Aeg 47745IQ User Manual [ru]

Page 1
47745IQ
RU КУХОННАЯ ПЛИТА ИНСТРУКЦИЯ ПО
SL ŠTEDILNIK NAVODILA ZA UPORABO 39
ЭКСПЛУАТАЦИИ
2
Page 2
www.aeg.com
2
СОДЕРЖАНИЕ
4 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 8 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
20 ДУХОВОЙ ШКАФ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ 31 ДУХОВОЙ ШКАФ - УХОД И ЧИСТКА 35 ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ... 37 УСТАНОВКА
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья. Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования, Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека. Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.
. Доставьте изделие на местное
НА НАШЕМ ВЕБ-САЙТЕ МОЖНО НАЙТИ:
- Продукцию
- Брошюры
- Руководства пользователя
- Мастер устранения неполадок
- Информацию о техническом обслуживании
www.aeg.com
УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ
Внимание – Важные сведения по технике безопасности. Общая информация и рекомендации Информация по защите окружающей среды
Право на изменения сохраняется.
Page 3
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ
Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
АКСЕССУАРЫ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
В интернет-магазине AEG Вы сможете найти все необходимое для того, чтобы все ваши приборы AEG сверкали чистотой и радовали Вас безотказной работой. Помимо этого, здесь Вы найдете широкий выбор аксессуаров, разработанных и изготовленных по самым высоким стандартам, какие только можно представить – от профессиональной кухонной посуды до лотков для хранения ножей, от держателей бутылок до мешков для деликатного белья…
РУССКИЙ
3
Посетите Интернет-магазин по адресу www.aeg.com/shop
ПОДДЕРЖКА ПОТРЕБИТЕЛЕЙ И СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Мы рекомендуем использовать оригинальные запчасти.
При обращении в сервис-центр следует иметь под рукой следующую информацию. Данная информация находится на табличке с техническими данными.
Модель PNC (код изделия) Серийный номер
Page 4
www.aeg.com
4
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед установкой и использованием внима‐ тельно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и иму‐ щества
• Защита окружающей среды
• Правильный порядок эксплуатации прибо‐ ра.
Всегда храните настоящую инструкцию вме‐ сте с прибором, даже если перевозите его на новое место или продаете. Изготовитель не несет ответственность за по‐ вреждение имущества в результате непра‐ вильной установки или эксплуатации прибора.
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ И ЛИЦ С ОГРАНИЧЕННЫМИ ВОЗМОЖНОСТЯМИ
• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограничен‐ ными физическими, сенсорными или ум‐ ственными способностями и с недостаточ‐ ным опытом или знаниями только после по‐ лучения соответствующих инструкций, по‐ зволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представле‐ ние об опасности, сопряженной с его эк‐ сплуатацией. Дети не должны играть с при‐ бором.
• Храните все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей и животных к прибо‐ ру, когда открыта его дверца или когда он работает. Существует опасность получе‐ ния травм или потери трудоспособности.
• Если прибор оснащен функцией защиты от детей или блокировки кнопок, то следует ее использовать. Это предотвратит случай‐ ное включение прибора детьми или живот‐ ными.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не изменяйте технические характеристики данного прибора. Существует опасность получения травм и повреждения прибора.
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Выключайте прибор после каждого исполь‐ зования.
УСТАНОВКА
• Параметры настройки данного прибора приведены на наклейке или табличке с тех‐ ническими данными.
• Установку и подключение должен выпол‐ нять только уполномоченным специали‐ стом. Обратитесь в авторизованный сер‐ висный центр. Это необходимо, чтобы предотвратить опасность повреждения кон‐ струкции прибора или получения травм.
• Убедитесь, что прибор не был поврежден при транспортировке. Не подключайте по‐ врежденный прибор. При необходимости обратитесь к поставщику.
• Перед первым использованием прибора удалите с него все элементы упаковки, на‐ клейки и пленку. Не удаляйте табличку с техническими данными. Это может приве‐ сти к аннулированию гарантии.
• Неукоснительно соблюдайте законы, рас‐ поряжения, предписания и нормы (требова‐ ния техники безопасности, правила и поря‐ док утилизации, правила техники электро­и газобезопасности и т.д.), действующие в стране, на территории которой использует‐ ся прибор.
• Будьте осторожны при перемещении при‐ бора. Прибор имеет большой вес. Всегда используйте защитные перчатки. При пере‐ мещении прибора не тяните его за ручку.
• Перед установкой убедитесь, что прибор отключен от электросети (если это приме‐ нимо).
• Выдерживайте минимально допустимые за‐ зоры между соседними приборами и пред‐ метами мебели.
• Не устанавливайте прибор на подставку.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
• Установку и подключение должен выпол‐ нять только уполномоченный электрик. Об‐ ратитесь в авторизованный сервисный центр. Это необходимо, чтобы предотвра‐ тить опасность повреждения конструкции прибора или получения травм.
• Прибор должен быть заземлен.
Page 5
• Удостоверьтесь, что параметры электропи‐ тания, указанные на табличке с техниче‐ скими данными, соответствуют параметрам вашей электросети.
• Данные по напряжению питания приведены на табличке с техническими данными.
• Следует использовать подходящие размы‐ кающие устройства: предохранительные автоматические выключатели, плавкие предохранители (резьбовые плавкие пред‐ охранители следует выкручивать из гнез‐ да), автоматы защиты от утечки тока и пу‐ скатели.
• Прибор должен быть подключен к электро‐ сети через устройство, позволяющее от‐ соединять от сети все контакты. Устрой‐ ство для разъединения должно обеспечи‐ вать расстояние между разомкнутыми кон‐ тактами не менее 3 мм.
• Все детали, закрывающие токоведущие ча‐ сти прибора, должны быть закреплены та‐ ким образом, чтобы снять их можно было только с помощью специальных инструмен‐ тов.
• Включайте прибор только в правильно ус‐ тановленную электрическую розетку с кон‐ тактом заземления.
• При подключении электроприборов к розет‐ ке кабели не должны касаться или нахо‐ диться рядом с горячей дверцей прибора.
• Не используйте разветвители, соединители и удлинители. Существует опасность возго‐ рания.
• Убедитесь, что сетевой кабель и (если имеется) вилка сетевого кабеля сзади при‐ бора не передавлены и не имеют повре‐ ждений.
• После установки убедитесь в наличии до‐ ступа к месту подключения сетевого шнура.
• Чтобы отключить прибор от электросети, не тяните за сетевой кабель. Всегда бери‐ тесь за саму вилку, если она имеется.
• Запрещается выполнять замену сетевого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обращайтесь в сервисный центр.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Используйте прибор только для приготов‐ ления пищи в домашних условиях. Не ис‐ пользуйте его в коммерческих и промыш‐ ленных целях. Это позволит избежать трав‐ мы или повреждения имущества.
РУССКИЙ
5
• Не оставляйте прибор без присмотра во время его работы.
• Всегда держитесь в стороне от прибора, когда открываете дверцу во время его ра‐ боты. Может произойти высвобождение го‐ рячего пара. Существует опасность полу‐ чения ожогов.
• Не используйте прибор, если на него попа‐ ла вода. При использовании прибора не ка‐ сайтесь его мокрыми руками.
• Не используйте прибор как столешницу или подставку для каких-либо предметов.
• Во время использования варочная панель прибора становится горячей. Существует опасность получения ожогов. Не кладите на варочную панель металлические пред‐ меты, например, столовые приборы или крышки кастрюль, поскольку они могут на‐ греться.
