Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux
Viva Quickstop- Staubsauger entschieden haben.
Diese Bedienungsanleitung gilt für alle Viva
Quickstop-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell
bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen
möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich
das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte
Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.
Português 5-17
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEGElectrolux Viva Quickstop. Estas instruções de
funcionamento abrangem todos os modelos Viva
Quickstop. Isto significa que alguns acessórios/
funções podem não estar incluídos no seu modelo
específico. De modo a assegurar os melhores
resultados utilize sempre acessórios originais AEGElectrolux. Estes foram concebidos especialmente
para o seu aspirador.
Ελληνικά 18-30
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα
AEG-Electrolux Viva Quickstop. Οι παρούσες
Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα
Viva Quickstop. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή
λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη
συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε.
Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα,
χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG-Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας
ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 19-31
English 4-16
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux
Viva Quickstop vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Quickstop models.
This means that with your specific model, some
accessories/features may not be included. In order
to ensure the best results, always use original AEGElectrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Español 5-17
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux
Viva Quickstop. En este manual de instrucciones se
incluyen todos los modelos Viva Quickstop. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios
o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice
únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux, que han sido diseñados específicamente
para su aspiradora.
Français 19-31
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur
AEG-Electrolux Viva Quickstop. Ces instructions
d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles
Viva Quickstop. Cela signifie qu’il est possible que
certains accessoires ou fonctions ne soient pas
fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales,
utilisez toujours des accessoires originaux AEGElectrolux. Ils ont été spécialement conçus pour
votre aspirateur.
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG-Electrolux Viva Quickstop-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva
Quickstop-modellen. Dit betekent dat mogelijk
niet alle accessoires/kenmerken van uw model
worden beschreven. Gebruik altijd originele AEGElectrolux-accessoires voor de beste resultaten.
Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw
stofzuiger.
Italiano 18-30
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEGElectrolux Viva Quickstop. Queste Istruzioni per
l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Quickstop.
Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero
non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori
risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per
questo aspirapolvere.
Svenska 19-31
Tack för att du valde en AEG-Electrolux Viva
Quickstopdammsugare. De här instruktionerna
gäller alla Viva Quickstop-modeller. Det är möjligt
att inte alla funktioner och tillbehör för just din
modell finns med. Använd alltid originaltillbehör
från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat.
De är speciellt utformade för din dammsugare.
AEG-Electrolux Viva Quickstop elektrikli süpürgeyi
seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanım Talimatları
tüm Viva Quickstop modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi
geçen aksesuarların/özelliklerin bazılarının sahip
olduğunuz modelde bulunmayabileceği anlamına
gelmektedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orjinal AEG-Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
1
7
2
3a
8
4
9
6
10
5
3b
Italiano
Ελληνικά
Accessori
1* Tubo telescopico
2* Tubi estensibili
3 Impugnatura per flessibile e
flessibile
4* Bocchetta combinata pic
cola
5 Bocchetta per pavimenti
combinata
Norme di sicurezza
Viva Quickstop deve essere utilizzato esclusivamente da
persone adulte e solo per la normale pulizia domestica.
L’aspirapolvere è dotato di doppio isolamento e non necessita
di messa a terra. Staccare la spina dalla presa prima della
pulizia o della manutenzione dell’aspirapolvere. Conservare
sempre l’aspirapolvere in un luogo asciutto. Ogni genere di
manutenzione e di riparazione deve essere effettuato da un
centro servizi autorizzato AEG-Electrolux.
6* Bocchetta per fessure
7* Bocchetta per tappezzeria
8 Sacchetto raccoglipolvere
s-bag®
-
9* Bocchetta Turbo
10 Bocchetta per pavimenti
duri
Non aspirare mai:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Senza il sacchetto raccoglipolvere s-bag® per evitare di
danneggiare l’aspirapolvere. Un dispositivo di sicurezza
non consente di chiudere il coperchio se il sacchetto raccoglipolvere s-bag® è assente. Non tentare di chiudere il
coperchio con la forza.
• Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggiamento.
Non aspirare mai:
• Oggetti appuntiti, liquidi.
• Cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad
esempio.
I materiali riportati sopra possono causare seri
danni al motore. Questa evenienza non è coperta da
garanzia.
Precauzioni per il cavo elettrico
Controllare regolarmente che il cavo non sia danneggiato.
Non utilizzare l’aspirapolvere se il cavo è danneggiato. Il
danneggiamento del cavo della macchina non è coperto da
garanzia.
Η ηλεκτρική σκούπα Viva Quickstop πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και προορίζεται
μόνο για οικιακή χρήση. Η ηλεκτρική σκούπα έχει διπλή
μόνωση και δε χρειάζεται να γειωθεί. Βγάλτε το φις από
την πρίζα πριν προχωρήσετε σε καθαρισμό ή συντήρηση
της ηλεκτρικής σκούπας. Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική
σας σκούπα διατηρείται σε ξηρό μέρος. Όλες οι εργασίες
συντήρησης και επισκευής πρέπει να εκτελούνται από
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης AEG-Electrolux.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια κλπ.
