AEG 68042K-MN User Manual [pt]

68042K-MN
Manual de instrucciones Manual de instruções OдзгЯет ЧсЮузт
Encimera de
vitrocerámica
cerâmico
˚есЖмйŒЮ мЖгейсйŒЮ
еуфЯЖ
2
E
ili
1
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos ni­veles de excelencia (calidad) Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos. Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to­dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz. Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento. Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
n esta información para el usuario se ut
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Indicaciones importantes para la seguridad de las personas e información para evitar daños en el aparato
3 Indicaciones generales y consejos
2 Indicaciones sobre la protección del medio ambiente
z Tensión peligrosa
zan los siguientes símbolos:
Índice de materias
Instrucciones para el uso 4
Indicaciones para la seguridad 4 Descripción del aparato 6
Equipamiento zona de cocción 6 Equipamiento panel de mandos 6
Sensores Touch-Control 7 Indicadores 8 Indicador de calor residual 8
Manejo del aparato 9
Conexión y desconexión del aparato 9 Ajuste del nivel de cocción 9 Bloquear/desbloquear el panel de mandos 9 Uso del bloqueo contra la manipulación por niños 10 Conexión y desconexión de la función Power 11 Gestión de la potencia 12 Uso del temporizador 13 Desconexión automática 17
Consejos para cocinar y asar 18
Recipientes para zonas de cocción de inducción 19 Consejos para ahorrar energía 20 Ejemplos de aplicación para cocinar 21
Limpieza y mantenimiento 22
3
¿Qué hacer cuando … 23 Eliminación de desechos 25
Instrucciones de montaje 26
Instrucciones de seguridad 26
Garantía/Servicio postventa 28 Servicio posventa 31 Montaje 94 Placa de características 97
Instrucciones para el uso4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo derecho de garantía.
Uso conforme al destino
Se ruega a aquellas personas (incluyendo niños) que, debido a sus capacida­des físicas, sensoriales o mentales o a su inexperiencia o desconocimiento, no puedan utilizar el aparato de forma segura, no manejar dicho aparato sin la supervisión o instrucción de una persona responsable.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de alimentos a ni-
vel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depositar obje­tos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales fácilmente
inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del aparato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la supervisión de
un adulto.
Para evitar la conexión accidental por niños pequeños y animales domésticos, recomendamos activar el bloqueo contra la manipulación por niños.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instalación en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
5Indicaciones para la seguridad
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie
caliente del aparato o con ollas calientes.
La grasa o aceite calentados excesivamente arden con mucha rapidez. ¡Aten­ción! ¡Peligro de incendio!
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia
mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción de inducción.
¡Peligro de quemaduras! No coloque objetos metálicos, p.ej. cuchillos, tenedo­res, cucharas y tapas en la encimera, dado que se pueden calentar.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un limpiador de
chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con bases de-
fectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitro­cerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipientes.
Evite la evaporación completa del líquido en las ollas y cacerolas.
Se podrían dañar las ollas o la vitrocerámica.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el fron­tal de mueble situado por debajo.
Descripción del aparato6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de inducción 1400 W
Zona de cocción de inducción 1800 W
Zona de cocción de inducción 2200 W
con función Power 2800 W
Panel de mandos Zona de cocción de inducción 1800 W
Equipamiento panel de mandos
Indicador
Selección del nivel
de cocción
con piloto de control
Indicadores de zona de cocción Función de temporizador
Indicador de temporizador
ON/OFF
Temporizador
con función Power 2800 W
Función Power
“Bloqueo”
7Descripción del aparato
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se controlan to­cando los sensores y se confirman con indicadores y señales acústicas. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del aparato Aumentar los ajustes Aumentar nivel/ tiempo Reducir los ajustes Reducir nivel/tiempo
Temporizador Selección temporizador
“Bloqueo” Bloquear/desbloquear el panel de
mandos
Power Conexión y desconexión de la función
Power
Descripción del aparato8
Indicadores
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconectada
- Niveles El nivel está ajustado Error Se ha producido un fallo de
funcionamiento
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o dema-
siado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente
Calor residual La zona de cocción todavía está
caliente
Bloqueo contra la
manipulación por niños Power La función Power está activada Desconexión automática La desconexión está activa
Bloqueo/bloqueo contra la manipula­ción por niños conectado
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indi­cador de calor residual .
