením o přepravě
nebezpečného nákladu. Přípravu k vyexpedování a samotnou
přepravu smějí vykonávat jen příslušně vyškolené osoby. Na
celý proces se musí odborně dohlížet.
Při přepravě baterií je třeba dodržovat následující:
• Zajistěte, aby kontakty byly chráněné a izolované, aby se
zamezilo zkratům.
• Dávejte pozor na to, aby se svazek baterií v rámci balení nemohl
sesmeknout.
• Poškozené a vyteklé baterie se nesmějí přepravovat.
Ohledně dalších informací se obraťte na vaši přepravní fi rmu.
ÚDRŽBA
Poškodí-li se přívodní kabel, je nutná oprava v odborném servisu
AEG, protože je potřebný speciální klíč.
Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. Díly
jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném
servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst)
Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o
typu a desetimístném objednacím čísle přímo servis a nebo
výrobce, Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany
SYMBOLY
Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod
k používání.
Akumulátory nevhazujte do ohně.
Nenabíjejte poškozené akumulátory, ihned je
nahraďte!
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory se nesmí
likvidovat společně s odpadem z domácností.
Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba
sbírat odděleně a odevzdat je v recyklačním
podniku na ekologickou likvidaci.
Na místních úřadech nebo u vašeho
specializovaného prodejce se informujte na
recyklační podniky a sběrné dvory.
Zařízení lze používat jen ve vnitřních prostorách,
nepoužívat v dešti.
Elektrický přístroj s třídou ochrany II.
T3.15A
3,15 A pomalá pojistka
T15A
15 A pomalá pojistka
Značka CE
Euroasijská značka shody
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt
splňuje platné předpisy.
S týmto nabíjacím zariadením môžu byť nabíjané nasledovné výmenné akumulátory:
Doba nabíjania pri pripojení ku zdroju
striedavého prúdu 220-240 V (cca
90%
Typ
akumulátora
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UPOZORNENIE! Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
návody. Zanedbanie dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za následok zásah
elektrickým prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny starostlivo
uschovajte na budúce použitie.
ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pomocou nabíjačky BLK1218 sa nabíjajú len výmenné
akumulátory systémov GBS a PCLS od fi rmy AEG. Nenabíjajte
žiadne akumulátory z iných systémov.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo
medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých výmenných
akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného prostredia;
informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
(nebezpečenstvo skratu).
S týmto nabíjacím zariadením nesmú byť nabíjané nenabíjatelné
batérie.
Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na nabíjacom
zariadení, sa nesmú dostať žiadne kovové predmety
(nebezpečenstvo skratu).
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Nesiahať s vodivými predmetmi do prístroja.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a ihneď ho vymeiť.
Pred každým použitím skontrolovať prístroj, pripojovací kábel,
akumulátory, predlžovací kábel a zástrčku či nedošlo k poškodeniu
alebo zostárnutiu. Poškodené časti nechať opraviť odborníkom.
Nabíjačku odkladajte vždy na rovnej a dobre prevetrávanej
ploche (teda napríklad NEODKLADAJTE na autosedadlo).
Na nabíjačku alebo akumulátor neklaďte žiadne predmety,
ako napr. bundu.
NapätieMenovitá
kapacita
Počet článkov 12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Pri nabíjaní počas jazdy autom vyberajte alebo vkladajte
akumulátor až vtedy, keď auto zastavíte a bude možné
bezpečné vybratie alebo vloženie. Uistite sa, že sú
nabíjačka a akumulátor počas jazdy autom zabezpečené.
Tento prístroj nesmú obsluhovať
alebo čistiť osoby so zníženými
telesnými, zmyslovými alebo
duševnými schopnosťami príp.
nedostatočnými skúsenosťami
alebo znalosťami, jedine ako boli
osobou zo zákona zodpovednou
za ich bezpečnosť poučené o
bezpečnej manipulácii s prístrojom.
Vyššie uvedené osoby si vyžadujú
pri používaní prístroja dozor. Tento
prístroj nepatrí do rúk deťom. Preto
ak sa nepoužíva, musí byť
odložený bezpečne a mimo
dosahu detí.
Varovanie! Aby ste zabránili nebezpečenstvu požiaru
spôsobeného skratom, poraneniam alebo poškodeniam
výrobku, neponárajte náradie, výmennú batériu alebo
nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení
a akumulátorov nevnikli žiadne tekutiny. Korodujúce alebo
vodivé kvapaliny, ako je slaná voda, určité chemikálie a
Doba nabíjania pri pripojení ku zdroju
jednosmerného prúdu 12 V
90%
(
cca)
SLOVENSKY
SLOVENSKY
5150
bieliace prostriedky alebo výrobky, ktoré obsahujú bielidlo,
môžu spôsobiť skrat.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Rýchlonabíjacie zariadenie nabíja AEG-výmenné akumulátory systému
GBS od 12 V...18 V.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými predpismi.
SIEŤOVÁ PRÍPOJKA
Pripájať len na jednofázový striedavý prúd a na sieťové napätie
uvedené na štítku. Pripojenie je možné aj do zásuviek bez ochranného
kontaktu, pretoze ide o konštrukciu ochrannej triedy II.
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu po
4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné akumulátory
pred použitím dobiť.
Pre optimálnu životnosť je nutné akumulátory po použití plne dobiť.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití
vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
ZNAKY
Skôr zasunutý akumulátor sa aj nabíja skôr. Keď je prvý akumulátor
nabitý, nabíjačka sa automaticky prepne a nabíja druhý akumulátor.
Ak budú do nabíjačky zasunuté dva akumulátory skôr, ako bola
nabíjačka pripojená k zdroju napätia, tak sa bude najskôr nabíjať
akumulátor v šachte určenej pre systém 12-18 V GBS.
Po vložení akumulátora do zásuvnej šachty nabíjačky sa akumulátor
po dobu 10 sekúnd analyzuje, následne sa akumulátor automaticky
nabíja.
Ak je do nabíjacieho zariadenia zastrčený príliš teplý alebo príliš
studený výmenný akumulátor (žltá LED-dióda bliká), nabíjanie začne
automaticky až keď výmenný akumulátor dosiahne správnu nabíjaciu
teplotu (0°C...50°C).
Normálna doba nabíjania trvá cca 38 min (pri 1,4 Ah akumulátore).
Doba nabíjania sa mení v závislosti od teploty akumulátora,
požadovaného stavu nabitia a kapacity akumulátora.
Po úplnom nabití výmenného akumulátora prepne nabíjací prístroj na
udržiavacie nabíjanie, aby bola maximálne využitá kapacita
akumulátora (zelená LED-dióda nesvieti).
Keď svieti červená LED dióda
akumulátor, alebo sa na akumulátore alebo nabíjačke vyskytla nejaká
chyba. Nabíjačku a akumulátor z bezpečnostných dôvodov okamžite
vyraďte z prevádzky a v servisnom stredisku fi rmy AEG ich nechajte
skontrolovať.
PREPRAVA LÍTIOVO-IÓNOVÝCH BATÉRIÍ
Lítiovo-iónové batérie podľa zákonných ustanovení spadajú pod
prepravu nebezpečného nákladu.
Preprava týchto batérií sa musí realizovať s dodržiavaním lokálnych,
vnútroštátnych a medzinárodných predpisov a ustanovení.
• Spotrebitelia môžu tieto batérie bez problémov prepravovať po
cestách.
• Komerčná preprava lítiovo-iónových batérií prostredníctvom
špedičných fi riem podlieha ustanoveniam o preprave nebezpečného
nákladu. Prípravu k vyexpedovaniu a samotnú prepravu smú
vykonávať iba adekvátne vyškolené osoby. Na celý proces sa musí
odborne dohliadať.
Pri preprave batérií treba dodržiavať nasledovné:
• Zabezpečte, aby boli kontakty chránené a izolované, aby sa
zamedzilo skratom.
• Dávajte pozor na to, aby sa zväzok batérií v rámci balenia nemohol
zošmyknúť.
• Poškodené a vytečené batérie sa nesmú prepravovať.
, buď nie je úplne zasunutý
Kvôli ďalším informáciám sa obráťte na vašu špedičnú fi rmu.
ÚDRZBA
Ak dôjde k porušeniu sieťovej prípojky, táto porucha musí byť
odstránená zákazníckym centrom AEG, pretože k oprave je potrebné
špeciálne náradie.
Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. Súčiastky bez
návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG zákazníckych
centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
Pri udani typu stroja a desaťmiestneho čísla nachádzajúceho sa na
štítku dá sa v prípade potreby vyžiadat explozívna schéma prístroja od
Vášho zákazníckeho centra alebo priamo v Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne
prečítajte návod na obsluhu.
Použité akumulátory nehádzat do ohna.
Poškodený výmenný akumulátor nenabíjať a
ihneď ho vymeiť.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory sa
nesmú likvidovať spolu s odpadom z domácností.
Elektrické zariadenia, batérie/akumulátory treba
zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom
podniku na ekologickú likvidáciu.
Na miestnych úradoch alebo u vášho
špecializovaného predajcu sa spýtajte na
recyklačné podniky a zberné dvory.
Prístroj je určený na použitie v krytých
priestoroch, prístroj nevystavujte daždu.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.
T3.15A
3,15 A pomalá poistka
T15A
15 A pomalá poistka
Značka CE
Euroázijská značka zhody
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt
spĺňa platné predpisy.
Przy pomocy ładowarki można ładować następujące akumulatory:
Typ akumulatoraNapięcie PojemnośćLiczba celek
Czas ładowania przy
podłączeniu do prądu
przemiennego 220-240 V (ok.)
90%
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Czas ładowania przy
podłączeniu do prądu
stałego 12 V (ok.)
90%
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa i instrukcje. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek
mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i wskazówki
bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
SPECJALNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Za pomocą ładowarki BLK1218 należy ładować wyłącznie akumulatory
wymienne systemów AED GBS oraz AEG PCLS. Nie wolno ładować
akumulatorów z innych systemów.
Zużytych akumulatorów nie wolno wrzucać do ognia ani wyrzucać do
śmietnika. AEG oferuje ekologiczną utylizację zużytych akumulatorów. Lokalny
dealer udzieli Państwu wszelkich informacji.
Nie przechowywać akumulatorów wraz z przedmiotami metalowymi
(niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Do ładowarki nie można wkładać akumulatorów, które nie są przeznaczone do
wielokrotnego ładowania.
Do ładowarki nie wolno wkładać żadnych przedmiotów metalowych
(niebezpieczeństwo krótkiego spięcia).
Akumulatory i ładowarki przechowywać w suchych zamkniętych
pomieszczeniach. Chronić przed wilgocią.
Nie chwytać urządzenia przy pomocy przedmiotów przewodzących prąd.
Nie wolno ładować żadnego uszkodzonego akumulatora. Należy go
niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy skontrolować: urządzenie, kabel łączący, kabel
- przedłużacz, wtyczkę pod kątem ewentualnych zmian i uszkodzeń. Naprawę
uszkodzonych części zlecać wykwalifi kowanym specjalistom.
Ładowarkę zawsze należy kłaść na równej powierzchni w dobrze
wentylowanym miejscu (a więc np. NIE NALEŻY kłaść jej na fotelu
samochodowym).
Na ładowarce ani na akumulatorze nie należy kłaść żadnych przedmiotów,
takich jak np. kurtka.
W przypadku ładowania w trakcie jazdy samochodem akumulator należy wyjąć
lub włożyć dopiero po zatrzymaniu samochodu, gdy dostępne są ku temu
bezpieczne warunki. Należy zapewnić, aby w trakcie jazdy samochodem
ładowarka i akumulator były zabezpieczone.
Urządzenie to nie może być obsługiwane ani też czyszczone przez osoby,
które posiadają ograniczone fi zyczne, sensoryczne lub umysłowe zdolności
wzgl. nie dysponują dostatecznym doświadczeniem, chyba że zostały one
poinstruowane przez osobę prawnie odpowiedzialną za bezpieczeństwo w
zakresie bezpiecznego obchodzenia się z urządzeniem. Wyżej wymienione
osoby należy nadzorować podczas użytkowania urządzenia. Urządzenie to nie
może dostać się do rąk dzieci. Dlatego też, gdy nie jest ono używane, należy
je bezpiecznie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń
produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora
wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do
urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować
mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone
chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
UŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM
Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory AEG systemu GBS
od 12 V...18 V.
Urządzenie to można użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
PODŁĄCZENIE DO SIECI
Podłączać tylko do źródła zasilania prądem zmiennym jednofazowym i
wyłącznie o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. Możliwe jest
również podłączenie do gniazdka bez uziemienia, ponieważ konstrukcja
odpowiada II klasie bezpieczeństwa.
AKUMULATORY
Nowe baterie akumulatorowe osiągają swoją pełną pojemność po 4 - 5 cyklach
ładowania i rozładowywania. Akumulatory, które nie były przez dłuższy czas
użytkowane, należy przed użyciem naładować.
Dla zapewnienia optymalnej żywotności akumulatory po użyciu należy
naładować do pełnej pojemności.
Dla zapewnienia możliwie długiej żywotności akumulatory należy wyjąć z
ładowarki po ich naładowaniu.
W przypadku składowania akumulatorów dłużej
aniżeli 30 dni:
Przechowywać je w suchym miejscu
w temperaturze ok. 27°C.
Przechowywać je w stanie naładowanym
do ok. 30% - 50%.
Ładować je ponownie co 6 miesięcy.
WŁAŚCIWOŚCI
W pierwszej kolejności rozpocznie się ładowanie akumulatora podłączonego
jako pierwszy. Po naładowaniu pierwszego akumulatora ładowarka przełączy
się automatycznie i rozpocznie ładowanie drugiego akumulatora.
Jeśli przed podłączeniem ładowarki do źródła zasilania umieszczono w niej
dwa akumulatory, w pierwszej kolejności rozpocznie się ładowanie
akumulatora we wnęce dla systemu 12-18 V GBS.
Po włożeniu akumulatora do kieszeni ładowarki akumulator jest przez 10
sekundy analizowany. Następnie akumulator jest automatycznie ładowany.
W przypadku włożenia gorącej lub zimnej baterii akumulatorowej do ładowarki
(żółta lampka) ładowanie rozp znie się automatycznie po osiągnięciu przez
baterię akumulatorową właściwej temperatury ładowania (0°C...50°C).
Normalny czas ładowania wynosi ok. 38 min (dla akumulatora 1,4 Ah). Czas
ten jest jednak zmienny i zależy od temperatury akumulatora, jego pojemności
i stopnia naładowania.
Natychmiast po zakończeniu ładowania, ładowarka przełącza się w tryb
doładowywania w celu zachowania pełnej pojemności (zielona lampka
wyłączona).