• Во время работы прибора его внутренняя камера нагревается. Существует опасность получения ожогов. Для установки или из‐ влечения дополнительных принадлежнос‐ тей и посуды используйте защитные пер‐ чатки.
• Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Будьте внимательны и не прикасайтесь к нагревательным элемен‐ там. Детям младшего возраста разрешает‐ ся находиться рядом с прибором только при условии постоянного надзора взро‐ слых.
• Открывайте дверцу с осторожностью. При использовании ингредиентов, содержащих алкоголь, может образовываться воздуш‐ но-спиртовая смесь. Существует опасность пожара.
• Не подносите искры или открытое пламя к прибору при открывании дверцы.
• Не ставьте в прибор, на него или рядом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные ими предметы, а также предметы из легкоплавких материалов (из пластмассы или алюминия). Существует опасность взрыва или возгорания.
• После каждого использования выключайте конфорки.
• Не включайте конфорки без кухонной посу‐ ды или с пустой кухонной посудой.
• Не позволяйте жидкости полностью выки‐ пать из посуды. Это может привести к по‐ вреждению посуды и поверхности вароч‐ ной панели.
Page 6
www.aeg.com
6
• Падение на варочную панель каких-либо предметов или посуды может повредить поверхность варочной панели.
• Не ставьте горячую посуду рядом с пане‐ лью управления: высокая температура мо‐ жет привести к повреждению прибора.
• Будьте осторожны, помещая или вынимая принадлежности из прибора, чтобы не по‐ вредить его эмалированные поверхности.
• Поверхность варочной панели можно поца‐ рапать, передвигая по ней литую чугунную или алюминиевую посуду или посуду с по‐ врежденным дном.
• Изменение цвета эмали не влияет на эф‐ фективность работы прибора.
• Для предупреждения повреждения и изме‐ нения цвета эмали:
– не помещайте какие бы то ни было пред‐
меты непосредственно на дно прибора и не закрывайте его алюминиевой фоль‐ гой;
– не подвергайте прибор прямому воздей‐
ствию горячей воды;
– не храните влажную посуду и продукты в
приборе после окончания приготовления пищи.
• Не надавливайте на открытую дверцу при‐ бора.
• Не держите в отделении под духовым шка‐ фом легковоспламеняющиеся материалы. Если оно имеется, храните в нем только жаростойкие принадлежности.
• Не закрывайте отверстия для выхода пара из духового шкафа. Они находятся в зад‐ ней части верхней поверхности (если имеются).
• Не кладите на варочную панель предметы, которые могут расплавиться.
• Если на поверхности есть трещина, то от‐ соедините электропитание. Существует опасность поражения электрическим током.
• Не подкладывайте теплопроводные мате‐ риалы (например, тонкую металлическую сетку или покрытые металлом теплопро‐ водные материалы) под кухонную посуду. Отражение избыточного тепла может по‐ вредить варочную панель.
• Пользователи с имплантированными кар‐ диостимуляторами должны держать верх‐ нюю часть корпуса на расстоянии не менее 30 см от работающих индукционных конфо‐ рок.
• Не эксплуатируйте данный прибор с по‐ мощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
УХОД И ЧИСТКА
• Перед уходом и очисткой убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность полу‐ чения ожогов. Стеклянные панели могут разбиться.
• Всегда держите прибор в чистоте. Скопле‐ ние остатков жира или пищи может приве‐ сти к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует сохранно‐ сти поверхности прибора.
• Для обеспечения безопасности людей и имущества применяйте для чистки только воду и мыло. Не используйте легковоспла‐ меняющиеся вещества или вещества, вы‐ зывающие коррозию.
• Не применяйте для очистки устройства с использованием пара или высокого давле‐ ния, предметы с острыми краями, абразив‐ ные чистящие вещества, губки с абразив‐ ным покрытием и пятновыводители.
• Если вы используете спрей для чистки ду‐ ховых шкафов, то соблюдайте указания из‐ готовителя. Не распыляйте ничего на на‐ гревательные элементы и датчик термоста‐ та.
• Не следует чистить стеклянную дверцу абразивными чистящими средствами или металлическим скребком. Жаропрочная по‐ верхность внутреннего стекла может трес‐ нуть и разбиться.
• При повреждении стеклянные панели двер‐ цы становятся хрупкими и могут разру‐ шиться. Необходима их замена. Обращай‐ тесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы с прибора. Дверца имеет большой вес.
• В приборе используются специальные лам‐ пы, предназначенные только для бытовых приборов. Их нельзя применять для полно‐ го или частичного освещения жилых ком‐ нат.
• При необходимости замены используйте только лампы такой же мощности, спе‐ циально предназначенные для бытовых приборов.
• Перед заменой лампы освещения духового шкафа извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. Существует опасность поражения электрическим током. Дайте прибору ос‐
Page 7
тыть. Существует опасность получения ожогов.
СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
• Проводить работы по ремонту прибора разрешается только специалистам автори‐ зованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервисный центр.
• Следует использовать только оригиналь‐ ные запасные части.
УТИЛИЗАЦИЯ ПРИБОРА
• Чтобы предотвратить риск получения травм или повреждения имущества, выпол‐ ните следующие действия:
– Отключите питание прибора. – Отрежьте и утилизируйте сетевой шнур. – Удалите замок дверцы. Это исключит
риск запирания дверцы с находящимися внутри детьми или мелкими животными. Существует риск смерти от удушья.
РУССКИЙ
7
Page 8
www.aeg.com
8
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
ОБЩИЙ ОБЗОР
1 12 3 4 5
4
3
10
2
1
9
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
1 2
210 mm
140 mm
5
140 mm
180 mm
Ручки управления варочной панелью
1
Индикатор температуры
2
Ручка регулировки температуры
3
Электронный программатор
4
Ручка выбора режимов духового шкафа
5
6 7
8
3
4
Гриль
6
Лампа освещения духового шкафа
7
Вентилятор
8
Табличка с техническими данными
9
Положение противней
10
Одинарная конфорка 2100 Вт; в режиме
1
«Бустер» – 3700 Вт Одинарная конфорка 1400 Вт; в режиме
2
«Бустер» – 2500 Вт Индикаторы ступеней нагрева
3
Одинарная конфорка 1400 Вт; в режиме
4
«Бустер» – 2500 Вт Одинарная конфорка 1800 Вт; в режиме
5
«Бустер» – 2800 Вт
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДУХОВОГО ШКАФА
• Полка духового шкафа Для установки посуды, форм для выпечки,
размещения мяса для жаркого.
• Плоский противень для выпечки Для выпекания пирогов и печенья.
• Сотейник Для выпекания кондитерских изделий, жар‐
ки мяса или для использования в качестве противня для сбора жира.
• Съемные телескопические направляющие
Для установка на них полок или противней.
• Ящик для хранения принадлежностей Под камерой духового шкафа находится
ящик для принадлежностей
ВНИМАНИЕ! При работе прибора ящик для при‐ надлежностей может сильно нагре‐ ваться.
Page 9
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
РУССКИЙ
9
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Открывая дверцу духового шкафа, всегда беритесь за центральную часть ручки.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ЧИСТКА ДУХОВОГО ШКАФА
• Выньте из духового шкафа все съемные элементы.
• Перед первым использованием вымойте духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для чистки абразив‐ ные моющие средства! Они могут привести к повреждению поверхно‐ сти. См. раздел "Уход и чистка".
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ
Духовой шкаф будет работать только после установки времени.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ РАЗОГРЕВ
1.
Задайте функцию и максимальную температуру.
