AEG 75301K User Manual [es]

75301K
Glaskeramik-Kochfeld
Ceramic glass hob
Encimera de vitrocerámica
Montage- und Gebrauchsanweisung
Installation and Operating Instructions
Instrucciones para el montaje y para el uso
I
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste­riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu­yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer­cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
mpreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente.
70
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Las características más importantes de su aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Indicaciones digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Conectar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Desconetar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Selección de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Selección del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Nivel de mantenimiento de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Conexión y desconexión de la zona de cocción de tres circuitos . . . . . . . . . 83
Conectar y desconectar la zona para fuentes de asado. . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Función Stop+Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Desconectar una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Piloto de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Cocción con la función termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cocción sin función termostática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Batería de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática 93
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Marco decorativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
71
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
72
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nues­tra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusi­vamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden ori­ginar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio posventa o con su comer­ciante del ramo.
3 Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se extin-
guirán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo ar­marios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán las normativas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en cuanto a la protección de los aparatos eléctricos contra el contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebraja­duras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera com-
pleta de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo tanto a los niños apartados de la encimera.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con zonas de cocción calientes.
73
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa­rar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el proceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
Así evitará desperfectos
No utilice la superficie de cocción como mesa de trabajo o para depo­sitar objetos.
No encienda las zonas de cocción sin colocar recipientes o si éstos es­tán vacíos.
La vitrocerámica es insensible al choque térmico y muy resistente, pero no irrompible. Evite sobre todo que caigan sobre ella objetos du­ros y puntiagudos.
No cocine con ollas de hierro colado o con la base estropeada, áspera o con rebabas porque pueden arañar la superficie al ser desplazadas de un lado a otro.
No coloque sartenes o cacerolas calientes sobre el cerquillo de la su­perficie de cocción porque pueden provocar arañazos y dañar el bar­niz.
Evite que los líquidos ácidos como vinagre, zumo de limón o descalci­ficantes cubran el cerquillo de la superficie de cocción porque pueden empañarlo.
Si el azúcar o algún producto azucarado se derraman y derriten sobre una zona caliente, límpielos en seguida con una rasqueta antes de que se enfríen. De lo contrario puede usted estropear la superficie al intentar eliminar los restos.
Mantenga alejados de la vitrocerámica los objetos y materias capaces de derretirse como el plástico, las hojas de aluminio o las láminas para asar. Si algo llega a fundirse sobre la superficie vitrocerámica, proceda a quitarlo de inmediato con la rasqueta.
74
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues­tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an­tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1 Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigir­se.
75
Las características más importantes de su aparato
Encimera vitrocerámica: El aparato cuenta con una superficie vitro- cerámica con 4 zonas de cocción de calentamiento rápido. Unas resis­tencias especiales de gran potencia acortan notablemente el lapso de caldeo de las zonas de cocción.
Sensores: este aparato se controla mediante sensores Touch-Control.
Limpieza: La ventaja de la superficie vitrocerámica y de los sensores
radica en su facilidad de limpieza. La superficie es lisa y fácil de lim­piar.
Sensor general "On/Off": el aparato cuenta con un sensor general independiente "On/Off" que conecta y desconecta el suministro de corriente al aparato con sólo tocarlo.
Indicadores de control y funcionamiento: Los indicadores digitales o los pilotos de control indican las potencias seleccionadas, las fun­ciones activadas o el calor residual que pudiera quedar en las respec­tivas zonas de cocción.
Desconexión de seguridad: un dispositivo desconector de seguridad hace que todas las zonas de cocción se apaguen automáticamente transcurrido un tiempo sin que cambien las selecciones de los man­dos.
Nivel de mantenimiento de temperatura: u es el nivel de cocción en el cual puede mantener calientes los alimentos.
Sensor Stop+Go: Con este sensor, todas las zonas de cocción conec- tadas se pueden colocar al mismo tiempo al nivel de mantenimiento de temperatura; tras una nueva activación vuelven a funcionar con los niveles de potencia anteriormente seleccionados. Esta función es idónea, por ejemplo, si tiene que ausentarse de repente de la cocina.
