AEG 6410K User Manual [es]

Page 1
6410K
Encimera de vitrocerámica
Placa em vidro cerâmico
˚есЖмйŒЮ мЖгейсйŒЮ еуфЯЖ
Instrucciones para el montaje y para el uso
Montagem e indicações de utilização
ˇдзгЯет уıнЖсмпльгзузт ŒЖй чсЮузт
Page 2
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas posteriores. Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal. ¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
2
Page 3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Equipamiento panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensores Touch-Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manejo del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión y desconexión del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del nivel de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños . . . . . . . . . . . 9
Supresión temporal del seguro contra la manipulación por niños . . . . . 10
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños. . . . . . . . . 10
Desconexión de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consejos para cocinar y asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ollas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ejemplos de aplicación para cocinar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones de montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3
Page 4
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
Observe estas indicaciones, ya que en caso de daños se extingue todo
3
derecho de garantía.
5 Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Uso conforme al destino
Este aparato sólo se debe utilizar para la cocción y el asado de ali­mentos a nivel doméstico.
El aparato no se debe utilizar como superficie de trabajo o para depo­sitar objetos.
No se permite realizar modificaciones en el aparato.
No se permite colocar o almacenar líquidos inflamables, materiales
fácilmente inflamables u objetos que se podrían fundir (p.ej. láminas, plásticos, aluminio) encima del aparato o en su proximidad.
Seguridad de los niños
Los niños pequeños se tienen que mantener siempre alejados del apa­rato.
Niños de máyor edad solo deben trabajar en el aparato bajo la super­visión de un adulto.
Seguridad general
El montaje y la conexión del aparato sólo deben ser realizados por técnicos cualificados y autorizados.
Los aparatos empotrables sólo se deben utilizar después de su instala­ción en armarios empotrados y encimeras normalizados y adecuados.
En caso de fallos en el aparato o daños en la vitrocerámica (roturas, grietas o fisuras), el aparato se tiene que desconectar y separar de la red eléctrica para evitar una posible electrocución.
Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados y autorizados.
4
Page 5
Seguridad durante el uso
Elimine las etiquetas adhesivas y láminas de la vitrocerámica.
En caso de trabajo descuidado existe peligro de quemaduras en el
aparato.
Los cables de aparatos eléctricos no deben entrar en contacto con la superficie caliente del aparato o con ollas calientes.
Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. Los pro­cesos de cocción con grasa o aceite (p.ej. patatas fritas) no se deben dejar sin vigilancia.
Desconecte las zonas de cocción después de cada uso.
Seguridad en la limpieza
Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Por razones de seguridad, no se permite limpiar el aparato con un
limpiador de chorro de vapor o de alta presión.
Prevención de daños en el aparato
La vitrocerámica puede quedar dañada por la caída de objetos.
Golpes con las ollas pueden dañar el borde de la vitrocerámica.
Al desplazar ollas de hierro fundido, de fundición de aluminio o con
bases defectuosas se puede rayar la vitrocerámica.
Los objetos fundibles y los alimentos rebosados se pueden quemar en la vitrocerámica y se deberían eliminar inmediatamente.
No utilice las zonas de cocción con recipientes vacíos o sin recipien­tes.
5
Page 6
Descripción del aparato
Equipamiento zona de cocción
Zona de cocción de un circuito
1200W
Zona de cocción de un circuito
1800W
Doble zona de cocción
750/2200W
Equipamiento panel de mandos
Selección de zonas de cocción y niveles
Piloto de control
Doble zona
Circuito exterior
ON/OFF
6
Panel de man-
dos
Zona de cocción de un circuito
1200W
Indicador
ON/OFF
Page 7
Sensores Touch-Control
El aparato se maneja con sensores Touch Control. Las funciones se con­trolan tocando los sensores y se confirman con indicadores. Los sensores se tocan desde arriba sin cubrir otros sensores.
Sensor Función
ON/OFF Conexión y desconexión del apa-
rato
Aumentar los ajustes Selección de una zona de cocción
Aumentar el nivel Reducir los ajustes Reducir el nivel Zona de doble circuito Conectar y desconectar
el circuito exterior
Indicadores
Indicador Descripción
¾ La zona de cocción está desconec-
tada
¿ - Ç Niveles El nivel está ajustado
ER Error Se ha producido un fallo de fun-
cionamiento
h Calor residual La zona de cocción todavía está
caliente
l Bloqueo contra la mani-
pulación por niños
Bloqueo/bloqueo contra la mani-
pulación por niños conectado
Indicador de calor residual
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la des-
conexión, las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriar­se. Observe el indicador de calor residual
h .