• Χωρίς σακούλα σκόνης για να αποφύγετε βλάβη στη
σκούπα σας. Ο μηχανισμός ασφαλείας που διαθέτει
εμποδίζει το κάλυμμα να κλείσει όταν δεν υπάρχει
σακούλα σκόνης s-bag®. Μη δοκιμάσετε να κλείσετε το
κάλυμμα διά της βίας.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
κατεστραμμένο.
Ποτέ μην σκουπίζετε:
• Αιχμηρά αντικείμενα, ρευστά.
• Καυτή ή κρύα στάχτη, αναμμένα αποτσίγαρα κλπ.
• Για παράδειγμα, σκόνη από ασβέστη, τσιμέντο, αλεύρι ή
στάχτη.
Τα παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρή
ζημιά στον κινητήρα - ζημιά που δεν καλύπτεται από
την εγγύηση.
Προφυλάξεις για το ηλεκτρικό καλώδιο:
Ελέγχετε τακτικά αν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο. Μην
χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα αν το καλώδιο
είναι κατεστραμμένο. Η εγγύηση δεν καλύπτει φθορές του
καλωδίου της συσκευής.
6* Suceur long pour fentes
7* Petit suceur pour canapés,
tentures
8 Sac à poussière s-bag®
9* Turbobrosse
10* Brosse pour parquets, sols
durs
Précautions de sécurité
L’aspirateur Viva Quickstop ne doit être utilisé que par des
adultes pour aspirer dans un environnement domestique
normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a
pas besoin d’être relié à la terre. Débrancher la prise avant
de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. S’assurer de
stocker l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions
et réparations doivent être effectuées par le personnel des
Centres Service Agréés AEG-Electrolux.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser un sac à poussière s-bag® afin de ne pas
endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est
intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en
l’absence de sac à poussière s-bag®. Surtout ne pas forcer
pour le fermer.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
Ne jamais aspirer :
• Des objets pointus ou tranchants, des liquides.
• Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
• De particules de poussière très fines issues entre autres du
plâtre, du béton, de la farine ou de cendres.
Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de
graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas
en charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
Vérifier régulièrement que le câble n’est pas
endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble
est endommagé. Les dommages portés au câble de
l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Viva Quickstop får endast användas av vuxna och enbart för
dammsugning i hemmiljö. Dammsugaren är dubbelisolerad
och behöver inte jordas. Dra ut sladden ur eluttaget innan
du rengör eller underhåller dammsugaren. Förvara alltid
dammsugaren på en torr plats. All service och reparation
måste utföras av ett auktoriserat AEG-Electroluxservicecenter.
Sug aldrig upp
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• Utan dammpåse s-bag® (kan skada dammsugaren). En
säkerhetsspärr förhindrar att locket stängs utan s-bag®.
Försök ej tvinga locket att stänga.
• När höljet visar tydliga tecken på skada.
Sug aldrig upp
• Skarpa föremål, vätskor.
• Het eller kall aska, glödande cigarettfimpar eller liknande
• Fint damm från till exempel gips, betong, mjöl, aska.
Ovanstående kan orsaka allvarliga skador på motorn – skador
som inte omfattas av dammsugarens serviceåtagande.
Att tänka på när det gäller elsladden
Kontrollera regelbundet att sladden inte är skadad.
Använd aldrig dammsugaren om sladden är skadad.
Skador på maskinens sladd omfattas inte av
dammsugarens serviceåtagande.
Aksesuarlarkkklkfld
1* Teleskopik boru
2* Uzatma boruları
3 Hortum sapı + hortum
4* Küçük kombine başlık
5 Kombine yer başlığı
Viva Quickstop yalnızca yetişkinler tarafından, evdeki günlük
süpürme işleri için kullanılmalıdır. Elektrikli süpürge çift
yalıtımlıdır ve topraklanması gerekmez. Elektrikli süpürgenizi
temizlemeye veya bakımını yapmaya başlamadan önce, şini
daima prizden çıkarın. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde
saklamayı ihmal etmeyin. Tüm servis ve tamir işlemleri yetkili
AEG-Electrolux servis merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Islak bölgelerde
• Yanıcı gazlar ve benzerlerinin yakınında.
• Elektrik süpürgesine zarar vermemek için, asla s-bag® toz
torbasını takmadan kullanmayın. s-bag® takılmadığı takdirde
kapağın kapanmasını önleyen bir güvenlik aygıtı mevcuttur.
Kapağı güç kullanarak kapatmayı denemeyin.
• Gövdede gözle görünür bir hasar olduğunda.
Asla süpürülmemesi gerekenler:
• Keskin cisimler, sıvılar.
• Sıcak veya soğuk küller, yanık sigara izmaritleri, vb.
• Örneğin sıva ve beton tozları, un yada kül.