2.
Дайте прибору поработать около часа. Не ставьте в него пищу.
3.
Задайте функцию и максимальную температуру.
4.
Дайте прибору поработать около 10 ми‐ нут. Не ставьте в него пищу.
5.
Задайте функцию и максимальную температуру.
6.
Дайте прибору поработать около 10 ми‐
нут. Не ставьте в него пищу. Это необходимо, чтобы в приборе выгорели остатки. Принадлежности могут нагреться больше, чем обычно. При использовании предварительного разогрева прибора в пер‐ вый раз могут появиться запахи и дым. Это обычное явление. Убедитесь, что есть доста‐ точная циркуляция воздуха.
При включении прибора в сеть или при сбое электропитания автоматически начнет мигать индикатор функции часов. Для установки текущего времени используйте кнопку «+» или «-». Примерно через 5 секунд мигание прекратит‐ ся и на дисплее отобразится установленное время суток.
При изменении времени не допу‐ скается одновременная установка та‐ ких автоматических функций, как
«Продолжительность» чание»
.
или «Окон‐
Page 10
www.aeg.com
10
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
УСТАНОВКИ УРОВНЯ НАГРЕВА
Ручка упра‐
вления
0 Положение "Выкл"
Установки уровня нагрева
1-9
B
1.
Поверните ручку управления на необхо‐ димую ступень нагрева.
2.
Для завершения процесса приготовления поверните ручку управления в положение "0".
(1 = самая низкая ступень нагрева; 9 = самая высо‐ кая)
Клавиша функции "Бу‐ стер"
Режим
ИНДИКАТОРЫ СТУПЕНЕЙ НАГРЕВА
Дисплеи показывают, какая функция работает
Дисплей Описание
Конфорка выключена
-
Конфорка работает Клавиша функции «Бустер» Возникла неисправность. Конфорка еще не остыла (ос‐
таточное тепло) На конфорке находится не‐
подходящая посуда, или она слишком мала, или посуды вообще нет
Выбрана функция автомати‐ ческого отключения
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ФУНКЦИИ ПОВЫШЕНИЯ МОЩНОСТИ
Функция повышения мощности усиливает на‐ грев на конфорках, т.е. позволяет быстро до‐ вести до кипения большой объем воды. Что‐ бы включить эту функцию, поворачивайте ручку конфорки вправо, пока не увидите на
дисплее нагрева включается максимум на 10 минут. После этого индукционная конфорка автома‐ тически переключается на самую высокую ступень нагрева. Чтобы выключить ее, повер‐ ните ручку против часовой стрелки.
. Функция повышения мощности
СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ МОЩНОСТЬЮ
Система управления мощностью делит мощ‐ ность между двумя конфорками, составляю‐ щими пару (см. иллюстрацию). Функция повы‐ шения мощности повышает мощность до мак‐ симального уровня для одной конфорки из па‐ ры и автоматически снижает мощность на второй конфорке. Информация на индикаторе конфорки, мощность на которой снижена, че‐ редуется.
ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА
Индикатор остаточного тепла горит, когда конфорка горячая
ВНИМАНИЕ! Опасность ожога из-за остаточного тепла!
Page 11
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
РУССКИЙ
11
Устанавливайте на конфорки только посуду, пригодную для использова‐ ния с индукционными варочными па‐ нелями.
ПОСУДА ДЛЯ ИНДУКЦИОННЫХ КОНФОРОК
На индукционных конфорках мощное электромагнитное поле практически мгновенно генерирует тепло внутри посуды.
Материал посуды
• подходит: чугун, сталь, эмалированная сталь, нержавеющая сталь, посуда с много‐ слойным дном (маркированная ее изгото‐ вителем как подходящая).
• не подходит: алюминий, медь, латунь, стек‐ ло, керамика, фарфор.
Посуда подходит индукционной конфорке, если…
• ... некоторое количество воды очень быст‐ ро закипает на конфорке, на которой зада‐ на максимальная ступень нагрева..
• ... к дну посуды притягивается магнит.
Дно посуды должно быть как можно более толстым и плоским. Размеры посуды: в определенных пределах индукционные конфорки приспосабливаются к размерам дна посуды. Однако, намагничивающаяся часть дна кастрюли должна иметь минимальный диаметр, около 3/4 площади конфорки.
Мощ‐ ность нагре‐ ва
1 Сохранение приготовленных блюд
1-2 Голландский соус, растапливание:
Назначение: Время Советы
теплыми
сливочного масла, шоколада, жела‐ тина
ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ
Если Вы услышали
• потрескивание: при использовании посуды, изготовленной из нескольких материалов (многослойное дно).
• свист: Вы пользуетесь одной или несколь‐ кими конфорками с заданными для них вы‐ сокими ступенями нагрева, а посуда изго‐ товлена из нескольких материалов (много‐ слойное дно).
• гул: Вы используете высокие уровни мощ‐ ности.
• щелчки: происходят электрические пере‐ ключения.
• шипение, жужжание: работает вентилятор.
Наличие шумов является нормальным явле‐ нием, и не означает наличие каких-либо де‐ фектов.
ЭКОНОМИЯ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ
• По возможности всегда накрывай‐ те кастрюли крышкой.
• Прежде чем включать конфорку, поставьте на нее посуду.
ПРИМЕРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
Приведенные ниже данные в таблице являют‐ ся ориентировочными.
в тече‐ ние не‐ обходи‐ мого време‐ ни
5 - 25 мин
Накройте крышкой
Периодически помешивайте
Page 12
www.aeg.com
12
Мощ‐
Назначение: Время Советы ность нагре‐ ва
1-2 Сгущение: взбитый омлет, яйца «в
мешочек» 2-3 Приготовление риса и молочных
блюд на медленном огне, разогре‐
вание готовых блюд
10 - 40 мин
25 - 50 мин
Готовьте под крышкой
Добавьте воды в количестве, как минимум, вдвое превышаю‐ щим количество риса. Молоч‐ ные блюда время от времени помешивайте
3-4 Приготовление на пару овощей,
рыбы, мяса 4-5 Приготовление картофеля на пару 20 - 60
4-5 Приготовление значительных объ‐
емов пищи, рагу и супов 6-7 Легкое обжаривание: эскалопы,
«кордон блю» из телятины, котлеты,
отбивные, сосиски, печень, заправ‐
ка из муки, яйца, блины, пончики 7-8 Сильная обжарка, картофельные
оладьи, стейки из филе говядины,
20 - 45 мин
мин 60 - 150
мин до нуж‐
ной го‐ товно‐ сти
5 - 15 мин
Добавьте несколько столовых ложек жидкости
Используйте макс. ¼ л воды из расчета на 750 г картофеля
До 3 л жидкости плюс ингре‐ диенты
Переверните по истечении по‐ ловины времени приготовления
Переверните по истечении по‐ ловины времени приготовления
стейки 9 Кипячение большого количества воды, отваривание макаронных изделий, обжа‐
ривание мяса (гуляш, жаркое в горшочках), обжаривание картофеля во фритюре
Функция повышения мощности подходит для кипячения большого количества жидкости
Page 13
ВАРОЧНАЯ ПАНЕЛЬ - УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
Опасность ожога из-за остаточного тепла! Дайте прибору остыть.
Производите чистку прибора после каждого применения. Всегда используйте посуду с чистым днищем.
Царапины или темные пятна на сте‐ клокерамике не влияют на работу прибора.
Удаление загрязнений:
1.