Pojawienie się czerwonej diody LED
został wsunięty do końca, albo wystąpiła usterka przy akumulatora lub przy
ładowarce. W takim wypadku ze względów bezpieczeństwa należy
natychmiast wyłączyć ładowarkę i akumulator i oddać je do Punktu Obsługi
Klienta AEG.
TRANSPORT AKUMULATORÓW LITOWO-JONOWYCH
Akumulatory litowo-jonowe podlegają ustawowym przepisom dotyczącym
transportu towarów niebezpiecznych.
Transport tych akumulatorów winien odbywać się przy przestrzeganiu
lokalnych, krajowych i międzynarodowych rozporządzeń i przepisów.
• Odbiorcom nie wolno transportować tych akumulatorów po drogach ot tak
po prostu.
• Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsiębiorstwa
spedycyjne podlega przepisom dotyczącym transportu towarów
niebezpiecznych. Przygotowania do wysyłki oraz transport mogą być
wykonywane wyłącznie przez odpowiednio przeszkolone osoby. Cały proces
winien odbywać się pod fachowym nadzorem.
W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących
punktów:
• Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i
zaizolowane.
• Zwracać uwagę na to, aby zespół akumulatorów nie mógł się przemieszczać
we wnętrzu opakowania.
• Nie wolno transportować akumulatorów uszkodzonych lub z wyciekającym z
elektrolitem.
Odnośnie dalszych wskazówek należy zwrócić się do swojego
przedsiębiorstwa spedycyjnego.
UTRZYMANIE I KONSERWACJA
Jeżeli uszkodzone zostało podłączenie do sieci to musi ono zostać
wymienione przez serwis AEG ze względu na to, że wymagane są do tego
specjalistyczne narzędzia.
Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i części zamiennych
AEG. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy
oznacza, iż albo akumulator nie
skontaktować się z przedstawicielem serwisu AEG (patrz wykaz adresów
punktów usługowych/gwarancyjnych).
Na życzenie można otrzymać rysunek eksploryjny elementów urządzenia.
Należy przy tym podać typ urządzenia i dziesięciocyfrowy numer umieszczony
na tabliczce znamionowej. Dane te należy podać albo w lokalnym serwisie
albo bezpośrednio do Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać
się uważnie z treścią instrukcji.
Zużytych akumulatorów nie wrzucać do ognia.
Nie wolno ładować uszkodzonych wkładek
akumulatorowych. Uszkodzone wkładki należy
niezwłocznie wymienić.
Urządzenia elektryczne, baterie/akumulatory nie
mogą być usuwane razem z odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych.
Urządzenia elektryczne i akumulatory należy
gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do
odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska
naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa
utylizacyjnego.
Proszę zasięgnąć informacji o centrach
recyklingowych i punktach zbiorczych u władz
lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy.
GRAFIKHAUS Urządzenie można stosować
tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie
wystawiać na deszcz.
Elektronarzędzie klasy ochrony II.
T3.15A
Bezpiecznik zwłoczny 3,15 A
T15A
Bezpiecznik zwłoczny 15 A
Znak CE
Znak zgodności EurAsian
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkt
spełnia obowiązujące przepisy.
Súly a 01/2003 EPTA-eljárás szerint. .....................................
Ajánlott környezeti hőmérséklet töltésnél ...............................
LED 12-18 V GBS
Standbykikikikibe...kikikikiki
Kiértékeléskikikiki
Töltéskikikiki
Teljesen feltöltvekikikikibebekikibe
Szinten tartó töltés
StandbyFenntartó
töltés"
Túl meleg
Túl hideg
Hibáskikikikibekibebebe
DC túlterhelés
(díjmentes
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbykikikikibe...kikikikiki
Kiértékelésvillogkikiki
Töltés
Teljesen feltöltve
Szinten tartó töltés
StandbyFenntartó
töltés"
Túl meleg
Túl hideg
Hibás
DC túlterhelés
(díjmentes
10V < / > 15,5V)
zöldzöldpirospiroszöldzöldpirospiroszöld
kikikiki
kikikikibekikibebe
kikikikivillogkikikiki
zöldzöldpirospiroszöldzöldpirospiroszöld
bevillogkikibekikikiki
bebekikibekikikiki
be
be...ki
bekikibebekikikiki
bekibebebekikikiki
kikikikivillogkikikiki
kiki
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
bekikikivillog
bevillogkikibe
bebe...ki
bekikikiki
be
kikibe
kikikiki
AKKUK
A töltővel a következő típusú akkuk tölthetők:
Töltési idő 220-240 V
váltóáramra csatlakoztatás
esetén (kb.)
90%
Akkumulátor
típusa
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el minden biztonsági
útmutatást és utasítást. A következőkben leírt előírások betartásának
elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi
sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket az
előírásokat.
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK
A BLK1218 töltőkészülékkel csak az AEG GBS és az AEG PCLS
rendszerek csereakkui tölthetők. Nem szabad más rendszerekhez való
akkukat tölteni.
A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
Tájékozódjon a szakszerű megsemmisítés helyi lehetőségeiről.
Az akkumulátort ne tárolja együtt fém tárgyakkal. (Rövidzárlat
veszélye).
A töltővel kizárólag utántöltésre alkalmas akkumulátort szabad tölteni.
Ügyeljen arra, hogy a töltő aknájába ne kerüljön semmilyen fém tárgy,
mert ez rövidzárlatot okozhat.
Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag száraz
helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell.
Ezért nem szabad áramot vezető tárggyal a készülékbe nyúlni.
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem ki kell cserélni.
Használat előtt a készüléket, hálózati csatlakozó- és
hoszabbítókábeleket, valamint a csatlakozódugót sérülés és esetleges
elhasználódás szempontjából felül kell vizsgálni és szükség esetén
szakemberrel meg kell javíttatni.
A töltőkészüléket mindig sík és jól szellőző felületre
helyezze (tehát például autóülésre NE).
Ne helyezzen tárgyakat, pl. kabátot a töltőkészülékre vagy
az akkura.
Ha autóvezetés közben tölti, abban az esetben csak akkor
vegye ki vagy helyezze be az akkut, ha leállította az autót,
és lehetséges biztonságosan eltávolítani vagy behelyezni
FeszültségNévleges
kapacitás
Cellák száma
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
azt. Bizonyosodjon meg róla, hogy a töltőkészülék és az
akku menet közben biztosítva van.
A készüléket nem kezelhetik vagy
tisztíthatják csökkent testi,
érzékszervi vagy szellemi
képességű, ill. hiányos
tapasztalatokkal vagy ismertekkel
rendelkező személyek, kivéve, ha
egy törvényileg a biztonságukért
felelős személy eligazításban
részesítette őket a készülék
biztonságos használatáról. A
fentnevezett személyeket
felügyelni kell a készülék
használatakor. A készülék nem
gyermekek kezébe való. Ezért ha
nem használják, akkor
biztonságosan, gyermekek elől
elzárva kell tárolni.
Figyelmeztetés! A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy
termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a
szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket
folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak
folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív
Töltési idő 12 V egyenáramra
csatlakoztatás esetén (kb.)
90%
MAGYAR
MAGYAR
5756
hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz,
bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú
termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
A gyorstöltővel a „System GBS“ rendszerbe tartozó 12 V...18 V feszültségű
akkumulátorokat lehet feltölteni.
A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni.
HÁ LÓZATI CSATLAKOZTATÁS
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott
hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védőérintkező nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II védettségi
osztályú.
AKKUK
Új akkumulátor a teljes kapacitást 4-5 töltési/lemerülési ciklus után éri el. A
hosszabb ideig üzemen kívül lévő akkumulátort használat előtt ismételten fel kell
tölteni.
Az optimális élettartam érdekében használat után az akkukat teljesen fel kell
tölteni.
A lehetőleg hosszú élettartamhoz az akkukat feltöltés után ki kell venni a
töltőkészülékből.
Az akku 30 napot meghaladó tárolása esetén:
Az akkut kb. 27 °C-on, száraz helyen kell tárolni.
Az akkut kb. 30-50%-os töltöttségi állapotban kell tárolni.
Az akkut 6 havonta újra fel kell tölteni.
JELLEGZETESSÉGEK
Az először csatlakoztatott akku töltődik fel először. Ha az első akku feltöltődött,
akkor a töltőkészülék automatikusan átvált, és a második akkut tölti.
Ha két akkut helyeznek be, mielőtt a töltőkészüléket feszültségforrásra
csatlakoztatják, akkor először a 12-18V-os GBS rendszerhez való töltőnyílásban
lévő akku töltődik először.
Miután az akkut behelyezték a töltő betolható tartójába, az akku 10 másodpercig
elemzésre kerül. Ezt követően az akku automatikusan töltődik.
Ha egy meleg, vagy hideg akkumulátort helyez a töltőre ( sárga lámpa), a töltés
automatikusan elkezdődik, miután az akkumulátor elérte a megfelelő töltési
hőmérsékletet (0°C...50°C).
A szokásos töltési idő kb. 38 perc (1,4 Ah akkumulátor esetén). A töltési idő az
akkumulátor hőmérsékletétől, a töltés szükséges gyakoriságától és az
akkumulátor kapacitásától függően változhat.
Ha a töltés befejeződött, a töltő átkapcsol a "lassú" töltésre, hogy így elérje az
akkumulátor teljes kapacitását (a zöld lámpa kikapcsol).
Ha a piros LED
az akku, ill. a töltőkészülék hibás. Biztonsági okokból a töltőkészüléket és az
akkut azonnal üzemen kívül kell helyezni, és egy AEG ügyfélszolgálatnál
ellenőriztetni kell őket.
LÍTIUM-ION AKKUK SZÁLLÍTÁSA
A lítium-ion akkuk a veszélyes áruk szállítására vonatkozó törvényi
rendelkezések hatálya alá tartoznak.
Az ilyen akkuk szállításának a helyi, országos és nemzetközi előírások és
rendelkezések betartása mellett kell történnie.
• A fogyasztók minden további nélkül szállíthatják az ilyen akkukat közúton.
• A lítium-ion akkuk szállítmányozási vállalatok általi kereskedelmi célú
szállítására a veszélyes áruk szállítására vontakozó rendelkezések
érvényesek. A kiszállítás előkészítését és a szállítást kizárólag megfelelő
képzettségű személyek végezhetik. A teljes folyamatnak szakmai felügyelet
alatt kell történnie.
A következő pontokat kell fi gyelembe venni akkuk szállításakor:
• Biztosítsa, hogy a rövidzárlatok elkerülése érdekében az érintkezők védve és
szigetelve legyenek.
• Ügyeljen arra, hogy az akkucsomag ne tudjon elcsúszni a csomagoláson
belül.
• Tilos sérült vagy kifolyt akkukat szállítani.
További útmutatásokért forduljon szállítmányozási vállalatához.
világít, akkor vagy az akkut nem tolták fel teljesen, vagy
KARBANTARTÁS
A sérült hálózati csatlakozókábelt az illetékes AEG szervízzel kell kicseréltetni,
miután a cseréhez speciális szerszám szükséges.
Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan
elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki AEG szervizzel (lásd
Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és tízjegyű
azonosító száma alapján a területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy
közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
SZIMBÓLUMOK
Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt
a gépet használja.
A csereakkut tilos tűzbe dobni!
Sérült akkumulátort nem szabad tölteni, hanem
ki kell cserélni.
Az elektromos eszközöket, elemeket/akkukat
nem szabad a háztartási hulladékkal együtt
ártalmatlanítani.
Az elektromos eszközöket és akkukat
szelektíven kell gyűjteni, és azokat
környezetbarát ártalmatlanítás céljából
hulladékhasznosító üzemben kell leadni.
A helyi hatóságoknál vagy szakkereskedőjénél
tájékozódjon a hulladékudvarokról és
gyűjtőhelyekről.
A készülék kizárólag zárt térben történő
használatra alkalmas és semmiképpen sem
szabad esőnek kitenni.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.
T3.15A
3,15 A lomha biztosíték
T15A
15 A lomha biztosíték
CE-jelölés
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
Regulatory Compliance Mark (RCM). A termék
teljesíti az érvényben lévő előírásokat.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés.
TEHNIČNI PODATKI POLNILCI
Napetostno področje ..............................................................
Polnilni tok pri hitrem polnjenju ...........................................................
Teža po EPTA-proceduri 01/2003 ...........................................
Priporočena temperatura okolice pri polnjenju .......................
LED 12-18 V GBS
Standbyizklopizklopizklopizklopvklop…izklopizklopizklopizklopizklop
Analizaizklopizklopizklopizklop
Polnjenjeizklopizklopizklopizklop
Do konca
napolnjen
Ohranitveno
polnjenje
Standby
Vzdrževalno
polnjenje
Pretoplo
Prehladno
Pokvarjenoizklopizklopizklopizklopvklopizklopvklopvklopvklop
DC preobremenitev
(brezplačno
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyizklopizklopizklopizklopvklop…izklopizklopizklopizklopizklop
Analizautripanjeizklopizklopizklop
Polnjenje
Do konca
napolnjen
Ohranitveno
polnjenje
Standby
Vzdrževalno
polnjenje
Pretoplo
Prehladno
Pokvarjeno
DC preobremenitev
(brezplačno
10V < / > 15,5V)
S polnilnim aparatom lahko polnite naslednje izmenljive akumulatorje:
Čas polnitve pri priklopu na
izmeničen tok 220-240 V (pribl)
90%
Tip
akumulatorja
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
OPOZORILO! Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih
opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali
težke telesne poškodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še
potrebovali.
SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI
S polnilno napravo BLK1218 polnite zgolj izmenljive akumulatorje
sistemov AEG GBS in AEG PCLS. Ne polniti akumulatorjev drugih
sistemov.
Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v
gospodinjske odpadke. AEG nudi okolju prijazno odlaganje starih
izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega
strokovnega trgovca.
Izmenljivih akumulatorjev ne hranite skupaj s kovinskimi predmeti
(nevarnost kratkega stika).
S polnilnim aparatom ne smete polniti baterij, ki niso predvidene za
polnjenje.
V odprtino za nameščanje izmenljivih akumulatorjev na polnilnih
aparatih ne smejo zaiti nikakršni kovinski deli (nevarnost kratkega
stika).
Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in jih
hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto.
V napravo ne segajte s predmeti, ki so električno prevodni.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega akumulatorja, ampak ga
takoj zamenjajte.
Pred vsako uporabo kontrolirajte napravo, priključni kabel,
AkkuPack, kabel za podaljšek in vtikač glede poškodb in obrabe.
Poskrbite, da poškodovane dele popravi izključno strokovnjak.
Polnilna naprava odlagajte zmeraj na ravno in dobro
zračeno površino (torej NE npr. na avtomobilski sedež).
Na polnino napravo ali akumulator ne odlagajte nobenih
predmetov, kot npr. jopic.
