AEG 68100KF-N User Manual

68100KF-N
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
Estimada clienta, estimado cliente:
I
Antes de comenzar, lea detenidamente estas instrucciones de uso. Fíjese ante todo en el capítulo "Instrucciones de seguridad" que figura en las primeras páginas. Guarde las instrucciones para consultas poste­riores y entréguelas a un eventual usuario posterior a usted.
En el texto se recurre a los siguientes símbolos:
1 Instrucciones de seguridad
Advertencia: Instrucciones dedicadas a su seguridad personal. Atención: Indicaciones que sirven sólo para prevenir desperfectos del
aparato.
3 Consejos e indicaciones útiles
2 Información medioambiental
1.Estas cifras le guiarán paso a paso en el manejo del aparato.
2.
3.
En caso de eventuales anomalías estas instrucciones para el uso inclu­yen consejos para remediarlas por cuenta propia; ver apartado “Qué hacer cuando...“.
De surgir problemas técnicos, el servicio de asistencia tecnica más cer­cano a su domicilio estará a su disposición en cualquier momento, sólo deberá llamar al teléfono:
902 11 63 88
mpreso en papel fabricado con técnicas respetuosas del medio
ambiente.
2
Quien piensa con criterio ecologista, sabe obrar en consecuencia …
Índice de materias
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equipamiento superficie de cocción y panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interpretación de los indicadores digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconexión de seguridad de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducción. . . . . . . . . . . . 12
Control de la superficie de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sensores Touch-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conectar el aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desconetar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selectores de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Activación de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconectar una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cocción con la función termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cocción sin función automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bloquear/desbloquear el módulo de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aplicación, tablas, consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Consejos prácticos para cocinar con y sin el modo de cocción termostática 24
Valores orientativos para el ajuste de las zonas de cocción. . . . . . . . . . . 25
Ejemplos de aplicación con la cocción termostática . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ventajas para la limpieza y el cuidado de las zonas de cocción
por inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo remediar fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disposiciones, normas y directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instrucciones de seguridad para el instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
La seguridad de este aparato responde a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos y Equipos. Pero en nues­tra calidad de fabricantes nos sentimos obligados a transmitir al usuario las siguientes instrucciones de seguridad complementarias.
Seguridad eléctrica
El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo de un técnico autorizado.
Las reparaciones del electrodoméstico han de encomendarse exclusi­vamente a técnicos del ramo. Las reparaciones indebidas pueden ori­ginar serios peligros para el usuario. Cuando el aparato necesite reparación, contacte con nuestro servicio posventa o con su comer­ciante del ramo.
3 Aténgase por favor a estas instrucciones, pues de lo contrario se extin-
guirán los derechos que otorga la garantía al ocurrir un fallo.
Los aparatos empotrables han de funcionar solamente en y bajo ar­marios y tableros adecuados y normalizados. Sólo así se cumplirán las normativas de la asociación de electrodomésticos alemanes (VDE) en cuanto a la protección de los aparatos eléctricos contra el contacto.
Si el aparato sufre desperfectos o roturas o si aparecen resquebraja­duras o fisuras:
desconecte todas las zonas de cocción,desconecte o saque el fusible correspondiente a la encimera com-
pleta de cocción.
Seguridad de los niños
Al cocinar o freír se calientan las zonas de cocción. Mantenga por lo tanto a los niños apartados de la encimera.
4
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para preparar comidas caseras.
No utilice la encimera para calentar recintos.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas a los mismos. Los cables de conexión no deben entrar en contacto con zonas de cocción calientes.
La manteca o el aceite recalentados se inflaman fácilmente. Al prepa­rar platos en manteca o aceite (p. ej. patatas fritas) no pierda de vista el proceso de cocción.
Apague siempre las zonas de cocción después de usarlas.
Consejos especiales para las zonas de cocción por in­ducción
Los estudios científicos han probado nuestras zonas de cocción por inducción normalmente no afectan los marcapasos implantados en pacientes. ¡Pero los portadores de marcapasos no deben acercar por ningún mo­tivo la mitad superior del cuerpo a 30 cm o menos de la zona de coc­ción!
