AEG 68001K-MN User Manual [pt]

68001K-MN
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Placa de cerâmica de vidro indução
Istruzioni di montaggio e per l’uso
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
La preghiamo di leggere attentamente queste Istruzioni per l’uso e di conservarle per una consultazione futura. Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicurezza personale. Attenzione! Avvertenze per evitare danni all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
2
Indice
Avvertenze di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dotazione zona di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tasti sensore Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Display del calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funzionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accensione e spegnimento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impostazione del livello di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Impiego della funzione di prima cottura automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Impiego della sicurezza dei bambini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Attivazione e disattivazione della funzione Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impiego del timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spegnimento di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Consigli per cuocere e arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Pentole per zone di cottura a induzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Consigli per risparmiare energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Esempi di impiego per la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Targhetta di omologazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si
3
estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa tensione89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compatibilità elettroma-
gnetica compreso relativo emendamento 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura CE
Impiego conforme allo scopo previsto
Questo apparecchio deve essere impiegato soltanto per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche all’apparecchio.
Non appoggiate né conservate liquidi infiammabili, materiali facil-
mente incendiabili o oggetti che possono fondersi (ad es. pellicola, plastica, alluminio) sull'apparecchio o nelle immediate vicinanze.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’apparecchio solo sotto
sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio devono essere effet­tuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a nor­ma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l’apparecchio deve essere spento e staccato dalla corrente elettrica, per evitare una possibile scossa elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere effettuate esclusiva­mente da personale qualificato e autorizzato.
4
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può comportare il rischio di
bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla super­ficie calda dell’apparecchio o su stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamente. Qualora si pre­parassero pietanze in grasso oppure in olio (ad esempio patatine frit­te), non allontanatevi mai dalla cucina.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad una distanza mi-
nima di 30 cm dalle zone di cottura a induzione accese.
Pericolo di scottature! Non appoggiate sul piano cottura oggetti di metallo, come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, poiché possono scaldarsi.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffred­di.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’apparecchio con idro­pulitrici a vapore oppure ad alta pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato dalla caduta di og­getti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o con basamenti dan­neggiati può provocare graffi al piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati possono bruciare ri­manendo attaccati al piano in vetroceramica e pertanto devono esse­re rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del mobile non deve essere coperto.
5
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Zona di cottura a induzione 1850 W
con funzione Power 2500 W
Zona di cottura a induzione 2300 W
con funzione Power 3200 W
Pannello di comando
Funzione Power
Selezione livelli cottura
Zona di cottura a induzione 1400 W
con funzione Power 1800 W
Pannello di
comando
Display zone di cottura Funzione Timer
Zona di cottura a induzione 1850 W
con funzione Power 2500 W
Display Timer
Acceso/Spento con spia di controllo
6
STOP+GO
Display
Timer
Bloccaggio
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utilizzati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermati dai display e dai segnali acustici. I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza coprire altri tasti sensore.
Tasto sensore Funzione
Acceso / Spento Accensione e spegnimento
dell'apparecchio
Aumento dei valori im­postati
Diminuzione dei valori impostati
TIMER Timer Selezione Timer
Bloccaggio Bloccaggio/sbloccaggio del pan-
Power Accensione/spegnimento della
Stop+Go Accensione/spegnimento del li-
Aumentare livello di cottura/
tempo
Diminuire livello di cottura/tempo
nello di comando
funzione Power
vello di mantenimento in caldo
7
Display
Display Descrizione
¾ La zona di cottura è disinserita u Livello di mantenimen-
to in caldo
È impostato il livello di manteni­mento in caldo/la funzione STOP+GO
¿ - Ç Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato 2 - 6 Livelli di cottura con
virgola
a Prima cottura automati-
ca
È impostato un livello intermedio
La prima cottura automatica è at­tiva
e Errore Si è presentata una funzione erra-
ta
f Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo
piccola oppure non è appoggiata alcuna pentola
h Calore residuo La zona di cottura è ancora calda l Sicurezza dei bambini Il bloccaggio/sicurezza dei bambi-
ni è inserito
p Power La funzione Power è attivata _ Spegnimento di sicurez-
za
Lo spegnimento di sicurezza è at­tivo
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Una volta
spente le zone di cottura richiedono un po’ di tempo per raffreddarsi. Fate attenzione al calore residuo
h.
