AEG AVC 1131, AVC 1170 User Manual

BG Инструкция за
употреба
HR Uputstvo za upotrebu CZ Návod k použití HU Használati útmutató
RO Instrucţiuni de folosire
RU Инструкция по зксплуатации
Vivacontrol2_cover.indd 3Vivacontrol2_cover.indd 3 04-05-12 14.59.3004-05-12 14.59.30
Vivacontrol2_cover.indd 4Vivacontrol2_cover.indd 4 04-05-12 14.59.4304-05-12 14.59.43
Български 4-16
Hrvatski 4-16
Česky 5-17
Благодарим ви, че избрахте прахосмукачка AEG Viva Control. Настоящите инструкции за експлоатация се отнасят за всички модели Viva Control. Това означава, че за вашия конкретен модел може и да не са включени някои аксесоари/ опции. Винаги използвайте оригинални аксесоари на AEG, за да получите най-добри резултати. Те са разработени специално за вашата прахосмукачка.
Magyar 5-17
Köszönjük, hogy az AEG Viva Control porszívót választotta. Ez az üzemeltetési tájékoztató valamennyi Viva Control típushoz használható. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál bizonyos tartozékok hiányozhatnak. A legjobb eredmény eléréséhez használjon eredeti AEG tartozékokat. Ezeket kimondottan az Ön porszívótípusához terveztük.
Polski 18-30
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Viva Control marki AEG. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli odkurzacza Viva Control. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria lub dany model może nie mieć niektórych funkcji. Aby uzyskiwać najlepsze rezultaty, zawsze należy używać oryginalnych akcesoriów marki AEG. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Hvala vam što se odabrali AEG Viva Control usisavač. Ove Upute za rad odnose se na sve Viva Control modele. To znači da uz vaš specifi čni model možda neće biti uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali najbolje rezultate, uvijek koristite originalne AEG dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Română 5-17
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator AEG Viva Control. Aceste instrucţiuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Viva Control. Acest lucru înseamnă că este posibil ca în modelul dumneavoastră să nu fi e disponibile anumite accesorii sau funcţii. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale AEG. Acestea au fost concepute în special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Srpski 19-31
Hvala sto ste izabrali usisivac AEG Viva Control. Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve modele Viva Control. To znaci da vas model mozda nece imati neke od obuhvacenih funkcija/dodatni pribor. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni AEG dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vas usisivac.
Děkujeme, že jste si zvolili vysavač AEG Viva Control. Tyto provozní pokyny jsou určeny pro všechny modely Viva Control. To znamená, že váš model nemusí být vybaven některým příslušenstvím nebo funkcí. Chcete-li dosahovat nejlepších výsledků, používejte vždy původní příslušenství značky AEG. Toto příslušenství je určeno přímo pro váš vysavač.
Pусский 18-30
Благодарим за покупку пылесоса AEG Viva Control. Данное руководство по эксплуатации содержит сведения обо всех моделях серии Viva Control. Поэтому некоторые функции или принадлежности, возможно, не входят в комплект выбранной вами модели. Наилучшие результаты гарантируются только для фирменных принадлежностей AEG, разработанных специально для данной модели пылесоса.
Slovensky 19-31
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač AEG Viva Control. Tento návod na použitie slúži pre všetky modely vysávačov Viva Control. To znamená, že váš konkrétny model nemusí obsahovať všetky doplnky/funkcie. Najlepšie výsledky dosiahnete pri používaní originálnych doplnkov AEG, ktoré sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Slovenščina 19-31
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika AEG Viva Control. Ta navodila služijo za vse Viva Control. Zato ni nujno, da so k vašemu modelu priloženi prav vsi deli dodatne opreme. Da bi zagotovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele AEG. Ti so bili narejeni posebej za vaš sesalnik.