Los campos electromagnéticos pueden afectar circuitos electrónicos y provocar interferencias en radiorreceptores portátiles.
¡Mientras esté cocinando en las zonas de cocción por inducción no coloque objetos magnetizables (p. ej. tarjetas de crédito, casetes, etc.) en la superficie vitrocerámica!
No coloque utensilios metálicos (p. ej.cucharas, tapaderas, etc.) en la superficie inductiva porque pueden recalentarse al encenderse las zo­nas de cocción.
3 Cierta clase de recipientes puede generar ruidos mientras están en fun-
ciones las zonas de cocción por inducción. Ello quiere decir que la zona de cocción esté defectuosa y su funcionamiento no sufre por ello per­juicio alguno.
Seguridad durante la limpieza
Desconectar el aparato antes de limpiarlo. Por razones de seguridad, se prohibe limpiar el aparato con un limpiador por eyección de vapor o con un limpiador de alta presión.
5
Así se evitan daños en el aparato
No utilice la encimera como superficie de trabajo ni para colocar ob­jetos.
El borde sin marco de la encimera de vitrocerámica es sensible a los choques. Tenga precaución en el manejo de ollas y cacerolas.
No utilice las zonas de cocción con ollas vacías o sin ollas.
La vitrocerámica es insensible a los choques térmicos y muy resisten-
te, pero no irrompible. Los objetos especialmente puntiagudos y duros que caen sobre la encimera de vitrocerámica la pueden dañar.
No utilice ollas de hierro fundido o con bases defectuosas que sean rugosas y tengan aristas. Al desplazarlas se pueden producir arañazos.
En caso de cayera azúcar o una preparación con azúcar en la zona de cocción caliente y se fundiera allí, elimínelo inmediatamente, todavía en estado caliente, con un rascador de limpieza. Si la masa llega a en­friarse, se pueden causar daños en la superficie al tratar de eliminarla.
Mantenga alejados de la encimera de vitrocerámina todos los objetos o materiales que se podrían fundir, p.ej. plásticos, papel de aluminio o láminas de cocción. Si, a pesar de todo, algo llegara a fundirse en la encimera de vitrocerámica, se tiene que eliminar igualmente ensegui­da con la ayuda del rascador de limpieza.
6
2 Eliminación de residuos
Eliminación del material de embalaje
Todos los materiales utilizados son enteramente reciclables y pueden volver a aprovecharse. Los materiales plásticos están etiquetados como sigue:
>PE< de polietileno, p.ej. en la funda exterior o en las bolsas dispues­tas en el interior.
>PS< de espuma de poliestireno, p.ej. para piezas con protección an­tichoque, libre por completo de clorofluorocarbonados (CFC).
Eliminar el aparato usado
1 Advertencia: Para que su aparato desechado no sea una fuente even-
tual de peligro, proceda a inutilizarlo antes de su eliminación.
Desenchufe el aparato y separe el cable de alimentación eléctrica.
Por razones ecológicas, todos los aparatos usados deben eliminarse conforme a las normas técnicas vigentes.
No deseche el aparato junto con la basura doméstica.
Por favor pregunte a su administración municipal o al servicio local
de limpieza cuándo se realizan las recogidas de material reciclable o dónde se encuentra el centro de reciclado al que usted pueda dirigir­se.
7
Descripción del aparato
Equipamiento superficie de cocción y panel de control
Zona de cocción
por inducción 1400W
Doble zona de cocción por inducción 2400W
con función Power 3200W
Zona de cocción por inducción 1800W
con función Power 2400W
Indicadores potencia
Selector de zonas
de cocción
8
Panel de sensores control táctill
Indicadores zonas cocciòn
con temporizador
Connexión
función Power
Selectores de potencia„+“ y „-“
Indicator
temporizador
Timer
Bloqueo
con piloto
Pulsador principal
„On/Off“
Interpretación de los indicadores digitales
El indicador puede visualizar cifras comprendidas entre 1 y 9, así como cuatro letras del alfabeto.
