AEG AVC1220, AVC1190 User Manual

DE Gebrauchsanweisung
EN Operating Instructions
FR Mode d‘emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Istruzioni per l‘uso
PT Instruções de utilização
SV Bruksanvisning
TR Kullanma Kılavuzu
233
Deutsch 4-16
English 4-16
Français 5-17
Vielen Dank, dass Sie sich für den AEG-Electrolux Viva Control- Staubsauger entschieden haben. Die Bedienungsanleitung gilt für alle Viva Control-Modelle. Das bedeutet, dass Ihr Modell bestimmte Zubehörteile und/oder Funktionen möglicherweise nicht enthält. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das speziell für Ihren Staubsauger entwickelte Original-AEG-Electrolux-Zubehör verwenden.
Nederlands 5-17
Gefeliciteerd met uw keuze van een AEG-Electrolux Viva Control-stofzuiger. Deze bedieningsinstructies zijn van toepassing op alle Viva Control-modellen. Dit betekent dat mogelijk niet alle accessoires/kenmerken van uw model worden beschreven. Gebruik altijd originele AEG­Electrolux-accessoires voor de beste resultaten. Deze accessoires zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Português 18-30
Obrigado por ter escolhido um aspirador AEG-Electrolux Viva Control. Estas instruções de funcionamento abrangem todos os modelos Viva Control. Isto significa que alguns acessórios/funções podem não estar incluídos no seu modelo específico. De modo a assegurar os melhores resultados utilize sempre acessórios originais AEG-Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
Thank you for having chosen an AEG-Electrolux Viva Control vacuum cleaner. These Operating Instructions cover all Viva Control models. This means that with your specific model, some accessories/features may not be included. In order to ensure the best results, always use original AEG-Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Español 5-17
Gracias por elegir una aspiradora AEG-Electrolux Viva Control. En este manual de instrucciones se incluyen todos los modelos Viva Control. Es posible que su modelo no incluya algunos accesorios o funciones. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de AEG-Electrolux, que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Svenska 19-31
Tack för att du valde en AEG-Electrolux Viva Controldammsugare. De här instruktionerna gäller alla Viva Control-modeller. Det är möjligt att inte alla funktioner och tillbehör för just din modell finns med. Använd alltid originaltillbehör från AEG-Electrolux så uppnår du bästa resultat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Nous vous remercions d’avoir choisi l’aspirateur AEG­Electrolux Viva Control. Ces instructions d’utilisation portent sur l’ensemble des modèles Viva Control. Cela signifie qu’il est possible que certains accessoires ou fonctions ne soient pas fournis avec le modèle que vous avez en votre possession. Afin d’obtenir des performances optimales, utilisez toujours des accessoires originaux AEG-Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Italiano 18-30
Grazie per avere scelto un aspirapolvere AEG-Electrolux Viva Control. Queste Istruzioni per l’uso sono valide per tutti i modelli Viva Control. Questo significa che per il modello specifico acquistato, alcuni accessori o funzionalità potrebbero non essere inclusi. Per ottenere sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali AEG-Electrolux, pensati in modo specifico per questo aspirapolvere.
Ελληνικά 19-31
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα AEG-Electrolux Viva Control. Οι παρούσες Οδηγίες Λειτουργίας καλύπτουν όλα τα μοντέλα Viva Control. Επομένως, ορισμένα εξαρτήματα ή λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ενδέχεται να μη συμπεριλαμβάνονται στο μοντέλο που διαθέτετε. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα AEG­Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Türkçe 19-31
AEG-Electrolux Viva Control elektrikli süpürgeyi seçtiginiz tesekkür ederiz. Bu Kullanim Talimatlari tüm Control modelleri için geçerlidir. Bu, bahsi geçen aksesuarlarin/özelliklerin bazilarinin sahip oldugunuz modelde bulunmayabilecegi anlamina gelmektedir. En iyi sonuçlari elde etmek için daima orjinal aksesuarlarini kullanin. Bu aksesuarlar elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmistir.
5
Deutsch
English
1
2 7
3a
3b
Zubehör
1* Teleskoprohr 2* Verlängerungsrohre 3a* Schlauchgriff +
5
Schlauch
3b* Schlauchgriff mit
Fernbedienung der Saugleistung
4 Kombinations-
bodendüse 5 Fugendüse 6 Polsterdüse 7 Zubehör-Clip 8 Staubbeutel, s-bag® 9* Turbobürste 10* Parkettbürste
Sicherheitsvorkehrungen
Der Viva Control-Staubsauger darf nur von Erwachsenen
6
und nur für normales Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Der Staubsauger ist doppelt isoliert und muss nicht geerdet werden. Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Servicearbeiten am Staubsauger den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sicherstellen, dass der Staubsauger an einem trockenem Ort aufbewahrt wird. Wartungs- und Reparaturarbeiten
Accessories
1* Telescopic tube 2* Extension tubes 3a* Hose handle + hose 3b* Hose handle with
remote suction control
4 Combination floor
nozzle 5 Crevice nozzle 6 Upholstery nozzle
7 Accessories clip 8 Dust bag, s-bag® 9* Turbo nozzle 10* Parquet nozzle
Safety precautions
Viva Control should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed. Disconnect the plug from the mains before cleaning or maintenance of the vacuum cleaner. Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised AEG-Electrolux service centre.
dürfen nur vom autorisierten AEG-Electrolux­Kundendienst durchgeführt werden.
