Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
3Datos y recomendaciones generales
manera de evitar que el aparato sufra daños.
2Información medioambiental
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5
Descripción del aparato 7
Vista general 7
Panel de mando 8
Equipamiento del horno 9
Accesorios del horno 9
Antes de la primera puesta en servicio 10
Primera limpieza 10
Manejo del horno 11
Conexión y desconexión del horno 11
Funciones del horno 12
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa 13
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos 14
Hornear 14
Tabla de cocción 16
Tabla Gratenes 19
Tabla platos congelados preparados 20
Asar 21
Tabla de asado 21
Asar con el grill en la superficie 23
Tabla de asado a la parrilla 23
Descongelar 24
Tabla de descongelación 24
Secar 25
Preparación de conservas 26
Limpieza y mantenimiento 27
Aparato desde el exterior 27
Interior del horno 27
Accesorios 27
Rejillas laterales 28
Luz del horno 29
Techo del horno 30
Puerta del horno 31
Cristal de puerta del horno 33
3Índice de materias
Page 4
Índice de materias4
¿Qué hacer cuando … 37
Eliminación de desechos 38
Instrucciones de montaje 39
Indicaciones para la seguridad para el instalador 39
• La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y
homologado.
• En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusibles.
• ¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc-
nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
• No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté encendido.
Seguridad durante el uso
5Instrucciones para el uso
• Aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura no manejar dicho aparato sin la supervisión o
instrucción de una persona responsable.
• Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas caseras.
• Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas.
Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar
atrapados bajo la misma.
• Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el
interior del horno.
• Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
Page 6
Indicaciones para la seguridad6
3Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
• No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el
fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación
de calor producida.
• Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se
pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
• No cargue la puerta del horno abierta.
• No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
• En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
• No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
• No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
• Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida destapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se
puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como
consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o
contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho
de garantía.
Page 7
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
7Descripción del aparato
Tirador de
la puerta
Puerta totalmente acristalada
Page 8
Descripción del aparato8
Panel de mando
Piloto de funciónPiloto de control de temperatura
Funciones del hornoSelección de temperatura
Page 9
Equipamiento del horno
9Descripción del aparato
Bóveda y calentador del grill
Niveles
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y
alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Rejlla insertable amovible
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja recogedora para la grasa.
Page 10
Antes de la primera puesta en servicio10
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Antes de estrenar el horno déle una limpieza a fondo.
1Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo puede dañar
la superficie.
3Para limpiar frontales metálicos utilice productos de venta en el comercio.
1. Lleve el mando de función del horno a la posiciónque activa la iluminacion.
2. Retire todos los accesorios y parrillas insertables para lavarlos en agua tibia con
detergente para vajilla.
3. Lave también el horno con agua tibia y detergente y proceda a secarlo.
4. Limpie el frontal con un trapo humedecido.
Page 11
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Piloto de función
11Manejo del horno
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector Selección de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se esté calentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatu-
ra a la posición OFF.
Selección de temperatura
3Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del
aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para
enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Page 12
Manejo del horno12
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del hornoUso
Luz del horno Con esta función puede iluminar el interior del horno, p.ej.
Aire de circulatiónPara asar hasta en dos niveles.
Bóveda/SoleraPara hornear y asar en un nivel.
SoleraPara el horneado posterior de tartas con bases crujientes.
DescongelarPara descongelar parcial o completamente, p.ej. tartas, man-
Grill infrarojo Para asar a la parrilla alimentos planos que se disponen en el
Grill infrarroja de
superficie
Turbo + grillPara asar grandes trozos de carne o aves en un solo nivel.
para la limpieza.
Ajuste las temperaturas del horno unos 20-40 °C más bajas que
con bóveda / solera.
tequilla, pan, fruta u otros alimentos congelados.
centro de la parrilla y para tostar.
Para asar a la parrilla alimentos planos en grandes cantida-
des y para tostar.
Esta función también es apta para gratinar.
Page 13
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de
grasa
3Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dotados de
unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e izquierdo.
Inserte los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importantes para
la seguridad contra el vuelco de los elementos insertables.
Inserción de la bandeja o la bandeja recogedora de grasa:
Introduzca la bandeja y la bandeja recogedora de grasa entre las guías del nivel elegido.
13Manejo del horno
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las barras de
guía del nivel elegido.
3El marco circunferencial de mayor altura en
la parrilla ofrece una protección adicional
contra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja recogedora de grasa.