3
vivacontrol2_inlaga.indd 3vivacontrol2_inlaga.indd 3 04-05-12 13.49.2704-05-12 13.49.27
Български
Hrvatski
Аксесоари
1* Телескопична тръба 2* Удължителни тръби 3a* Дръжка на маркуча +
маркуч
3b* Дръжка на маркуча
5
1
с дистанционно управление на засмукването
Инструкции за безопасност
Viva Control трябва да се използва единствено от възрастни и само за нормално почистване в домашна среда. Прахосмукачката е с двойна
6
изолация и не се нуждае от заземяване. Изваждайте щепсела от контакта преди отваряне на прахосмукачката за почистване и поддръжка. Съхранявайте прахосмукачката на сухо място. Всякакво сервизно обслужване и ремонти трябва да се извършват в оторизиран сервиз на AEG.
Никога не почиствайте:
27
• Мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
• Без плик за прах s-bag® за да не повредите прахосмукачката. В нея е вградено предпазно устройство, което не позволява на капака да се затвори, когато в прахосмукачката няма плик за прах. Не опитайте да затворите капака на сила.
• Когато по корпуса има видима повреда.
Никога не почиствайте:
• Остри предмети, течности.
• Горещи или студени въглени, горящи цигарени фасовеи др.
3a 8
• Например фин прах от гипс, бетон, брашно, гореща и студена пепел. Гореизброените причини могат да доведат до сериозна повреда в двигателя, която не се покрива от гаранцията.
Предпазни мерки при работа с електрическия кабел
Редовно проверявайте дали захранващият кабел не е повреден. Никога не използвайте прахосмукачката при повреден кабел. Гаранцията не покрива повреда на кабела на уреда.
3b 9
4 Комбиниран накрайник
за под 5 Накрайник с пукнатина 6 Накрайник за тапицерия 7 Държач за аксесоари 8 Плик за прах, s-bag® 9* Турбо накрайник 10* Накрайник за паркет
Pribor
1* Teleskopska cijev 2* Produžna cijev 3a* Držač crijeva + crijevo 3b* Ručka crijeva s
daljinskim kontrolorom usisavanja
4 Kombinirani
produžetak
5 Nastavak za pukotine 6 Produžetak za tapecirane
dijelove 7 Spojnica s dodacima 8 Vrećica za prašinu,
s-bag® 9* Turbo nastavak 10* Nastavak za parket
Sigurnosne napomene
Viva Control mogu koristiti samo odrasli i to samo za normalno usisavanje prašine u kućanstvu. Usisavač ima dvostruku izolaciju i nema potrebe za uzemljenjem. Prije čišćenja ili održavanja usisavača isključite utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na suhom mjestu. Održavanje i svi popravci moraju se vršiti u ovlaštenom AEG uslužnom centru.
Nikada ne usisavajte:
• U mokrim prostorima.
• U blizini zapaljivih plinova, itd.
• Bez vrećice za prašinu, s-bag® kako bi izbjegli oštećenje usisivača. U usisivaču je postavljena sigurnosna naprava koja spriječava zatvaranje poklopca bez s-bag® vrećice. Ne pokušavajte na silu zatvoriti poklopac.
• Kad kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
Nikada ne usisavajte:
• Oštri predmeti, tekućine.
• Vrući pepeo ili žar, neugašene opuške i sl.
• Fina prašina, na primjer od gipsa, betona, brašna i toplog ili hladnog pepela. Gore navedeno može izazvati ozbiljna oštećenja motora - oštećenja, koja nisu pokrivena jamstvom.
Mjere opreza električnog kabela:
Redovito provjeravajte je li kabel oštećen. Ako je kabel oštećen, ni u kom slučaju ne smijete koristiti usisavač. Oštećenja kabla nisu pokrivena jamstvom.
104
* Само определени модели.
* Samo neki modeli.
4
vivacontrol2_inlaga.indd 4vivacontrol2_inlaga.indd 4 04-05-12 13.49.2804-05-12 13.49.28
Česky
Magyar
Română
Příslušenství
1* Teleskopická trubice 2* Dvoudílná trubice 3a* Rukojeť + hadice 3b* Rukojeť hadice s
dálkovým ovládáním sacího výkonu
4 Kombinovaná
podlahová hubice
5 Hubice se zúženou
tryskou
6 Hubice na čalouněný
povrch 7 Spona na příslušenství 8 Prachový sáček s-bag® 9* Turbokartáč 10* Hubice na parkety
Bezpečnostní opatření
Viva Control by měli používat pouze dospělí a to pouze k běžnému vysávání v domácím prostředí. Tento vysavač má dvojitou izolaci a není nutné jej uzemňovat. Před čištěním a údržbou vysavače odpojte zástrčku od sítě. Vysavač uchovávejte na suchém místě. Veškerý servis a opravy musí provádět autorizované servisní středisko AEG.