Las cifras señalizan la potencia de cocción seleccionada:
1 = potencia mínima 9 = potencia máxima p = nivel Power
Las siguientes letras y funciones son visualizadas en relación con las zonas de cocción:
1 h = indicador de calor residual
¡Atención! La zona de cocción aún está caliente; se apaga una vez en­friada la zona de cocción. El indicador funciona sólo estando desconec­tada la zona de cocción.
a = cocción termostática (disponible en todas las zonas de cocción) está encendido mientras está ajustada la cocción termostática en la zona de cocción; (permanece encendido hasta que la función automá­tica conmuta a la potencia preseleccionada para proseguir la cocción).
_ = encendido si se ha activado la desconexión de seguridad. (véase también "Qué hacer cuando ...")
1 f = indicador de error
parpadea cuando la zona de cocción está conectada y
no se encuentra ningún recipiente en la zona de cocción ose utilizan recipientes inadecuados
p = función Power está encendido cuanto está activada la función Power. La función Power suministra una potencia calorífica superior a la nor­mal. Se puede conectar adicionalmente en la zona de cocción delantera izquierda y la zona de cocción derecha.
9
1 Desconexión de seguridad de las zonas de cocción
Si usted no desconecta o cambia la potencia de alguna de las zonas de cocción durante un espacio de tiempo determinado, ésta se apagará automáticamente.
En el indicador de zonas de cocción de todas las zonas encendidas apa­recerá la letra h y, una vez frías _.
Las zonas se apagan:
Etapa de potencia
Etapa de potencia
Etapa de potencia
Etapa de potencia
1 - 2 3 - 4
5
6 - 9
al cabo de 6 horas al cabo de 5 horas al cabo de 4 horas al cabo de 1,5 horas
3 Si una o más zonas de cocción se apagan antes de finalizar la preselec-
ción de tiempos, consulte el apartado “Qué hacer cuando …”.
Supresión de la desconexión de seguridad
Para anular el efecto de la desconexión de seguridad, apague el aparato con el teclado electrónico ON/OFF I y vuelva a encenderlo a continua­ción. Las zonas de cocción estarán nuevamente listas para el servicio.
Desconexión por otros motivos
Los líquidos en ebullición que se rebosan hasta llegar al panel de man­dos provocan la desconexión instantánea de todas las zonas de cocción.
Ocurre lo mismo si se coloca un trapo húmedo sobre el panel de man­dos. En ambos casos hay que volver a encender el aparato con el inte­rruptor principal I después de secar el líquido rebosado o de quitar el trapo.
10
Funcionamiento de la zona de cocción por inducción
Debajo de la superficie vitrocerámica hay dispuesta una bobina de in­ducción de hilo de cobre. La bobina genera campos electromagnéticos que inciden directamente en la base de las ollas sin recalentar primero la vitrocerámica como lo hacen otros métodos de caldeo. Quiere decir que la base de las ollas se calienta de forma instantánea con el aho­rro consiguiente de tiempo y energía. Puesto que el calor necesario para cocinar se genera en la base misma de las ollas, la zona de cocción no se calienta casi nada pues recibe ape­nas el calor reflejado de la base de la olla.
Nota:
De no haberse colocado ningún recipiente en la zona de cocción, no hay transmisión de energía (calentamiento) lo que garantiza una segu­ridad absoluta contra cualquier conexión accidental.
3 Esta superficie de cocción lleva integrado un ventilador-enfriador que
se enciende automáticamente en función de la temperatura de la zona de cocción por inducción. Apagada la zona de cocción, el ventilador­enfriador sigue activo durante un rato.
11
Recipientes adecuados para zonas de cocción por inducción
Material de ollas y cacerolas
Son básicamente apropiados todos los recipientes con base magnéti­ca. Tal es el caso de las ollas y cacerolas de acero, acero esmaltado y hierro colado.