Introduzca la bandeja recogedora de grasa
en las guías del nivel elegido.
Page 14
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos14
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire de circulatión o Bóveda/Solera
Moldes
• Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con
revestimiento.
• Para Aire de circulatión también se pueden utilizar moldes metálicos claros.
Niveles
• Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
• Con Aire de circulatión se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
Page 15
15Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Indicaciones generales
• ¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
• Con Bóveda/Solera o Aire de circulatión también se pueden hornear dos
moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden de-
formar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de
temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los
tiempos de cocción y los niveles.
• Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pueden variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
• Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej. porque se desea
un tono más dorado o el tiempo de cocción es excesivo.
• Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una preparación similar.
• Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de
cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
• Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo
nivel.
• Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura.
Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
• El comportamiento de su nuevo horno durante la cocción/el asado puede ser
diferente al de su antiguo horno. Por ello, adapte los ajustes habituales (temperatura, tiempos de cocción) y niveles a las recomendaciones que figuran en
las siguientes tablas.
2En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno aprox.10 mi-
nutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno
frío.
Page 16
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos16
Tabla de cocción
Clase de
alimento
Función dehornoNivel
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondoAire de
1150-1600:50-1:10
circulatión
Sablé/roscón de ReyesAire de
1140-1601:10-1:30
circulatión
Tarta de bizcochoAire de
11400:25-0:40
circulatión
Tarta de bizcochoBóveda/Solera11600:25-0:40
Base de tarta de pastafloraBóveda/Solera3180-2000:10-0:25
Base de tarta de masa batidaAire de
3150-1700:20-0:25
circulatión
Tarta de manzana cubiertaBóveda/Solera1170-1901:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
Aire de
11601:10-1:30
circulatión
Bóveda/Solera11801:10-1:30
decalados en diagonal)
Tarta salada (p.ej. Quiche Lorra-
Bóveda/Solera1180-2000:30-1:10
ine)
Tarta de quesoBóveda/Solera1170-1901:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de le-
Bóveda/Solera3170-1900:30-0:40
vadura
1)
250
160-180
1)
1)
0:40-1:00
0:20
0:30-1:00
0:15-0:30
Stollen de NavidadBóveda/Solera3160-180
Pan (pan de centeno)
Bóveda/Solera1
-primero
-después
Buñuelos/eclairsAire de
3160-170
circulatión
Brazo de gitanoBóveda/Solera3180-200
Pastel de azúcar, secoAire de
3150-1600:20-0:40
1)
0:10-0:20
circulatión
Tarta de mantequilla/azúcarBóveda/Solera3190-210
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
Tarta de fruta (sobre masa de
levadura/batida)
2)
2)
Aire de
31500:35-0:50
circulatión
Bóveda/Solera31700:35-0:50
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta sobre pastafloraBóveda/Solera3170-1900:40-1:20
Page 17
17Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Clase de
alimento
Tartas con guarniciones sensi-
Función dehornoNivel
Bóveda/Solera3160-1800:40-1:20
Temperatu-
ra °C
Tiempo
H: min.
bles (p. ej. queso fresco, nata,
miel)
Pizza (con mucha guarnición)
2)
Bóveda/Solera1190-210
Pizza (delgada)Bóveda/Solera1230-250
1)
1)
0:30-1:00
0:10-0:25
Tortas de panBóveda/Solera1250-2700:08-0:15
Tartas (CH)Bóveda/Solera1200-2200:35-0:50
Bollería
Galletas de pastafloraAire de
3150-1600:06-0:20
circulatión
Galletas de pastafloraAire de
1 / 3150-1600:06-0:20
circulatión
Bollería a base de masa bombaAire de
31400:20-0:30
circulatión
Bollería a base de masa bombaAire de
1 / 31400:25-0:40
circulatión
Bollería a base de masa bombaBóveda/Solera3160
Galletas de masa batidaAire de
3150-1600:15-0:20
1)
0:20-0:30
circulatión
Galletas de masa batidaAire de
1 / 3150-1600:15-0:20
circulatión
MerengueAire de
380-1002:00-2:30
circulatión
AlmendradosAire de
3100-1200:30-0:60
circulatión
Bollos de masa de levaduraAire de
3150-1600:20-0:40
circulatión
Bollería de hojaldreAire de
3170-180
1)
0:20-0:30
circulatión
BollosAire de
3160
1)
0:20-0:35
circulatión
BollosBóveda/Solera3180
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Small Cakes (20unidades/ban-
deja)
Small Cakes (20unidades/ban-
Aire de
3140
circulatión
Aire de
1 / 4140
circulatión
Bóveda/Solera3170
1)
0:20-0:35
1)
0:20-0:30
1)
0:25-0:40
1)
0:20-0:30
deja)
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Page 18
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos18
Consejos para hornear
ResultadoPosible causaCorrección
La base del pastel es demasiado clara
El pastel se hunde (queda pegajoso, muestra rayas de agua)
El pastel está demasiado
seco
Altura equivocadaColocar el pastel en un nivel más
bajo
Temperatura de cocción demasiado
alta
