veuillez lire avec soin ces informations pour les utilisateurs.
Tenez surtout compte de la section «Sécurité» des premières pages.
Conservez ces informations pour usage ultérieur. Transmettez-les à un
éventuel possesseur suivant de la machine.
Le triangle d’avertissement et/ou des mots de signalisation
1
(Avertissement!, Attention!) soulignent des consignes qui sont
importantes pour votre sécurité ou pour le bon fonctionnement de
l’appareil. Veuillez les respecter strictement.
0 1. Ce repère vous guide pas à pas dans la commande de l’appareil.
2. ...
Ce symbole indique la présence d’informations complémentaires sur la
3
commande et l’utilisation pratique de l’appareil.
La feuille de trèfle signalise les conseils et indications concernant un
2
emploi rentable et écologique de l’appareil.
En cas de pannes ultérieures, ces informations pour utilisateur contiennent des indications de dépannage autonome, voir section «Que faire
si...».
Si ces remarques ne suffisent pas, nous sommes toujours à votre disposition pour vous apporter toute l’assistance nécessaire avec notre service après-vente.
ELGROEP & AEG SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Lembeek
Tel.: 02/3630444
Vous obtenez ici toutes les réponses à vos questions, aussi bien sur
l’équipement que sur le fonctionnement de votre appareil. Nous acceptons également volontiers vos souhaits, propositions et critiques. Notre
objectif est d’améliorer nos produits et nos prestations en faveur du
client.
En cas de problèmes techniques, notre SERVICE APRÈS-VENTE est à
votre disposition. (Vous trouvez les adresses et numéros de téléphone
dans la section «Adresses du service après-vente».) Tenez également
compte à ce sujet de la section «Service après-vente».
Imprimé sur papier fabriqué de manière compatible avec l’environnement.
La sécurité des appareils électroménagers AEG est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation relative à la prévention des
accidents. En notre qualité de fabricant, nous nous voyons cependant
tenus de vous familiariser avec les remarques suivantes concernant la
sécurité.
Avant la première mise en service
• Respectez les «Indications d’installation et de raccordement» men-
tionnées plus loin dans ces informations pour les utilisateurs.
• Si votre machine à laver vous est livrée en hiver, à des températures
en dessous de zéro degré, stockez l’appareil à température ambiante
pendant 24 heures avant sa mise en service.
Utilisation conforme à l’usage prévu
• La machine à laver a été exclusivement conçue pour laver du linge de
ménage. Le constructeur n’engage pas sa responsabilité dans le cas où
l’appareil serait utiliséà d’autres fins.
• Pour raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des transformations
ou modifications la machine à laver.
• Utilisez exclusivement les produits de lessive con
à laver. Respectez les indications fournies par le fabricant de produits
de lessive.
• Le linge ne doit pas contenir de solvants inflammables.
Respectez également ce point, surtout pour laver du linge prélavé.
• N’utilisez pas votre machine à laver pour effectuer un nettoyage
chimique.
• Les colorants/décolorants ne doivent être utilisés que si le fabricant
de ces produits l’autorise expressément. Les dommages éventuels en
résultant ne font l’objet d’aucune garantie.
• Utilisez exclusivement l’eau du robinet. N’employez de l’eau de pluie
ou de l’eau pour usage sanitaire que si ces eaux sont conformes aux
exigences des normes DIN1986 et DIN1988.
pour la machine
çus
6
Mode d’emploi
• Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie! Si la
machine à laver est installée dans un endroit sujet au gel, il faut
effectuer une vidange de secours en cas de gel (voir «Effectuer une
vidange de secours»). De plus: dévisser le tuyau d’alimentation du
robinet et le poser sur le sol.
Sécurité des enfants
• Les éléments constituant l’emballage (les films en plastique, les morceaux de polystyrène par ex.) peuvent présenter un danger pour les
enfants. Risque d’asphyxie! Garder les éléments d’emballage hors de
portée des enfants.
• Les enfants ne sont souvent pas en mesure de reconnaître les risques
émanant des appareils ménagers. Il est donc indispensable de les gar-
der sous surveillance lorsque l’appareil fonctionne. Ne pas les laisser
jouer avec la machine à laver – vous courrez le risque qu’ils s’y enferment.
• Assurez-vous que les enfants ou vos animaux familiers ne puissent
pas pénétrer dans le tambour de la machine à laver.
• Lorsque la machine à laver est définitivement hors service, retirez la
prise secteur, détruisez la serrure, coupez le câble d’alimentation élec-
trique et jetez-le en même temps que les restes du câble. Vous évitez
ainsi que les enfants s’enferment et se mettent en danger de mort.