3 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener ca-
lientes los alimentos.
7
Page 8
Manejo del aparato
Conexión y desconexión del aparato
Panel de mandos Indicador
Conexión Tocar durante 2 segun-
dos
Desconexión Tocar durante 1 segundo h / sin
¾ / el punto decimal par-
padea
Selección de una zona de cocción
Panel de mandos Indicador
Seleccionar Tocar ¾
El punto decimal se en­ciende
3 En la zona de cocción seleccionada se muestra el punto decimal. A con-
tinuación, se tiene que ajustar, en un periodo de tiempo de 6 segundos, un nivel para la zona de cocción en cuestión; de lo contrario, se tiene que volver a seleccionar.
Ajuste del nivel de cocción
3 Tras la selección de la zona de cocción, pulsar brevemente los
sensores .
Panel de mandos Indicador
Aumentar Tocar ¾ hasta Ç Reducir Tocar Ç hasta ¾ Desconexión Tocar simultáneamente y ¾
3 Al cabo de 6 segundos sin que se haya efectuado una entrada, se anula
la selección y el punto decimal se apaga. Para un nuevo ajuste, vuelva a seleccionar la zona de cocción deseada.
8
Page 9
Conexión y desconexión de la doble zona de cocción
En la doble zona de cocción, la superficie de caletamiento se puede adaptar al tamaño de las ollas.
3 Después del ajuste de un nivel están conectados ambos circuitos de ca-
lentamiento y el piloto de control está encendido.
Panel de mandos Piloto de control
Desconexión Tocar durante 1 segundo se apaga Conexión Tocar durante 1 segundo encendido
Uso del bloqueo contra la manipulación por niños
El bloqueo contra la manipulación por niños impide el uso indebido del aparato.
Activación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
3.
El aparato se desconecta.
Conexión del aparato (sin
ajustar nivel) Tocar simultáneamente de
la zona de cocción delantera derecha y
Tocar de la zona de coc­ción delantera derecha
¾ / h (si está caliente)
4 x ¾ ó h Los puntos decimales parpa­dean
l
3 Para superar o desconectar correctamente el bloqueo contra la manipu-
lación por niños, los pasos de manejo se deben realizar directamente uno detrás del otro. Entre los pasos de manejo descritos, no se debe tocar ningún otro sen­sor. Si los pasos de manejo se ejecutan en un orden equivocado, el dis­play se desconecta.
9
Page 10
Supresión temporal del seguro contra la manipula­ción por niños
El seguro contra la manipulación por niños se puede desactivar para un único proceso de cocción; a continuación, vuelve a estar activa.
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
Conexión del aparato l / h (si está caliente)
Tocar simultáneamente de la zona de cocción delan­tera derecha y
4 x ¾ Los puntos decimales parpa­dean
Hasta la siguiente desconexión, el aparato se puede utilizar con nor­malidad.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
Paso Panel de mandos Indicador
1.
2.
3.
El aparato se desconecta.
Conexión del aparato l / h (si está caliente)
Tocar simultáneamente de la zona de cocción delantera derecha y
4 x ¾ ó h Los puntos decimales parpa­dean
Tocar
10
Page 11
Desconexión de seguridad
Encimera
Si, después de conectar el aparato, no se ajusta en un periodo de tiempo de 10 segundos un nivel para una zona de cocción, el aparato se desconecta automáticamente.
Si uno o varios sensores se tocan durante más de aprox. 10 segundos, la encimera se desconecta automáticamente. ER03 se muestra parpa­deando o pasa a h si existe calor residual.
Si se desconectan todas las zonas de cocción, la encimera se desco­necta automáticamente al cabo de aprox. 10 segundos.
Panel de mandos
3 La presencia de humedad (p.ej. un trapo mojado) o el rebose de líquido
sobre la encimera desconectan todas las zonas de cocción.
Zonas de cocción
Si, al cabo de un determinado tiempo, no se desconecta una de las zonas de cocción o no se modifica la temperatura, la zona de cocción en cuestión se desconecta automáticamente. Se muestra h.