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los
alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la cocción
directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automáticamente en función de la temperatura del sistema electrónico.
Manejo del aparato
9Manejo del aparato
3
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador Piloto de control
Conexión Tocar durante
2 segundos
Desconexión Tocar durante
1 segundo
/ encendido
/ sin se apaga
3 Después de la conexión, se tiene que ajustar en aprox. 10 segundos un nivel de
cocción o una función; de lo contrario, el aparato se desconecta automática­mente.
Ajuste del nivel de cocción
Panel de mandos Indicador
Aumentar Toque hasta / Reducir Toque hasta Desconexión Toque simultáneamente y
Bloquear/desbloquear el panel de mandos
Se puede bloquear el panel de mandos, con excepción del campo de sensor “ON/ OFF”, para evitar su desajuste, p.ej. al pasar un trapo.
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque (durante 5 segundos) Desconexión Toque Nivel de cocción ajustado ante-
riormente
3 Al desconectar el aparato, el bloqueo se anula automáticamente.
Manejo del aparato10
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
(sin ajustar nivel)
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños conectado.
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activo.
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque simultáneamente y / señal acústica
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con normalidad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicación/señal
1. Conexión del aparato
2. Toque hasta que suene la señal. Señal acústica
3. Toque
El aparato se desconecta. El bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado.
11Manejo del aparato
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power suministra potencia adicional a las zonas delanteras de cocción por inducción, por ejemplo, para que una gran cantidad de agua hierva rápidamente. La función Power se activa durante 8 minutos para la zona de cocción delantera izquierda y durante 5 minutos para la zona de cocción delantera derecha. Des­pués, la zona de cocción por inducción vuelve automáticamente al nivel de coc­ción .
Panel de mandos Indicador
Conexión Toque Desconexión Toque
Toque
3 Cuando se termina la función Power, las zonas de cocción vuelven automática-
mente al nivel de cocción ajustado anteriormente.
Manejo del aparato12
Gestión de la potencia
El aparato dispone de una potencia máxima de conexión. Si se supera esta po­tencia máxima, el sistema de gestión de la potencia reduce automáticamente la potencia de la última zona de cocción conectada. Eso puede suceder si:
se enciende una zona de cocción adicional;
se aumenta el nivel de cocción de una zona de cocción cuando ya hay otras
zonas de cocción en un nivel alto
El indicador de la última zona de cocción conectada cambia durante un minuto entre el nivel de cocción conectado y el nivel de cocción máximo posible. Duran­te este tiempo no es posible aumentar el nivel de cocción. A continuación, se muestra el nivel de cocción real.
Ejemplo: en una zona de cocción se ha seleccionado el nivel de cocción 9. Para otra zona de cocción se ajusta también el nivel de cocción 9. Si con ello se supera la potencia máxima, el sistema de gestión de la potencia re­duce la potencia de la última zona de cocción conectada de 9 a, por ejemplo, 7 y el indicador de esta zona de cocción cambia entre 9 y 7 y permanece en el nivel 7, que es el nivel máximo posible en estos momentos (el hecho de que el indica­dor cambie entre 9 y 7 o entre 9 y 6 u otros valores depende del tipo de aparato y del tamaño de la zona de cocción).
13Manejo del aparato
Uso del temporizador
Todas las zonas de cocción pueden utilizar simultáneamente una de las dos fun­ciones de temporizador.
Función Requisito Resultado al finalizar
el tiempo
Desconexión
automática de
seguridad
Minutero en las zonas de cocción sin
con un nivel de cocción
ajustado
utilizar
Señal acústica
00 parpadea
La zona de cocción se
desconecta
Señal acústica
00 parpadea
3 Al desconectar una zona de cocción, también se desconecta la función de tem-
porizador ajustada.
3 Si, adicionalmente a un minutero ajustado, se ajusta un nivel de cocción en esta
zona de cocción, ésta última se desconecta al finalizar el tiempo ajustado.