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
• Bez prachového sáčku s-bag®, abyste nepoškodili vysavač. Ten má bezpečnostní zařízení, které znemožní zavření víka, není-li vložen sáček s-bag®. Nezkoušejte zavřít víko silou.
• Když se na krytu objeví viditelné známky poškození.
Nikdy nevysávejte:
• Ostré předměty, kapaliny.
• Žhavý ani chladný popel, hořící cigaretové nedopalky atd.
• Jemný prach, například ze sádry, betonu, mouky, horký ani chladný popel. Výše uvedené prvky mohou vážně poškodit motor – takové poškození není kryto zárukou.
Opatření při manipulaci s přívodní šňůrou
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen kabel. Je-li kabel poškozen, vysavač nepoužívejte. Poškození kabelu není kryto zárukou.
Tartozékok
1* Teleszkópos cső 2* Hosszabbító csövek 3a* Gégecső-fogantyú és
gégecső
3b* Távirányítós
teljesítményszabályzóval rendelkező gégecső­fogantyú
4 Szőnyeg-/keménypadló
szívófej 5 Rés-szívófej 6 Kárpit-szívófej 7 Tartozéktartó 8 Az s-bag® porzsák 9* Turbó szívófej 10* Parketta-szívófej
Biztonsági előírások
A Viva Control porszívókat csak felnőttek használhatják, kizárólag otthoni környezetben, szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni. A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt húzza ki a kábelt a konnektorból. A porszívót mindig száraz helyen tárolja. A karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt AEG márkaszervizben végezhetők el.
Soha ne porszívózzon
• Nedves területeken
• Gyúlékony gázok stb. közelében, valamint
• Az s-bag® porzsák nélkül, ha el szeretné kerülni a porszívó károsodását. Egy biztonsági elem akadályozza meg, hogy a fedelet az s-bag® behelyezése nélkül be lehessen zárni. Ne próbálja erővel bezárni a fedelet.
• Ha a porszívó borítása látható módon megsérült
Soha ne porszívózzon
• Éles tárgyakat, folyadékokat
• Izzó vagy kialudt parazsat, égő cigarettavégeket stb.
• Finom port, amely például vakolatból, betonból, lisztből, meleg vagy hideg hamuból származik. Az említett esetek a motor komoly károsodását okozhatják, és erre a kárra nem terjed ki a garancia.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a vezeték nem sérült-e. Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült. A készülék kábelén keletkezett károsodásra nem terjed ki a garancia.
Accesorii
1* Tub telescopic 2* Tuburi prelungitoare 3a* Mânerul furtunului +
mâner
3b* Mâner de furtun cu
telecomandă pentru aspirare
4 Duză combinată pentru
pardoseală 5 Duză pentru fante înguste 6 Duză pentru tapiţerie 7 Clemă pentru accesorii 8 Pungă de colectare a
prafului, punga s-bag® 9* Duză Turbo 10* Duză pentru parchet
Măsuri de protecţie
Viva Control trebuie folosit numai de către adulţi şi numai pentru aspirarea normală în locuinţe. Aspiratorul este izolat dublu şi nu necesită împământare. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice operaţie de curăţare sau întreţinere. Asiguraţi-vă că aspiratorul este ţinut într-un loc uscat. Toate lucrările de service şi reparaţii trebuie executate de un centru de service autorizat AEG.
Nu aspiraţi niciodată:
• În zone umede.
• În apropierea unor gaze sau alte substanţe infl amabile
• Fără punga de colectare a prafului sau punga s-bag® (pentru a evita deteriorarea aspiratorului). Aspiratorul este prevăzut cu un dispozitiv de siguranţă care nu permite închiderea capacului fără a introduce o pungă s-bag®. Nu încercaţi să forţaţi închiderea capacului.