Ajustar la temperatura de cocción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficienteAlargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se
pueden reducir eligiendo una
temperatura más alta
Demasiado líquido en la masaUtilizar menos líquido
Observe los tiempos de mezcla,
sobre todo al utilizar robots de
cocina
Temperatura de cocción demasiado
baja
Ajustar la temperatura de cocción más alta
Tiempo de cocción demasiado lar-goReducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregularmente
El pastel no está terminado al final del tiempo
de cocción indicado
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado cor-
Reducir la temperatura y alargar
el tiempo de cocción
to
La masa está distribuida irregular-
mente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
Temperatura demasiado bajaAumentar un poco la tempera-
tura de cocción
Page 19
Tabla Gratenes
19Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
PlatoFunción del hornoNivel
Temperatura°CTiempo
H: min.
Gratén de pastaBóveda/Solera1180-2000:45-1:00
LasañaBóveda/Solera1180-2000:25-0:40
Verdura gratinada
Baguettes calentados
Función del horno: Grill infrarojo o Grill infrarroja de superficie con
el ajuste de temperatura máxima
1Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones
de grill!
• Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
• Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
• Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
• La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de
carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
AlimentosNivel
Hamburguesas48-10 min.6-8 min.
Solomillo de cerdo410-12 min.6-10 min.
Salchichas48-10 min.6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
1)
Tostadas
Tostadas con guarnición36-8 min.---
1) No precalentar
46-7 min.5-6 min.
310-12 min.10-12 min.
34-6 min.3-5 min.
Tiempo de asado
1er lado2º lado
Page 24
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos24
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
• Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
• No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente el
tiempo de descongelación.
• Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Tiempo de
Plato
Pollo, 1000 g100-14020-30
Carne, 1000g100-14020-30Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g90-12020-30Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g25-3510-15--Fresas, 300g30-4010-20--Mantequilla, 250g30-4010-15---
Nata, 2 x 200g80-10010-15
Tarta, 1400g6060---
descongela-
ción
Min.
Tiempo de
descongela-
ción posterior
min.
Nota
Colocar el pollo encima de un platillo invertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
La nata se puede montar perfectamente
incluso si aún existen puntos ligeramente
congelados
Page 25
Secar
25Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Funciones de horno: Aire de circulatión
• Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
• Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo
de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
• Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
• Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son ade-
cuados.
• Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
• Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes
con una capacidad de 1 litro cada uno.
• Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
• Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
• Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de hume-
dad suficiente en el interior del horno.
• Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el horno o reduzca
la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Advertencia: Antes de limpiar el aparato, éste debe apagarse y dejarse enfriar.
Advertencia: Por razones de seguridad, no limpie el aparato con dispositivos de
limpieza de chorro de vapor o de alta presión.
Atención: No utilice productos abrasivos, herramientas de limpieza afiladas ni estropajos.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni raspadores metálicos afilados
para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que la superficie puede
resultar rayada y romperse.
Aparato desde el exterior
• Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave y lejía de lavado caliente.
• Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
• No utilice productos abrasivos ni esponjas abrasivas.
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eliminar fácilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estricta-
mente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables,
bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para
facilitar su limpieza.
Page 28
Limpieza y mantenimiento28
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas laterales a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas laterales
Retire la rejilla de la pared del horno sujetándola por delante (1) y descolgándola
hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3Importante! Ponga cuidado en que los ex-
tremos redondeados de las varillas guía
apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero la rejilla
por detrás (1), arrímela luego a la pared del
horno por delante y oprímala ligeramente
(2).
Page 29
29Limpieza y mantenimiento
Luz del horno
1Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del hor-
no:
– ¡Apague el horno!
– Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a lim-
piarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperaturas.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Page 30
Limpieza y mantenimiento30
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia correspondiente.
Cómo abatir la resistencia
1Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo
con el horno apagado y lo bastante frío
como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la
pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
1Atención: ¡No presione con fuerza la resis-
tencia hacia abajo porque se puede romper!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasándola por encima del relieve de las paredes
del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1Atención: La resistencia tiene que quedar
bien enclavada de ambos lados por encima
del relieve de la pared interior del horno.
Page 31
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su
horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
31Limpieza y mantenimiento
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posición inclinada hacia arriba (Precaución:
¡pesada!).
3Coloque la puerta del horno con la cara ex-
terior hacia abajo sobre una base blanda y
plana, por ejemplo encima de una manta,
para evitar arañazos y rozes.
Page 32
Limpieza y mantenimiento32
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y
manténgala en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior
de la puerta del horno en las bisagras del
horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi-
sagras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Page 33
33Limpieza y mantenimiento
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás de
otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza.
1¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
Page 34
Limpieza y mantenimiento34
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el borde superior de la puerta por ambos lados y
presiónela hacia dentro hasta soltar el cierre de enclavamiento. Entonces, retire la
cubierta de la puerta hacia arriba.
5. Sujete el cristal de la puerta por el borde
superior y extráigalo de la guía hacia arriba.
Limpieza del cristal de puerta
Limpie el cristal de puerta a fondo con
agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Insertar el cristal de puerta
1. Introduzca el cristal de puerta en posición
inclinada desde arriba en el perfil de puerta
en el borde inferior de la puerta y bájelo.
Page 35
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateralmente, posicionela en el lado inferior del
borde de la puerta y vuelva a montar la cubierta de la puerta (B) en el borde superior
de la puerta.
3En el lado abierto de la cubierta de la puer-
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste
se tiene que introducir entre el cristal de
puerta exterior y el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que estar anclado.
35Limpieza y mantenimiento
Page 36
Limpieza y mantenimiento36
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas
bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
Page 37
37¿Qué hacer cuando …
¿Qué hacer cuando …
ProblemaPosible causaCorrección
El horno no se calientaEl horno no está conectadoConectar el horno
No se han realizado los ajustes
necesarios
El fusible en la instalación doméstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Falla la iluminación del hornoLa bombilla del horno está
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica-
defectuosa.
Comprobar los ajustes
Comprobar el fusible.
Si los fusibles se dispararan repetidamente, consulte a un
electricista homologado.
Cambiar la bombilla del horno
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Page 38
Eliminación de desechos38
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar,
sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un
nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase
en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo
compró.
1Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable
de conexión a la red del aparato.
Page 39
Instrucciones de montaje
39Instrucciones de montaje
1
Atención: El montaje y la conexión del aparato nuevo deben ser ejecutados únicamente por un técnico homologado.
Sírvase observar esta indicación, dado que, de lo contrario, se extingue todo derecho de garantía en caso de eventuales daños.
1Indicaciones para la seguridad para el instalador
• En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que permite sepa-
rar el aparato de la red en todos los polos con una apertura de contactos de
mín. 3mm.
Como dispositivos de separación apropiados se consideran, por ejemplo, cortacircuitos automáticos, fusibles (los fusibles roscados se tienen que retirar del
portafusibles), interruptores FI y contactores.
• La protección contra el contacto tiene que estar garantizada a través de la ins-
talación.
• La estabilidad del armario empotrado tiene que corresponder a DIN 68930.
• Las cocinas empotradas y las encimeras empotradas están equipadas con sis-
temas de enchufe especiales. Por razones de seguridad, sólo se deben combinar con aparatos del mismo fabricante.
Page 40
Instrucciones de montaje40
Page 41
41Instrucciones de montaje
Page 42
Instrucciones de montaje42
Page 43
43Instrucciones de montaje
Page 44
Garantía/Servicio postventa44
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Page 45
45Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi-
•
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
•
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
•
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
•
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue-
•
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S-105 45 Stockholm
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
129090 Москва, Олимпийский проспект, 16,
БЦ „Олимпик“
04074 Ки¿в, вул.Автозаводська,
2a, БЦ „Алкон“
Page 47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le recomendamos anotarlos aquí:
47Servicio posventa
Denominación del modelo:.....................................
PNC:.....................................
Nº S:.....................................
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 720 850-M-070208-01Salvo modificaciones
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.