NapetostNazivna
kapaciteta
Število celic12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Pri ponitvi med vožnjo odstranite ali vstavljajte akumulator
šele, ko ste avtomobil ustavili in je možna varna odstranitev
ali vstavljanje. Prepričajte se, da bosta ponilna naprava in
akumulator med vožnjo zavarovana.
Te naprave ni dovoljeno upravljati
ali čistiti s strani oseb, ki imajo
omejene telesne, senzorične ali
duševne sposobnosti oz.
pomanjkljive izkušnje ali znanja,
razen kadar so bili s strani, za
njihovo varnost zakonsko
odgovorne osebe, poučeni o varni
rabi naprave. Zgoraj navedene
osebe je med uporabo naprave
potrebno nadzorovati. Ta naprava
ne sodi v roke otrok. Vsled tega jo
je v primeru neuporaabe potrebno
shranjevati varno in izven dosega
otrok.
Opozorilo! V izogib, s kratkim stikom povzročene
nevarnosti požara, poškodb ali okvar na proizvodu, orodja,
izmenljivega akumulatorja ali polnilne naprave ne potapljajte
v tekočine in poskrbite, da ne bo prihajalo do vdora tekočin
v naprave in akumulatorje. Korozivne ali prevodne tekočine,
kot so slana voda, določene kemikalije in belila ali proizvodi,
ki le ta vsebujejo, lahko povzročijo kratek stik.
Čas polnitve pri priklopu na
enosmerni tok 12 V (pribl
90%
UPORABA V SKLADU Z NAMEMBNOSTJO
Aparat za hitro polnjenje polni AEG izmenljive akumulatorje sistema
GBS od 12 V...18 V.
Ta naprava se sme uporabiti samo v skladu z namembnostjo uporabiti
samo za navede namene.
OMREŽNI PRIKLJUČEK
Priključite samo na enofazni izmenični tok in samo na omrežno
napetost, ki je označena na tipski ploščici. Priključitev je možna tudi na
vtičnice brez zaščitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zaščitnega
razreda.
AKUMULATORJI
Novi izmenljivi akumulatorji dosežejo svojo polno kapaciteto po 4 – 5
ciklih polnjenja in praznjenja. Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas
niste uporabljali, pred uporabo naknadno napolnite.
za optimalno življenjsko dobo je potrebno akumulatorje po uporabi do
konca napolniti.
Za čim daljšo življensko dobo naj se akumulatorji po napolnitvi
vzamejo ven iz naprave za polnjenje.
Pri skladiščenju akumulatorjev dalj kot 30 dni:
Akumulator skladiščiti pri 27°C in na suhem.
Akumulator skladiščiti pri 30%-50% stanja polnjenja.
Akumulator spet napolniti vsakih 6 mesecev.
ZNAČILNOSTI
Nazadnje vstavljen akumulator se bo polnil najprej. Ko je prvi
napolnjen, naprava avtomatsko preklopi in polni drug akumulator.
V kolikor sta vstavljena dva akumulatorja, preden se polnilna naprava
priključi na vir napetosti, se najprej polni akumulator na mestu za
sistem 12-18 V GBS.
Potem, ko vtaknete akumulator v potisni predal polnilne naprave, se
akumulator 10 sekunde analizira, zatem se akumulator avtomatsko
polni.
Če se v polnilni aparat vstavi pretopel ali premrzel izmenljivi
akumulator (rumena svetleča dioda – LED – utripa), se postopek
polnjenja začne avtomatsko takoj, ko izmenljivi akumulator doseže
pravilno temperaturo za polnjenje (
Normalni čas polnjenja znaša pribl. 38 min. (pri 1,4 Ah akumulatorjih).
Čas polnjenja je lahko različen, odvisno od temperature akumulatorja,
potrebne količine polnjenja in kapacitete akumulatorja.
Pri popolnoma napolnjenem izmenljivem akumulatorju aparat preklopi
na ohranitveno polnjenje, da se ohrani najvišja koristna kapaciteta
akumulatorja (zelena svetleča dioda – led – ugasne).
V kolikor sveti rdeča LED
gre za napako akumulatorja ali polnilne naprave. Polnilno napravo in
akumulator iz varnostnih razlogov takoj prenehajte uporabljati in jo
dajte pregledati v enem izmed servisnih mest.
TRANSPORT LITIJ-IONSKIH AKUMULATORJEV
Litij-ionski akumulatorji so podvrženi zakonskim določbam transporta
nevarnih snovi.
Transport teh akumulatorjev se mora izvajati upoštevajoč lokalne,
nacionalne in mednarodne predpise in določbe.
• Potrošniki lahko te akumulatorje še nadalje transportirajo po cesti.
• Komercialni transport litij-ionskih akumulatorjev s strani špediterskih
podjetij je podvržen določbam transporta nevarnih snovi. Priprava
odpreme in transporta se lahko vrši izključno s strani ustrezno
izšolanih oseb. Celoten proces je potrebno strokovno spremljati.
Pri transportu akumulatorjev je potrebno upoštevati sledeče točke:
• V izogib kratkim stikom zagotovite, da bodo kontakti zaščiteni in
izolirani.
• Bodite pozorni na to, da paket akumulatorja v notranjosti embalaže
ne bo mogel zdrsniti.
• Poškodovanih ali iztekajočih akumulatorjev ni dovoljeno
transportirati.
Za nadaljnja navodila se obrnite na vaše špeditersko podjetje.
0°C...50°C
, akumulator ni povsem vstavljen ali pa
).
VZDRŽEVANJE
Če je omrežni priključek poškodovan, ga mora zamenjati AEG servisna
služba, ker je za to potrebno posebno orodje.
Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. Poskrbite, da
sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v AEG
servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in
desetmestne številke s tipske ploščice.
SIMBOLI
Prosimo, da pred uporabo pozorno preberete to
navodilo za uporabo.
Zamenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj.
Ne polnite poškodovanega izmenljivega
akumulatorja, ampak ga takoj zamenjajte.
Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni
dovoljeno odstranjevati skupaj z gospodinjskimi
odpadki.
Električne naprave in akumulatorje je potrebno
zbirati ločeno in za okolju prijazno odstranitev,
oddati podjetju za reciklažo.
Pri krajevnem uradu ali vašem strokovnem
prodajalcu se pozanimajte glede reciklažnih
dvorišč in zbirnih mest.
Naprava je primerna samo za uporabo v
prostorih, naprave ne izpostavljajte dežju.
Električno orodje zaščitnega razreda II.
T3.15A
3,15 A počasne varovalke
T15A
15 A počasne varovalke
CE-znak
EurAsian oznaka o skladnosti.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod
izpolnjuje veljavne predpise.
EurAsian oznaka o skladnosti.
6061
SLOVENSKOSLOVENSKO
TEHNIČKI PODACI PUNJAČ
Područje napona ....................................................................
Struja punjenja kod brzog punjenja .................................................................................
Težina po EPTA-proceduri 01/2003 ........................................
Preporučena temperatura okoline kod punjenja .....................
LED 12-18 V GBS
Standbyiskljiskljiskljiskljuklj…iskljiskljiskljiskljisklj
Analizaiskljiskljiskljisklj
Punitiiskljiskljiskljisklj
Potpuno
napunjeno
Održanje
punjenja
Standby
Punujenje zbog
održavanja
Pretoplo
Prehladno
Kvariskljiskljiskljiskljukliskljlukluklukl
DC preopterećenje
(bez naknade
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyiskljiskljiskljiskljuklj…iskljiskljiskljiskljisklj
Analizareperenjeiskljiskljisklj
Puniti
Potpuno
napunjeno
Održanje
punjenja
Standby
Punujenje zbog
održavanja
Pretoplo
Prehladno
Kvar
DC preopterećenje
(bez naknade
10V < / > 15,5V)
Sa uređajem za punjenje se mogu puniti slijedeće baterije:
Vrijeme punjenja kod priključka na 220-240 V
izmjenične struje (cca.)
90%
Tip baterijeNaponNominalni
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
UPOZORENJE! Pročitajte molimo sve sigurnosna
upozorenja i upute. Ako se ne bi poštivale napomene o
sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, požar i/
ili teške ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE
S punjačem BLK1218 puniti samo izmjenjive akumulatore
sistema AEG GBS i AEG PCLS. Akumulatore iz drugih
sistema ne puniti.
Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno
smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija
odgovarajuće okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog
trgovca.
Baterije za zamjenu ne čuvati skupa sa metalnim
predmetima (opasnost od kratkog spoja).
Sa uređajem za punjenje se ne smiju puniti baterije koje
nisu sposobne za punjenje.
U prostor za punjenje baterija u uređaju za punjenje ne
smiju dospijeti metalni dijelovi (opasnost od kratkog spoja).
Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati
ih samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage.
U uređaj ne sezati predmetima koji sprovode struju.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego ovu odmah
promijeniti.
Prije svake upotrebe aparat, priključni kabel, svežanj
baterije, produžni kabel i utikač provjeriti zbog oštećenja i
starenja. Oštećene dijelove dati popraviti od strane
stručnjaka.
Punjač postaviti uvijek na jednu ravnu i dobro provjetrenu
površinu (dakle npr. NE na sjedalo vozila).
Na punjač ili akumulator ne postavljati nikakve predmete
kao npr. jakne.
kapacitet
Broj ćelija12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Kod punjenja za vrijeme vožnje automobila akumulator
izvaditi ili umetnuti tek nakon što ste vozilo zaustavili i kada
je moguće jedno sigurno vađenje ili umetanje. Uvjerite se da
su punjač i akumulator za vrijeme vožnje automobilom
osigurani.
Ovaj uređaj ne smiju posluživati ili
čistiti osobe sa smanjenim
tjelesnim, senzoričkim ili duševnim
sposobnostima odn. osobe ne
raspolažu sa dovoljno iskustva ili
znanja, osim ako su od strane
osobe, koja je zakonski odgovorna
za sigurnost bile upućene o
sigurnom rukovanju sa uređajem.
Gore navedene osobe moraju kod
upotrebe uređaja biti pod
nadzoorom. Ovaj uređaj ne smije
dospijeti u ruke djece. Kod
nekorištenja se uređaj stoga mora
čuvati izvan dohvata djece.
Upozorenje! Zbog izbjegavanja opasnosti od požara jednim
kratkim spojem, opasnosti od ozljeda ili oštećenja
proizvoda, alat, izmjenjivi akumulator ili napravu za punjenje
ne uronjavati u tekućine i pobrinite se za to, da u uređaje ili
akumulator ne prodiru nikakve tekućine. Korozirajuće ili
vodljive tekućine kao slana voda, određene kemikalije i
Vrijeme punjenja kod priključka na 12 V
istosmjerne struje
90%
(cca.)
HRVATSKIHRVATSKI
HRVATSKI
6362
sredstva za bijeljenje ili proozvodi koji sadrže sredstva
bijeljenja, mogu prouzročiti kratak spoj.
PROPISNA UPOTREBA
Aparat za brzo punjenje puni AEG baterije za zamjenu, sistema GBS
od 12 V...18 V.
Ovaj aparat se smije upotrijebiti samo u određene svrhe kao što je
navedeno.
PRIKLJUČAK NA MREŽU
Priključiti samo na jednofaznu naizmjeničnu struju i samo na napon
struje, naveden na pločici snage. Priključak je moguć i na utičnice bez
zaštitnog kontakta, jer postoji dogradnja zaštitne klase II.
BATERIJE
Nove baterije postižu svoj puni kapacitet nakon 4-5 ciklusa punjenja i
pražnjenja. Baterije koje duže vremena nisu korištene, prije upotrebe
napuniti.
Za optimalni vijek trajanja se akumulatori poslije upotrebe moraju
sasvim napuniti.
Za što moguće duži vijek trajanja, akumulatori se nakon punjenja
moraju odstraniti iz punjača.
Kod skladištenja akumulatora duže od 30 dana:
Akumulator skladištiti na suhom kod ca. 27°C.
Akumulator skladištiti kod ca. 30%-50% stanja punjenja.
Akumulator ponovno napuniti svakih 6 mjeseci.
OBILJEŽJA
Prvi utaknuti akumulator se i najprije puni.Kada je prvi akumulator
napunjen, punjač se automatski preklapa i puni drugi akumulator.
Ako se utaknu dva akumulatora, prije nego se punjač priključi na neki
naponski izvor, onda se akumulator u oknu za sistem 12-18 V GBS
najprije napuni.
Nakon ukopčavanja akumulatora u uložno okno uređaja za punjenje se
akumulator za 10 sekunde analizira. Nakon toga se akumulator
automatski puni.
Ako se u aparat za punjenje umetne pretopla ili prehladna baterija za
zamjenu (žuti LED treperi), počinje postupak punjenja automatski, čim
je baterija za zamjenu postigla korektnu temperaturu punjenja
(0°C...50°C).
Normalno vrijeme punjenja iznosi cca. 38 min. (kod 1,4 Ah baterije).
Vrijeme punjenja može ovisno o temperaturi baterije, potrebne količine
punjenja i kapaciteta baterije variirati.
Kod potpuno napunjenje baterije za zamjenu aparat preklapa na
održanje punjenja zbog najvećeg korisnog kapaciteta baterije (zeleni
LED ugašen).
Ako svjetli crveni LED
ili postoji neka greška na akumulatoru ili na punjaču. Punjač i
akumulator iz sigurnosnih razloga odmah staviti izvan pogona i dati na
provjeru jednom AEG servisu.
TRANSPORT LITIJSKIH IONSKIH BATERIJA
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi
transporta opasne robe.
Prijevoz ovih baterija mora uslijediti uz poštivanje lokalnih, nacionalnih
i internacionalnih propisa i odredaba.
• Korisnici mogu bez ustručavanja ove baterije transportirati po
cestama.
• Komercijalni transport litijsko-ionskih baterija od strane transportnih
poduzeća spada pod odredbe o transportu opasne robe.
Otpremničke priprave i transport smiju izvoditi isključivo
odgovarajuće školovane osobe. Kompletni proces se mora pratiti na
stručan način.
Kod transporta baterija se moraju poštivati slijedeće točke:
• Uvjerite se da su kontakti zaštićeni i izolirani kako bi se izbjegli kratki
spojevi.
• Pazite na to, da blok baterija unutar pakiranja ne može proklizavati.
• Oštećene ili iscurjele baterije se ne smiju transportirati.
, onda ili akumulator nije sasvim nagurnut
U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
ODRŽAVANJE
Ako je vod priključka struje oštećen, onda ovaj mora od strane jedne
AEG servisne službe biti zamijenjen, jer je u svezi toga potreban
specijalan alat.
Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Sastavne
dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od AEG
servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje
podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage
kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Molimo da pažljivo pročitate uputu o upotrebi
prije puštanja u rad.
Rezervne baterije ne bacati u vatru.
Ne puniti oštećenu bateriju za zamjenu, nego
ovu odmah promijeniti.