Règles générales de sécurité
• Toutes les réparations sur la machine à laver doivent être effectuées
par du personnel qualifié. Des réparations mal faites peuvent entraî-
ner de grands dangers pour l’utilisateur. S’il est nécessaire d’effectuer
une réparation, veuillez vous adresser à notre service après-vente ou
à votre revendeur spécialisé.
• N’utilisez jamais la machine à laver si le câble d’alimentation, le pan-
neau de commande, le plan de travail ou le socle sont endommagés
de manière telle que l’intérieur de l’appareil soit accessible.
• Débranchez l’appareil avant d’effectuer tous travaux de nettoyage,
d’entretien ou de maintenance. Débranchez pour ce faire la prise secteur ou – dans le cas d’un raccordement fixe – désactivez le commutateur de protection de ligne dans le boîtier des fusibles ou retirez le
fusible à vis.
• Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la prise, mais saisissez-le
par la fiche.
7
Mode d’emploi
• Il est défendu d'utiliser des fiches multiples, raccords et rallonges.
Danger de surchauffe!
• Ne nettoyez pas la machine à laver au moyen d’un jet d’eau. Risque
d’électrocution!
• Lorsque des programmes de lavage haute température sont utilisés, la
vitre du hublot atteint des températures élevées. Ne pas la toucher!
• Laissez refroidir l’eau de lessive avant d’effectuer une vidange de
secours, de nettoyer la pompe à lessive ou d’ouvrir le hublot.
• Les petits animaux domestiques peuvent ronger les câbles électriques
et les tuyaux d’eau. Risque d’électrocution et danger d’inondation!
Maintenir les petits animaux domestiques à l’écart de la machine à
laver.
2 Mise au rebut
Elimination de l’emballage!
Eliminez l’emballage de votre machine à laver en respectant les prescriptions légales. Tous les matériaux constituant l’emballage sont compatibles avec l’environnement et peuvent être déposés dans les
décharges publiques et être incinérés sans risques dans des installations
d’incinération des déchets.
Les éléments en plastique peuvent être recyclés:
• L’enveloppe extérieure et les poches contenues à l’intérieur sont en
polyéthylène (désignation >PE<).
• Les éléments rembourrés sont composés de mousse de polystyrène
exempte de CFC (désignation >PS<).
Les éléments en carton ont été fabriqués à partir de papier recyclé et
doivent être jetés dans les conteneurs de récupération des vieux
papiers.
Mise au rebut des vieux appareils!
Si vous mettez un jour votre appareil définitivement au rebut, veuillez
le remettre au centre de recyclage le plus proche ou à votre détaillant
spécialisé, qui le reprendra contre une faible redevance.
8
2 Conseils relatifs à l’environnement
• Si votre linge est moyennement sale, le prélavage n’est pas nécessaire.
Vous économisez ainsi du produit de lessive, de l’eau et du temps
(et vous ménagez l’environnement!).
• La machine à laver fonctionne de manière particulièrement économique lorsque vous utilisez entièrement les quantités de remplissage
spécifiées.
• Dans le cas de quantités réduites, utilisez uniquement la moitié ou le
tiers de la quantité du produit de lessive conseillée.
• Un traitement préalable approprié vous permet de retirer les taches et
les légères salissures. Vous pouvez ensuite effectuer le lavage à basse
température.
• Lavez le linge à bouillir légèrement ou normalement sale au moyen
du programme économique.
• L’emploi d’un assouplissant peut être souvent évité. Faites un essai!
Si vous utilisez un séchoir, votre linge sera également doux et
moëlleux sans assouplissant.
• Dans le cas de dureté de l’eau moyenne à élevée (à partir de la plage
de dureté II, voir le chapitre «Produits de lessive et d’entretien») il est
conseillé d’utiliser un adoucisseur d’eau.
Le produit de lessive peut être alors toujours dosé pour la plage de
dureté I (= doux).
Mode d’emploi
9
Mode d’emploi
Description de l’appareil
Vue de face
Panneau de
commande
Hublot avec
poignée
Bac-tiroir pour
Produit lessiviel et
Additifs
Plaquette signalétique (à l’arrière
du hublot)
Clapet devant
la pompe à
lessive
Pieds réglables en
hauteur
Bac-tiroir pour produits lessiviels et d’entretien
kProduit de
prélavage/ Produit de
trempage
ou Anticalcaire
lProduit de lavage
principal (en poudre)
et éventuellement
agent adoucissant
mDétachant
wAdditifs liquides
(Assouplisseur,
défroissant, amidon)
Siphon
(il faut qu’il soit
correctement fixé)
10
Panneau de commande
Programmateur
Lampe témoin PORTE
Touche
Vitesse d’essorage/ SANS ESSOR.