Nivel de cocción Desconexión al cabo de
1 - 2 6 horas 3 - 4 5 horas 5 4 horas 6 - 9 1,5 horas
11
Page 12
Consejos para cocinar y asar
Indicación con respecto a la acrilamida
3
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra­zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos­tar excesivamente los alimentos.
Ollas
Las ollas de buena calidad se reconocen por su base. La base debería ser lo más gruesa y plana posible.
Las ollas de acero esmaltado o con bases de aluminio o cobre pueden producir decoloraciones en la superficie de vitrocerámica que son di­fíciles o incluso imposibles de eliminar.
Ahorro de energía
2 Por principio, coloque la olla en la
zona de cocción antes de conectarla.
2 A ser posible, cierre las ollas siempre
con la tapa.
2 Desconecte las zonas de cocción an-
tes de finalizar el tiempo de cocción para aprovechar el calor residual.
2 La base de la olla y la zona de coc-
ción deberían tener el mismo tama­ño.
12
Page 13
Ejemplos de aplicación para cocinar
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Proceso
Nivel
de
cocción
apto para Duración Consejos
0
Mantener
1
caliente
1-2
2-3 Hinchar
3-4
4-5 Cocción
6-7
7-8
Fundir
Cuajar Tortilla francesa, flan 10 -40 min. Cocer con tapa
Rehogar
Estofar
Asado
suave
Asado a
fuego
vivo
Llevar a
ebulli-
9
ción
Sofreír
Freír
Calor residual, Posición
Hinchar arroz o platos
Calentar platos prepara-
Estofar verdura, pescado
Preparación de grandes
cantidades de alimentos,
Escalope, cordon bleu, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, hari-
na tostada, huevos, torti-
Tortitas de patata, lomo,
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne
OFF
Mantener caliente
alimentos cocidos
Salsa holandesa, fundir mantequilla, chocolate, gelatina
con leche
dos
Estofar carne
Estofar patatas 20-60 min.
cocidos y sopas
llas, carpas fritas
bistecs, tortitas
(gulash, asado), freír patatas
según las
necesidades
5 -25 min. Remover entre medio
25 -50 min.
20-45 min.
60-150
min.
Cocción
continua
5-15 min.
por sartén
Cubrir
Añadir al menos la do-
ble cantidad de líqui-
do al arroz, remover
los platos con leche
entre medio
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas
cucharadas)
Utilizar poco líquido,
p.ej.: máx.
agua para 750 g de
Hasta 3 l de líquido
más ingredientes
Girar entre medio
Girar entre medio
¼ l de
patatas
13
Page 14
Limpieza y mantenimiento
¡Precaución! Peligro de quemaduras por el calor residual.
1 1 ¡Atención! Los productos de limpieza agresivos y abrasivos dañan al
aparato. Límpielo con agua y lavavajillas.
1 ¡Atención! Los residuos de productos de limpieza dañan al aparato. Eli-
mine los restos con agua y lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso.
1.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
2.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar suciedad
1.Aplique un rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de
vitrocerámica.
2.Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3.Limpie el aparato con un paño húmedo y un poco de lavavajillas.
4.Seque el aparato con un paño seco.
Eliminar
Clase de suciedad
azúcar, alimentos que contienen azúcar
Plásticos, láminas de aluminio --­Bordes de cal y agua --- sí Salpicaduras de grasa --- sí Decoloraciones con un brillo me-
tálico
* Rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica o acero inoxidable se en-
cuentran en el comercio especializado.
Inmediata-
mente
---
---
Con el aparato
enfriado
Con
Rascador de limpieza*
Limpiador para vitro-
cerámica o acero
inoxidable*
3 Elimine la suciedad rebelde con un producto de limpieza para vitrocerá-
mica o acero inoxidable.
3 Rayaduras o manchas oscuras en la vitrocerámica ya no se pueden eli-
minar, pero no perjudican el funcionamiento del aparato.
14
Page 15
¿Qué hacer cuando
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no funcionan.
Las zonas de cocción no se pueden seleccionar / el aparato no reacciona a las entradas en el panel de mandos
El indicador de calor resi­dual no indicada nada.
Se indica Er03
Se indica Er21
Se indica Er25 (sólo 10 segundos)
No está seleccionada nin­guna zona de cocción.
Desde la conexión del apa­rato han pasado más de 10 segundos
El bloqueo contra la mani­pulación por niños está co­nectado
Los sensores están cubier­tos parcialmente por un trapo húmedo o líquido.