Yukarıda sayılanlar motora zarar verebilir - bu tür hasarlar
garantiye dahil değildir.
Elektrik kablosu önlemleri:
Kablonun hasar görüp görmediğini düzenli olarak kontrol edin.
Kablo hasar görmüşse elektrikli süpürgeyi asla kullanmayın.
Cihazın kablolarında oluşabilecek hasar, garanti kapsamında
değildir.
* Suivant les modèles.
* Endast vissa modeller.
* Yalnızca belirli modellerde bulunur.
19
11
16
12
13
14
15
17a
17b
17c
18a
18b
Italiano
Ελληνικά
Prima di cominciare
11 Aprire il coperchio anteriore della macchina e assi-
curarsi che il sacchetto raccoglipolvere s-bag® e il filtro
combinato (motore+microfiltro)*/ filtro motore* siano
posizionati correttamente. (Vedere anche Sostituzione
del filtro).
12* Aprire lo sportellino posteriore* della macchina e contr-
ollare che il filtro di scarico* sia posizionato.
13 Inserire il flessibile finché il fermo non si blocca con
uno scatto (premere il fermo per rilasciare il flessibile).
14 Attaccare i tubi estensibili* o il tubo telescopico*
all’impugnatura e alla bocchetta spingendo e ruotandole insieme (girare e tirare per staccarle).
15 Estendere il cavo elettrico e collegarlo alla rete.
L’aspirapolvere è completo di avvolgicavo. Una volta
che il cavo elettrico è stato esteso, rimane in posizione.
16 Per riavvolgere il cavo, premere il pedale del riavvolgi-
cavo. Il cavo verrà riavvolto.
17a Avviare l’aspirapolvere portando il regolatore di
potenza su “On”. Aumentare la potenza di aspirazione
portando il regolatore verso la posizione “Max”. Arrestare l’aspirapolvere portando il regolatore in posizione
“Off”.
17b* È possibile regolare la potenza di aspirazione anche
tramite il comando di aspirazione sull’impugnatura.
18a Pratico Power Clip on/off, il Power Clip spegneauto-
maticamente l’aspirapolvere quando la bocchetta/il
tubo vengono posizionati qui. Posizione di parcheggio
ideale per pausa e (18b) riponimento,
Πριν την εκκίνηση
11 Ανοίξτε το μπροστινό κάλυμμα της συσκευής και ελέγξτε εάν
η σακούλα απορριμμάτων, s-bag®, και το σύνθετο φίλτρο
(φίλτρο μοτέρ+μικρο)*/ φίλτρο μοτέρ * βρίσκονται στη
θέση τους. (Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα “Αντικατάσταση
φίλτρου”)
12* Ανοίξτε το πίσω κάλυμμα* της συσκευής και ελέγξτε εάν το
φίλτρο εξαγωγής* είναι στη θέση του.
13 Τοποθετήστε τον εύκαμπτο σωλήνα ώστε να εφαρμόσει στη
θέση του ασφαλίζοντας με ένα κλικ (για να αποσυνδέσετε
τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τις ασφάλειες).
14 Συνδέστε τους σωλήνες εξαγωγής* ή τον τηλεσκοπικό
σωλήνα* στη χειρολαβή και το ακροφύσιο σπρώχνοντας
και περιστρέφοντας ταυτόχρονα. (Για να τα αποσυνδέσετε,
περιστρέψτε και τραβήξτε προς τα έξω).
15 Τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο και συνδέστε το στην
πρίζα. Η ηλεκτρική σκούπα διαθέτει σύστημα αυτόματης
περιέλιξης. Μόλις το ηλεκτρικό καλώδιο ξετυλιχτεί, μένει
σταθερό στη θέση του.
16 Για να ξανατυλίξετε το καλώδιο, πατήστε το πεντάλ του
μηχανισμού τυλίγματος καλωδίου. Το καλώδιο τυλίγεται
ξανά.
17a Θέστε σε λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα γυρνώντας
το χειριστήριο ελέγχου στο “On”. Αυξήστε την ισχύ
αναρρόφησης γυρνώντας το χειριστήριο έως στη θέση
“Max”. Σταματήστε τη λειτουργία της ηλεκτρικής σκούπας,
γυρνώντας τον προς την αντίθετη κατεύθυνση στη θέση
“O”.
17b* Η ισχύς αναρρόφησης μπορεί επίσης να ρυθμιστεί με τη
βοήθεια του χειριστηρίου αναρρόφησης στη χειρολαβή του
εύκαμπτου σωλήνα.
18a Πρακτικό Κλιπ Ισχύος on/o, το Κλιπ Ισχύος θέτει
αυτόματα την ηλεκτρική σκούπα εκτός λειτουργίας όταν
το ακροφύσιο/σωλήνας είναι στη θέση αυτή. Ιδανική θέση
τοποθέτησης για παύση και (18b) αποθήκευση,
20
* Solo per alcuni modelli.
* Ορισμένα μόνο μοντέλα.
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.