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche per fondere e tenere in cal-
do le pietanze. Le zone di cottura a induzione generano il calore necessario per la
cottura direttamente nel basamento della pentola. Il piano in vetroce­ramica viene riscaldato solamente dal calore residuo della pentola. Il ventilatore di raffreddamento si accende e si spegne automatica- mente in funzione della temperatura del sistema elettronico.
8
Funzionamento dell’apparecchio
Utilizzate le zone di cottura a induzione con pentole adatte.
3
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Pannello di comando Display Spia di controllo
Accensione sfiorare per 2 se-
condi
Spegnimento sfiorare per 1 se-
condo
¾ / h si accende
h / nulla si spegne
3 Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre impostare un livello di
cottura oppure una funzione, altrimenti l’apparecchio di spegne auto­maticamente.
Impostazione del livello di cottura
Pannello di comando Display
Aumento sfiorare u fino a Ç /
p
Diminuzione sfiorare Ç fino a ¾ Spegnimento sfiorare contemporaneamente e ¾
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporaneamente tutte le zone di cottura accese nel livello di mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di cottura impostato precedentemente. Questa funzione è indi­cata per una breve interruzione e per il proseguimento della cottura, ad es. per prendere una telefonata.
9
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare STOP+GO u Spegnimento sfiorare STOP+GO livello di cottura impostato
precedentemente (non prima cottura automatica)
3 La funzione STOP+GO non è utilizzata per terminare la funzione del ti-
mer.
3 STOP+GO blocca l'intero pannello di comando fino al tasto sensore .
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Fase Pannello di comando Display
1. Impostate il livello Ç / p Ç / p
2. Interrompete brevemente Ç / p
3. Sfiorate a
4. Sfiorate per impostare il livello
di cottura desiderato
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di prima cottura automatica. La prima cottura automatica imposta la zona di cottura per un determinato tempo con la piena potenza e automaticamente ritorna poi al livello di cottura impostato.
Æ fino a ¿ / u
dopo 3 secondi
a
3 Se durante l’avvio della prima cottura a viene selezionato un livello di
cottura superiore, ad es. da adeguato.
Á a Ã, il tempo della prima cottura viene
3 Se nella zona di cottura è presente ancora del calore residuo (display
h), l’avvio della prima cottura non viene eseguito.
La durata dell’avvio automatico della prima cottura dipende dal livello di cottura impostato.
10
Livello di cottura
v 0:10 1 0:10 2 0:10 2. 1:20 3 3:10 3. 4:20 4 5:50 4. 8:10 5 10:10 5. 10:30 6 2:00 6. 2:00 7 2:30 8 2:50 9 ---
Durata dell’avvio della prima cottura [min:sec]
Livello intermedio
Durata dell’avvio della prima cottura [min:sec]
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in ogni momento è possibile bloccare il pannello di comando, per impedire una modifica delle impostazioni, ad es. passando uno strofinaccio.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare l (per 5 secondi) Spegnimento sfiorare tempo di cottura impostato
in precedenza
3 Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccaggio si disinserisce automa-
ticamente.
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparec­chio.
11
Inserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio (non
¾
impostare alcun livello di cottura)
2. sfiorare fino all’emissione di
Segnale acustico
un segnale
3. sfiorare l
L'apparecchio si spegne. La sicurezza dei bambini è inserito.
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio l
2. sfiorare fino all’emissione di
Segnale acustico
un segnale
3. sfiorare
L'apparecchio si spegne. La sicurezza dei bambini è disinserita.
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per un unico processo di cottura, successivamente però rimane attiva.
12
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio l
2. sfiorare contemporaneamente
e
Fino al successivo spegnimento dell’apparecchio può essere utilizzato normalmente.