– Немедленно удаляйте : расплавлен‐
ную пластмассу, полиэтиленовую пленку и пищевые продукты, содержа‐ щие сахар. Иначе загрязнения могут привести к повреждению прибора. Ис‐ пользуйте специальный скребок для стекла. Расположите скребок под ос‐ трым углом к стеклянной поверхности и двигайте его по этой поверхности.
– Удаление загрязнений производите
только после того, как прибор полно‐ стью остынет:известковые пятна, во‐ дяные разводы, капли жира, блестя‐ щие обесцвеченные пятна. Используй‐ те специальные средства для чистки поверхностей из стеклокерамики или нержавеющей стали.
2.
Прибор следует чистить влажной тканью с небольшим количеством моющего средства.
3.
В самом конце насухо вытрите прибор чистой тряпкой.
РУССКИЙ
13
Page 14
www.aeg.com
14
ДУХОВОЙ ШКАФ - ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ДУХОВОГО ШКАФА
1.
Установите ручку выбора режима духово‐ го шкафа на соответствующий режим.
2.
Поворотом ручки термостата задайте нужную температуру.
При повышении температуры духового шкафа включается индикатор температу‐ ры.
3.
Чтобы отключить духовой шкаф, устано‐ вите ручку выбора режима духового шка‐ фа в положение «Выкл».
неисправности какого-либо компонента духо‐ вой шкаф оборудован предохранительным термостатом, отключающим электропитание при необходимости. При снижении температу‐ ры духовой шкаф автоматически включается снова.
ВЕНТИЛЯТОР ОХЛАЖДЕНИЯ
Во время работы прибора вентилятор вклю‐ чается автоматически, чтобы обеспечить охлаждение поверхностей прибора. При вы‐ ключении прибора вентилятор также прекра‐ щает работать.
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ ТЕРМОСТАТ
Для предотвращения опасного перегрева из­за неправильного использования прибора или
РЕЖИМЫ ДУХОВОГО ШКАФА
Режим духового шкафа Применение
Положение
«Выкл»
Лампа освещения
духового шкафа
Верхний + нижний
нагрев
Нижний нагрев
Режим принуди‐
тельной конвекции
Горячий воздух
Верхний нагрев с
вентилятором
Загорается, даже если не задан режим приготовления.
Нагрев с использованием как верхнего, так и нижнего эле‐
ментов. Выпекание и жарка на одном уровне духового шка‐
Тепло поступает только снизу духового шкафа. Приготовле‐
ние пирогов с хрустящей корочкой или основой.
Одновременное приготовление нескольких разных блюд.
Приготовление фруктов в сиропе, а также подсушивание гри‐
Одновременное выпекание или выпекание и жарка разных
блюд, требующих одинаковой температуры приготовления,
на разных уровнях без взаимопроникновения запахов.
Подрумянивание хлеба, пирогов и печенья, а также выпека‐
Прибор выключен.
фа.
бов и фруктов.
ние.
Page 15
Режим духового шкафа Применение
Нагревательный элемент гриля и вентилятор духового шка‐ фа работают поочередно и обеспечивают циркуляцию горя‐
Турбо-гриль
чего воздуха вокруг приготавливаемого блюда. Жарка круп‐
ных кусков мяса. Максимальная температура для этого ре‐
жима составляет 210°C.
Нижний нагревательный элемент обеспечивает непосред‐
Режим «Пицца»
ственный нагрев основы пиццы или пирогов, в то время как вентилятор обдувает горячим воздухом начинку пиццы или
пирога.
Размораживание
Размораживание замороженных продуктов. В этом режиме ручка термостата должна находиться в положении «Выкл».
РУССКИЙ
15
Page 16
www.aeg.com
16
ДУХОВОЙ ШКАФ - ФУНКЦИИ ЧАСОВ
ДИСПЛЕЙ
1 2 3
456
Функция часов Описание
Время суток Установка, изменение или контроль времени суток.
Таймер Установка таймера обратного отсчета. После окончания за‐
Длительность Задание продолжительности работы прибора.
Завершение Установка времени окончания работы прибора.
При одновременном использовании функций «Продолжительность» «Окончание»
для автоматического включения и выключения прибора. Сначала за‐
дайте продолжительность время окончания
УСТАНОВКА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ
данного периода времени звучит звуковой сигнал. Эта функ‐ ция не влияет на работу духового шкафа.
можно задать время
, затем
.
Индикаторы режимов
1
Дисплей времени
2
Индикаторы режимов
3
Кнопка «+»
4
Кнопка выбора режима
5
Кнопка «-»
6
На дисплее загорится индикатор соответ‐
и
ствующего режима. По завершении заданного периода вре‐
мени индикатор соответствующей функ‐ ции начинает мигать и на 2 минуты вклю‐ чается звуковой сигнал.
При использовании функций «Про‐ должительность»
духовой шкаф выключается авто‐
матически.
3.
Для отключения звукового сигнала на‐ жмите на любую кнопку.
и «Окончание»
1.
Нажимайте кнопку выбора до тех пор, по‐ ка не замигает индикатор нужного режи‐ ма.
2.
Для установки таймера , режимов «Продолжительность»
воспользуйтесь кнопками «+» и
ние» «-».
или «Оконча‐
ОТМЕНА ФУНКЦИЙ ЧАСОВ
1.
Нажимайте кнопку выбора функции до тех пор, пока на дисплее не начнет ми‐ гать индикатор нужной функции.
2.
Нажмите и удерживайте кнопку " - ". Через несколько секунд соответствую‐
щая функция выключится.
Page 17
РУССКИЙ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
17
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
ВСТАВЬТЕ ПРОТИВЕНЬ ДЛЯ ВЫПЕЧКИ
Поместите противень в центре камеры духо‐ вого шкафа между передней и задней стенка‐ ми. Это обеспечит свободную циркуляцию тепла спереди и сзади противня для выпечки. Противень обязательно следует расположить как показано на рисунке: скосом к задней стенке камеры духового шкафа.
ВНИМАНИЕ! Не сдвигайте противень для выпечки к задней стенке камеры духового шкафа до упора. Это не позволит теплу свободно циркулировать вокруг противня. Продукты могут подгореть, особенно в задней части противня.
УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА
Вставьте выдвижные принадлежности таким образом, чтобы двухсторонние кромки были расположены в задней части духового шкафа по направлению вниз. Вставьте выдвижные принадлежности между направляющими од‐ ного из уровней духового шкафа.
Page 18
www.aeg.com
18
Установка полки духового шкафа вместе с со‐ тейником Уложите полку духового шкафа на сотейник. Вставьте сотейник между направляющими од‐ ного из уровней духового шкафа.
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ
На втором и третьем уровнях полок установлены телескопические направляющие. Их можно снять и установить на других уровнях; исключение составляет уровень 4.
Установка телескопических направляющих
1.
Отверните телескопическую направляю‐
1 cm
щую приблизительно на 90°.
2.
Вставьте защелку на заднем конце теле‐ скопической направляющей в направ‐ ляющую для противня. Телескопические направляющие можно установить на ка‐ ждом уровне полок за исключением уров‐ ня 4. Убедитесь, что направляющая уста‐ новлена на нужной стороне духового шкафа.
3.
Поверните направляющую в надлежащее положение. Стопоры на концах телеско‐ пической направляющей должны быть обращены вверх.
4.
Вставьте направляющую вглубь до упора по направлению к задней стенке духового шкафа.
5.
Нажмите передним концом телескопиче‐ ской направляющей на направляющую для противня. В случае правильной фик‐ сации переднего конца направляющей раздастся щелчок.
6.