• Când carcasa prezintă semne vizibile de deteriorare.
Nu aspiraţi niciodată:
• Obiecte tăioase, fl uide.
• Cenuşă fi erbinte sau rece, mucuri de ţigară nestinse etc.
• Praf fi n, provenit de exemplu de la ghips, ciment, făină, cenuşă fi erbinte sau rece. Acestea pot deteriora grav motorul – garanţia nu acoperă acest tip de defecţiuni.
Măsuri de siguranţă privind cablul electric:
Verifi caţi în mod regulat integritatea cablului. Nu folosiţi niciodată aspiratorul în cazul în care cablul este deteriorat. Garanţia nu acoperă defecţiunile cablului electric al aparatului.
* Pouze u některých modelů. * Csak egyes típusokhoz. * Disponibil numai pentru unele modele.
5
vivacontrol2_inlaga.indd 5vivacontrol2_inlaga.indd 5 04-05-12 13.49.2904-05-12 13.49.29
Български
Hrvatski
11 16a
12 16b
13 16c
Преди да започнете
11 Отворете предния капак на уреда и
проверете дали торбичката за прах s-bag® и филтърът на двигателя са на място. (Вижте и “Смяна на филтъра”)
12 Отворете задния капак на уреда и проверете
дали изходящият филтър е на място.
13 Поставете маркуча докато се хване
(натиснете хващането за да се освободи маркуча).
14 Прикачете удължителните тръби* или
телескопичната тръба* към дръжката и към накрайника с натискане и едновременно завъртане. (За демонтиране завъртете и издърпайте.)
15 Издърпайте захранващия кабел и го
включете в контакта. Прахосмукачката притежава механизъм за навиване на кабела. След изтегляне кабелът остава в това положение. За навиване, дръпнете рязко кабела и после го пуснете. Така той ще се навие автоматично.
16a Натиснете бутона, за да пуснете/спрете
прахосмукачката.
16b Нагласете силата на засмукване, като
завъртите копчето надясно (Max) или наляво (Min). Силата на засмукване може да се регулира и от копчето върху дръжката на маркуча.
16c* Ако вашата прахосмукачка е снабдена с
дистанционно управление, натиснете +/­бутоните да нагласите силата на засмукване (убедете се, че преди това са поставени батерии). Можете да включите/изключите прахосмукачката с натискане на средата на контролния бутон (при включен главен ключ на прахосмукачката).
Prije početka
11 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite jesu
li vrećica za prašinu s-vrećica™, i motor-fi ltar na mjestu. (Pogledajte također Zamjena fi ltra)
12 Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li
ispušni fi ltar na mjestu.
13 Ugurajte savitljivu cijev sve dok ne čujete da je
zapor uskočio (da bi oslobodili savitljivu cijev pritisnite zapor).
14 14 Spojite produžne cijevi* ili teleskopsku cijev*
na ručku crijeva i produžetak pritiskanjem i okretanjem u isto vrijeme. ( Rastavlja se okretanjem i povlačenjem.)
15 Izvucite električni kabel i priključite ga na struju.
Usisavač je opremljen mehanizmom za namatanje kabla. Kad je električni kabel jednom izvučen, on ostaje u toj poziciji. Da bi ponovno namotali kabel, lagano ga i brzo povucite, a zatim pustite. Kabel se zatim automatski namotava.
16a Pokretanje/zaustavljanje usisavača pritiskom na
gumb.
16b Prilagodite snagu usisavanja okretanjem upravljača
na desno (Max) ili na lijevo (Min). Snaga usisavanja može se također prilagoditi pomoću kontrolora usisavanja na ručki crijeva.
16c* Ako imate usisivač s daljinskim upravljačem,
pritisnite +/- gumb za podešavanje jačine usisa (provjerite da li su prethodno postavljene baterije). Možete pokrenuti i zaustaviti usisivač pritiskom na upravljač (sve dok je glavni prekidač usisivača uključen).
14
15
* Само определени модели.
* Samo neki modeli.