Manejo del aparato14
Selección de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Toque 1vez El piloto de control de la
primera zona de cocción parpadea
2. Toque 1vez El piloto de control de la
segunda zona de cocción parpadea
3. Toque 1vez El piloto de control de la
tercera zona de cocción parpadea
4. Toque 1vez El piloto de control de la
cuarta zona de cocción parpadea
3 El indicador de nivel de cocción de la zona de cocción seleccionada se apaga
mientras se pueda ajustar el tiempo en el temporizador.
3 Cuando el piloto de control parpadea más despacio, vuelve a aparecer el indica-
dor de nivel de cocción y es nuevamente posible ajustar o modificar el nivel de cocción.
3 Si se han ajustado otras funciones de temporizador, se indica al cabo de unos se-
gundos el tiempo más corto restante de todas las funciones de temporizador y el correspondiente piloto de control parpadea.
Ajustar tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccionar la
zona de cocción
2. Tocar o de la
zona de cocción selec-
cionada
3. Tocar o de la
zona de cocción selec-
cionada durante más de
4 segundos
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea
00 hasta 99 minutos
... 05...10...15... 20 ó... 95... 90... 85...
80... (pasos de 5 minutos para un ajuste
más cómodo)
Desconexión de la función del temporizador
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione una
zona de cocción
2. Toque de la zona de
cocción seleccionada
Se apaga el piloto de control. La función de temporizador para la zona de cocción está desactivada.
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
El tiempo restante se va descontando has­ta 00.
15Manejo del aparato
Modificar el tiempo
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
2. Toque o de la
zona de cocción selec-
cionada
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio. El tiempo está ajustado. El tiempo se va descontando.
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
01 hasta 99 minutos
Manejo del aparato16
Indicar el tiempo restante de una zona de cocción
Paso Panel de mandos Indicador
1. Seleccione de la
zona de cocción
El piloto de control de la zona de cocción seleccionada parpadea más deprisa. Se indica el tiempo restante
Al cabo de unos segundos, el piloto de control parpadea más despacio.
Desactivar la señal acústica
Paso Panel de mandos Señal acústica
1. Toque Confirmación acústica.
La señal acústica queda silenciada.
Desconexión automática
Encimera
Si, después de conectar la encimera, no se ajusta en un período de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, la encimera se desconecta au­tomáticamente.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desconecta auto­máticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Zonas de cocción por inducción
Si no se utiliza un recipiente adecuado, se enciende en el indicador y, al cabo de 2 minutos, se desconecta el indicador de la zona de cocción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tiene que ajustar a .
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
17Manejo del aparato
Consejos para cocinar y asar18
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen­tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec­tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
19Consejos para cocinar y asar
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material del recipiente
Material del recipiente apto
Acero, acero esmaltado sí hierro fundido sí Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante Aluminio, cobre, latón --­Vidrio, cerámica, porcelana ---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identificados por
el fabricante.
prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de coc­ción 9 se calienta en poco tiempo.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zonas de
cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
base del recipiente
La base de la olla debería ser lo más gruesa y plana posible.
Tamaño de la olla
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automá­ticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo según el tamaño de la zona de cocción.
Diámetro de
la zona de cocción [mm]
210 180 180 145 145 120
Diámetro mínimo
de la base del recipiente [mm]
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas de coc-
ción.
Consejos para cocinar y asar20
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso de
Nivel
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
7-8
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
cocción
0 Posición OFF
Mantener
1
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado
suave
Asado a
fuego vivo
Llevar a
ebullición
9
Sofreír
Freír
Mantener caliente alimentos
Preparación de grandes can-
tidades de alimentos, cocidos
Escalope, cordon bleu, chule-
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo, bis-
apto para Duración Consejos
cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
y sopas
tas, hamburguesas, salchi-
tecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
según las ne-
cesidades
5 -25 min. Remover entre medio
Añadir al menos la doble
25 -50 min.
20-45 min.
60-150 min.
Cocción con-
tinua
5-15 min.
por sartén
asado), freír patatas
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu-
charadas)
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
21Consejos para cocinar y asar
Cubrir
Limpieza y mantenimiento22
Limpieza y mantenimiento
1
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al aparato.
Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Elimine los
restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1. Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitroce-
rámica.
2. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3. Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4. Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad Inmediatamente
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio --­Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo metálico ---
---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitroce-
rámica o acero
inoxidable*
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se encuentran en el
comercio especializado.