Never vacuum:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
Niemals staubsaugen:
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Ohne eingesetzten s-bag®-Staubbeutel, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden.
• Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the cleaner. A safety device is fitted, which prevents the cover closing without a s-bag®. Do not attempt to force the cover shut.
• When housing shows visible signs of damage.
Damit vermieden wird, dass der Deckel ohne den s-bag® geschlossen werden kann, ist eine Sicherheitseinrichtung vorhanden. Nicht versuchen, den Deckel mit Gewalt zu schließen
8
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
Niemals staubsaugen:
• Scharfkantige und spitze Objekte, Flüssigkeiten
Never vacuum:
• Sharp objects, fluids.
• Hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• Fine dust, for example from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes. The above may cause serious damage to the motor – damage which is not covered by the warranty.
• Heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Feine Stäube (z. B. Gips, Zement, Mehl oder heiße oder kalte Asche). Dieses Substanzen können den Motor schwer beschädigen. Schäden dieser Art sind
Electrical cable precautions:
Regularly check that the cable is not damaged. Never use the vacuum cleaner if the cable is damaged. Damage to the machine’s cable is not covered by the warranty.
durch die Gerätegarantie nicht gedeckt.
Vorkehrungen bei elektrischen Kabeln:
9
Regelmäßig Kabel auf Schäden prüfen. Den Staubsauger niemals benutzen, wenn das Kabel beschädigt ist. Schäden am Staubsagerkabel sind durch die Gerätegarantie nicht gedeckt.
104
* Nur bestimmte Modelle.
4
* Certain models only.
Français
Nederlands
Español
Accessoires
1* Tube télescopique 2* Tubes rigides 3a* Poignée du flexible +
flexible
3b* Poignée du flexible
avec commandes à distance
4 Combiné suceur
pour sols
5 Suceur long pour
fentes
6 Petit suceur pour
canapés, tentures 7 Clip pour accessoires 8 Sac à poussière s-bag® 9* Turbobrosse 10* Brosse pour parquets,
sols durs
Précautions de sécurité
L’aspirateur Viva Control ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique normal. L’aspirateur présente une double isolation et n’a pas besoin d’être relié à la terre. Débrancher la prise avant de nettoyer ou d’entretenir votre aspirateur. S’assurer de stocker l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel des Centres Service Agréés AEG-Electrolux.
Ne jamais aspirer :
• Dans les endroits humides.
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Sans utiliser un sac à poussière s-bag® afin de ne pas endommager l’aspirateur. Un dispositif de sécurité est intégré afin d’empêcher la fermeture du couvercle en l’absence de sac à poussière s-bag®. Surtout ne pas forcer pour le fermer.
• Lorsque le corps de l’appareil est visiblement endommagé.
Ne jamais aspirer :
• Des objets pointus, des liquides.
• Des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
• De particules de poussière très fines provenant, par exemple, du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou froides. Les éléments susmentionnés peuvent provoquer de graves dommages au moteur. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
Précautions liées au câble électrique :
Vérifier régulièrement que le câble n’est pas endommagé. Ne jamais utiliser l’aspirateur si le câble est endommagé. Les dommages portés au câble de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Accessoires
1* Telescopische buis 2* Verlengingsbuizen 3a* Slanggreep + slang 3b* Slangstuk met af
standsbediening
4 Combinatiemondstuk
voor vloeren
5 Mondstuk voor kieren
-
6 Mondstuk voor bekle
ding 7 Accessoireklem 8 Stofzak, s-bag® 9* Turbomondstuk 10* Mondstuk voor parket
-
Veiligheidsinstructies
Viva Control mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De stofzuiger is dubbel geïsoleerd en hoeft dus niet te worden geaard. Neem eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de stofzuiger gaat reinigen of onderhouden. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Onderhoud en reparaties moeten altijd door een erkend AEG-Electrolux Service Centre worden uitgevoerd.
Stofzuig nooit:
• In natte ruimtes
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Zonder een stofzak/s-bag®, om schade aan de stofzuiger te voorkomen. De stofzuiger is voorzien van een veiligheidsmechanisme welke voorkomt dat de deksel zonder een s-bag® sluit. De deksel nooit met kracht proberen te sluiten.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
Stofzuig nooit:
• Scherpe voorwerpen, vloeistoffen.