6
vivacontrol2_inlaga.indd Sec1:6vivacontrol2_inlaga.indd Sec1:6 04-05-12 13.49.3004-05-12 13.49.30
Česky
Magyar
Română
Před uvedením do provozu
11 Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte, zda je
prachový sáček, s-bag® a motorový fi ltr správně umístěn. (Viz také část Výměna fi ltrů)
12 Otevřete zadní víko přístroje a zkontrolujte, zda je
výstupní fi ltr správně umístěn.
13 Zasuňte hadici tak, aby západky zaklaply a upevnily
ji (k uvolnění hadice stiskněte západky).
14 Zatlačením a zatočením připevněte dvoudílnou
trubici* nebo teleskopickou trubici* k rukojeti hadice a k hubici. (Opačným otočením a odtáhnutím od sebe je rozpojíte.)
15 Natáhněte elektrický kabel a připojte jej k elektrické
zásuvce. Vysavač je vybavený navíječem kabelu. Jakmile se elektrický kabel natáhne, zůstane v dané poloze. Chcete-li kabel znovu namotat, rychle a jemně za něj zatáhněte a pak povolte. Kabel se
poté automaticky navine zpět. 16a Stisknutím tlačítka zapnete nebo vypnete vysavač. 16b Otočením ovladače výkonu doprava (Max) nebo
doleva (min) upravíte sací výkon. Sací výkon lze
upravit také pomocí ovladače sání na držáku
hadice. 16c* Pokud máte vysavač s dálkovým ovládáním,
upravte nastavení sání stisknutím tlačítek +/- (před
tímto krokem musí být vloženy baterie). Stisknutím
středu ovladače lze zapnout nebo vypnout vysavač
(pokud je hlavní vypínač vysavače nastaven do
polohy Zapnuto).
Üzembe helyezés előtt
11 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze,
hogy az s-bag® porzsák, valamint a motorszűrő a helyén van-e. (Lásd még: A szűrő cseréje)
12 Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze,
hogy a kimeneti szűrő a helyén van-e.
13 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb
kattanásáig. (A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.)
14 Szerelje össze a hosszabbító* vagy a teleszkópos
csövet* a gégecső fogantyújával úgy, hogy egymásba illeszti és elfordítja őket. (Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrészeket.)
15 Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót
pedig dugja a konnektorba. A porszívó beépített kábel-visszatekercselővel rendelkezik. Miután a hálózati vezetéket kihúzta, az a kívánt hosszúságú marad. A visszatekercseléshez húzza meg egy határozott mozdulattal a kábelt, majd engedje el. A vezeték automatikusan visszatekercselődik.
16a A porszívő elindításához vagy leállításához nyomja
meg a gombot.
16b A szívóerőt a teljesítményszabályozó jobbra
(Max) vagy balra (Min) történő elforgatásával módosíthatja. A szívóerő a gégecső-fogantyún található szívásszabályozó szelep nyitásával és zárásával is állítható.
16c* Ha távirányítós porszívója van, a szívóerőt a
+/- gombbal állíthatja (előtte ellenőrizze, hogy beletette-e az elemeket). Sőt, a távirányító középső gombjával ki- és bekapcsolhatja a porszívót (mindaddig, amíg a porszívón található főkapcsoló is be van kapcsolva).
Înainte de a începe
11 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asiguraţi-
vă că punga de colectare a prafului sau punga s-bag® şi fi ltrul motorului se afl ă la locul lor. (A se vedea, de asemenea, Înlocuirea fi ltrelor)
12 Deschideţi capacul posterior al aparatului şi
asiguraţi-vă că fi ltrul de evacuare se afl ă la locul lui.
13 Introduceţi furtunul până când clema anclanşează.
(Pentru a desprinde furtunul, apăsaţi clema.)
14 Ataşaţi tuburile prelungitoare* sau tubul telescopic
la mânerul furtunului şi la duză şi fi xaţi-le prin răsucire. (Răsuciţi şi trageţi în direcţii opuse pentru a le dezasambla.)