76
Piloto de calor residual: una h que simboliza el calor residual, per- manece encendida en el indicador mientras la zona correspondiente tiene una temperatura capaz de ocasionar quemaduras.
Zona de cocción variable: La superficie de cocción está equipada con una zona de cocción variable / zona para fuentes de asado. Según el ajuste, se puede utilizar como zona de cocción redonda u ovalada, p.ej. para fuentes de asado o para mantener calientes vajilla y alimentos.
Zona de cocción de tres circuitos: La superficie de cocción dispone de una zona de cocción de tres circuitos. Así, su aparato ofrece una zona de cocción de tamaño variable, p.ej. para ollas pequeñas. De este modo podrá ahorrar energía.
Temporizador: el temporizador incorporado permite apagar auto- máticamente cualquiera de las zonas una vez concluido el tiempo de cocción. Terminado el tiempo de cocción, la zona se apaga automáti­camente.
77
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción de
un circuito 1200W
Zona para fuentes de asado 2400W
Zona de cocción de
tres circuitos 2300W
Selección de la zona de cocción con indicadores para nivel de cocción/calor residual
Piloto de control
Zona de cocción
de tres circuitos
78
Panel de mandos
Campo de sensor “Conexión”
Piloto de control zona para fuentes de asado
Zona de cocción de un circuito 1200W
"Temporizador" con indicaciones
Selección del nivel
de cocción
de control
Campo de sensor
“Stop+Go”
Campo de sensor
“ON/OFF”
Indicaciones digitales
Los cuatro campos de indicación asignados a las cuatro zonas de coc­ción señalizan: – _ después de la conexión y en caso de desconexión automática por
la función de seguridad,
0 en caso de selección de una zona de cocción,u en caso de selección del nivel de mantenimiento de temperatura,1 a 9, según el nivel de cocción seleccionado,a con función de cocción termostática,h con calor residual,f en caso de un fallo funcional.
1 Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de cocción durante un espacio de tiempo determinado, ésta se apagará automáticamente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas encendidas apa­recerá la letra h y, una vez frías _.
Las zonas se apagan:
Etapa de potencia
Etapa de potencia
Etapa de potencia
Etapa de potencia
1 - 2 3 - 4
5
6 - 9
al cabo de 6 horas al cabo de 5 horas al cabo de 4 horas al cabo de 1,5 horas
3 Si una o más zonas de cocción se apagan antes de finalizar la preselec-
ción de tiempos, consulte el apartado “Qué hacer cuando …”.
Supresión de la desconexión de seguridad
Para anular el efecto de la desconexión de seguridad, apague el aparato con el teclado electrónico ON/OFF I y vuelva a encenderlo a continua­ción. Las zonas de cocción estarán nuevamente listas para el servicio.
Desconexión por otros motivos
Los líquidos en ebullición que se rebosan hasta llegar al panel de man­dos provocan la desconexión instantánea de todas las zonas de cocción.
Ocurre lo mismo si se coloca un trapo húmedo sobre el panel de man­dos. En ambos casos hay que volver a encender el aparato con el inte­rruptor principal I después de secar el líquido rebosado o de quitar el trapo.
79
Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Pase un trapo húmedo por la superficie vitrocerámica.
1 Atención: ¡No aplique detergentes fuertes o abrasivos! Su empleo pue-
de dañar la superficie.
Control de la superficie de cocción
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se
3
trata de una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
Sensores Touch-Control
Para operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor re­querido hasta que se enciendan o apaguen los indicadores respectivos o se active la función deseada.
Conectar el aparato
El aparato completo se enciende por medio del sensor "On/Off" I. Toque el sensor "On/Off" durante dos segundos aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra _ al tiempo que parpadea el punto decimal.
3 Una vez activado el sensor "On/Off" para conectar el aparato, seleccio-
ne una de las zonas de cocción durante el lapso aproximado de 10 se­gundos pulsando el sensor selector respectivo. De lo contrario, el aparato se volverá a apagar por razones de seguridad.
80
Loading...
+ 28 hidden pages