Повторите те же действия для установки второй телескопической направляющей. Убедитесь, что две телескопические на‐ правляющие установлены на одном и том же уровне.
Page 19
Снятие телескопических направляющих
1.
Нажмите и удерживайте защелку на пе‐ реднем конце телескопической направ‐ ляющей.
2.
Потяните передний конец направляющей наружу от держателя полок.
3.
Отверните телескопическую направляю‐ щую приблизительно на 90°.
4.
Извлеките задний конец телескопической направляющей из держателя полок.
5.
2
1
Повторите те же действия, чтобы снять вторую телескопическую направляющую.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не мойте телескопические направ‐ ляющие в посудомоечной машине. Не смазывайте телескопические на‐ правляющие.
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЕ НАПРАВЛЯЮЩИЕ – УСТАНОВКА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА
Установите плоский противень для выпечки или сотейник на телескопические направляю‐ щие.
РУССКИЙ
19
Установка полки духового шкафа вместе с со‐ тейником Уложите полку духового шкафа на сотейник. Установите полку духового шкафа и сотейник на телескопические направляющие.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Обязательно полностью задвиньте телескопические направляющие внутрь прибора перед тем, как за‐ крыть дверцу.
Page 20
www.aeg.com
20
ДУХОВОЙ ШКАФ - ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для очень влажных пирогов исполь‐ зуйте глубокий противень. Фруктовые соки могут оставить на эмали невы‐ водимые пятна.
• В приборе предусмотрено четыре уровня установки противней. Уровни установки противней отсчитываются от дна прибора.
• Одновременно можно готовить разные блюда на двух уровнях. Поместите полки на уровни 1 и 3.
• Прибор оснащен специальной системой для циркуляции воздуха и постоянной пе‐ реработки пара. Эта система позволяет го‐ товить под воздействием пара и получать хорошо прожаренные, хрустящие снаружи и мягкие внутри блюда. Она позволяет со‐ кратить время приготовления и потребле‐ ние электроэнергии до минимума.
• Внутри прибора или на стеклянной дверце может конденсироваться влага. Это нор‐ мально. Всегда отходите от прибора при открывании дверцы во время приготов‐ ления. Для уменьшения конденсации про‐ грейте прибор в течение 10 минут перед началом приготовления.
• Всегда вытирайте влагу после каждого ис‐ пользования прибора.
• Запрещается помещать какие-либо пред‐ меты непосредственно на дно прибора и накрывать его компоненты алюминиевой фольгой во время приготовления. Это мо‐ жет изменить результаты приготовления и повредить эмалевое покрытие.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ ВЫПЕЧНЫХ БЛЮД
• Перед началом приготовления выпечных блюд прогрейте духовой шкаф в течение примерно 10 минут.
• Не открывайте дверцу духового шкафа, по‐ ка не пройдет 3/4 времени приготовления.
• При одновременном использовании двух противней для выпекания оставляйте меж‐ ду ними пустой уровень.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ МЯСА И РЫБЫ
• Не рекомендуется приготовлять мясо ку‐ ском менее 1 кг. При приготовлении слиш‐ ком малого количества мяса блюдо полу‐ чается сухим.
• При приготовлении очень жирных блюд ис‐ пользуйте противень для сбора жира во из‐ бежание образования пятен, удаление ко‐ торых может оказаться невозможным.
• По окончании приготовления мяса реко‐ мендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его - тогда оно ос‐ танется сочным.
• Во избежание образования чрезмерного количества дыма при жарке мяса, налейте немного воды в противень для сбора жира. Во избежание конденсации дыма, доливай‐ те воду в противень для сбора жира по ме‐ ре испарения воды.
ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Продолжительность приготовления зависит от вида продукта, его консистенции и объема. Вначале, следите за готовностью пищи во время приготовления. В процессе эксплуатации прибора опытным путем найди‐ те оптимальные параметры (уровень мощно‐ сти нагрева, продолжительность приготов‐ ления и т.д.) для использумых вами посуды, рецептов блюд и количества продуктов.
ВЕРХНИЙ + НИЖНИЙ НАГРЕВ
Продукты
Полоски из тес‐ та (250 г)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный противень на уровне 3
рительного про‐
Время предва‐
Температура
грева (в мину‐
(°C)
тах)
- 150 25 - 30
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
Page 21
РУССКИЙ
21
Продукты
Плоский пирог (1 кг)
Дрожжевой пи‐ рог с яблоками (2 кг)
Яблочный пирог (1,2 кг + 1,2 кг)
Маленькие пи‐ рожные (500 г)
Нежирный бис‐ квитный пирог (350 г)
Пирог на про‐ тивне (1,5 кг)
Цыпленок, це‐ ликом (1,35 кг)
Цыпленок, по‐ ловинка (1,3 кг)
Свиные жаре‐ ные отбивные котлеты (600 г)
Открытый пирог (800 г)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный противень на уровне 2
эмалированный противень на уровне 3
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уров‐ не 1
эмалированный противень на уровне 2
1 круглый про‐ тивень с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 26 см) на уров‐ не 1
эмалированный противень на уровне 2
полка духового шкафа на 2 уровне, глубо‐ кий противень на 1 уровне
полка духового шкафа на 3 уровне, глубо‐ кий противень на 1 уровне
полка духового шкафа на 3 уровне, глубо‐ кий противень на 1 уровне
эмалированный противень на уровне 2
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
10 160 - 170 30 - 35
- 170 - 190 40 - 50
15 180 - 200 50 - 60
10 160 - 180 25 - 30
10 160 - 170 25 - 30
- 160 - 170
- 200 - 220 60 - 70
- 190 - 210 30 - 35
- 190 - 210 30 - 35
20 230 - 250 10 - 15
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
1)
45 - 55
Page 22
www.aeg.com
22
Продукты
Дрожжевой пи‐ рог с начинкой (1,2 кг)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный противень на уровне 2
Пицца (1 кг) эмалированный
противень на уровне 2
Сырный торт (чизкейк) (2,6 кг)
эмалированный противень на уровне 2
Швейцарский яблочный от‐ крытый пирог
эмалированный противень на уровне 1
(1,9 кг) Рождественский
пирог (2,4 кг)
эмалированный противень на уровне 2
Открытый пирог «Киш Лорен» (1 кг)
1 круглый про‐ тивень (диа‐ метр: 26 см) на уровне 1
Крестьянский хлеб (750 г + 750 г)
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уров‐ не 1
Румынский бис‐ квит (600 г + 600 г)
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 25 см) на уров‐ не 2
Румынский бис‐ квит – тради‐ ционный (600 г + 600 г)
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уров‐ не 2
Булочки из дрожжевого теста (800 г)
Швейцарский рулет (500 г)
эмалированный противень на уровне 2
эмалированный противень на уровне 1
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
10 - 15 170 - 180 25 - 35
10 - 15 200 - 220 30 - 40
- 170 - 190 60 - 70
10 - 15 200 - 220 30 - 40
10 - 15 170 - 180
10 - 15 220 - 230 40 - 50
18
3)
180 - 200 60 - 70
10 160 - 170 40 - 50
- 160 - 170 30 - 40
10 - 15 200 - 210 10 - 15
10 150 - 170 15 - 20
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
2)
55 - 65
Page 23
РУССКИЙ
23
Время предва‐
Продукты
Тип и положе‐
ние противня
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
Безе (400 г) эмалированный
- 100 - 120 40 - 50 противень на уровне 2
Пирог с обсып‐ кой (1,5 кг)
эмалированный противень на
10 - 15 180 - 190 25 - 35
уровне 3
Бисквитный пи‐ рог (600 г)
эмалированный противень на
10 160 - 170 25 - 35
уровне 3
Сливочный пи‐ рог (600 г)
эмалированный противень на
10 180 - 200 20 - 25
уровне 2
1)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 7 минут.