¾ / segnale acustico
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle zone di cottura a indu­zione una potenza aggiuntiva, ad es. per portare velocemente ad ebolli­zione una grande quantità di acqua. La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Dopodiché la zona di cottura a induzione torna automaticamente al livello di cottura 9.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare p Spegnimento sfiorare Ç
sfiorare Ç
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max. Se questo valore di potenza viene superato all'attivazione della fun­zione Power, il sistema Power-Ma­nagement riduce il livello di cottura di un'altra zona di cottura. Il display di questa zona di cottura per due minuti passa dal livello di cottura impostato a quello massi­mo possibile. Dopodiché viene vi­sualizzato il livello di cottura effettivo.
Esempio:
Ultima zona di cottu­ra accesa
Livello di cot­tura impostato
Altre zone di cottura
Livello di cottura impostato
Display Livello di cot-
tura effettivo
p 9 7 alternato a 9 7
3 Alla disattivazione della funzione Power, le zone di cottura tornano au-
tomaticamente al livello di cottura impostato precedentemente.
13
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate contemporaneamente per ciascuna delle due funzioni Timer.
Funzione Prerequisito Risultato dopo il
termine del tempo
Spegnimento auto-
matico
Cronometro con zone di cottura non
con un livello di cottura
impostato
utilizzate
il segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si
spegne
il segnale acustico
00 lampeggia
3 Se viene spenta una zona di cottura, contemporaneamente viene spen-
ta anche la funzione Timer impostata.
3 Se oltre ad un cronometro impostato per questa zona di cottura viene
impostato un livello di cottura, la zona di cottura viene spenta allo sca­dere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
Fase Pannello di coman-
do
1. sfiorare TIMER
1volta
2. sfiorare TIMER
1volta
La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeggia
Display
14
3. sfiorare TIMER
1volta
4. sfiorare TIMER
1volta
La spia di controllo del­la terza zona di cottura lampeggia
La spia di controllo della quarta zona di cottura lampeggia
3 Se la spia di controllo lampeggia più lentamente, è possibile impostare
o modificare il livello di cottura.
3 Se vengono impostate altre funzione Timer, dopo alcuni secondi viene
visualizzato il tempo rimanente più breve di tutte le funzioni Timer e lampeggia la relativa spia di controllo.
Impostazione del tempo
Fase Campo del pannello di
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare o della
zona di cottura selezio­nata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Spegnimento della funzione timer
Fase Campo del pannello
di comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
2. sfiorare della zona
di cottura selezionata
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia
00 fino a 99 minuti
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a 00.
La spia di controllo si spegne. La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
15
Modifica del tempo
Fase Campo del pannello di
Display
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
2. sfiorare o della
01 fino a 99 minuti zona di cottura selezio­nata
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. Il tempo scorre a ritroso.
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
Fase Campo del pannello di
comando
1. TIMER selezionare la
zona di cottura
Display
La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocemente È visualizzato il tempo rimanente
16
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Disattivazione del segnale acustico
Fase Campo del pannello di
comando
1. sfiorare TIMER Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
Segnale acustico
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10 secondi in una zona di cottura non viene impostato un livello di cottura, il piano di cottura si spegne automaticamente.
Se uno o più tasti sensori vengono coperti per più di 10 secondi, ad es. da una pentola posata sopra, viene emesso un segnale acustico e il piano di cottura si spegne automaticamente.
Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne automaticamente.
Pannello di comando
3 Umidità (ad es. uno strofinaccio bagnato) o la fuoriuscita di liquidi sul
pannello di comando inducono lo spegnimento di tutte le zone di cot­tura.
Zone di cottura a induzione
In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cottura si spegne automaticamente. È visualizzato _. Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve es­sere impostata su 0 e lasciata raffreddare.
Se vengono utilizzate pentole non adatte, f lampeggia nel display e dopo 10 minuti il display della zona di cottura si spegne.
Se dopo un determinato tempo una delle zone di cottura non viene spenta o il livello di cottura non viene modificato, la relativa zona di cottura si spegne automaticamente.