Las ollas y cacerolas de acero inoxidable con base metálica mixta (fondos sandwich, p. ej. Tefal con base de aluminio/cobre) no sirven para cocinar por inducción salvo que el fabricante certifique lo con­trario. Quiere decir en tal caso que tienen contenido ferromagnético en su base.
Los recipientes de aluminio, cobre, latón, acero (salvo los declarados aptos para la inducción), vidrio, cerámica o porcelana son inapropia­dos para zonas de cocción por inducción. La zona de cocción se com­portará como si no tuviese colocado recipiente alguno: indicador de error f..
Fíjese en el rótulo: ¡Apto para inducción!
Prueba de aptitud
Si no está seguro de la aptitud de una olla o una sartén para la cocción o la fritura sobre las zonas inductivas, proceda a comprobarlo como si­gue:
Coloque en la zona de cocción un recipiente con un poco de agua (hasta un nivel de 3-5 mm). Encienda la zona a plena potencia (selección 9).
Atención: ¡Si el recipiente es apto para la inducción su base se calentará en cuestión de segundos!
Usted podrá probar también con un imán. Si se queda adherido a la base del recipiente, éste será apropiado para las zonas de cocción por inducción.
12
Tamaño de los recipientes
La zona de cocción por inducción se adapta al diámetro de la base del recipiente hasta una medida tope determinada. El diámetro debe tener sin embargo un tamaño mínimo que depende del tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de la zona de cocción 145 mm: Diámetro de la base del recipiente mín. 110 mm Diámetro de la zona de cocción 180 mm: Diámetro de la base del recipiente mín. 145 mm Diámetro de la zona de cocción 270 mm: Diámetro de la base del recipiente mín. 180 mm
3 En la zona de cocción de 270 mm, el diámetro mínimo de la base del re-
cipiente de 180 mm está marcado con el círculo interior.
Nota:
Al comprar una olla, fíjese en el diámetro que los fabricantes suelen in­dicar en el borde superior de la misma.
Detección automática de recipientes
La zona de inducción se niega a funcionar si se le colocan recipientes inapropiados.
Una vez encendida la zona sin tener puesto un recipiente adecua­do, empieza a parpadear la letra f en la indicación digital de la placa de cocción.
La zona se apaga por sí sola al cabo de unos 10 minutos. En la indica­ción digital aparece la letra _.
Le letra _ se enciende también en casos de recalentamiento (p.ej. de un recipiente al evaporarse su contenido)o de fallos electrónicos. En casos como ésos la zona de cocción afectada se apaga automáticamente.
Para volver a encender la zona en cuestión hay que apagarla primero y ponerla después en la etapa de cocción requerida.
13
Control de la superficie de cocción
Sensores Touch-Control
Para operar los sensores Touch-Control pulse ligeramente el sensor re­querido hasta que se enciendan o apaguen los indicadores respectivos o se active la función deseada.
Conectar el aparato
El aparato completo se enciende por medio del sensor "On/Off" I. Toque el sensor "On/Off" durante dos segundos aproximadamente.
Los indicadores digitales visualizan la letra _ al tiempo que parpadea el punto decimal.
3 Una vez activado el sensor "On/Off" para conectar el aparato, seleccio-
ne una de las zonas de cocción durante el lapso aproximado de 10 se­gundos pulsando el sensor selector respectivo. De lo contrario, el aparato se volverá a apagar por razones de seguridad.
14
Desconetar el aparato
Para desconectar por completo el aparato accione el sensor I "On/ Off". Mantenga pulsado el sensor "On/Off" durante un segundo aproximada­mente.
3 Una vez apagada una zona de cocción o la superficie de cocción, los in-
dicadores digitales de las zonas respectivas visualizan el calor residual con la letra h ("hot").
Selección de las zonas de cocción
Para seleccionar la zona requerida mantenga pulsado el sensor corres­pondiente durante un segundo aproximadamente.
En el indicador correspondiente a la zona de cocción se enciende un cero con punto decimal 0.