Mode d’emploi
Affichage du
déroulement du
programme
Touche
MARCHE/PAUSE
KORT CENTRIFUG.
ESSOR. DELICAT
CENTRIFUG.
ESSORAGE
POMPEN
VIDANGE
STIJVEN
AMIDON.
FIJN SPOELEN
RINC. DELICAT
WOL
LAINE
FIJNE WAS
LINGE DELICAT
KOUD
FROID
UIT
ARRET
WITTE/BONTE WAS
BLANC/COULEURS
95
60
50
40
30
40
40
30
DEFROISSABLE
60
50
KREUKHERSTELLEND
30
40
30
E-STAND
VOORWAS
PRELAV.
ECO
INWEKEN
TREMPAGE
KORT
COURT
VLEKKEN
TACHES
Touches additionnelles
Programmateur
Le programmateur détermine le
mode de lavage (par ex. niveau
d’eau, mouvement du tambour,
nombre de rinçages, vitesse
d’essorage) par rapport au type de
linge à traiter, ainsi que la tempé-
rature de l’eau de lavage.
ARRET
Met la machine à laver hors circuit; il est en marche sur toutes les
autres positions.
GEEN CENTR.
SANS ESSOR.
1000
900
800
600
400
Multiafficheur
DEUR
PORTE
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
LOOPTIJD
TEMPS
RESTANT
VOORWAS
PRELAVAGE
HOOFDWAS
LAVAGE
SPOELEN
RINCAGE
SPOELEN
RINCAGE
CENTRIFUG.
ESSORAGE
EINDE
FIN
BLANC/COULEURS
Etape principale de lavage pour linge blanc/linge de couleur de 30 °C à
95 °C.
Position ECO: programme économisant l’énergie à env. 67 °C pour linge
2
légèrement ou normalement sale, durée de lavage prolongée (non combinable avec COURT ni avec TACHES).
11
Mode d’emploi
DEFROISSABLE
Etape principale de lavage pour linge défroissable de 30 °C à 60 °C.
LINGE DELICAT
Etape principale de lavage pour linge délicat à 30 °C ou 40 °C.
LAINE
Lavage principal (froid jusqu’à 40 °C) pour laine lavable en machine.
RINÇ. DELICAT
Rinçage séparé en douceur, p. ex. pour le rinçage de textiles lavés à la
main (2 étapes de rinçage et essorage).
AMIDON.
Amidonnage séparé, rinçage assouplissant séparé, imprégnation sépa-
rée. (1 étape de rinçage, l’additif liquide du bac-tiroir pour liquide de
rinçage w est introduit et essorage).
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt sans essorage (sans essorage).
ESSORAGE
Vidange de l’eau après un arrêt sans essorage et essorage ou essorage
séparé de linge blanc/couleur lavéà la main.
ESSOR. DELICAT
Vidange de l’eau après un arrêt sans essorage et essorage ou essorage
séparé de textiles fragiles (linge d’entretien facile, lingerie fine, laine).
12
Touches additionnelles
Les touches de programmes additionnels servent à
adapter le programme de lavage au degré de salissement du linge. Pour du linge normalement sale,
les programmes additionnels ne sont pas nécessai-
res.
Selon le programme, différentes fonctions peuvent
être combinées.
PRELAVAGE
Prélavage à froid avant le lavage principal qui suit.
TREMPAGE
Env. 1 heure à 40°C. Le lavage principal suit automatiquement.
COURT
Lavage principal raccourci pour linge légèrement sale.
TACHES
Pour traiter le linge très sale ou taché. (Le sel détachant du bac-tiroir
m est introduit de manière optimisée dans le temps au cours du
déroulement du programme).
Avec le réglage LAINE, les programmes additionnels ne peuvent pas être
3
sélectionnés (les touches restent sans action lorsqu’on les actionne).
Valeurs de consommation et durées
Les valeurs pour les programmes sélectionnés du tableau suivant ont
été déterminées dans des conditions normalisées. Pour le fonctionne-
ment en ménage, elles constituent une indication utile.
Mode d’emploi
Quantité
Programmateur/Température
BLANC/COULEURS 95 5 491,70121
BLANC/ COULEURS 60
BLANC/ COULEURS 40 5 490,60100
DEFROISSABLE 40 2,5 540,5082
LINGE DELICAT 30 2,5 530,4065
LAINE 30 2530,2837
1) Indication: Réglage du programme pour test suivant EN 60 456
1)
de linge
en kg
5 490,9411 0
Consom-
mation
d’eau
en litres
Consom-
mation
d’énergie
en kWh
Temps en
minutes
13
Mode d’emploi
Que signifie «update» (mise à jour)?