2)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 10 минут.
3)
Установите температуру 250°С для предварительного прогрева.
РЕЖИМ ПРИНУДИТЕЛЬНОЙ КОНВЕКЦИИ
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
10 140 - 150 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 30 - 35
10 150 - 160 35 - 45
10 155 - 165 40 - 50
Продукты
Полоски из тес‐ та (250 г)
Полоски из тес‐ та (250 г + 250 г)
Полоски из тес‐ та (250 г + 250 г + 250 г)
Низкий пирог (500 г)
Низкий пирог (500 г + 500 г)
Низкий пирог (500 г + 500 г + 500 г)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный противень на уровне 3
эмалированный противень на уровнях 1 и 3
эмалированный противень на уровнях 1, 2 и 3
эмалированный противень на уровне 2
эмалированный противень на уровнях 1 и 3
эмалированный противень на уровнях 1, 2 и 4
1)
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
Page 24
www.aeg.com
24
Продукты
Дрожжевой пи‐ рог с яблоками (2 кг)
Яблочный пирог (1,2 кг + 1,2 кг)
Маленькие пи‐ рожные (500 г)
Маленькие пи‐ рожные (500 г + 500 г)
Маленькие пи‐ рожные (500 г + 500 г + 500 г)
Нежирный бис‐ квитный пирог (350 г)
Пирог на про‐ тивне (1,2 кг)
Цыпленок, це‐ ликом (1,3 кг)
Жареная свини‐ на (800 г)
Дрожжевой пи‐ рог с начинкой (1,2 кг)
Пицца (1 кг + 1 кг)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный противень на уровне 3
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уров‐ не 2
эмалированный противень на уровне 2
эмалированный противень на уровнях 1 и 3
эмалированный противень на уровнях 1, 2 и 4
1)
1 круглый про‐ тивень с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 26 см) на уров‐ не 1
эмалированный противень на уровне 2
полка духового шкафа на 2 уровне, глубо‐ кий противень на 1 уровне
полка духового шкафа на 2 уровне, глубо‐ кий противень на 1 уровне
эмалированный противень на уровне 2
эмалированный противень на уровнях 1 и 3
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
- 170 - 180 40 - 50
- 165 - 175 50 - 60
10 150 - 160 20 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 35 - 45
10 150 - 160 20 - 30
- 150 - 160
- 170 - 180 40 - 50
- 170 - 180 45 - 50
20 - 30 150 - 160 20 - 30
- 180 - 200 30 - 40
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
2)
30 - 35
Page 25
РУССКИЙ
25
Продукты
Тип и положе‐
ние противня
Пицца (1 кг) эмалированный
противень на уровне 2
Сырный торт (чизкейк) (2,6 кг)
эмалированный противень на уровне 1
Швейцарский открытый яблочный пирог
эмалированный противень на уровне 2
(1,9 кг) Рождественский
пирог (2,4 кг)
эмалированный противень на уровне 2
Открытый пирог «Киш Лорен» (1 кг)
1 круглый про‐ тивень (диа‐ метр: 26 см) на уровне 2
Крестьянский хлеб (750 г + 750 г)
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уров‐ не 1
Румынский бис‐ квит (600 г + 600 г)
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 25 см) на уров‐ не 2
Румынский бис‐ квит – тради‐ ционный (600 г + 600 г)
2 круглых про‐ тивня с алюми‐ ниевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уров‐ не 2
Булочки из дрожжевого теста (800 г)
Булочки из дрожжевого теста (800 г +
эмалированный противень на уровне 3
эмалированный противень на уровнях 1 и 3
800 г)
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
- 190 - 200 25 - 35
- 160 - 170 40 - 50
10 - 15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 160
10 - 15 190 - 210 30 - 40
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
10 - 15 155 - 165 40 - 50
- 150 - 160 30 - 40
15 180 - 200 10 - 15
15 180 - 200 15 - 20
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
2)
35 - 40
Page 26
www.aeg.com
26
Продукты
Швейцарский рулет (500 г)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный противень на
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
10 150 - 160 15 - 25
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
уровне 3
Безе (400 г) эмалированный
- 110 - 120 30 - 40 противень на уровне 2
Безе (400 г + 400 г)
эмалированный противень на
- 110 - 120 45 - 55
уровнях 1 и 3
Безе (400 г + 400 г + 400 г)
эмалированный противень на
- 115 - 125 55 - 65
уровнях 1, 2 и 4
1)
Пирог с обсып‐ кой (1,5 кг)
эмалированный противень на
- 160 - 170 25 - 35
уровне 3
Бисквитный пи‐ рог (600 г)
эмалированный противень на
10 150 - 160 25 - 35
уровне 2
Сливочный пи‐ рог (600 г + 600 г)
1)
После того, как пирог на уровне 4 готов, выньте его и поставьте пирог с уровня 1. Выпекайте еще 10 минут.
2)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 7 минут.
3)
Установите температуру 250°С для предварительного прогрева.
эмалированный противень на уровнях 1 и 3
10 160 - 170 25 - 35
РЕЖИМ КОНВЕКЦИИ
Продукты
Полоски из тес‐ та (250 г)
Полоски из тес‐ та (250 г + 250 г)
Полоски из тес‐ та (250 г + 250 г + 250 г)
Тип и положение про‐
тивня
эмалированный проти‐ вень на уровне 3
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1 и 3
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1, 2 и 4
Время
предвари‐
тельного
прогрева (в
Температура
(°C)
приготовления /
минутах)
10 150 - 160 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 35
Время
выпекания (в
минутах)
Page 27
РУССКИЙ
27
Продукты
Плоский пирог (1 кг)
Плоский пирог (1 кг + 1 кг)
Плоский пирог (1 кг + 1 кг + 1 кг)
Дрожжевой пи‐ рог с яблоками (2 кг)
Яблочный пи‐ рог (1,2 кг + 1,2 кг)
Маленькие пи‐ рожные (500 г)
Маленькие пи‐ рожные (500 г + 500 г)
Маленькие пи‐ рожные (500 г + 500 г + 500 г)
Нежирный бис‐ квитный пирог (350 г)
Пирог на про‐ тивне (1,2 кг)
Цыпленок, це‐ ликом (1,4 кг)
Свиные жаре‐ ные отбивные котлеты (600 г)
Открытый пи‐ рог (800 г)
Дрожжевой пи‐ рог с начинкой (1,2 кг)
Пицца (1 кг + 1 кг)
Тип и положение про‐
тивня
эмалированный проти‐ вень на уровне 2
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1 и 3
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1, 2 и 4
эмалированный проти‐ вень на уровне 3
2 круглых противня с алюминиевым покры‐ тием (диаметр: 20 см) на уровнях 2 и 3
эмалированный проти‐ вень на уровне 3
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1 и 3
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1, 2 и 4
1 круглый противень с алюминиевым покры‐ тием (диаметр: 26 см) на уровне 3