Elektrouređaji , baterije/akumulatori se ne smiju
zbrinjavati skupa sa kućnim smećem.
Električni uređajii akumulatori se moraju skupljati
odvojeno i predati na zbrinjavanje primjereno
okolišu jednom od pogona za iskorišćavanje.
Raspitajte se kod mjesnih vlasti ili kod stručnog
trgovca u svezi gospodarstva za recikliranje i
mjesta skupljanja.
Aparat je prikladan samo za korištenje u
prostorijama, aparat ne izlagati kiši.
Električni alat zaštitne kategorije II.
T3.15A
3,15 A sporo udarac osigurač
T15A
15 A sporo udarac osigurač
Oznaka-CE
EurAsian znak konformnosti.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Proizvod
ispunjava valjane propise.
Uzlādes laiks, pieslēdzot
220–240 V maiņstrāvai (apt.)
90%
Akumulātora
tips
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
BRĪDINĀJUMS! Izlasiet visus drošības brīdinājumus
un instrukcijas. Šeit sniegto drošības noteikumu un
norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt
par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos
noteikumus turpmākai izmantošanai.
SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Ar uzlādes ierīci BLK1218 lādējiet vienīgi AEG GBS un AEG
PCLS sistēmas maināmos akumulatorus. Nelādējiet citu
sistēmu akumulatorus.
Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos
atkritumos. Firma AEG piedāvā iespēju vecos akumulātorus
savākt apkārtējo vidi saudzējošā veidā; jautājiet specializētā
veikalā.
Akumulātorus nav ieteicams glabāt kopā ar metāla
priekšmetiem (iespējams īsslēgums).
Ar lādētāju nedrīkst lādēt nelādējamus akumulātorus
Jāuzmanās, lai akumulātoru lādētājā nenokļūtu nekādi
metāla priekšmeti (iespējams īsslēgums).
Akumulātorus un lādētājus nedrīkst taisīt vaļā un tie
jāuzglabā sausās telpās.
Nelikt lādētājā elektrovadošus priekšmetus.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir nekavējoties
jānomaina.
Pirms katras lietošanas pārbaudīt, vai nav bojāts vai
novecojis pats instruments, pievienojuma kabelis,
akumulātori, pagarinājuma kabelis un kontaktdakša. Bojātās
detaļas drīkst labot tikai speciālists.
Lādētāju vienmēr novietojiet uz līdzenas un labi vēdinātas
virsmas (piemēram, NE uz auto sēdekļa).
Nenovietojiet uz lādētāja vai akumulatora nekādus
priekšmetus, piem., jaku.
SpriegumsNominālā
kapacitāte
Elementu
skaits
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Lādējot brauciena laikā, izņemiet vai ievietojiet akumulatoru
tikai tad, kad esat apturējis automašīnu un izņemšanu vai
ievietošanu ir iespējams veikt droši. Pārliecinieties, ka
lādētājs un akumulators atrodas stabilā pozīcijā brauciena
laikā.
Šo ierīci nedrīkst lietot un tīrīt
personas ar samazinātām
fi ziskām, sensorām vai garīgām
spējām vai kam ir nepietiekama
pieredze un zināšanas, izņemot, ja
drošu apiešanos ar ierīci ir
apmācījusi par viņu drošību
juridiski atbildīga persona. Šīs
personas ir jāuzrauga, kad tās
rīkojas ar ierīci. Ar šo ierīci nedrīkst
rīkoties bērni. Tādēļ laikā, kad
ierīce netiek izmantota, tā jāglabā
drošā, bērniem nepieejamā vietā.
Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu
aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku,
neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai
uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un
akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai
vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas
ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var
izraisīt īssavienojumu.
Uzlādes laiks, pieslēdzot
12 V līdzstrāvai (
90%
apt)
NOTEIKUMIEM ATBILSTOŠS IZMANTOJUMS
Ar ātro lādētāju var uzlādēt fi rmas AEG GBS sistēmas
akumulātorus, kuru spriegums ir 12 V...18 V.
Šo instrumentu drīkst izmantot tikai saskaņā ar minētajiem
lietošanas noteikumiem.
TĪKLA PIESLĒGUMS
Pieslēgt tikai vienpola maiņstrāvas tīklam un tikai spriegumam, kas
norādīts uz jaudas paneļa. Pieslēgums iespējams arī
kontaktligzdām bez aizsargkontaktiem, jo runa ir par uzbūvi, kas
atbilst II. aizsargklasei.
AKUMULĀTORI
Jauni akumulātori sasniedz pilnu kapacitāti pēc 4-5 uzlādēšanas
un izlādēšanās cikliem. Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti,
pirms lietošanas jāuzlādē.
Lai baterijas darba ilgums būtu optimāls, pēc iekārtas
izmantošanas tā jāuzlādē.
Lai akumulatori kalpotu pēc iespējas ilgāku laiku, tos pēc uzlādes
ieteicams atvienot no lādētāj ierīces.
Akumulatora uzglabāšana ilgāk kā 30 dienas: uzglabāt
akumulatoru pie aptuveni 27° C un sausā vietā. Uzglabāt
akumulatoru uzlādes stāvoklī aptuveni pie 30%-50%. Uzlādēt
akumulatoru visus 6 mēnešus no jauna.
PAZĪMES
Pirmais pievienotais akumulators tiks arī pirmais uzlādēts. Kolīdz ir
uzlādēts pirmais akumulators, uzlādes ierīce automātiski
pārslēdzas un lādē otru akumulatoru.
Ja divi akumulatori ir pievienoti, pirms uzlādes ierīce tiek pieslēgta
pie strāvas avota, vispirms tiks uzlādēts akumulators, kas ir
pievienots 12–18 V GBS sistēmai.
Pēc akumulatora ievietošanas uzlādēšanas ierīces iebīdāmā
kastē, akumulators 10 sekundes tiek analizēts Pēc tam
akumulators tiek automātiski uzlādēts.
Ja lādētājā ievietots pārāk silts vai pārāk auksts akumulātors
(dzeltenā kontrollampiņa mirgo), lādēšanas process sākas
automātiski, tiklīdz akumulātors ir sasniedzis attiecīgo lādēšanas
temperatūru (0°C...50°C).
Parastais lādēšanas laiks ir apt. 38 min. (1,4 Ah akumulātoriem).
Lādēšanas laiks var atšķirties atkarībā no akumulātora
temperatūras, nepieciešamā lādēšanas apjoma un akumulātora
kapacitātes.
Kad akumulātors ir pilnībā uzlādēts, lādētājs pārslēdzas uz
saglabāšanas funkciju, lai saglabātu maks. akumulātora kapacitāti
(zaļā kontrollampiņa ir izslēgta).
Sarkanais LED
arī akumulatoram vai uzlādes ierīcei ir kļūme. Drošības nolūkos
pārtrauciet darbu ar uzlādes ierīci un akumulatoru un nekavējoties
lūdziet tos pārbaudīt AEG klientu apkalpošanas iestādē.
LITIJA JONU AKUMULATORU TRANSPORTĒŠANA
Uz litija jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bīstamo kravu
pārvadāšanu.
Šo akumulatoru transportēšana jāveic saskaņā ar vietējiem, valsts
un starptautiskajiem normatīvajiem aktiem un noteikumiem.
• Patērētāja darbības, pārvadājot šos akumulatorus pa
autoceļiem, nav reglamentētas.
• Uz litija jonu akumulatoru komerciālu transportēšanu, ko veic
ekspedīcijas uzņēmums, attiecas bīstamo kravu pārvadāšanas
noteikumi. Sagatavošanas darbus un transportēšanu drīkst veikt
tikai atbilstoši apmācīts personāls. Viss process jāvada
profesionāli.
Veicot akumulatoru transportēšanu, jāievēro:
• Pārliecinieties, ka kontakti ir aizsargāti un izolēti, lai izvairītos no
īssavienojumiem.
• Pārliecinieties, ka akumulators iepakojumā nevar paslīdēt.
• Bojātus vai tekošus akumulatorus nedrīkst transportēt.
Plašāku informāciju Jūs varat saņemt no ekspedīcijas uzņēmuma.
deg, ja akumulators nav pilnībā ievietots vai
APKOPE
Ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis, tas jāuzdod nomainīt fi rmas
AEG klientu apkalpošanas servisam, jo tam ir nepieciešami
speciāli instrumenti.
Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG rezerves
daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā
no fi rmu AEG klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru
“Garantija/klientu apkalpošanas serviss”.)
Ja nepieciešams, klientu apkalpošanas servisā vai tieši pie fi rmas
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, var pieprasīt instrumenta eksplozijas
zīmējumu, šim nolūkam jāuzrāda mašīnas tips un desmitvietīgais
numurs, kas norādīts uz jaudas paneļa.
SIMBOLI
Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet
lietošanas pamācību.
Izmantotās akumulatora baterijas nemest ugunī.
Nedrĩkst lādēt bojātus akumulātorus, tie ir
nekavējoties jānomaina.
Elektriskus aparātus, baterijas/akumulatorus
nedrīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem.
Elektriski aparāti un akumulatori ir jāsavāc
atsevišķi un jānodod atkritumu pārstrādes
uzņēmumā videi saudzīgai utilizācijai.
Jautājiet vietējā iestādē vai savam
specializētājam tirgotājam, kur atrodas atkritumu
pārstrādes uzņēmumi vai savākšanas punkti.
Šis instruments ir piemērots tikai darbam
iekštelpās. Sargāt instrumentu no lietus.
II aizsardzības klases elektroinstruments.
T3.15A
3,15 A lēni trieciens drošinātāju
T15A
15 A lēni trieciens drošinātāju
CE marķējums
EurAsian atbilstības marķējums.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produkts
atbilst spēkā esošajiem noteikumiem.
Įkroviklyje gali būti kraunami šie akumuliatoriai:
Įkrovimo laikas, prijungus
prie 220-240 V kintamosios
srovės šaltinio (apie)
90%
Įtampa
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
Į
SPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugos nurodymus ir
instrukcijas. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir
reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite
sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
YPATINGOS SAUGUMO NUORODOS
Naudokite įkroviklį BLK1218 tik sistemos AEG GBS ir sistemos
AEG PCLS keičiamiems akumuliatoriams įkrauti. Nekraukite juo
jokių kitų sistemų akumuliatorių.
Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į
buitines atliekas. AEG siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų keičiamų
akumuliatorių tvarkymą, apie tai teiraukitės prekybos atstovo.
Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais
(trumpojo jungimo pavojus).
Įkroviklyje negalima krauti pakartotinai neįkraunamų elementų.
Į įkroviklių keičiamiems akumuliatoriams įstatymui skirtą vamzdį
turi nepatekti jokios metalinės dalys (trumpojo jungimo pavojus).
Keičiamų akumuliatorių ir įkroviklių nelaikykite atvirai. Laikykite tik
sausoje vietoje. Saugokite nuo drėgmės.
Nekiškite į prietaisą elektrai laidžių daiktų.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos tuoj pat
pakeiskite.
Kiekvieną kartą prieš naudojimą patikrinkite, ar ant prietaiso,
maitinimo kabelio, akumuliatoriaus bloko prailginimo kabelio ir
kištuko nėra pažeidimų ir senėjimo požymių. Pažeistas dalis
leidžiama taisyti tik specialistams.
Įkroviklį visada padėkite ant lygaus ir gerai vėdinamo
paviršiaus (taigi, pavyzdžiui, NE ant automobilio sėdynės).
Ant įkroviklio arba baterijos nedėkite jokių daiktų, pvz.,
striukės.
akumuliatoriaus
tipas
vardinė
talpa
elementų
skaičius
12-18V GBS 12V t12-18V GBS 12V
Norėdami krauti kelionės automobiliu metu, bateriją išimkite
arba įdėkite tik sustabdę automobilį, kad galėtumėte saugiai
ją išimti arba įdėti. Įsitikinkite, kad įkroviklis ir baterija
kelionės automobiliu metu yra pritvirtinti.
Šio prietaiso naudoti arba valyti
negali asmenys, turintys fi zinę,
jutiminę arba dvasinę negalią arba
neturintys patirties ir žinių, nebent
atsakingas asmuo juos išmokytų
saugiai elgtis su prietaisu.
Išvardytus asmenis būtina
prižiūrėti, kai jie naudojasi
prietaisu. Prietaisu negali naudotis
vaikai. Pietaisu nesinaudojant jį
būtina laikyti saugioje ir vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Įspėjimas! Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą
gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų,
nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į
skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius
nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs
skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai
arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti
trumpąjį jungimą.
NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ
Greituoju įkrovikliu galima įkrauti keičiamus AEG „GBS“ sistemos
12 V...18 V akumuliatorius.
Įkrovimo laikas, prijungus
prie 12 V kintamosios srovės
šaltinio (apie)
90%
LIETUVIŠKAI
LIETUVIŠKAI
6968
Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį.
ELEKTROS TINKLO JUNGTIS
Jungti tik prie vienfazės kintamos elektros srovės ir tik į
specifi kacijų lentelėje nurodytos įtampos elektros tinklą.
Konstrukcijos saugos klasė II, todėl galima jungti ir į lizdus be
apsauginio kontakto.
AKUMULIATORIAI
Nauji keičiami akumuliatoriai savo pilną talpą įgyja po 4-5 įkrovos ir
iškrovos ciklų. Ilgesnį laiką nenaudotus keičiamus akumuliatorius
prieš naudojimą įkraukite.
Kad prietaisas kuo ilgiau veiktų, pasinaudoję juo, iki galo įkraukite
akumuliatorius.
Siekiant užtikrinti kuo ilgesnį baterijos tarnavimo laiką, reikėtų ją po
atlikto įkrovimo iškart išimti iš įkroviklio.
Bateriją laikant ilgiau nei 30 dienų, būtina atkreipti dėmesį į šias
nuorodas: bateriją laikyti sausoje aplinkoje, esant apie 27 °C
temperatūrai. Baterijos įkrovimo lygis turi būti nuo 30 % iki 50 %.
Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius.
POŽYMIAI
Anksčiau prijungtas akumuliatorius kraunamas pirmiausia. Įkrovus
pirmąjį akumuliatorių, įkroviklis persijungia automatiškai ir pradeda
krauti antrąjį akumuliatorių.
Įjungus abu akumuliatorius, kol įkroviklis nėra prijungtas prie
maitinimo šaltinio, pirmiausia kraunamas akumuliatorius , įstatytas
į sistemos 12-18 V GBS angą.
Akumuliatorių įstačius į kroviklio krovimo skyrių, akumuliatorius yra
10 sekundes analizuojamas. Po to akumuliatorius automatiškai
imamas krauti.