Les textiles récents ou les nouveaux agents de lavage pourraient, à
l’avenir, rendre une nouvelle technique de lavage nécessaire (par exemple un cycle supplémentaire de rinçage, un plus grande quantité d’eau
pour dissoudre l’agent de lavage, ...).
Votre machine à laver est conçu pour cela. La commande est entière-
ment électronique. Le logiciel, défini dans cette commande, peut être
modifié dans son déroulement de programmes.
Lorsque la technique de lavage a atteint un niveau plus moderne, vous
pouvez également actualiser votre machine à laver en la soumettant à
une mise à jour («update»).
Veuillez, s’il vous plaît, vous adresser au service après-vente pour obtenir des informations supplémentaires concernant la mise à jour.
Vous pouvez également demander au service après-vente à combien se
montent les frais d’une mise à jour.
Avant le premier lavage
0 1. Tirez légèrement le bac-tiroir à produit de lessive hors du panneau de
commande.
2. Versez environ 1 litre d’eau dans la machine par le bac-tiroir à produit
de lessive. Ceci provoque la fermeture du récipient à lessive et la vanne
ECO peut alors fonctionner correctement.
3. Effectuez un lavage sans linge (BLANC 95, avec la moitié de la quantité
de produit lessiviel nécessaire).
Le tambour et le bac-tiroir à produit de lessive sont ainsi débarrassés
des résidus résultant de la fabrication.
14
Préparation au lavage
Trier et préparer le linge
• Trier le linge en fonction des indications fournies sur l’étiquette (voir
«Types de linge et étiquettes d’entretien»).
• Vider les poches.
• Retirer les pièces métalliques (trombones, épingles à nourrice, etc.).
• Pour éviter d’endommager le linge et les formations de nœuds, fermer
les fermetures à glissière, boutonner les enveloppes de couettes et de
taies d’oreiller, nouer les lanières, comme celles des tabliers par exemple.
• Retournez les vêtements composés de tissu double-couche (sacs de
couchage, anoraks, etc.).
• Dans le cas des tissus tricotés tels que la laine, et les textiles à ornements appliqués: tournez l’envers vers l’extérieur.
• Lavez les petites pièces de linge, les linges délicats (chaussettes de
bébés, collants, soutiens-gorge etc.) dans un filet de lavage, une taie
avec fermeture à glissière ou dans de grandes chaussettes.
• Lavez les rideaux avec une attention particulière. Retirez les roulettes
métalliques ou en matière plastique, ou les nouer dans un filet ou
dans un sac. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dom-
mages qui en résulteraient.
• Ne lavez pas le linge de couleur et le linge blanc en même temps. Le
linge blanc prend sinon une teinte grisâtre.
• Le linge de couleur neuf accuse souvent un excédent de couleur.
Lavez-le de préférence séparément la première fois.
• Mélangez du linge de petite et de grande taille! L’effet de lavage est
ainsi meilleur et le linge est mieux réparti pendant l’essorage.
• Dépliez le linge avant de l’introduire dans le lave-linge.
• Introduisez le linge peu à peu dans le tambour.
• Tenir compte des conseils d’entretien «laver séparément» et «laver
plusieurs fois séparément»!
Mode d’emploi
15
Mode d’emploi
Types de linge et étiquettes (symboles) d’entretien
Les étiquettes d’entretien vous aident à choisir le programme de lavage
approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes
d’entretien. Les indications de température spécifiée sur les étiquettes
d’entretien sont des valeurs maxima.
Linge à bouillir ç
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux températures contraintes et méca-
niques élevées. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce
type de linge.
Linge de couleur èë
Les textiles en coton et en lin accompagnés de ce symbole d’entretien
ne sont pas délicats. Ils résistent aux contraintes mécaniques. Le programme BLANC/COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge facilement défroissable êíî
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de
coton et les tissus synthétiques dotés de ce symbole exigent un traitement mécanique plus doux. Le programme DEFROISSABLE est approprié
pour ce type de linge.
Linge délicat ì
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthéti-
ques, les rideaux dotés de ce symbole d’entretien nécessitent un traitement particulièrement doux. Le programme LINGE DELICAT est
approprié pour ce type de linge.
16
Laine et linge particulièrement fragile 9ì
Textiles tels que la laine, les mélanges de laine et la soie avec ces symboles d’entretien sont particulièrement sensibles aux efforts mécaniques.
Le programme LAINE convient pour les textiles de ce type.
Les vêtements en laine portant le 9 (label laine) ne peuvent être lavés
en machine que lorsque la remarque "ne feutre pas","non feutrable"
"lavable en machine" est spécifiée.
Attention! Les textiles avec symbole d’entretien ï(Lavage à la
main) ou ñ (Ne pas laver!) ne peuvent pas être lavés en machine à
laver!
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.