3 El punto decimal da a entender que las selecciones son posibles sola-
mente en esa zona.
15
Selectores de potencia
Para graduar o modificar la etapa de potencia (1 hasta 9) de la zona de cocción seleccionada.
La potencia de cocción aumenta con el sensor +. La potencia de cocción se reduce con el sensor -.
3 Si hay al mismo tiempo varias zonas encendidas, escoja la zona requeri-
da pulsando el sensor que le corresponda para modificar la potencia de la misma. Un punto decimal en el indicador simbolizará la zona selec­cionada en el momento dado.
16
Activación de la función Power
La función Power permite aumentar la potencia de la zona de cocción delantera izquierda y la zona de cocción derecha durante 10 minu-
tos. Con esta función se puede, por ejemplo, hervir rápidamente una gran cantidad de agua o dorar carne a fuego vivo.
Para la conexión de la función Power tiene que estar seleccionada la zona de cocción (punto decimal en la indicación). Pulse el campo del sensor Función Power . En el display aparece p y la función Power está activa.
3 La función Power se activa durante máx. 10 minutos. A continuación,
la zona de cocción conmuta automáticamente a la potencia 9.
La función Power se puede cancelar como sigue:
Pulse el campo de sensor Función Power .
• Pulse el campo de sensor -.
1 En cuanto esté activada la función Power de la zona de cocción delan-
tera izquierda, se suministra menos tensión a la zona de cocción poste­rior izquierda. Para la zona de cocción posterior izquierda se puede alcanzar entonces, como máximo, el nivel de cocción 8. Si ésta está ajustada al nivel de cocción 9, el indicador alterna entre 9 y 8 mientras la función Power de la zona de cocción delantera izquierda está activa. En cuanto la función Power en la zona de cocción delantera izquierda esté terminada (al cabo de máx. 10 minutos), la zona de cocción poste­rior izquierda pasa automáticamente al nivel de cocción 9 ajustado an­teriormente.
17
Desconectar una zona de cocción
1.Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector respec-
tivo.
2.Para desconectar, pulse simultáneamente los sensores + y - o retroce-
da a cero con el sensor -.
3 Es imposible desconectar una zona de cocción si no está encendido el
punto decimal en el indicador de zonas de cocción.
18
Cocción con la función termostática
Las cuatro zonas de cocción de la superficie son ajustables a cuatro po­tencias y cuentan con una función de cocción termostática:
1, mínima potencia9, máxima potencia a, función de cocción termostática.
Con la función termostática (a) la zona correspondiente sigue traba­jando a máxima potencia durante un rato y retrocede automáticamente a la potencia programada para completar la cocción. La duración de esa cocción inicial depende de la potencia seleccionada para completar la cocción.
1.Escoja la zona requerida pulsando el sensor correspondiente. En el indi-
cador respectivo se enciende el punto decimal.
2.Con los sensores + o - seleccione la potencia 9 Deje de pulsar por un
instante y vuelve a tocar el sensor +.
19
En el indicador de potencias se encenderá la letra a.
3.Vuelva a pulsar el sensor - y seleccione la potencia deseada entre 1
y 8. Aparecerá primero la potencia programada para completar la coc­ción.
Transcurridos 5 segundos el indicador volverá a visualizar a en lugar de la potencia para completar la cocción. Transcurrida la cocción inicial vuelve a aparecer esta última.
3 Cuando usted escoge una potencia superior durante la cocción termos-
tática, por ejemplo de 3 a 5, el aparato tomará en cuenta el tiempo de cocción termostática transcurrido hasta ese momento. Si usted opta por una potencia inferior, la función termostática quedará suprimida de inmediato. Durante una cocción repetida en una zona aún caliente, la función termostática aprovecha el calor residual, lo cual ahorra tiempo y energía eléctrica.
20
Cocción sin función automática
1.Para el primer hervor o la fritura inicial seleccione una de las etapas su-
periores.
2.En cuanto salga vapor o se caliente el aceite o la manteca, retroceda a
la etapa adecuada para proseguir con la cocción.
