Děkujeme, že jste si zvolili vysavač AEG Viva Quickstop.
Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely
Viva Quickstop. To znamená, že váš model nemusí být
vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li
dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní
příslušenství značky AEG. Toto příslušenství je určeno
přímo pro váš vysavač.
Polski 5-17
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Viva Quickstop
AEG. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli
odkurzacza Viva Quickstop. Oznacza to, że do
konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre
akcesoria lub dany model może nie mieć niektórych
funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy
używać oryginalnych akcesoriów AEG. Zostały one
zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Română 18-30
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG Viva
Quickstop. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile
pentru toate modelele Quickstop. Acest lucru înseamnă
că este posibil ca modelul dumneavoastră să nu aibă
disponibile anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine
cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii
originale AEG. Acestea au fost concepute în mod special
pentru aspiratorul dumneavoastră.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEG Viva Quickstop.
Tento návod na použitie slúži pre všetky modely
vysávačov Viva Quickstop. To znamená, že váš konkrétny
model nemusí obsahovať všetky doplnky/funkcie.
Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych
doplnkov AEG, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš
vysávač.
Hrvatski 5-17
Hvala vam što se odabrali AEG Viva Quickstop usisavač.
Ove Upute za rad odnose se na sve Viva Quickstop
modele. To znači da uz vaš specifi čni model možda neće
biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali
najbolje rezultate, uvijek koristite originalne AEG dodatke.
Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Pусский 19-31
Благодарим за покупку пылесоса AEG Viva
Quickstop. Данное руководство по эксплуатации
содержит сведения обо всех моделях серии
Viva Quickstop. Поэтому некоторые функции
или принадлежности, возможно, не входят в
комплект выбранной вами модели. Наилучшие
результаты гарантируются только для фирменных
принадлежностей AEG, разработанных
специально для данной модели пылесоса.
Köszönjük, hogy az AEG Viva Quickstop porszívót
választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi
Viva Quickstop típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy
egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak.
A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti
AEG tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön
porszívótípusához terveztük.
Slovenščina 18-30
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG Viva
Quickstop. Ta navodila služijo za vse Viva Quickstop.
Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi
deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate,
uporabljajte le originalne nadomestne dele AEG. Ti so bili
narejeni posebej za vaš sesalnik.
Български 19-31
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка
AEG Viva Quickstop. Настоящите инструкции за
експлоатация се отнасят за всички модели Viva
Quickstop. Това означава, че за вашия конкретен
модел може и да не са включени някои аксесоари/
опции. Винаги използвайте оригинални аксесоари
на AEG, за да получите най-добри резултати. Те са
разработени специално за вашата прахосмукачка.
Srpski 19-31
Hvala sto ste izabrali usisivac AEG Viva Quickstop.
Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve modele Viva
Quickstop. To znaci da vas model mozda nece imati
neke od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste
obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni AEG
dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vas usisivac.
Viva Quickstop by měli používat pouze dospělí a to pouze
k běžnému vysávání v domácím prostředí. Tento vysavač
7
má dvojitou izolaci a není nutné jej uzemňovat. Před
čištěním a údržbou vysavače odpojte zástrčku od sítě.
Vysavač uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis
a opravy musí provádět autorizované servisní středisko
AEG.
6* Hubice se zúženou
tryskou
7* Hubice na čalouněný
povrch
8 Prachový sáček
s-bag®
9* Turbokartáč
10* Hubice na parkety
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
2
8
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
• Bez prachového sáčku s-bag®, abyste nepoškodili
vysavač. Ten má bezpečnostní zařízení, které
znemožní zavření víka, není-li vložen sáček s-bag®.
Nezkoušejte zavřít víko silou.
• Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty, kapaliny.
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky
atd.
• Jemný prach, jako například prach z omítky či betonu,
3
9
mouku, popel.
Výše uvedené předměty a materiály mohou způsobit
vážné poškození motoru – poškození na které se
nevztahuje záruka.
Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen kabel. Je-li
kabel poškozen, vysavač nepoužívejte. Poškození kabelu
6* Štrbinová hubica
7* Hubica na čalúnenie
8 Prachové vrecko
s-bag®
9* Turbohubica
10* Hubica na parkety
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Viva Quickstop by mali používať iba dospelí a
výlučne na bežné vysávanie v domácnosti. Vysávač má
dvojitú izoláciu a nemusí byť uzemnený. Pred čistením
alebo údržbou vysávača vytiahnite prívodnú šnúru zo
zásuvky. Vysávač uchovávajte na suchom mieste. Všetky
opravy a servis musí vykonávať autorizované servisné
centrum AEG.
Nikdy nevysávajte:
• Mokré miesta.
• V blízkosti horľavých plynov, atď.
• Bez nasadeného prachového vrecka s-bag®,
čím zabránite poškodeniu vysávača. Vysávač má
bezpečnostné zariadenie, brániace uzavretiu krytu bez
vrecka s-bag®. Nikdy sa nepokúšajte o jeho násilné
zatvorenie.
• Ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia.
Nikdy nevysávajte:
• Ostré predmety, tekutiny.
• Žeravý alebo vyhasnutý popol, zapálené cigaretové
ohorky atď.