Jei į įkroviklį įstatomas per šiltas arba per šaltas keičiamas
akumuliatorius (geltonas šviesos diodas mirksi), įkrova pradedama
automatiškai, kai tik keičiamas akumuliatorius įgauna krovimui
tinkamą temperatūrą. (0°C...50°C).
Įprastinis įkrovos laikas (1,4 Ah akumuliatoriui) yra apie 38 min.
Įkrovos laikas gali svyruoti priklausomai nuo akumuliatoriaus
temperatūros, reikiamo įkrovos kiekio ir akumuliatoriaus talpos.
Maksimaliai akumuliatoriaus naudingai talpai užtikrinti prietaisas,
kai akumuliatorius pilnai įsikrauna, persijungia į palaikomąjį
krovimo režimą (žalias šviesos diodas užgesta).
Deganti raudona LED lemputė rodo, kad akumuliatoriu nėra
visiškai įstatyta arba galimas akumuliatoriaus ar įkroviklo gedimas.
Saugumo sumetimais nedelsiant nutraukite įkroviklio ir
akumuliatoriaus naudojimą ir patikrinkite prietaisus AEG įgaliotąme
techninės priežiūros centre.
LIČIO JONŲ AKUMULIATORIŲ PERVEŽIMAS
Ličio jonų akumuliatoriams taikomos įstatyminės nuostatos dėl
pavojingų krovinių pervežimų.
Šiuos akumuliatorius pervežti būtina laikantis vietinių, nacionalinių
ir tarptautinių direktyvų ir nuostatų.
• Naudotojai šiuos akumuliatorius gali naudoti savo transporte be
jokių kitų sąlygų.
• Už komercinį ličio jonų akumuliatorių pervežimą atsako
ekspedicijos įmonė pagal nuostatas dėl pavojingų krovinių
pervežimo. Pasiruošimo išsiųsti ir pervežimo darbus gali atlikti tik
atitinkamai išmokyti asmenys. Visas procesas privalo būti
prižiūrimas.
Pervežant akumuliatorius būtina laikytis šių punktų:
• Siekiant išvengti trumpųjų jungimų, įsitikinkite, kad kontaktai yra
apsaugoti ir izoliuoti.
• Atkreipkite dėmesį, kad akumuliatorius pakuotės viduje
neslidinėtų.
• Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius akumuliatorius.
Dėl detalesnių nurodymų kreipkitės į savo ekspedicijos įmonę.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
Pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti AEG klientų aptarnavimo
skyrius, nes tam reikalingi specialūs įrankiai.
Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, kurių
keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų
aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių
adresus brošiūroje).
Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifi kacijų lentelėje esantį
dešimtženklį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš
Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, galima užsisakyti prietaiso surinkimo
brėžinius.
SIMBOLIAI
Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai
perskaitykite jo naudojimo instrukciją.
Naudotų baterijų nedeginti.
Nekraukite pažeistų keičiamų akumuliatorių, juos
tuoj pat pakeiskite.
Elektros prietaisų, baterijų/akumuliatorių šalinti
kartu su buitinėmis atliekomis negalima.
Elektros prietaisus ir akumuliatorius reikia surinkti
atskirai ir atiduoti perdirbimo įmonei, kad būtų
pašalinti aplinkai saugiu būdu.
Vietos valdžios institucijose arba specializuotose
prekybos vietose pasidomėkite apie perdirbimo ir
surinkimo centrus.
Prietaisą galima naudoti tik patalpose, saugoti
prietaisą nuo lietaus.
II apsaugos klasės elektrinis įrankis.
T3.15A
įdėti sprogdiklį vangus 3,15 A
T15A
įdėti sprogdiklį vangus 15 A
CE ženklas
„EurAsian“ atitikties ženklas.
Reguliatorius „Compliance Mark“ (RCM).
Produktas atitinka galiojančias taisykles.
Ootelväljasväljasväljasväljassisse...väljaväljasväljasväljasväljas
Analüüsvilgubväljasväljasväljas
Laadimine
Laetud
Säilituslaadimine
Ootel
Säilituslaadimine
Liiga soe
Liiga külm
Laadijaga saab laadida järgmisi vahetatavaid akusid:
Laadimisaeg 220-240 V
vahelduvvooluvõrku
ühendamisel (ca)
90%
Aku tüüpPinge
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
HOIATUS! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
SPETSIAALSED TURVAJUHISED
Akulaadijaga BLK1218 võib laadida ainult AEG vahetatavaid
GBS- ja PCLS-akusid. Ärge laadige mis tahes muid akusid.
Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega
olmeprügisse. AEG pakub vanade akude
keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt
tarnijalt.
Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega
(lühiseoht).
Laadijaga ei tohi laadida mittelaetavaid akusid.
Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi
sattuda metallosi (lühiseoht).
Ärge avage vahetatavaid akusid ega laadijaid ning
ladustage neid ainult kuivades ruumides. Kaitske niiskuse
eest.
Ärge puudutage seadet voolu juhtivate esemetega.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid asendage
see kohe uuega.
Enne iga kasutamist kontrollige seadet, ühendusjuhtmeid,
akupaketi pikendusjuhtmeid ja pistikuid, et poleks kahjustusi
ega materjali väsimist. Kahjustatud osi laske parandada
ainult spetsialistil.
Asetage laadija ainult tasasele ja hästi ventileeritavale
pinnale (nt MITTE autoistmele).
Ärge pange laadija ega aku peale esemeid, nt jopet.
Aku laadimisel autosõidu ajal eemaldage või pange aku
sisse alles siis, kui olete auto peatanud ja võimalik on ohutu
Nimimahtuvus
Elementide
arv
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
eemaldamine või sisestamine. Veenduge, et laadija ning
aku on autosõidu ajal turvalises kohas.
Antud seadet ei tohi käsitseda või
puhastada piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete võimete,
puudulike kogemuste või
teadmistega isikud, välja arvatud
juhul, kui neid instrueeriti nende
ohutuse eest vastutava isiku poolt
seadmega ohutus ümberkäimises.
Ülalnimetatud isikuid tuleb seadme
kasutamisel jälgida. Seade ei
kuulu laste kätte. Mittekasutuse
korral tuleb seda kindlalt ja lastele
kättesaamatult alal hoida.
Hoiatus! Lühisest põhjustatud tuleohu, vigastuste või toote
kahjustuste vältimiseks ärge kastke tööriista, vahetusakut
ega laadimisseadet vedelikku ning jälgige, et vedelikke ei
tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad või elektrit
juhtivad vedelikud, nagu soolvesi, teatud kemikaalid ja
pleegitusained või pleegitusaineid sisaldavad tooted, võivad
põhjustada lühist.
KASUTAMINE VASTAVALT OTSTARBELE
Kiirlaadijaga laetakse süsteemi GBS AEG vahetatavaid
akusid vahemikus 12 V...18 V.
Laadimisaeg 12 V alalisvooluvõrku
ühendamisel (ca)
90%
Antud seadet tohib kasutada ainult vastavalt äranäidatud
otstarbele.
VÕRKU ÜHENDAMINE
Ühendage ainult ühefaasilise vahelduvvooluga ning ainult
andmesildil toodud võrgupingega. Ühendada on võimalik ka
kaitsekontaktita pistikupesadesse, kuna nende konstruktsioon
vastab kaitseklassile II.
AKUD
Uued vahetatavad akud saavutavad oma täieliku mahtuvuse
pärast 4–5 laadimis- ja tühjendustsüklit. Pikemat aega
mittekasutatud akusid laadige veel enne kasutamist.
Optimaalse patarei eluea tagamiseks, pärast kasutamist lae
patareiplokk täielikult.
Akud tuleks võimalikult pika kasutusea saavutamiseks pärast
täislaadimist laadijast välja võtta.
Aku ladustamisel üle 30 päeva:
Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures.
Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis.
Laadige aku iga 6 kuu tagant täis.
TUNNUSED
Kõigepealt laetakse esimesena sisse pandud aku. Kui esimene
aku on laetud, lülitub akulaadija automaatselt ümber ja hakkab
laadima teist akut.
Kui enne akulaadija vooluvõrku ühendamist pannakse sisse kaks
akut, hakatakse kõigepealt laadima 12-18 V GBS-pesas olevat
akupatareid.
Aku laadija pesasse asetamisel analüüsitakse akut 10 sekundit.
Seejärel laaditakse aku automaatselt.
Kui laadijasse pannakse liiga soe või liiga külm vahetatav aku
(kollane valgusdiood vilgub), algab laadimisprotsess automaatselt
niipea, kui aku on jõudnud õige laadimistemperatuurini (0 °C … 50
°C).
Normaalne laadimisaja kestus on ca 38 min (1,4 Ah aku puhul).
Laadimisaeg võib varieeruda vastavalt aku temperatuurile,
vajatavale laadimiskogusele ja aku mahtuvusele.
Täielikult laetud vahetatava aku puhul lülitub seade aku kõige
suurema kasutatava mahtuvuse saamiseks ümber
säilituslaadimisele (roheline valgusdiood kustub).
Kui punane LED-tuli
või on viga akus või akulaadijas. Ohutuse tagamiseks katkestage
akulaadija ja aku töö ning laske seade AEG-klienditeenindusel üle
kontrollida.
LIITIUMIOONAKUDE TRANSPORTIMINE
Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega
seonduvatele õigusaktidele.
Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest,
siseriiklikest ja rahvusvahelistest eeskirjadest ning määrustest
kinni pidades.
• Tarbijad tohivad neid akusid edasiste piiranguteta tänaval
transportida.
• Liitiumioonakude kommertstransport ekspedeerimisettevõtete
kaudu on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele
õigusaktidele. Tarne-ettevalmistusi ja transporti tohivad teostada
eranditult vastavalt koolitatud isikud. Kogu protsessi tuleb
asjatundlikult jälgida.
Akude transportimisel tuleb järgida järgmisi punkte:
• Tehke kindlaks, et kontaktid on lühiste vältimiseks kaitstud ja
isoleeritud.
• Pöörake tähelepanu sellele, et akupakk ei saaks pakendis
nihkuda.
• Kahjustatud või välja voolanud akusid ei tohi kasutada.
Pöörduge edasiste juhiste saamiseks ekspedeerimisettevõtte
poole.
põleb, ei ole aku korralikult peale lükatud
HOOLDUS
Kui võrguühendusjuhe on kahjustatud, siis tuleb see välja
vahetada AEG klienditeeninduspunktis, kuna selleks on nõutavad
eritööriistad.
Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, mille
väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG
klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /
klienditeeninduste aadressid).
Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise, näidates ära
masina tüübi ja andmesildil oleva kümnekohalise numbri. Selleks
pöörduge klienditeeninduspunkti või otse: Techtronic Industries
GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SÜMBOLID
Palun lugege enne käikulaskmist
kasutamisjuhend hoolikalt läbi.
Kasutatud akusid mitte visata tulle.
Ärge laadige kahjustatud vahetatavat akut, vaid
asendage see kohe uuega.
Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi
utiliseerida koos majapidamisprügiga.
Elektriseadmed ja akud tuleb eraldi kokku
koguda ning kõrvaldada keskkonnasõbralikul
moel töötlemiskeskusesse.
Küsige infot jäätmekäitlusjaamade ja
kogumispunktide kohta oma kohalike ametnike
või edasimüüja käest.
Seade sobib ainult ruumides kasutamiseks, ärge
jätke seadet vihma kätte.
Kaitseklassi II elektritööriist.
T3.15A
3,15 A, inertne kaitsme
T15A
15 A, inertne kaitsme
CE-märk
Euraasia vastavusmärk.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Toode
vastab kehtivatele eeskirjadele.
Euraasia vastavusmärk.
7273
EESTIEESTI
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Диапазон напряжений
Ток быстрого заряда ....................................................................................
Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 ..................................................................
Рекомендованная температура окружающей среды во время зарядки ...
LED 12-18 V
Режим ожиданиявыклвыклвыклвыклвкл...выклвыклвыклвыклвыкл
Анализвыклвыклвыклвыкл
Зарядкавыклвыклвыклвыкл
Полная зарядкавыклвыклвыклвыклвклвклвыклвыклвкл
Поддерживающий
заряд
Режим ожидания
Подзарядка
Слишком горяч.
Слишком холод.
Повреждениевыклвыклвыклвыклвклвыклвклвклвкл
DC перегрузка (нет
заряда 10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Режим ожиданиявыклвыклвыклвыклвкл...выклвыклвыклвыклвыкл
Анализмигаетвыклвыклвыкл
Зарядка
Полная зарядка
Поддерживающий
заряд
Режим ожидания
Подзарядка
Слишком горяч.
Слишком холод.
Повреждение
DC перегрузка (нет
заряда 10V < / > 15,5V)
вклмигаетвыклвыклвклвыклвыклвыклвыкл
вклвклвыклвыклвклвыклвыклвыклвыкл
вкл
вкл...выкл
вклвыклвыклвклвклвыклвыклвыклвыкл
вклвыклвклвклвклвыклвыклвыклвыкл
выклвыклвыклвыклмигаетвыклвыклвыклвыкл
выклвыкл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
вклвыклвыклвыклмигает
вклмигаетвыклвыклвкл
вклвкл...выкл
вклвыклвыклвыклвыкл
вкл
выклвыклвкл
выклвыклвыклвыкл
АККУМУЛŸТОР
При помощи данного зарядного устройства могут заряжаться следующие аккумуляторы:
Время зарядки при
подключении к 220-240 В
переменного тока
90%
МодельНапряжениеНоминальная
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все указания по безопасности и инструкции.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и инструкций по технике
безопасности, могут сталь причиной электрического поражения, пожара и тяжелых
травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
С помощью зарядного устройства BLK1218 заряжать только сменные аккумуляторы
систем AEG GBS и AEG PCLS. Не заряжать аккумуляторы других систем.
Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним мусором и не
сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают восстанавление старых
аккумуляторов, чтобы защитить окружающую среду.
Не храните аккумуляторы вместе с металлическими предметами во избежание короткого
замыкания.
Не старайтесь зарядить неперезаряжаемые батареи при помощи этого зарядного
устройства.
Не допускается попадания каких-либо металлических предметов в аккумуляторный отсек
зарядного устройства во избежание короткого замыкания.
Никогда не вскрывайте аккумуляторы или зарядные устройства и храните их только в
сухих помещениях.Следите чтобы они всегда были сухими.
Не дотрагивайтесь до них токопроводящими предметами.
Никогда не заряжайте поврежденные аккумуляторы. Замените их новым.
Перед включением проверьте инструмент, кабель и вилку на предмет повреждений или
усталости материала. Ремонт может производиться только уполномоченными
Сервисными Организациями.
Зарядное устройство следует размещать на ровной
поверхности с достаточным доступом воздуха (например,
НЕ на сиденье автомобиля).
Не закрывайте зарядное устройство или аккумулятор
предметами, например, курткой.