La desconexión de seguri­dad se ha disparado
La zona de cocción sólo ha funcionado poco tiempo, por lo cual no está lo sufi­cientemente caliente.
Se han tocado varios sen­sores a la vez
Desconexión de seguridad por causa de sobrecalenta­miento
El aparato está conectado incorrectamente
l
Seleccionar la zona de coc­ción en 10 segundos desde la conexión (el punto deci­mal se enciende)
Volver a conectar el apara­to. Seleccionar la zona de coc­ción en 10 segundos desde la conexión
Desactivar el bloqueo con­tra la manipulación por ni­ños (ver capítulo "Bloqueo contra la manipulación por niños)
Retirar el trapo o eliminar el líquido
Volver a conectar el apara­to
Si la zona de cocción estu­viera caliente, llame al Ser­vicio postventa.
Tocar sólo un sensor
Dejar enfriar el aparato. Retirar la olla.
Separar el aparato de la red y hacerlo conectar correc­tamente
15
Page 16
Problema Posible causa Corrección
Se muestra Er40 Se ha activado la protec-
ción contra sobrecalenta­miento (protección incorrecta, ver arriba
Er25 o sobrecalentamien-
to del sistema electrónico,
Er21)
ver
Separar el aparato durante varios minutos de la red (retirar el fusible de la ins­talación doméstica). Dejar enfriar el aparato.
3 Con todos los demás códigos de error, desconectar el aparato durante
varios segundos de la red (desconectar el diferencial de la instalación doméstica). Si vuelve a aparecer el código de error, llame al Servicio postventa, indicando el código de error.
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla­bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem­plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun­tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro­ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des­eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne­gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho­gar o con la tienda donde compró el producto.
16
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
Page 17
Instrucciones de montaje
Indicaciones para la seguridad
Se tienen que cumplir las leyes, prescripciones, directivas y normas vi­gentes en el país de uso. El montaje debe ser ejecutado únicamente por un técnico cualificado. Se tienen que observar las distancias mínimas frente a otros aparatos y muebles.
Debajo del aparato se tiene que montar un estante de protección.
Las superficies de corte en la encimera se tienen que proteger contra la humedad mediante un sellador adecuado. La junta cierra por completo el intersticio entre el aparato y la encime­ra. Entre el aparato y la encimera no se debe aplicar sellador de silicona. Evite montar el aparato directamente al lado de puertas y debajo de ventanas. Al abrir las puertas y ventanas, se podrían hacer caer ollas ca­lientes de la placa.
1 ¡AVISO!
Peligro de lesiones por corriente eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión.
Observe el esquema de conexiones.
Observe las normas de seguridad electrotécnicas.
Asegure la protección contra el contacto mediante una instalación
correcta.
Haga ejecutar la conexión eléctrica por un electricista cualificado.
1 ¡ATENCIÓN!
Peligro de daños por corriente eléctrica. Conexiones de enchufe flojos e inadecuados pueden sobrecalentar el borne.
Realize correctamente las conexiones de los bornes.
Establezca la descarga de tracción del cable.
En caso de conexión mono o bifásica se tiene que utilizar el corres-
pondiente cable de red del tipo H05BB-F Tmax 90° (o superior).
Si el cable de conexión a la red de este aparato sufriera daños, se tie­ne que sustituir por un cable de conexión especial (tipo H05BB-F Tmax 90° o superior). Éste está disponible a través del Servicio pos­tventa.
17
Page 18
Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo de 3 mm entre todos los polos. Los dispositivos más apropiados para dicha separación son los cortacir­cuitos protectores automáticos, los fusibles (los fusibles de rosca se ex­traen del portafusibles), los interruptores diferenciales y los contactores.
18
Page 19
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro­blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modeloNúmero de producto (PNC)Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de características)
Tipo de falloEventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
– combinación de letras y cifras de tres dígitos de la vitrocerámica Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
19
Page 20
Montaje / Montagem / ФпрпиЭфзуз
65
Page 21
66
Page 22
67
Page 23
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg-electrolux.de
© Copyright by AEG
822 925 407-A-250705-01
Salvo modificaciones Sujeito a alterações sem aviso prévio
YрьŒейфЖй уе ЖллЖгЭт чшсЯт рспейдпрпЯзуз
Loading...