AEG 68000M User Manual [es]

68000 M
Placa vitrocerámica de cocción por inducción
Keraaminen induktiokeittotaso
Instrucciones para el montaje y para el uso
Asennus- ja käyttöohje
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Índice de materias
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión y desconexión de la función Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Uso de la función de cocción termostática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recipientes para zonas de cocción de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consejos para ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali­mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo­sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa­rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super­visión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
4
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los pro­cesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
No tapar la salida de vapor del horno.
Durante el uso del horno existe peligro de quemaduras en la salida de
vapor.
Los usuarios con marcapasos implantados deberían mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zo­nas de cocción de inducción.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipien­tes.
No se debe cubrir la rendija de ventilación de 5mm entre la encimera y el frontal de mueble situado por debajo.
5
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción
por inducción 1400W
Salida de vapor
del horno
Zona de cocción
por inducción 1800W
Zona de cocción de
inducción 2200W
con función Power 3000W
Indicador digital
por la zona de cocción
posterior izquierda
por la zona de cocción
anterior izquierda
6
Indicación
Indicación
Indicador digital
Zona de cocción
por inducción 1800W
Indicación por la zona de cocción posterior derecha
Indicación por la zona de cocción anterior derecha
Indicador Descripción
La zona de cocción está desconec-
tada
- Niveles El nivel está ajustado
- Niveles de cocción con punto decimal
Función de cocción ter-
mostática
Detector de ollas El recipiente es inapropiado o de-
Calor residual La zona de cocción todavía está
Power La función Power está activada Desconexión de seguri-
dad
Se ha ajustado un nivel interme­dio
La función de cocción termostáti­ca está activa
masiado pequeño, o no se ha co­locado ningún recipiente
caliente
La desconexión de seguridad está activa
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriar­se. Observe el indicador de calor residual
.
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos. Las zonas de cocción de inducción generan el calor necesario para la
cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se ca­lienta únicamente por el calor devuelto por los recipientes. El ventilador de refrigeración se conecta y desconecta automática­mente en función de la temperatura del sistema electrónico.
7
Manejo del aparato
Utilice las zonas de cocción de inducción con recipientes apropiados.
3
Ajuste del nivel de cocción
Los conmutadores de zonas de cocción permiten ajustar la potencia de cocción, a elección, en 14 niveles (con posiciones intermedias). Las posiciones intermedias se pueden seleccionar en los niveles 2 a 7. Están marcadas en la indicación digital con un punto decimal.
Conmutador de zonas de cocción Indicador
Aumentar girar hacia la derecha hasta Reducir girar hacia la izquierda hasta Desconexión poner a cero /
3 Observe también las instrucciones de uso del aparato combinado.
Conexión y desconexión de la función Power
La función Power pone a disposición de las zonas de cocción una mayor potencia, p.ej. para hervir rápidamente una gran cantidad de agua. La función Power se activa durante 10 minutos. A continuación, la zona de cocción conmuta automáticamente a la potencia 9. La función Power está disponible en la zona de cocción delantera iz­quierda.
Conmutador de zonas de cocción Indicador
Conexión girar el mando hacia la derecha hasta
llegar al tope final y de nuevo girar hacia la izquierda a
Desconexión girar hacia la izquierda a /
3 La función Power no está disponible o se desconecta automáticamente
cuando
– ... la zona de cocción posterior izquierda se ajusta al nivel 8 a 9,
dado que ambas zonas de cocción poseen un límite de potencia co­mún. La indicación pasa al cabo de tres segundos de P a 9
– ... la protección automática contra el sobrecalentamiento está acti-
va.
8
Uso de la función de cocción termostática
Todas las zonas de cocción están equipadas con una función de cocción termostática. La función de cocción termostática ajusta la zona de coc­ción para un determinado tiempo a la potencia máxima y conmuta en­tonces automáticamente al nivel ajustado.
Conmutador de zonas de cocción Indicador
Conexión girar el mando hacia la derecha hasta
llegar al tope final girar de nuevo hacia la izquierda y
ajustar el nivel deseado -
Desconexión girar hacia la izquierda y seleccionar
un nivel más bajo
Nivel de cocción
Duración de la cocción termos­tática [min]
1
1,7 3
4,8 5,5
6,5 8,2
10,2 12,3
2 2,5
3,5
4,5
---
Nivel interme­dio
Duración de la cocción termos­tática [min]
hasta
9
Desconexión de seguridad
Zonas de cocción
En caso de sobrecalentamiento (p.ej. al calentar una olla con todo el líquido evaporado), la zona de cocción se desconecta automática­mente. Se muestra . Antes del nuevo uso, la zona de cocción se tie­ne que ajustar a 0 y haberse enfriado.
Si se utilizan recipientes inapropiados, parpadea en la indicación y al cabo de 10 minutos se desconecta la indicación de la zona de coc­ción.
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2
3 - 4
5
6 - 9
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
Consejos para cocinar y asar
3
Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
10
Recipientes para zonas de cocción de inducción
Material de los recipientes apto
Acero, acero esmaltado
Hierro fundido
Acero inoxidable si está marcado en consecuencia por el fabricante
Aluminio, cobre, latón ---
Vidrio, cerámica, porcelana ---
3 Los recipientes aptos para zonas de cocción de inducción están identifi-
cados por el fabricante.
Prueba de aptitud
Los recipientes son aptos para inducción si ...
... un poco de agua en una zona de cocción de inducción con el nivel de cocción 9 se calienta en pocos segundos.
... un imán queda adherido en la base del recipiente.
3 Determinados recipientes pueden producir ruidos durante el uso en zo-
nas de cocción de inducción. Estos ruidos no representan ningún fallo del aparato y no perjudican su función de ninguna manera.
Tamaño de las ollas
Dentro de ciertos límites, las zonas de cocción de inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base del recipiente. Sin embargo, la parte magnética de la base del recipiene debe tener un diámetro míni­mo según el tamaño de la zona de cocción.
3 Los recipientes se tienen que colocar en posición centrada en las zonas
de cocción.
Consejos para ahorrar energía
2 Coloque la olla en la zona de cocción antes de conectarla. 2 A ser posible, cierre las ollas siempre con una tapa.
11
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
0 Posición OFF
1
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
7-8
9
La función Power es apta para hervir grandes cantidades de líquido.
de
cocción
Mantener
caliente
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado
suave
Asado a
fuego
vivo
Llevar a
ebulli-
ción
Sofreír
Freír
apto para Duración Consejos
Mantener caliente
alimentos cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
Hinchar arroz o platos
con leche
Calentar platos prepara-
dos
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
cocidos y sopas
Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, hari-
na tostada, huevos, torti-
llas, carpas fritas
Tortitas de patata, lomo,
bistecs, tortitas
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
(gulash, asado), freír patatas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
Añadir al menos la do-
ble cantidad de líqui-
25 -50 min.
Para verdura, añadir un
20-45 min.
60-150
min.
Cocción
continua
5-15 min.
por sartén
poco de líquido (unas
Utilizar poco líquido,
Cubrir
do al arroz, remover
los platos con leche
entre medio
cucharadas)
p.ej.: máx.
agua para 750 g de
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
¼ l de
patatas
12
Loading...
+ 28 hidden pages