• Jemný prach, napríklad z omietky, betónu, múky alebo
popola.
Tento prach môže spôsobiť vážne poškodenie motora
– poškodenie, na ktoré sa záruka nevzťahuje.
Bezpečnostné opatrenia pre sieťový kábel:
Pravidelne kontrolujte, či nie je poškodená šnúra.
Vysávač nikdy nepoužívajte, ak je šnúra poškodená. Na
poškodenie šnúry vysávača sa záruka nevzťahuje.
4
5
10
Pouze u některých modelů.* Len niektoré modely.
4
Magyar
Polski
Hrvatski
Tartozékok
1* Teleszkópos cső
2* Hosszabbító csövek
3 Gégecső-fogantyú és
gégecső
4* Kis kombinált szívófej
5 Szőnyeg-/keménypadló
A Viva Quickstop porszívókat csak felnőttek
használhatják, kizárólag otthoni környezetben,
szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős
szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. A porszívó
tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a kábelt a
konnektorból. A porszívót mindig száraz helyen tárolja.
A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt AEG
márkaszervizben végezhetők el.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint
• Az s-bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni
a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem
akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag®
behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja
erővel bezárni a fedelet.
• Ha a porszívó borítása látható módon megsérült
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat, folyadékokat
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.
• Finom port, amely például vakolatból, betonból,
lisztből, hamuból származik
Az említett esetek a motor komoly károsodását
okozhatják, amely kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a vezeték nem
sérült-e. Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.
A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed
ki a garancia.
Akcesoria
1* Rura rozsuwana
2* Rury przedłużające
3 Uchwyt węża i wąż
4* Mała ssawko-szczotka
5 Ssawko-szczotka do
podłogi
6* Ssawka do odkurzania
szczelin
7* Ssawka do odkurzania
tapicerki
8 Worek na kurz s-bag®
9* Ssawka turbo
10* Ssawka do odkurzania
twardych powierzchni
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz Viva Quickstop powinien być używany
tylko przez osoby dorosłe wyłącznie do odkurzania w
warunkach domowych. Odkurzacz ma podwójną izolację
i dlatego nie musi być uziemiony. Przed czyszczeniem
czy konserwacją odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Odkurzacz należy przechowywać w suchym
miejscu. Wszystkie naprawy i przeglądy serwisowe
muszą być wykonywane w autoryzowanym zakładzie
serwisowym AEG.
Nigdy nie odkurzaj:
• Mokrych powierzchni.
• W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
• Bez założenia worka na kurz s-bag®, co może
doprowadzić do uszkodzenia odkurzacza. Odkurzacz
jest wyposażony w urządzenie zabezpieczające, które
uniemożliwia jego zamknięcie bez worka na kurz
s-bag®. Nie zamykaj obudowy na siłę.
• Gdy na obudowie widoczne są ślady uszkodzeń.
Nigdy nie odkurzaj:
• Przedmiotów z ostrymi krawędziami, cieczy.
• Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się
niedopałków itp.
• Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub
popiołu.
Mogą one poważnie uszkodzić silnik – uszkodzenie takie
nie jest objęte gwarancją.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa w
obchodzeniu się z przewodami elektrycznymi:
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód zasilający nie
jest uszkodzony. Pod żadnym pozorem nie wolno używać
odkurzacza z uszkodzonym przewodem zasilającym.
Uszkodzenie przewodu zasilającego odkurzacza nie jest
objęte gwarancją.
Viva Quickstop mogu koristiti samo odrasli i to samo za
normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima
dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem. Prije
čišćenja ili održavanja usisavača iskljucite utikač iz struje.
Usisavač uvijek držite na suhom mjestu. Održavanje i svi
popravci moraju se vršiti u ovlaštenom AEG uslužnom
centru.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova, itd.
• Bez vrećice za prašinu, s-bag® kako bi izbjegli
oštećenje usisivača. U usisivaču je postavljena
sigurnosna naprava koja spriječava zatvaranje
poklopca bez s-bag® vrećice. Ne pokušavajte na silu
zatvoriti poklopac.
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštri predmeti, tekučine.
• Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
• Finu prašinu, npr. gips, cement, brašno, vruć ili hladan
pepeo.
Sve to može izazvati ozbiljna oštećenja motora oštećenja koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel
oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač.
Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
* Samo neki modeli. * Csak egyes típusokhoz.* Tylko niektóre modele.
5
Česky
Slovensky
1116
1217a
1317b
Před uvedením do provozu
11 Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte, zda
je prachový sáček, s-bag® a kombinovaný fi ltr
(motorový fi ltr a mikrofi ltr) / motorový fi ltr** správně
umístěn. (Viz také část Výměna fi ltrů)
12* Otevřete zadní víko* přístroje a zkontrolujte, zda je
výstupní fi ltr* správně umístěn.
13 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily
ji (k uvolnění hadice stiskněte západky).
14 Zatlačením a zatočením připevněte dvoudílnou
trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti hadice
a k hubici. (Opačným otočením a odtáhnutím od
sebe je rozpojíte.)
15 Natáhněte elektrický kabel a připojte jej k hlavnímu
vedení. Vysavač je vybavený navíječem kabelu.
Když elektrický kabel natáhnete, zůstane v dané
poloze.