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijne stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem, of hete of koude as. Bovengenoemde voorwerpen en vloeistoffen kunnen schade aan de motor veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
Voorzorgsmaatregelen betreffende het elektrische snoer
Controleer regelmatig of het snoer niet is beschadigd. Gebruik de stofzuiger nooit als het snoer is beschadigd. Schade aan het snoer van de machine valt niet onder de garantie.
Accesorios
1* Tubo telescópico 2* Tubos alargadores 3a* Manguera flexible y
Mango
3b* Mango del tubo flexible
con control remoto de aspiración
4 Boquilla para suelos de
distinto tipo
5 Boquilla plana 6 Boquilla para tapicería 7 Pinza para accesorios 8 Bolsa para el polvo,
s-bag® 9* Boquilla turbo 10* Boquilla para parquet
Advertencias de seguridad
Viva Control sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza normal doméstica. La aspiradora dispone de un dispositivo de doble aislamiento y no necesita conexión a tierra. Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o llevar a cabo tareas de mantenimiento en la aspiradora. Guarde siempre la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de AEG-Electrolux.
Nunca pase la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• Cerca de gases inflamables, etc.
• Sin colocar antes una bolsa para el polvo s-bag® ya que podría dañarse la aspiradora. Un dispositivo de seguridad evita que se cierre la tapa sin que haya una bolsa s-bag® en el interior. No intente forzar la tapa para cerrarla.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
Nunca pase la aspiradora:
• Por objetos cortantes, líquidos.
• Por Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
• Para recoger polvo fino, por ejemplo de yeso, cemento, harina, cenizas calientes o frías, etc. Estas materias podrían ocasionar graves daños en el motor, que no están cubiertos por la garantía.
Advertencias acerca del cable de alimentación:
Compruebe periódicamente que el cable no está deteriorado. No utilice nunca la aspiradora si el cable no está en perfectas condiciones. La garantía no cubre los daños del cable del aparato.
* Suivant les modèles. * Alleen bepaalde modellen. * Sólo algunos modelos.
5
7
Deutsch
English
11 16a
12
13
16b
16c
Vorbereitungen
11 Frontabdeckung des Geräts öffnen und
kontrollieren, dass Staubbeutel s-bag® und Motorfilter eingesetzt sind (siehe auch “Filterwechsel”).
12 Hintere Abdeckung des Geräts öffnen und
kontrollieren, dass Abluftfilter eingesetzt ist.
13 Schlauch einführen, bis Verriegelung einrastet. Zur
Freigabe des Schlauches Verriegelung drücken.
14 Verlängerungsrohre* oder Teleskoprohr* durch
Drehen und Zusammenschieben an Schlauchgriff und Bodendüse anbringen. (Zum Zerlegen drehen und auseinanderziehen.)
15 Elektrokabel herausziehen und an Steckdose
anschließen. Der Staubsauger verfügt über eine automatische Kabelaufwicklung. Nach dem Herausziehen des Kabels arretiert die Kabelaufwicklung. Zum Aufwickeln des Kabels kurz am Kabel ziehen und dann loslassen. Das Kabel wird dann automatisch aufgewickelt.
16a Ein- und Ausschalten des Staubsaugers durch
Knopfdruck.
16b Zum Einstellen der Saugleistung Leistungsregler
nach rechts (Max) oder Links (Min) drehen. Die Saugleistung kann auch mithilfe der Saugsteuerung am Schlauchgriff eingestellt werden.
16c* Bei einem Staubsauger mit Fernbedienung
die Taste +/- drücken, um den Leistungsregler einzustellen (stellen Sie sicher, dass zuvor Batterien eingelegt wurden). Durch Drücken auf die Mitte des Schalters lässt sich der Staubsauger ebenfalls ein-/ausschalten (sofern der Hauptschalter des Staubsaugers eingeschaltet ist).
Before starting
11 Open the front cover on the machine and check
that the dust bag s-bag®, and the motor-filter are in place. (See also Replacement of filter)
12 Open the back lid on the machine and check that
the exhaust filter is in place.
13 Insert the hose until the catches click to engage
(press the catches to release the hose).
14 Attach the extension tubes* or telescopic tube*
to the hose handle and nozzle by pushing and twisting together. (Twist and pull apart to dismantle.)
15 Extend the electric cable and connect it to the
mains. The vacuum cleaner is fitted with a cable winder. Once the electric cable has been extended, it stays in that position. To rewind the cable, give it a slight sharp pull and then release. The cable will then automatically rewind.
16a Start/stop the vacuum cleaner by pushing the
button.
16b Adjust suction power by rotating the power
control to the right (Max) or to the left (Min). Suction power can also be adjusted by using the suction control on the hose handle.
16c* If you have a vacuum cleaner with remote control,
press the +/- buttons to adjust suction control (be sure batteries have been inserted beforehand). You can also start/stop the cleaner by pressing the centre of the control (as long as the main cleaner switch is set to on).
14
15
* Nur bestimmte Modelle.
6
* Certain models only.
Loading...
+ 12 hidden pages