При зарядке во время движения автомобиля
устанавливать или вынимать аккумулятор следует только
емкость (при
хранении)
Количество элементов
в аккумуляторе
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
во время остановки, в безопасных условиях. Убедитесь,
что зарядное устройство и аккумулятор во время движения
автомобиля закреплены.
Данное устройство не разрешается эксплуатировать или чистить лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а
также лицам с недостаточным опытом или знаниями, за исключением случаев, когда
они были проинструктированы по безопасному обращению с устройством лицом, по
закону отвечающим за их безопасность. При использовании устройства лицами,
названными выше, за ними надлежит осуществлять надзор. Никогда не допускать
попадания устройства в руки детям. Поэтому если устройство не используется, его
надлежит хранить в безопасном и недоступном для детей месте.
Предупреждение! Для предотвращения опасности пожара
в результате короткого замыкания, травм и повреждения
изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор
или зарядное устройство в жидкости и не допускайте
попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов.
Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый
раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства
или содержащие их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Быстрое зарядное устройство может заряжать аккумуляторы AEG
.
12 V...18 V
Не пользуйтесь данным инструментом способом, отличным от указанного для
нормального применения.
Время зарядки при
подключении к 12 В
постоянного тока
90%
îò
System GBS
РУССКИЙ
РУССКИЙ
7574
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
Подсоединять только к однофазной сети переменного тока с напряжением,
соответствующим указанному на инструменте. Электроинструмент имеет второй класс
защиты, что позволяет подключать его к розеткам электропитания без заземляющего
вывода.
АККУМУЛŸТОР
Новый аккумулятор заряжается до полной емкости после 4 - 5 зарядных циклов. Перед
использованием аккумулятора, которым не пользовались некоторое время, его
необходимо зарядить.
Для обеспечения оптимального срока службы аккумулятор необходимо полностью
заряжать после использования прибора.
Для достижения максимально возможного срока службы аккумуляторы после зарядки
следует вынимать из зарядного устройства.
При хранении аккумулятора более 30 дней:
Храните аккумулятор при 27°C в сухом месте.
Храните аккумулятор с зарядом примерно 30% - 50%.
Каждые 6 месяцев аккумулятор следует заряжать.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Вставленный первым аккумулятор заряжается также первым. После осуществления
зарядки первого аккумулятора зарядное устройство переключается автоматически и
заряжает второй аккумулятор.
Если оба аккумулятора вставляются до момента подключения зарядного устройства к
источнику напряжения, сначала осуществляется зарядка аккумулятора в отсеке для
системы 12-18 В GBS.
После вставки аккумулятора во вставной отсек зарядного устройства аккумулятор
анализируется в течение 10 секунд, затем аккумулятор автоматически заряжается.
При установке на зарядное устройство горячих или холодных аккумуляторов (желтый
индтикатор мигает), зарядка начнется автоматически при достижении аккумуляторами
необходимой температуры (0°C...50°C).
Стандартное время зарядки аккумуляторов составляет примерно 38 минут (1,4Ач
аккумулятор). Время зарядки зависит от температуры аккумулятора, заряженности
аккумулятора от типа аккумулятора.
Как только зарядка закончится, зарядное устройство, переключается в режим
"капельной" подзарядки для поддержания полного заряда аккумуляторов (зеленый
индикатор выключен).
Если горит красный светодиод
вставлен, либо имеется повреждение аккумулятора или зарядного устройства. В целях
безопасности сразу же прекратить эксплуатацию зарядного устройства и аккумулятора и
поручить сервисной службе AEG проверить их.
ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЙ-ИОННЫХ АККУМУЛЯТОРОВ
Литий-ионные аккумуляторы в соответствии с предписаниями закона
транспортируются как опасные грузы.
Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться с соблюдением
местных, национальных и международных предписаний и положений.
• Эти аккумуляторы могут перевозиться по улице потребителем без дальнейших
обязательств.
• При коммерческой транспортировке литий-ионных аккумуляторов
экспедиторскими компаниями действуют положения, касающиеся
транспортировки опасных грузов. Подготовка к отправке и транспортировка
должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь
процесс должен находиться под контролем специалиста.
При транспортировке аккумуляторов необходимо соблюдать следующие пункты:
• Убедитесь, что контакты защищены и изолированы во избежание короткого
замыкания.
• Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок не соскользнул внутри упаковки.
• Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена.
За дополнительными указаниями обратитесь к своему экспедитору.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Bсли шнур подвода питания этого прибора поврежден, он должен заменяться только в
ремонтной мастерской, назначенной изготовителем, так как требуются специальные
инструменты.
Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае возникновения
необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных
, это обозначает, что аккумулятор не полностью
центров по обслуживанию электроинструментов AEG (см. список сервисных
организаций).
При необходимости может быть заказан чертеж инструмента с трехмерным
изображением деталей. Пожалуйста, укажите десятизначный номер и тип инструмента и
закажите чертеж у Bаших местных агентов или непосредственно у
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед началом
любых операций с инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не
бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные
аккумуляторы. Замените их новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы запрещено
утилизировать вместе с бытовым мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы следует
собирать отдельно и сдавать в специализированную
компанию для утилизации в соответствии с нормами
охраны окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у вашего
специализированного дилера сведения о центрах
вторичной переработки и пунктах сбора.
Устройство может использоваться только
внутри помещений. Не допускается оставлять
устройство под дождем.
Электроинструмент с классом защиты II.
T3.15A
3,15 A инерционный предохранитель
T15A
15 A инерционный предохранитель
Знак CE
Знак Евразийского Соответствия
Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт
соответствует требованиям действующих
предписаний.
Знак Евразийского Соответствия
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО
Диапазон на напрежението .......................................................
Ток на зареждане при бързо зареждане .......................................
режим на готовностизклизклизклизклвкл....изклизклизклизклизкл
анализмиганеизклизклизкл
зареждане
напълно заредена
Поддържащо
зареждане
режим на готовност
поддържащо
зареждане
прекалено загрята
прекалено студена
дефект
DC свръхтовар (без
такса 10V < / > 15,5V)
вклмиганеизклизклвклизклизклизклизкл
вклвклизклизклвклизклизклизклизкл
вкл
изклизкл
вкл....изкл
вклизклизклвклвклизклизклизклизкл
вклизклвклвклвклизклизклизклизкл
изклизклизклизклмиганеизклизклизклизкл
вклизклизклизклизкл
изклизклизклизкл
вкл
РУССКИЙ
БЪЛГАРСКИ
7776
АКУМУЛАТОРИ
Със зарядното устройство могат да се зареждат следните акумулатори:
Време за зареждане при
включване към променлив
ток 220-240 V (прибл.)
90%
Тип на акумулатораНапрежениеНоминален
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички указания и напътствия за
безопасност.
Упущения, допущенные при соблюдении указаний и иинструкций по
технике безопасности, могут сталь причиной электрического поражения,
пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте зти инструкции и указания дла будущего использования.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Със зарядното устройство BLK1218 да се зареждат само сменяеми
акумулаторни батерии от системите AEG GBS и AEG PCLS. Да не се
зареждат акумулаторни батерии от други системи
Не изхвърляйте изхабените акумулатори в огъня или в при битовите
отпадъци.AEG предлага екологосъобразно събиране на старите
акумулатори; моля попитайте Вашия специализиран търговец.
Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални предмети (опасност от
късо съединение).
Със зарядното устройство да не се зареждат батерии, които не са
зареждащи се.
В гнездото за акумулатори на зарядните устройства не бива да попадат
метални части (опасност от късо съединение).
Не отваряйте акумулатори и зарядни устройства и ги съхранявайте само в
сухи помещения. Пазете ги от влага.
Не бъркайте в уреда с токопроводящи предмети.
Ако акумулаторът е повреден, не го зареждайте, а веднага го сменете.
Преди всяка употреба проверявайте уреда, свързващия кабел,
акумулаторния пакет от удължителен кабел и щепсел за повреда или
стареене. Повредените части да се поправят само от специалист.
Винаги поставяйте зарядното устройство на равна и добре проветрена
повърхност (например НЕ на седалката на автомобила).
Не поставяйте предмети, като напр. якета, върху зарядното устройство или
акумулаторната батерия.
При зареждане по време на пътуване с автомобил сваляйте или
поставяйте акумулаторната батерия едва тогава, когато сте спрели
автомобила и е възможно безопасното сваляне или поставяне. Уверете се,
капацитет
клетките
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
че зарядното устройство и акумулаторната батерия са обезопасени по
време на пътуването с автомобил.
Не е разрешено уредът да се обслужва или
почиства от лица, които са с ограничени
физически, сетивни или интелектуални
възможности респективно които имат
ограничен опит и познания, освен в
случаите, в които са инструктирани за
безопасно боравене с уреда от лице, което
е законно упълномощено да отговаря за
тяхната сигурност и безопасност. При
използване на уреда горе посочените лица
трябва да бъдат надзиравани Уредът не
бива да се предоставя на деца. Поради
тази причина в случаите, когато не се
използва, уредът трябва да бъде
съхраняван на сигурно място, извън
достъпа на деца
Предупреждение! За да избегнете опасността от пожар, предизвикана от
късо съединение, както и нараняванията и повредите на продукта, не
потапяйте инструмента, сменяемата акумулаторна батерия или зарядното
устройство в течности и се погрижете в уредите и акумулаторните батерии
да не попадат течности. Течностите, предизвикващи корозия или
провеждащи електричество, като солена вода, определени химикали,
Време за зареждане при включване
към постоянен ток 12 V (прибл.)
90%
избелващи вещества или продукти, съдържащи избелващи вещества, могат
да предизвикат късо съединение.
ИЗПОЛЗВАНЕ ПО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Бързозарядното устройство зарежда акумулаторите на AEG от системата
GBS от 12 V...18 V.
Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено.
СВЪРЗВАНЕ КЪМ МРЕЖАТА
Да се свързва само към еднофазен променлив ток и само към мрежово
напрежение, посочено върху заводската табелка. Възможно е и свързване
към контакт, който не е от тип “шуко”, понеже конструкцията е от защитен
клас ІІ.
АКУМУЛАТОРИ
Новите сменяеми акумулатори достигат пълния си капацитет след 4-5
цикъла на зареждане и разреждане. Акумулатори, които не са ползвани
по-дълго време, преди употреба да се дозаредят.
За оптимална продължителност на живот след употреба батериите трябва
да се заредят напълно.
За възможно по-дълга продължителност на живот батериите трябва да се
изваждат от уреда след зареждане.
При съхранение на батериите за повече от 30 дни: съхранявайте батерията
при прибл. 27°C и на сухо място. Съхранявайте батерията при 30 до 50 %
от заряда. Зареждайте батерията на всеки 6 месеца.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Първа се зарежда акумулаторната батерия, която е поставена първа.
Когато първата акумулаторна батерия е заредена, зарядното устройство
автоматично превключва и зарежда втората акумулаторна батерия.
Ако преди зарядното устройство да бъде включено към източник на
напрежение се поставят две акумулаторни батерии, първо се зарежда
акумулаторната батерия в отделението за системата 12-18 V GBS.
След като пъхнете акумулатора в съответното гнездо на зарядното
устройство, акумулаторът се анализира в продължение на 10 секунди.
След това акумулаторът се зарежда автоматично.
Ако в зарядното устройство бъде поставен твърде топъл или твърде студен
акумулатор (жълтата LED-индикация мига), процесът на зареждане започва
автоматично, когато акумулаторът достигне необходимата температура на
зареждане. (0°C...50°C).
Нормалното време на зареждане е около 38 min (при акумулатор 1,4 Ah).
Времето на зареждане може да варира в зависимост от температурата на
акумулатора, от необходимото количество на зареждане и капацитета на
акумулатора.
При напълно зареден акумулатор уредът превключва на поддържащо
зареждане за максимално използване на капацитета на акумулатора
(зелената LED-индикация е изключена).
Ако свети червеният светодиод
фиксирана докрай, или акумулаторната батерия или зарядното устройство
са неизправни. По съображения за безопасност веднага извадете от
употреба зарядното устройство и акумулаторната батерия и възложете
проверка в клиентски сервиз на AEG.
ПРЕВОЗ НА ЛИТИЕВО-ЙОННИ БАТЕРИИ
Литиево-йонните батерии са предмет на законовите разпоредби за превоз
на опасни товари.
Превозът на тези батерии трябва да се извършва в съответствие с
местните, националните и международните разпоредби и регламенти.
• Потребителите могат да превозват тези батерии по пътя без
допълнителни изисквания.
• Превозът на литиево-йонни батерии от транспортни компании е предмет
на законовите разпоредбите за превоз на опасни товари. Подготовката
на превоза и самият превоз трябва да се извършват само от обучени
лица. Целият процес трябва да е под професионален надзор.
Спазвайте следните изисквания при превоз на батерии:
• Уверете се, че контактите са защитени и изолирани, за да се избегне
късо съединение.
• Уверете се, че няма опасност от разместване на батерията в опаковката.
• Не превозвайте повредени батерии или такива с течове.
, то или акумулаторната батерия не е
Обърнете се към Вашата транспортна компания за допълнителни
инструкции.
ПОДДРЪЖКА
Ако кабелът за свързване към мрежата е повреден, той трябва да бъде
сменен от сервиз на AEG, защото за това са необходими специални
инструменти.
Да се използват само аксесоари на AEG резервни части на AEG. Елементи,
чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на AEG
(вижте брошурата “Гаранция и адреси на сервизи).
При необходимост можете да поискате за уреда от Вашия сервиз или
директно от Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany, чертеж за в случай на експлозия, като посочите
типа на машината и десетцифрения номер върху заводската табелка.
СИМВ
Пожалуйста, внимательно прочтите
инструкцию по использованию перед началом
любых операций с инструментом.
Израсходованные сменные аккумуляторы не
бросайте в огонь.
Никогда не заряжайте поврежденные
аккумуляторы. Замените их новым.
Электроприборы, батареи/аккумуляторы
запрещено утилизировать вместе с бытовым
мусором.
Электрические приборы и аккумуляторы
следует собирать отдельно и сдавать в
специализированную компанию для
утилизации в соответствии с нормами охраны
окружающей среды.
Получите в местных органах власти или у
вашего специализированного дилера
сведения о центрах вторичной переработки и
пунктах сбора.
Устройство может использоваться только
внутри помещений. Не допускается оставлять
устройство под дождем.
Электроинструмент с классом защиты II.
T3.15A
3,15 A инерционный предохранитель
T15A
15 A инерционный предохранитель
Знак CE
Знак Евразийского Соответствия
Regulatory Compliance Mark (RCM). Продукт
соответствует требованиям действующих
предписаний.
"Сертификат Соответствия
"
7879
БЪЛГАРСКИБЪЛГАРСКИ
DATE TEHNICE ÎNCĂRCĂTOR PENTRU ACUMULATOR
Interval de tensiuni ...........................................................................