15 Întindeţi cordonul de alimentare şi conectaţi-l la
priză. Aspiratorul este prevăzut cu un înfăşurător de cablu. Cordonul de alimentare, după ce a fost desfăşurat, va rămâne în poziţia dorită. Pentru a înfăşura cablul, trageţi-l uşor şi scurt, iar apoi daţi-i drumul. Acesta se va înfăşura automat.
16a Pentru pornirea/oprirea aspiratorului, apăsaţi pe
buton.
16b Reglaţi puterea de aspirare rotind butonul de
control spre dreapta (Max-maxim) sau spre stânga (Min-minim). Puterea de aspirare poate fi reglată şi cu ajutorul butonului de control al acesteia, afl at pe mânerul furtunului.
16c* Dacă aveţi un aspirator cu telecomandă, apăsaţi
butoanele +/- pentru a ajusta puterea de aspirare (asiguraţi-vă că aţi introdus baterii în telecomandă). Aspiratorul poate fi pornit/oprit şi prin apăsarea porţiunii centrale a butonului (butonul principal de pornire/oprire al aspiratorului trebuie să fi e în poziţia pornit).
* Certain models only. * Csak egyes típusokhoz. * Disponibil numai pentru unele modele.
7
vivacontrol2_inlaga.indd Sec1:7vivacontrol2_inlaga.indd Sec1:7 04-05-12 13.49.3004-05-12 13.49.30
Български
Hrvatski
Използване на телескопичната дръжка
Съхранение
17 Практична неработна позиция, когато спрете
по време на чистене или когато прибирате прахосмукачката. Телескопичната дръжка е с вграден магнит, който държи тръбата неподвижна.
17
18
Преместване
18 Когато телескопичната дръжка е
удължена, уредът много лесно може да се премества и контролира при почистване. Така се повишава неговата мобилност и предотвратява удрянето на мебели и врати. Прахосмукачката, разбира се, може да се използва и с прибрана дръжка.
Пренасяне
19 Уредът много лесно може да се пренася с
удължена телескопична дръжка.
Почистване на стълби
20 Телескопичната дръжка осигурява лесно и
безопасно почистване на стълби.
Korištenje teleskopske ručke
Pohrana
17 Pozicija za praktičan smještaj kad imate pauzu
za vrijeme čišćenja ili kad spremate usisavač. Teleskopska ručka ima ugrađen magnet koji drži cijev na mjestu.
Upravljanje
18 S izvučenom teleskopskom ručkom, uređaj je
za vrijeme čišćenja moguće vrlo lako nositi i kontrolirati. To povećava njegovu mobilnost i sprječava da uređaj udara u namještaj i vrata. Usisavač se naravno može koristiti i s uvučenom ručkom.
Prenošenje
19 Uređaj se može vrlo jednostavno prenositi s
izvučenom teleskopskom ručkom.
Čišćenje stepenica
20 Teleskopska ručka omogućuje jednostavno i
štedljivo čišćenje stepenica.
19
20
vivacontrol2_inlaga.indd 8vivacontrol2_inlaga.indd 8 04-05-12 13.49.3104-05-12 13.49.31
8
Česky
Magyar
Română
Práce s teleskopickou rukojetí
Skladování
17 Praktická parkovací poloha při přestávce v úklidu
nebu při uskladnění vysavače. V teleskopické
rukojeti je vestavěný magnet, který drží trubici na
místě.
Manévrování
18 S vysunutou teleskopickou rukojetí lze přístroj při
úklidu velmi snadno a kontrolovaně přemisťovat.
To zvyšuje mobilitu a brání nárazům přístroje do
nábytku a dveří. Vysavač lze samozřejmě používat i
se zataženou rukojetí.
Přemisťování
19 S vysunutou teleskopickou rukojetí lze přístroj velmi
snadno a kontrolovaně přemisťovat.
Úklid schodů
20 Teleskopická rukojeť umožňuje snadný a bezpečný
úklid schodů.
A teleszkópos fogantyú használata
Tárolás
17 A parkolóállás ideális a porszívózás ideiglenes
szüneteléséhez és a porszívó tárolásához. A teleszkópos fogantyúban egy beépített mágnes rögzíti a csövet.