эмалированный проти‐ вень на уровне 3
полка духового шкафа на 2 уровне, глубокий противень на 1 уровне
полка духового шкафа на 3 уровне, глубокий противень на 1 уровне
эмалированный проти‐ вень на уровне 2
эмалированный проти‐ вень на уровне 3
эмалированный проти‐ вень на уровнях 1 и 3
Время
предвари‐
тельного
прогрева (в
минутах)
Температура
(°C)
приготовления /
выпекания (в
минутах)
10 150 - 160 30 - 40
10 140 - 150 45 - 55
10 140 - 150 55 - 65
10 170 - 180 40 - 50
10 170 - 180 50 - 60
10 140 - 150 30 - 35
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
- 150 - 160
40 - 50
- 170 - 190 50 - 60
- 180 - 200 30 - 40
15 230 - 250 10 - 15
20 - 30 160 - 170 20 - 30
- 180 - 200 50 - 60
Время
1)
Page 28
www.aeg.com
28
Продукты
Сырный торт (чизкейк) (2,6
Тип и положение про‐
тивня
эмалированный проти‐ вень на уровне 2
кг) Швейцарский
яблочный от‐
эмалированный проти‐
вень на уровне 3 крытый пирог (1,9 кг)
Рождествен‐ ский пирог (2,4
эмалированный проти‐
вень на уровне 3 кг)
Открытый пи‐ рог «Киш Ло‐ рен» (1 кг)
Крестьянский хлеб (750 г + 750 г)
1 круглый противень
(диаметр: 26 см) на
уровне 2
2 круглых противня с
алюминиевым покры‐
тием (диаметр: 20 см)
на уровне 3 Румынский
бисквит (600 г + 600 г)
2 круглых противня с
алюминиевым покры‐
тием (диаметр: 25 см)
на уровне 2 Румынский
бисквит – тра‐ диционный (600 г + 600 г)
Булочки из дрожжевого
2 круглых противня с
алюминиевым покры‐
тием (диаметр: 20 см)
на уровне 2
эмалированный проти‐
вень на уровне 3 теста (800 г)
Булочки из дрожжевого
эмалированный проти‐
вень на уровнях 1 и 3 теста (800 г + 800 г)
Швейцарский рулет (500 г)
эмалированный проти‐
вень на уровне 3 Безе (400 г) эмалированный проти‐
вень на уровне 2 Безе (400 г +
400 г) Безе (400 г +
400 г + 400 г) Пирог с обсып‐
кой (1,5 кг)
эмалированный проти‐
вень на уровнях 1 и 3
эмалированный проти‐
вень на уровнях 1, 2 и 4
эмалированный проти‐
вень на уровне 2
Время
предвари‐
тельного
прогрева (в
Температура
(°C)
приготовления /
минутах)
- 150 - 170 60 - 70
15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 170
15 210 - 230 35 - 45
15
3)
180 - 190 50 - 60
10 150 - 170 40 - 50
- 160 - 170 30 - 40
10 180 - 200 10 - 15
10 180 - 200 15 - 20
10 150 - 170 10 - 15
- 100 - 120 50 - 60
- 100 - 120 55 - 65
- 115 - 125 65 - 75
10 170 - 180 20 - 30
Время
выпекания (в
минутах)
2)
50 - 60
Page 29
РУССКИЙ
29
Время
Продукты
Тип и положение про‐
тивня
предвари‐
тельного
прогрева (в
Температура
минутах)
Бисквитный пи‐ рог (600 г)
Сливочный пи‐ рог (600 г + 600
эмалированный проти‐
вень на уровне 2
эмалированный проти‐
вень на уровнях 1 и 3
10 150 - 170 20 - 30
10 150 - 170 20 - 30
г)
1)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 7 минут.
2)
После выключения прибора оставьте пирог в духовом шкафу на 10 минут.
3)
Установите температуру 230°С для предварительного прогрева.
ВЕРХНИЙ НАГРЕВ С ВЕНТИЛЯТОРОМ
Продукты
Полоски из тес‐ та (250 г)
Тип и положе‐
ние противня
эмалированный
противень на
уровне 2
Плоский пирог (500 г)
эмалированный
противень на
уровне 2
Пицца (1 кг) эмалированный
противень на
уровне 2
Швейцарский рулет (500 г)
эмалированный
противень на
уровне 2
Безе (400 г) эмалированный
противень на
уровне 2
Бисквитный пи‐ рог (600 г)
эмалированный
противень на
уровне 2
Сливочный пи‐ рог (600 г)
эмалированный
противень на
уровне 2
Цыпленок, це‐ ликом (1,2 кг)
эмалированный
противень на
уровне 2
1)
Поворотом ручки термостата задайте температуру 250°C.
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
Температура
(°C)
тах)
20
20
20
20
10
20
20
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
150 - 160 20 - 25
160 - 170 30 - 35
200 - 210 30 - 40
160 - 170 20 - 30
110 - 120 50 - 60
160 - 170 25 - 30
160 - 170 25 - 30
- 220 - 230 45 - 55
(°C)
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах)
Page 30
www.aeg.com
30
ТУРБО-ГРИЛЬ
Продукты Уровень полки
Время предва‐
рительного про‐
грева (в мину‐
тах)
Температура
(°C)
Время
приготовления /
выпекания (в
минутах) Тосты (500 г) 3 10 230 3 - 5 Цыпленок, по‐
2 - 200 25 + 25
ловинка (1200 г) Свиные жаре‐
2 - 230 20 + 20 ные отбивные котлеты (500 г)
РЕЖИМ «ПИЦЦА»
Время пред‐
Продукты Тип и положение противня
варительно‐
го прогрева
(в минутах)
Яблочный пирог (1200 г + 1200 г)
2 круглых противня с алюми‐ ниевым покрытием (диа‐
- 170 - 180 50 - 60
метр: 20 см) на уровне 2
Цыпленок, цели‐
уровень 2 - 165 - 175 55 - 65
ком (1400 г) Цыпленок, поло‐
уровень 2 - 165 - 175 30 - 35
винка (1350 г) Пицца (1000 г +
1000 г)
эмалированный противень или противень с алюминие‐
- 180 - 200 30
вым покрытием на уровнях 1
1)
и 2
Пицца (1000 г) эмалированный противень
- 190 - 200 25 - 35
на уровне 2
Открытый пирог
уровень 2 10 - 15 210 - 220 20 - 30 «Киш Лорен» (1000 г)
1)
После 20 минут приготовления поменяйте противни местами на полках.
Информация об акриламидах
ВАЖНО! Согласно самым последним научным исследованиям жарка пищевых продуктов (в частности, крахмалосодержащих) может представлять опасность для здоровья из-за образования акриламидов. Поэтому мы рекомендуем жарить продукты при минимально возможной температуре и не обжаривать их до
образования корочки интенсивного коричневого цвета.
Температу‐
ра
(°C)
приготов‐
минутах)
Время
ления /
выпека‐
ния (в
Page 31
ДУХОВОЙ ШКАФ - УХОД И ЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
• Протирайте переднюю панель прибора мягкой тряпкой, смоченной в теплом рас‐ творе моющего средства.
• Для чистки металлических поверхностей используйте обычное чистящее средство.
• Чистите камеру духового шкафа после ка‐ ждого применения. Это облегчает удале‐ ние загрязнений и предотвращает их при‐ горание.
• Стойкие загрязнения удаляйте специаль‐ ными чистящими средствами для духовых шкафов.
• После каждого использования протирайте все принадлежности духового шкафа (мяг‐ кой тряпкой, смоченной в теплой воде с до‐ бавлением моющего средства) и затем да‐ вайте им высохнуть.
• При наличии принадлежностей с антипри‐ гарным покрытием не используйте для их чистки агрессивные средства, острые пред‐ меты и не мойте их в посудомоечной маши‐ не. В противном случае возможно повре‐ ждение антипригарного покрытия!