Livello di cottura Spegnimento dopo
V, 1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 ore 5 ore 4 ore 1,5 ore
17
Consigli per cuocere e arrostire
Avvertenza sull'acrilamide
3
Secondo le più recenti scoperte scientifiche una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, può rap­presentare un rischio per la salute a causa dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di cucinare possibilmente a basse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pentole per zone di cottura a induzione
Materiale per pentole indicato
acciaio, acciaio smaltato sì ghisa sì acciaio inox se opportunamente contrassegnato dal fabbricante alluminio, rame, ottone --­vetro, ceramica, porcellana ---
3 Le pentole per zone di cottura a induzione sono opportunamente con-
trassegnate dal fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se ...
... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un po' d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello 9.
... una calamita rimane attaccata al basamento della pentola.
3 Determinate pentole possono produrre rumori durante l'utilizzo su zone
di cottura a induzione. Questi rumori non danneggiano l'apparecchio e il funzionamento non risulta compromesso in alcun modo.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adeguano automaticamente alle di­mensioni del basamento delle pentole fino ad un determinato limite. Tuttavia, a seconda delle dimensioni della zona di cottura l'elemento magnetico del basamento della pentola deve avere un diametro mini­mo.
3 La pentola deve trovarsi in posizione centrale sulle zone di cottura.
18
Consigli per risparmiare energia
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione della zona di cottura. 2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
Livello
di
cottura
0 posizione di spento
V
1-2
2-3
3-4
4-5 Bollitura
6-7
Tipo di
cottura
Tenere in
caldo
Fusione
Raffer-
mare
Macera-
tura
Cottura a
vapore
Stufatura
Cottura arrosto leggera
ideale per Durata Indicazioni/consigli
Per tenere in caldo
pietanze cucinate
Salsa olandese
per fondere burro,
cioccolato, gelatina
Omelette, uovo strapaz-
zato
Per macerare riso e pie-
tanze a base di latte
per riscaldare pietanze
pronte
Per cuocere a vapore
verdura, pesce
per stufare pesce
Per cuocere a vapore
patate
Per bollire quantità
maggiori di pietanze,
minestroni e zuppe
Cotolette, cordon bleu,
costolette, polpette,
salsiccia arrostita, fega-
to, besciamella, uova,
frittata, per friggere
krapfen
secondo
necessità
5-25 min.
10-40 min.
25-50 min.
20-45 min.
20-60 min.
60-150
min.
cuocere di
continuo
Coprire con coperchio
Mescolare di tanto in
tanto
Cucinare con coper-
chio
Aggiungere almeno
una doppia quantità
di liquido al riso,
mescolare di tanto in
tanto le pietanze a
base di latte.
Per le verdure aggiun-
gere poco liquido (al-
cuni cucchiai)
Utilizzare poco
liquido, ad es. max
¼ l di acqua per
750 g di patate
Fino a 3 l di liquido
più ingredienti
Girare di tanto in tan-
to
19
Livello
di
cottura
Tipo di
cottura
ideale per Durata Indicazioni/consigli
7-8
9
La funzione Power è indicata per portare ad ebollizione grandi quantità
Cottura arrosto
forte
Cottura iniziale
rosolatura
frittura
Kartoffelpuffer (specia-
lità tedesca a base di patate), lombate, bi-
stecche, frittatine
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere
pasta fresca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patati-
5-15 min.
per padella
ne
Girare di tanto in tan-
to
di liquidi.
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del calore residuo. Lasciate raffreddare l’apparecchio.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e appuntiti danneggiano
il piano di cottura. Pulite con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggiano l’apparecchio. Rimuo-
vete i residui con acqua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1.Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
2.Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1.Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliquamente sulla superfi-
cie in vetroceramica.
2.Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamente la lama.
3.Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’ di detergente.