Használat
18 A teleszkópos fogantyú kihúzott állapotában a
készülék könnyen és pontosan mozgatható a porszívózás alatt. Ez megnöveli a mozgékonyságot, és megakadályozza, hogy a készülék a bútorokba vagy az ajtókba ütközzön. A porszívót természetesen a teleszkópos fogantyú visszatolt állapotában is használhatja.
Szállítás
19 A teleszkópos fogantyú kihúzott állapotában a
készülék igen könnyen szállítható.
Lépcsők tisztítása
20 A teleszkópos fogantyú a lépcsök tisztítását is
megkönnyíti.
Utilizarea tubului telescopic
Depozitare
17 Poziţie de parcare practică, pentru pauzele din
timpul curăţeniei sau pentru depozitare. Mânerul telescopic este prevăzut cu un magnet încorporat, care împiedică deplasarea tubului.
Manevrare
18 Când mânerul telescopic este extins, aparatul
poate fi deplasat foarte uşor, iar în timpul curăţeniei poate fi controlat. Acest lucru îi măreşte mobilitatea şi împiedică aparatul să se lovească de mobilă şi de uşi. Aspiratorul poate fi folosit, desigur, şi cu mânerul afl at în poziţie retractată.
Transport
19 Când mânerul telescopic este extins, aparatul
poate fi transportat foarte uşor.
Curăţarea scărilor
20 Mânerul telescopic face posibilă o curăţare a
scărilor uşoară şi sigură.
9
vivacontrol2_inlaga.indd 9vivacontrol2_inlaga.indd 9 04-05-12 13.49.3104-05-12 13.49.31
Български
Hrvatski
21a
21b
Използвайте накрайниците както следва:
Килими: Използвайте комбинирания накрайник за под, като лостчето е в положение (21a). Ако имате комбиниран накрайник за под с два педала, натиснете педала отдясно (22) за по-ефикасно почистване на животински косми и др.
Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник за под, като лостчето е в положение (21b).
Дървен под: Използвайте накрайника за паркет* (23).
Тапицирани мебели: Използвайте накрайника за тапицерия (24).
Завеси, леки тъкани и др.: Използвайте накрайника за тапицерия (24). При необходимост намалете силата на засмукване.
Цептанини, ъгли и др.: Използвайте тесния накрайник (25).
Използвайки турбо накрайника*
26 Идеален за килими и мокети за премахване
на упорити валма и животински косми.
22
23
Бележка: Не използвайте турбо накрайника за тънки постелки и килими с ресни. За да не повредите килима, не задържайте накрайника на едно място при въртяща се четка. Не прекарвайте накрайника през електрически кабели и изключвайте прахосмукачката веднага след употреба.
Upotrijebite nastavke kako slijedi:
Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u položaju (21a). Ako imate kombinirani produžetak s dvije papučice - pritisnite desnu papučicu (22) da biste učinkovitije usisali životinjske dlake itd.
Tvrdi podovi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u položaju (21b).
Drveni podovi: Koristite produžetak za parket* (23).
Tapecirano pokućstvo: Koristite produžetak za tapecirano
pokućstvo (24).
Zavjese, lagane tkanine, itd.: Koristite produžetak za tapecirano pokućstvo (24). Ako je potrebno smanjite jačinu usisavanja.
Uske pukotine, kutovi, itd.: Koristite produžetak s uskim otvorom (25).
Uporaba turbo nastavka*
26 Idealan je za tepihe i tepihe postavljene od zida do
zida, za uklanjanje tvrdokornih dlaka i dlaka kućnih ljubimaca.
Napomena: Ne koristite turbo produžetak na kožnim materijalima ili resama tepiha. Da biste izbjegli oštećenja tepiha, ne držite produžetak na jednom mjestu dok četka rotira. Ne prelazite produžetkom preko električnih kablova, i pazite da usisavač isključite odmah nakon korištenja.
24
25
26
* Само определени модели.
* Samo neki modeli.
10
vivacontrol2_inlaga.indd 10vivacontrol2_inlaga.indd 10 04-05-12 13.49.3204-05-12 13.49.32
Loading...
+ 21 hidden pages