Curent de incarcare rapidă .............................................................
Greutatea conform „EPTA procedure 01/2003“ ......................
Temperatura ambiantă recomandată la încărcare ..................
LED 12-18 V GBS
Standbyopritopritopritopritpornit...opritopritopritopritoprit
Analizăopritopritopritoprit
Încărcareopritopritopritoprit
Încărcat
complet
Încărcare de
întreţinere
Standby
Încărcare de
menţinere
Prea cald
Prea rece
Defectopritopritopritopritpornitopritpornitpornitpornit
DC suprasarcină
(nici o taxă
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Standbyopritopritopritopritpornit...opritopritopritopritoprit
Analizăclipeşteopritopritoprit
Încărcare
Încărcat
complet
Încărcare de
întreţinere
Standby
Încărcare de
menţinere
Prea cald
Prea rece
Defect
DC suprasarcină
(nici o taxă
10V < / > 15,5V)
Următoarele pachete de acumulatori pot fi încărcate cu acest încărcător:
Durata de încărcare pentru conectare
la 220-240 Vca (aprox)
90%
acumulatorTensiune
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
AVERTIZARE! Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi toate
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a
instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea
utilizărilor viitoare.
INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Încărcați cu încărcătorul BLK1218 numai acumulatori interschimbabili
pentru sistemele AEG GBS și AEG PCLS. Nu încărcați acumulatori
destinați altor sisteme.
Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu
îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi
pentru protecţia mediului înconjurător.
Nu depozitaţi acumulatorul împreună cu obiecte metalice (risc de
scurtcircuit)
Nu încercaţi să încărcaţi acumulatorii nereîncărcabili cu acest
încărcător.
Nu se permite introducerea nici unei piese metalice în locaşul pentru
acumulator al incarcatorului. (risc de scurtcircuit)
Nu deschideţi niciodată acumulatorii şi încărcătoarele şi pastraţi-le
numai în încăperi uscate. Pastraţi-le întotdeauna uscate .
Nu atingeţti aparatul cu obiecte conducătoare de electricitate.
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată. Înlocuiţi cu una nouă.
Înainte de utilizare, verifi caţi maşina, cablul şi stecarul pentru orice
defecţiuni sau uzură a materialului. Reparaţiile vor fi efectuate numai
de către agenţii de service autorizaţi.
Depuneţi întotdeauna încărcătorul pe o suprafaţă plană şi
bine aerisită (deci, de exemplu NU pe scaunele din
automobil).
Nu puneţi obiecte, de exemplu o jachetă, pe încărcător sau
acumulator.
În cazul încărcării în timpul deplasării autovehiculului,
scoateţi sau introduceţi acumulatorul numai după ce aţi oprit
maşina şi este posibilă o scoatere sau o introducere sigură.
care dă
acumulatorului
numărul de
elemente ale
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Asiguraţi-vă că încărcătorul şi acumulatorul sunt securizate
în timpul deplasării autovehiculului.
Deservirea sau curăţarea acestui aparat
nu este permisă persoanelor cu
capacitate fi zică, senzorială sau
intelectuală redusă, respectiv lipsite de
experienţă sau insufi cient pregătite, cu
excepţia cazului în care au fost instruite
în legătură cu manipularea aparatului în
condiţii de securitate de către o persoană
legalmente responsabilă pentru siguranţa
lor. Utilizarea aparatului de către
persoanele menţionate mai sus trebuie
să aibă loc sub supraveghere. Nu este
îngăduit ca acest aparat să ajungă la
îndemâna copiilor. Atunci când nu este
folosit, aparatul trebuie păstrat la loc
sigur, ferit de accesul copiilor.
Avertizare! Pentru a reduce pericolul unui incendiu i
evitarea r/nirilor sau deteriorarea produsului în urma unui
scurtcircuit nu imersa i scula, acumulatorul de schimb sau
înc/rc/torul în lichide i asigura i-v/ s/ nu p/trund/ lichide în
aparate i acumulatori. Lichidele corosive sau cu
conductibilitate, precum apa s/rat/, anumite substan e
Durata de încărcare pentru
conectare la 12 Vcc (aprox)
90%
ROMÂNIA
ROMÂNIA
8180
chimice i în/lbitori sau produse ce con in în/lbitori, pot
provoca un scurtcircuit.
CONDIŢII DE UTILIZARE SPECIFICATE
Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii AEG Systems GBS de la
12 V...18 V.
Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală
ALIMENTARE DE LA REŢEA
Conectaţi numai la priza de curent alternativ monofazat şi numai la
tensiunea specifi cată pe placuţa indicatoare. Se permite conectarea şi la
prize fără impamantare dacă modelul se conformează clasei II de
securitate.
ACUMULATORI
Noile pachete de acumulatori ating capacitatea totală de încărcare după
4-5 încărcări şi descărcări. Acumulatorii care nu au fost utilizaţi o perioadă
de timp trebuie reâncărcaţi înainte de utilizare.
În scopul optimizării duratei de funcţionare, bateriile trebuie reîncărcate
complet după utilizare.
Pentru o durată de viaţă cât mai lungă, acumulatorii ar trebui scoşi din
încărcător după încărcare.
"La depozitarea acumulatorilor mai mult de 30 zile:
Acumulatorii se depozitează la cca. 27°C şi la loc uscat.
Acumulatorii se depozitează la nivelul de încărcare de cca. 30%-50%.
Acumulatorii se încarcă din nou la fi ecare 6 luni. "
CARACTERISTICI
Acumulatorul introdus primul va fi și primul care va fi încărcat. După
încărcarea completă a acestuia, încărcătorul comută automat și încarcă al
doilea acumulator.
Dacă se introduc doi acumulatori înainte de branșarea încărcătorului la o
sursă de tensiune, mai întâi va fi încărcat acumulatorul din locașul pentru
sistemul 12-18 V GBS.
După introducere acumulatorului în locaşul încărcătorului, acumulatorul va
fi analizat timp de 10 secunde. Apoi acumulatorul va fi încărcat automat.
Când un acumulator rece sau fi erbinte este introdus în încărcător (becul
galben clipeşte), încărcarea va începe automat odată ce bateria atinge
temperatura corectă de încărcare (0°C...50°C).
Timpul de încărcare standard este de aprox. 14 minute (baterie de 1,4 Ah) .
Timpul de încărcare variază în funcţie de temperatura acumulatorului,
încărcarea dorită şi tipul de acumulatorul care trebuie încărcat.
De îndată ce încărcarea s-a încheiat , încărcătorul comută pe încărcare
intermitentă pentru a menţine capacitatea totală (lampa verde este stinsă)
Dacă luminează LED-l
poziția fi nală, fi e există o defecțiune la acumulator sau la încărcător. Din
motive de siguranță, scoateți încărcătorul imediat din funcțiune și aranjați
să fi e verifi cat de un punct de service AEG.
TRANSPORTUL ACUMULATORILOR CU IONI DE LITIU
Acumulatorii cu ioni de litiu cad sub incidenţa prescripţiilor legale pentru
transportul de mărfuri periculoase.
Transportul acestor acumulatori trebuie să se efectueze cu respectarea
prescripţiilor şi reglementărilor pe plan local, naţional şi internaţional.
• Consumatorilor le este permis transportul rutier nerestricţionat al acestui
tip de acumulatori.
• Transportul comercial al acumulatorilor cu ioni de litiu prin intermediul
fi rmelor de expediţie şi transport este supus reglementărilor transportului
de mărfuri periculoase. Pregătirile pentru expediţie şi transportul au voie
să fi e efectuate numai de către personal instruit corespunzător. Întregul
proces trebuie asistat în mod competent.
Următoarele puncte trebuie avute în vedere la transportul acumulatorilor:
• Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraţi-vă de faptul că sunt protejate şi
izolate contactele.
• Aveţi grijă ca pachetul de acumulatori să nu poată aluneca în altă poziţie
în interiorul ambalajului său.
• Este interzis transportarea unor acumulatori deterioraţi sau care pierd
lichid.
roșu, fi e acumulatorul nu a fost împins în
Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi transport cu
care colaboraţi.
INTREŢINERE
Când cordonul de alimentare al acestui aparat este deteriorat, el trebuie
înlocuit numai de către un atelier de reparaţii stabilit de către producător ,
deorece sunt necesare scule speciale.
Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă unele din
componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi
unul din agenţii de service AEG (vezi lista noastră pentru service / garanţie)
Dacă este necesară, se poate comanda o imagine descompusă a sculei.
Vă rugăm menţionaţi numărul art. Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă
şi comandaţi desenul la agenţii de service locali sau direct la Techtronic
Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLURI
Va rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de
pornirea maşinii
Nu ardeţi pachetele de acumulatori uzate
Nu încărcaţi niciodată o baterie deteriorată.
Înlocuiţi cu una nouă.
Aparatele electrice, bateriile/acumulatorii nu se
elimină împreună cu deşeurile menajere.
Aparatele electrice şi acumulatorii se colectează
separat şi se predau la un centru de reciclare, în
vederea eliminării ecologice.
Informaţi-vă de la autorităţile locale sau de la
comercianţii acreditaţi în legătură cu centrele de
reciclare şi de colectare.
Acest aparat este recomandat doar pentru
utilizare în interior. Nu expuneţi niciodată aparatul
la ploaie.
Sculă electrică cu clasa de protecţie II.
T3.15A
3,15 A-lent lovitură siguranță
T15A
15 A-lent lovitură siguranță
Marcaj CE
Marcaj de conformitate EurAsian.
Regulatory Compliance Mark (RCM). Produsul
îndeplineşte normele în vigoare.
Marcaj de conformitate EurAsian.
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ АПАРАТ ЗА ПОЛНЕЊЕ
Скала на волтажа .................................................................
Тек на брзо полнење ...........................................................
Тежина според ЕПТА-процедурата 01/2003 .......................
Препорачана температура на околината при полнење .....
LED 12-18 V GBS
Стендбајисклисклисклисклвкл...исклисклисклисклискл
Анализаисклисклисклискл
Полнењеисклисклисклискл
Наполнетоисклисклисклисклвклвклисклисклвкл
Одржување на
полнење
Стендбај Полнење
за одржување
Премногу топло
Премногу ладно
Дефектисклисклисклисклвклисклвклвклвкл
DC преоптоварување
(не се наплаќа
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Стендбајисклисклисклисклвкл...исклисклисклисклискл
Анализатрепкаисклисклискл
Полнење
Наполнето
Одржување на
полнење
Стендбај
Полнење за
одржување
Премногу топло
Премногу ладно
Дефект
DC
преоптоварување
(не се наплаќа
10V < / > 15,5V)
вклтрепкаисклисклвклисклисклисклискл
вклвклисклисклвклисклисклисклискл
вкл
вкл...искл
вклисклисклвклвклисклисклисклискл
вклисклвклвклвклисклисклисклискл
исклисклисклисклтрепкаисклисклисклискл
исклискл
BLK1218
................. 12-18 V
............... max. 5 A
................... 1,45 kg
............. +5...+40 °C
вклисклисклисклтрепка
вклтрепкаисклисклвкл
исклисклвкл
вклвкл...искл
вклисклисклисклискл
исклисклисклискл
вкл
ROMÂNIA
МАКЕДОНСКИ
8382
БАТЕРИИ
Следните батерии може да се полнат со овој полнач:
Време на полење при
вклучување на 220-240 V
наизменична струја (околу)
90%
јачина на
батерија
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ВНИМАНИЕ! Прочитајте ги безбедносните напомени и
упатства. Заборавање на почитувањето на безбедносните упатства и
инструкции можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или
тешки повреди.
Сочувајте ги сите безбедносни упатства и инструкции за во
иднина.
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Со полначот BLK1218 да се полнат само батерии од системите AEG
GBS и AEG PCLS. Да не се полнат батерии од други системи
Не ги оставајте искористените батерии во домашниот отпад и не
горете ги. Дистрибутерите на АЕГ ги собираат старите батерии, со што
ја штитат нашата околина.
Не ги чувајте батериите заедно со метални предмети (ризик од краток
спој).
Со овој полнач не се обидувајте да полните батерии кои не се
напојуваат.
Метални парчиња не смеат да навлезат во делот за полнење на
батерија (ризик од краток спој).
Не ги отворајте насилно батериите и полначите, и чувајте ги само на
суво место. Чувајте ги постојано суви.
Не го допирајте алатот со предмети кои се проводници на струја.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги со нови.
Пред употреба проверете ја машината, кабелот и приклучокот од било
какви оштетувања или замор на материјалот. Поправките треба да
бидат спроведувани исклучиво од овластени сервисери.
Полначот секогаш да се полага на рамна и на површина
со добра вентилација (значи на пример НЕ на
автомобилско седиште).
Да не се ставаат предмети, како на пр. јакна, врз
полначот или врз батеријата.
При полнење на батерија додека возите да ја ставите
или извадите батеријата, дури кога ќе го запрете
волтажниброј на
келии
на батерија (на
резервна
батерија)
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
автомобилот и кога ќе биде можно безбедно ставање
или вадење на батеријата. Осигурајте се дека полначот
и батериите се обезбедени додека возите.
Овој апарат не смее да се опслужува
или чисти од страна на лица кои што
располагаат со намалени телесни,
сензорни или душевни способности
односно недостаток на искуство или
знаење, освен ако не биле обучени за
безбедно опходување со апаратот од
страна на лице кое што е според
законот одговорно за нивната
безбедност. Горе наведените лица
треба да се набљудуваат при употреба
на апаратот. На апаратот не му е
место крај деца. Затоа при негова
неупотреба апаратот треба да се чува
безбедно и вон дофат на деца.
Предупредување! За да избегнете опасноста од пожар,
од наранувања или од оштетување на производот,
коишто ги создава краток спој, не ја потопувајте во
течност алатката, заменливата батерија или полначот и
пазете во уредите и во батериите да не проникнуваат
течности. Корозивни или електроспроводливи течности,
како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки
Време на полење при
вклучување на 12 V
еднонасочна струја (околу)
90%
препарати или производи кои содржат избелувачки
супстанции, можат да предизвикаат краток спој.
СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА
Брзиот полнач може да полни AEG батерии од 12 до 18 В.
Не го користете овој производ на било кој друг начин освен пропишаниот за
нормална употреба.
ГЛАВНИ ВРСКИ
Да се спои само за една фаза АС коло и само на главниот напон наведен
на плочката. Можно е исто така и поврзување на приклучок без
заземјување доколку изведбата соодветствува на безбедност од 2 класа.
БАТЕРИИ
Нови комплети батерии постигнуваат целосен капацитет по 4-5 циклуса на
полнење и празнење. Подолг период неупотребувани комплети батерии да
се наполнат пред употреба.
За оптимален работен век батериите мора да се наполнат целосно по
употреба.