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerámica o
acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eliminar, pero
no perjudican el funcionamiento del aparato.
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no se pueden conectar o no funcio­nan
Las zonas de cocción reducen automáticamente el nivel de cocción a
El indicador de calor residual no indicada nada.
Suena un tono de señal, el aparato se desconecta
Suena un tono de señal y el aparato se conecta y vuelve a desconectar al cabo de 10 se­gundos
El indicador cambia entre dos niveles de cocción
Desde la conexión del aparato han pasado más de 10 segun­dos
El bloqueo está conectado Desconecte el bloqueo (ver ca-
El bloqueo contra la manipula­ción por niños está conectado
Se han tocado varios sensores a la vez
La desconexión automática se ha disparado
Los campos de sensor están cubiertos parcialmente por un trapo húmedo o líquido
La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo suficiente­mente caliente.
Uno o varios campos de sensor se han cubierto durante más de 10 segundos
El campo de sensor “ON/OFF” se ha cubierto, por ejemplo, con un trapo
El Power-Management reduce la potencia de esta zona de cocción
23¿Qué hacer cuando …
Reconectar el aparato.
pítulo “Bloquear/desbloquear panel de mandos")
Desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños (ver capítulo “Bloqueo contra la manipulación por niños)
Tocar sólo un sensor
Retirar los objetos que pudie­ran encontrarse en el panel de mandos (olla, trapo, etc.). Vol- ver a conectar el aparato.
Retirar el trapo o eliminar el lí­quido. Volver a ajustar el nivel de cocción deseado.
Si la zona de cocción estuviera caliente, llame al Servicio pos­tventa.
Dejar libres los campos de sen­sor
No depositar ningún objeto sobre el panel de mandos
Ver apartado “Conexión y des­conexión de la función Power”
¿Qué hacer cuando …24
Problema Posible causa Corrección
se enciende Recipiente inadecuado Utilizar un recipiente apropia-
No hay ningún recipiente en la zona de cocción
El diámetro del fondo del reci­piente es demasiado pequeño para la zona de cocción
encendido La protección contra sobreca-
lentamiento de la zona de coc­ción se ha activado
La desconexión automática se ha disparado
Se indican y un número Error en el sistema electrónico Separe el aparato durante
do Poner un recipiente
Cambiar a una zona de coc­ción más pequeña
Utilizar un recipiente apropia­do
Desconectar la zona de coc­ción. Volver a conectar la zona de cocción
Desconectar la zona de coc­ción. Volver a conectar la zona de cocción
unos minutos de la red (retire el fusible de la instalación do­méstica) Si, después de la conexión, se vuelve a mostrar , llame al Servicio postventa
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica­das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro­ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Eliminación de desechos
25Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele­mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este pro-
ducto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de reco­lección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegu­rarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Instrucciones de montaje26
Instrucciones de montaje
1
Instrucciones de seguridad
¡Atención! ¡Es imprescindible su lectura! Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vigentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles. La protección contra el contacto tiene que estar garantizada por la instalación; por ejemplo, los cajones sólo deben estar montados directamente debajo del aparato con un estante de protección. Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la hume­dad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encimera. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona. En la instalación, la parte inferior del aparato se tiene que proteger contra vapor y humedad, p.ej. procedentes de un lavavajillas o un horno. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas calientes de la placa.
z Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red lleva tensión.
Elimine la tensión del borne de conexión a la red.
Tenga en cuenta el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación correcta.
Encargue la conexión eléctrica a un electricista homologado.
z Peligro de corriénte eléctrica.
Las conexiones mediante un enchufe, sueltas o incorrectas, pueden sobreca­lentar los bornes.
No deje ningún cable suelto.
Descargue la tensión del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el correspondiente
cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tiene que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90°C o supe­rior). Éste está disponible a través del Servicio postventa.
27Instrucciones de montaje
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconec­tar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre to­dos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacircuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se extraen del porta­fusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
Garantía/Servicio postventa28
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe­cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des­plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac­tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus­titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca­sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re­siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc-
trica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu­mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per­teneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
29Garantía/Servicio postventa
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Garantía/Servicio postventa30
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi­cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre­to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue­vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Loading...
+ 70 hidden pages