3.Para terminar la cocción, gire el mando hasta dejarlo en cero.
2 Nota:
¡Al trabajar con la zona de inducción tenga en cuenta que – la comida se calienta en menos tiempo porque la energía se transmite
al recipiente por vía directa!
– la cocción finaliza nada más apagarse la zona correspondiente (¡el
contenido no alcanza a desbordarse!).
Bloquear/desbloquear el módulo de mando
En cualquier fase de la cocción puede usted bloquear el módulo de mando, salvo el sensor "On/Off", para impedir que se alteren las selec­ciones si usted pasa por encima del módulo un trapo o cosa parecida. Esta función se presta también como seguro a prueba de niños.
1.Toque el sensor "Bloqueo" hasta que se encienda el piloto correspon-
diente.
2.Para deshacer el bloqueo, vuelva a tocar el sensor "Bloqueo" hasta que
se apague el piloto de control.
3 ¡Seguro a prueba de niños! Si usted desconecta por completo la su-
perficie de cocción pulsando el sensor general "On/Off", el bloqueo se­guirá activo al volver a conectarla. Para volver a encender las zonas de cocción es necesario deshacer el bloqueo tal como queda descrito lí­neas arriba.
21
Temporizador
El temporizador incorporado permite definir la duración de la cocción en las todo zonas. Al concluir la duración seleccionada, la zona de coc­ción se apaga automáticamente.
1.Elija la zona requerida con el sensor correspondiente y seleccione la po-
tencia necesaria.
2.Pulse el sensor TEMPORIZADOR W para activar la función correspon-
diente a esta zona de cocción. El indicador visualiza
3.Pulsando los sensores + o -, programe o modifique la duración reque-
rida hasta la desconexión automática (p.ej. 15 minutos).
00.
A los pocos segundos se pondrá en marcha el temporizador, indicando el tiempo restante. Adicionalmente se encenderá la indicación "Temporizador activo" de la zona de cocción respectiva. Expirado el tiempo de cocción seleccionado, la zona se apaga automáti­camente a la vez que se oye una señal acústica.
4.Pulse el sensor TEMPORIZADOR W para suprimir la señal y apagar el pi-
loto.
22
3 Para acelerar la selección, mantenga pulsado el sensor + o - hasta que
aparezca el valor requerido. Si usted pulsa primero el sensor -, la selección del tiempo empezará por los 99 minutos; si pulsa primero el sensor +, el tiempo se partida será 1 minuto.
Indicar el tiempo de cocción restante
Si usted elige una zona que tiene activada la función de temporización, el indicador correspondiente visualizará la duración restante de la coc­ción.
Emplear el temporizador como minutero
1 ¡Atención! ¡No debe estar programada ninguna zona de cocción con el
temporizador!
1.Pulse el sensor „CON/DES" durante aprox. dos segundos.
El indicador digital visualiza _ de forma intermitente.
2.Pulse el sensor TEMPORIZADOR W para activar la función de tempori-
zador.
3.Con los sensores + o -, ajuste la duración deseada (p.ej. 20 minutos).
Al cabo de pocos segundos, el temporizador se pone en marcha, indi­cando el tiempo restante. Al finalizar el tiempo ajustado, suena una señal acústica.
4.Pulse el sensor TEMPORIZADOR W para suprimir la señal.
Finalizar anticipadamente la función temporizadora
Existen dos posibilidades para desconectar el temporizador por antici­pado:
Desconectar al mismo tiempo la zona de cocción y el temporizador
1.Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2.Pulse al mismo tiempo los sensores + y -: la zona de cocción y el temporizador se desconectan.
Desconectar el temporizador dejando encendida la zona de cocción
1.Escoja la zona requerida de cocción pulsando el sensor selector.
2.Volver a tocar el sensor "Temporizador".
3.Pulse al mismo tiempo los sensores + y -:
sólo se desconectará el temporizador.la zona de cocción permanecerá encendida.
23
Loading...
+ 53 hidden pages