За можно подолг век на траење, апаратите после нивното полнење треба
да бидат извадени од апаратот за полнење на батериите.
Во случај на складирање на батеријата подолго од 30 дена: Акумулаторот
да се чува на температура од приближно 27°C и на суво место.
Акумулаторот да се складира на приближно 30%-50% од состојбата на
наполнетост.
Акумулаторот повторно да се наполни на секои 6 месеци.
КАРАКТЕРИСТИКИ
Најпрво ќе се полни батеријата која е наместена прва. Кога ќе биде
наполнета правата батерија, полначот автоматски се прешалтува и се
полни втората батерија.
Доколку се наместат две батерии, пред полначот да се приклучи на
напонски електричен извор, тогаш најпрво ќе се полни батеријата
наместена во просторот наменет за системот 12-18 V GBS.
Кога батеријата ке се намести во рамката на полначот, батеријата ќе се
анализира околу 10 секунди. Потоа батеријата автоматски ќе се наполни.
Кога премногу жешки или ладни батерии се поставени во полначот (трепка
жолта светилка) тој автоматски ќе започне да ги полни истите откако ќе ја
постигнат дооветната температура за напојување (0-50оС).
Вообичаено времето за полнење е околу 38 минути 1.4Аh). Времето за
напојување варира зависно од температурата на батериите, потребното
напојување и типот на батериите кои се полнат.
Штом полнењето е завршено, полначот се префрла на ,,лесно,, полнење да
се постигне целосен капацитет (зелената сијаличка е исклучена)
Доколку свети црвената LED сијаличка
не е целосно наместена или дека има недостаток кај батеријата или кај
полначот. Од безбедносни причини батеријата или полначот веднаш да се
исклучат и да се проверат кај сервисна служба за клиенти на AEG.
ТРАНСПОРТ НА ЛИТИУМ-ЈОНСКИ БАТЕРИИ
Литуим-јонските батерии подлежат на законските одредби за транспорт на
опасни материи.
Транспортот на овие батерии мора да се врши согласно локалните,
националните и меѓународните прописи и одредби.
• Потрошувачите на овие батерии може да вршат непречен патен
транспорт на истите.
• Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна на
шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за транспорт на
опасни материии. Подготовките за шпедиција и транспорт треба да ги
вршат исклучиво соодветно обучени лица. Целокупниот процес треба да
биде стручно надгледуван.
При транспортот на батерии треба да се внимава на следното:
• Осигурајте се дека контактите се заштитени и изолирани, а сето тоа со
цел да се избегнат кратки споеви.
• Внимавајте да не дојде до изместување на батериите во нивната
амбалажа.
• Забранет е транспорт на оштетени или протечени литиум-јонски батерии.
тоа значи или дека батеријата
За понатамошни инструкции обратете се до Вашето шпедитерско
претпријатие.
ОДРЖУВАЊЕ
Доколку кабелот за напојување е оштетен, мора да се замени исклучиво во
специјализираните продавници препорачани од производителот, бидејки се
потребни алати специјално за таа намена.
Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку некои од
компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме
контактирајте ги сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на
адреси).
Доколку е потребно можно е да биде набавен детален приказ на алатот. Ве
молиме наведете го бројот на артиклот како и типот на машина кој е
отпечатен на етикетата и порачајте ја скицата кај локалниот застапник или
директно кај: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10,
71364 Winnenden, Germany.
СИМБОЛИ
Ве молиме пред да ја стартувате машината
обрнете внимание на упатствата за употреба.
Не го горете искористениот батерискиот
сколоп.
Не полнете оштетените батерии. Заменете ги
со нови.
Електричните апарати и батериите што се
полнат не смеат да се фрлат заедно со
домашниот отпад.
Електричните апарати и батериите треба да
се собираат одделно и да се однесат во
соодветниот погон заради нивно фрлање во
склад со начелата за заштита на околината.
Информирајте се кај Вашите местни служби
или кај специјализираниот трговски
претставник, каде има такви погони за
рециклажа и собирни станици.
Овој алат е исклучиво за внатрешна употреба.
Никогаш не го изложувајте алатот на дожд.
Електрично орудие од заштитната категорија
II.
T3.15A
3,15 A бавно удар осигурач
T15A
15 A бавно удар осигурач
СЕ-знак
EurAsian (Евроазиски) знак на конформитет.
Regulatory Compliance Mark (RCM).
Производот ги исполнува важечките прописи.
Вага згідно з процедурою EPTA 01/2003 ............................
Рекомендована температура довкілля під час заряджання ........
LED 12-18 V GBS
Режим
очікування
АналізВиклВиклВиклВикл
ЗарядкаВиклВиклВиклВикл
Повністю
заряджена
Підзарядка
Режим
очікування
Підзарядка
Занадто тепла
Занадто
холодна
ДефектВиклВиклВиклВиклВклВиклВклВклВкл
DC
перевантаження
(немає заряду
10V < / > 15,5V)
LED 12 V
Режим
очікування
АналізспалахВиклВиклВикл
Зарядка
Повністю
заряджена
Підзарядка
Режим
очікування
Підзарядка
Занадто тепла
Занадто
холодна
Дефект
DC
перевантаження
(немає заряду
10V < / > 15,5V)
За допомогою зарядного пристрою можна заряджати зазначені далі знімні акумуляторні батарейки:
Тип
акумуляторної
батареї
L121512 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
L122012 V≤ 2.0 Ah330 min35 min
L123012 V≤ 3.0 Ah345 min55 min
L123012 V≤ 3.0 Ah3x245 min55 min
L124012 V≤ 4.0 Ah3x250 min70 min
L126012 V≤ 6.0 Ah3x270 min110 min
L1215R12 V≤ 1.5 Ah325 min30 min
B1214G12 V≤ 1.4 Ah1023 min28 min
B1414G14.4 V≤ 1.4 Ah1223 min28 min
L1415R14.4 V≤ 1.5 Ah425 min30 min
L1420R14.4 V≤ 2.0 Ah430 min35 min
L1430R14.4 V≤ 3.0 Ah4x245 min55 min
L1815R18 V≤ 1.5 Ah525 min30 min
L1820R18 V≤ 2.0 Ah530 min35 min
L1825R18 V≤ 2.5 Ah535 min45min
L1830R18 V≤ 3.0 Ah5x245 min55 min
L1840R18 V≤ 4.0 Ah5x250 min70 min
L1850R18 V≤ 5.0 Ah5x260 min90 min
L1860R18 V≤ 6.0 Ah5x270 min110 min
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі вказівки з техніки безпеки та
інструкції. Упущення при дотриманні вказівок з техніки безпеки та
інструкцій можуть призвести до ураження електричним струмом, пожежі
та/або тяжких травм.
Зберігайте всі вказівки з техніки безпеки та інструкції на майбутнє.
СПЕЦІАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
За допомогою зарядного пристрою BLK1218 заряджати лише знімні
акумуляторні батареї систем AEG GBS та AEG PCLS. Не заряджати
акумуляторні батареї інших систем.
Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь або
викидати з побутовими відходами. AEG пропонує утилізацію старих знімних
акумуляторних батарей, безпечну для довкілля; зверніться до свого дилера.
Не зберігати знімні акумуляторні батареї разом з металевими предметами
(небезпека короткого замикання).
Знімні акумуляторні батареї системи GBS заряджати лише зарядними
пристроями системи GBS. Не заряджати акумуляторні батареї інших систем.
За допомогою зарядного пристрою не можна заряджати знімні акумуляторні
батареї, що не підлягають зарядці.
В гніздо зарядного пристрою, яке призначене для встановлення знімної
акумуляторної батареї, не повинні потрапляти металеві деталі (небезпека
короткого замикання).
Не відкривати знімні акумуляторні батареї і зарядні пристрої та зберігати їх
лише в сухих приміщеннях. Берегти від вологи.
Не можна встромляти в пристрій струмопровідні предмети.
Не можна заряджати пошкоджену знімну акумуляторну батарею, її необхідно
негайно замінити.
Перед кожним використанням пристрій, з'єднувальний кабель, подовжувач для
акумуляторної батареї та штекер необхідно перевірити на наявність ознак
пошкодження або старіння. Ремонт пошкоджених деталей доручається лише
фахівцеві.
Зарядний пристрій слід розміщувати на рівній поверхні з
достатнім доступом повітря (наприклад, НЕ на сидінні
автомобіля).
Ї
НапругаНомінальна
ємність
Кількість
комірок
Тривалість зарядки при
під'єднанні до 220-240 В
змінного струму (прибл.)
90%
12-18V GBS 12V 12-18V GBS 12V
Не закривайте зарядний пристрій або акумулятор
предметами, наприклад, курткою.
При зарядці під час руху автомобіля встановлювати або
виймати акумулятор слід тільки під час зупинки, у
безпечних умовах. Переконайтеся, що зарядний
пристрій і акумулятор під час руху автомобіля закріплені.
Тривалість зарядки при
під'єднанні до 12 В
постійного струму (прибл)
90%
Цей пристрій не можна
обслуговувати або чистити людям з
обмеженими фізичними,
сенсорними, розумовими
можливостями або з недостатнім
досвідом чи з недостатніми
знаннями, хіба що особа, яка за
законом відповідає за їхню безпеку,
проінструктувала їх щодо безпечного
поводження з пристроєм. Зазначені
вище особи при користуванні
пристроєм повинні перебувати під
наглядом. Цей пристрій не
призначений для дітей. Тому якщо
ви не користуєтесь пристроєм, його
необхідно зберігати у надійному та
недоступному для дітей місці.
Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в
результаті короткого замикання, травмам і пошкодженню
виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор
УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА
8786
або зарядний пристрій у рідину і не допускайте
потрапляння рідини всередину пристроїв або
акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як
солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або
продукти, що їх містять, можуть призвести до короткого
замикання.
ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ
Цей прилад можна використовувати тільки за призначенням так, як вказано в
цьому документі.
ПІДКЛЮЧЕННЯ ДО МЕРЕЖІ
Підключати лише до однофазного змінного струму і напруги мережі, які вказані
на фірмовій табличці з паспортними даними. Можливе підключення також до
штепсельних розеток без захисного контакту, адже конструкція має клас
захисту II.
АКУМУЛЯТОРНІ БАТАРЕЇ
Знімну акумуляторну батарею, що не використовувалася тривалий час, перед
використанням необхідно підзарядити.
Для забезпечення оптимального строку експлуатації акумуляторні батареї
після використання необхідно повністю зарядити.
Для забезпечення максимально можливого терміну експлуатації акумуляторні
батареї після зарядки необхідно виймати з зарядного пристрою.
При зберіганні акумуляторної батареї понад 30 днів:
Зберігати акумуляторну батарею при температурі приблизно 27 °C в сухому
місці.
Зберігати акумуляторну батарею в стані зарядки приблизно 30-50 %.
Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну батарею.
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Акумуляторна батарея, вставлена першою, першою й заряджатиметься. Після
здійснення зарядки першої акумуляторної батареї зарядний пристрій
автоматично перемикається та заряджає другу акумуляторну батарею.
Якщо обидві акумуляторні батареї вставляються до моменту під'єднання
зарядного пристрою до джерела напруги, спочатку заряджається акумуляторна
батарея в відсіку для системи 12-18 В GBS.
Після встановлення акумуляторної батареї в гніздо зарядного пристрою
впродовж 10 с проводиться аналіз акумуляторної батареї. Після цього
акумуляторна батарея автоматично заряджається.
Якщо в зарядний пристрій встановлюється занадто тепла або занадто холодна
акумуляторна батарея, то процес зарядки розпочинається автоматично відразу
ж після того, як акумуляторна батарея досягне належної температури зарядки
(літій-іонні батареї -0...50 °C).
Тривалість зарядки може змінюватися залежно від температури акумуляторної
батареї, від необхідної кількості зарядки та від ємності акумуляторної батареї.
При повністю зарядженій знімній акумуляторній батареї пристрій
перемикається на підзарядку для максимальної робочої ємності акумуляторної
батареї.
Якщо горить червоний світлодіод
батарея не повністю вставлена, або має місце несправність акумуляторної
батареї чи зарядного пристрою. З міркувань безпеки необхідно негайно
припинити експлуатацію зарядного пристрою та акумуляторної батареї та
доручити сервісній службі AEG перевірити їх.
Літій-іонні акумуляторні батареї підпадають під законоположення про
перевезення небезпечних вантажів.
Транспортування таких акумуляторних батарей повинно відбуватися із
дотриманням місцевих, національних та міжнародних приписів та положень.
• споживачі можуть без проблем транспортувати ці акумуляторні батареї по
вулиці.
• Комерційне транспортування літій-іонних акумуляторних батарей
експедиторськими компаніями підпадає під положення про транспортування
небезпечних вантажів. Підготовку до відправлення та транспортування
можуть здійснювати виключно особи, які пройшли відповідне навчання. Весь
процес повинні контролювати кваліфіковані фахівці.
При транспортуванні акумуляторних батарей необхідно дотримуватись
зазначених далі пунктів:
• Переконайтеся в тому, що контакти захищені та ізольовані, щоб запобігти
короткому замиканню.
• Слідкуйте за тим, щоб акумуляторна батарея не переміщувалася всередині
упаковки.
• Пошкоджені акумуляторні батареї, або акумуляторні батареї, що потекли, не
можна транспортувати.
, то це означає, що акумуляторна
Для отримання подальших вказівок звертайтесь до своєї експедиторської
компанії.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо мережевий кабель живлення пошкоджений, то його повинна замінити
сервісна служба AEG, оскільки для цього потрібний спеціальний інструмент.
Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна
яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів AEG
(зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини
в перспективному вигляді, для цього потрібно звернутися в ваш відділ
обслуговування клієнтів або безпосередньо в Techtronic Industries GmbH,
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Німеччина, та вказати тип машини та
шестизначний номер на фірмовій табличці з даними машини.
СИМВОЛИ
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації
перед введенням приладу в дію.
Знімні акумуляторні батареї не можна кидати у
вогонь.
Не можна заряджати пошкоджену знімну
акумуляторну батарею, її необхідно негайно
замінити.
Електроприлади, батареї/акумулятори
заборонено утилізувати разом з побутовим
сміттям.
Електричні прилади і акумулятори слід
збирати окремо і здавати в спеціалізовану
компанію для утилізації відповідно до норм
охорони довкілля.
Зверніться до місцевих органів або до вашого
дилера, щоб отримати адреси пунктів
вторинної переробки та пунктів прийому.
Пристрій підходить тільки для використання в
приміщеннях, не виставляти пристрій під дощ.
Електроінструмент класу захисту II.
T3.15A
Інерційний запобіжник приладу 3,15 A
T15A
Інерційний запобіжник приладу 15 A
Знак CE
Знак відповідності для Європи та Азії EurAsian
Знак відповідності встановленим нормам
(RCM). Продукт відповідає діючим нормам.