4.Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
20
eliminare
Tipo di sporco
zucchero, alimenti contenenti zucchero
plastica, pellicole di alluminio --­aloni d'acqua e di calcare --- sì spruzzi di unto --- sì macchie opalescenti ---
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio inossidabile sono reperibili presso
rivenditori autorizzati.
imme-
diata­mente
---
con l’apparecchio
freddo
con
raschiatore a lama*
detergenti per accia-
io inossidabile o
vetroceramica*
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un detergente per vetroceramica o
acciaio inossidabile.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in vetroceramica, che non è più
possibile eliminare, non compromettono tuttavia il funzionamento dell’apparecchio.
21
Che cosa fare se
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non si accendono oppure non funzionano
Il display del calore residuo non visualizza nulla
La prima cottura automati­ca non si accende
Segnale acustico ripetuto (6 volte), l'apparecchio si spegne
Viene emesso un segnale acustico, l’apparecchio si accende e dopo 5 sec. si ri­spegne, dopo 5 sec. viene emesso un altro segnale acustico
Dall'accensione dell'appa­recchio sono trascorsi più di 10 secondi
È inserito il bloccaggio l Disinserite il bloccaggio
È inserita la sicurezza dei bambini
Sono stati sfiorati contem­poraneamente più tasti sensore
I tasti sensore sono stati parzialmente coperti da uno panno umido o da li­quido
È scattato lo spegnimento di sicurezza
La funzione STOP+GO è at­tiva
La zona di cottura è rima­sta in funzione solo per breve tempo e pertanto non è ancora calda
La zona ci cottura ha anco­ra calore residuo h
È impostato il massimo li­vello di cottura Ç
Uno o più tasti sensore ri­mangono coperti per più di 10 secondi
Il tasto sensore Acceso/ Spento è stato coperto, ad es. da uno strofinaccio
l
u
Riaccendete l'apparecchio.
(vedere capitolo “Bloccag­gio/sbloccaggio del pan­nello di comando")
Disattivate la sicurezza dei bambini (vedere il capitolo “Sicurezza dei bambini")
Sfiorate solamente un ta­sto sensore
Rimuovete il panno o il li­quido Riaccendete l'apparecchio
Riaccendete l'apparecchio
Disattivate la funzione STOP+GO
Se la zona di cottura do­vesse essere calda, contat­tate il servizio assistenza
Lasciate raffreddare la zona di cottura
Il massimo livello di cottura ha la stessa potenza della prima cottura automatica
Liberate il tasto sensore
Non appoggiate alcun og­getto sul pannello di co­mando
22
Problema Possibile causa Rimedio
Il display alterna due livelli di cottura
Il sistema Power-Manage­ment riduce la potenza di questa zona di cottura
Vedere il paragrafo “Accen­sione/spegnimento della funzione Power"
f lampeggia Pentole non adatte Utilizzate pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di cottura
Il diametro del basamento della pentola è troppo pic­colo per la zona di cottura
_ è acceso: È scattata la protezione
contro il surriscaldamento della zona di cottura
e ed è visualizzato un nu-
mero
Errore nel sistema elettro­nico
Appoggiate una pentola
Passate ad una zona di cot­tura più piccola
Utilizzate pentole adatte Spegnete la zona di cottu-
ra. Riaccendete la zona di cottura.
Staccate l'apparecchio dal­la rete per alcuni minuti (estraete il fusibile dell'im­pianto domestico) Se dopo l'accensione visualizzato di nuovo, con­tattate il servizio assistenza
e è
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi indicati sopra, ri­volgetevi al vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni non eseguite cor­rettamente possono costituire un pericolo notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecnico del centro assistenza o
del rivenditore potrà essere effettuato a pagamento anche durante il periodo di garanzia.
23
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in ma­teriale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (po­listirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Il simbolo deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di ap­parecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali con­seguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inade­guato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le direttive e le norme vi­genti nel paese d'impiego (norme di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.). Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente da personale spe­cializzato. È necessario rispettare le distanze minime dagli altri apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo di protezione diret­tamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono essere protette dall’umidità con materiale di tenuta adeguato. La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra l’apparecchio e il piano di lavoro. Non applicate sigillante a base di silicone fra apparecchio e piano di la­voro.
24
Loading...
+ 56 hidden pages