ПОТОЛОК ДУХОВОГО ШКАФА
Для облегчения очистки потолка духового шкафа решетку можно извлечь.
ВНИМАНИЕ! Выключите прибор перед извлече‐ нием решетки. Убедитесь, что прибор остыл. Существует опасность полу‐ чения ожогов.
РУССКИЙ
1.
Вывинтите винт, который удерживает ре‐ шетку. При первом выполнении этой опе‐ рации воспользуйтесь отверткой.
2.
Осторожно потяните решетку вниз.
3.
Протрите потолок духового шкафа мяг‐ кой тканью, смоченной теплой водой с моющим средством, и дайте ему высох‐ нуть.
4.
Установка решетки в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что решетка установлена правильно и не упадет вниз.
НАПРАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ПРОТИВНЕЙ
Чтобы очистить боковые стенки камеры духо‐ вого шкафа, направляющие для полок можно снять.
Извлечение направляющих для противней
1.
Вытяните переднюю часть направляю‐ щей для полок из боковой стенки.
2.
Вытяните заднюю часть направляющих для полок из боковой стенки и извлеките направляющие из шкафа.
31
Page 32
www.aeg.com
32
Установка направляющих для полок
Установка направляющих производится в об‐ ратном порядке.
Закругленные концы направляющих должны быть направлены вперед!
ОЧИСТКА ДВЕРЦЫ ДУХОВОГО ШКАФА
В дверце духового шкафа имеются две сте‐ клянные панели, установленные одна за дру‐ гой. Чтобы облегчить их очистку, снимите дверцу духового шкафа.
ВНИМАНИЕ! Если попытаться извлечь внутрен‐ нюю стеклянную панель, предвари‐ тельно не сняв дверцу, то дверца ду‐ хового шкафа может захлопнуться.
ВНИМАНИЕ! Перед очисткой стеклянных панелей убедитесь, что они остыли. Суще‐ ствует опасность, что стекло треснет.
ВНИМАНИЕ! Стеклянные панели дверцы, имею‐ щие повреждения или царапины, ста‐ новятся хрупкими и могут треснуть. Во избежание этого их необходимо заменить. Для получения более под‐ робных указаний обратитесь в мест‐ ный сервисный центр.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1.
Откройте дверцу до конца и возьмитесь за обе петли.
2.
Поднимите и поверните рычажки, распо‐ ложенные в обеих петлях.
Page 33
РУССКИЙ
3.
Прикройте дверцу до первого фиксируе‐
33
мого положения (наполовину). Затем по‐ тяните дверцу на себя и извлеките петли из гнезд.
4.
Положите дверцу на устойчивую поверх‐ ность, подложив под дверцу мягкую ткань. Используйте отвертку, чтобы из‐ влечь два винта с нижнего края дверцы.
Не потеряйте винты!
1
1
3
2
2
Вымойте стеклянную панель водой с мылом. Тщательно высушите ее.
5.
Используйте лопатку, сделанную из де‐ рева, пластмассы или аналогичного ма‐ териала, чтобы открыть внутреннюю дверцу. Удерживая внешнюю дверцу, толкните внутреннюю дверцу по направ‐ лению к верхнему краю дверцы.
6.
Поднимите внутреннюю дверцу.
7.
Очистите внутреннюю сторону дверцы.
ВНИМАНИЕ! Стеклянную панель можно мыть только водой с мылом. Абразивные чистящие вещества, пятновыводите‐ ли и предметы с острыми краями (на‐ пример, ножи или скребки) могут по‐ вредить стекло.
Page 34
www.aeg.com
34
Установка дверцы и стеклянной панели
4
4
6
5
5
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЯЩИКА
Ящик под духовым шкафом извлекается для упрощения чистки.
Извлечение ящика
1.
Вытяните ящик до упора.
2.
Осторожно поднимите ящик.
3.
Полностью извлеките ящик. Установка ящика Для установки ящика выполните вышеуказан‐ ные действия в обратном порядке.
ВНИМАНИЕ! Не храните в ящике воспламеняю‐ щиеся материалы (например, чистя‐ щие средства, полиэтиленовые паке‐ ты, кухонные рукавицы, бумагу или чистящие аэрозоли). При работе ду‐ хового шкафа ящик сильно нагре‐ вается. Существует риск возгорания
После окончания чистки установите дверцу духового шкафа на место. Для этого выполни‐ те описанную выше процедуру в обратном по‐ рядке.
ЛАМПОЧКА ОСВЕЩЕНИЯ ДУХОВОГО ШКАФА
ВНИМАНИЕ! Опасность поражения электрическим током!
Перед заменой лампочки освещения духового шкафа:
• Выключите духовой шкаф.
• Выньте предохранитель или отключите ав‐ томатический предохранитель в домашнем электрощите.
Во избежание повреждений лампочки и стеклянного плафона застелите тканью дно духового шкафа.
Замена лампочки освещения камеры духового шкафа/чистка плафона
1.
Чтобы снять стеклянный плафон, повер‐ ните его против часовой стрелки.
2.
Выполните чистку стеклянного плафона.
3.
Замените перегоревшую лампочку на но‐ вую, устойчивую к температуре 300°C.
4.
Установите на место стеклянный пла‐ фон.
Page 35
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Прибор не работает. Перегорел предохранитель
Прибор не работает. Включена защита от детей
Прибор не работает. Прибор не включен. Включите прибор. Духовой шкаф не нагре‐
вается Лампа освещения духового
шкафа не горит. На продуктах и внутри каме‐
ры духового шкафа образ‐ уются пар и конденсат.
Дисплей показывает "12.00" и "LED" (световой индика‐ тор).
Не включается индикатор остаточного тепла.
Значение мощности нагрева конфорки снижается до
Выключенный прибор вы‐ дает звуковой сигнал.
Значение мощности нагрева изменяется.
На дисплее отображается .Сработала функция автома‐
На дисплее отображается .Сработала система защиты
На дисплее отображается .На конфорке отсутствует
На дисплее отображается .Используется неподходя‐
в коробке предохранителей.
или блокировка кнопок.
Не выбраны необходимые установки.
Лампа освещения духового шкафа перегорела.
Блюда находились в духо‐ вом шкафу слишком долго.
Имел место сбой энергос‐ набжения.
Конфорка не нагрелась, по‐ скольку работала в течение слишком короткого време‐ ни.
Накрыто одно или более сенсорных полей, либо на
.
панель управления попали капли воды или жира.
Накрыто одно или несколь‐ ко сенсорных полей.
Работает функция управле‐ ния мощностью.
тического отключения.
конфорки от перегрева.
посуда.
щая посуда.
РУССКИЙ
Проверьте предохранитель. В случае повторного сраба‐ тывания предохранителя обратитесь к квалифициро‐ ванному электрику.
См. "Эксплуатация прибо‐ ра".
Убедитесь, что выставлены правильные настройки.
Замените лампу освещения духового шкафа.
По окончании приготов‐ ления не держите блюда в духовом шкафу более 15-20 минут.
Установите часы.
Если конфорка проработала достаточно долго и должна была нагреться, обратитесь в сервисный центр.
Протрите сенсорные поля или уберите с них посторон‐ ние предметы. Протрите па‐ нель управления.
Протрите сенсорные поля или уберите с них посторон‐ ние предметы.
См. "Управление мощно‐ стью".
Выключите прибор и снова включите его.
Выключите и снова включи‐ те конфорку.
Поставьте посуду на кон‐ форку.
Используйте подходящую посуду.
35
Page 36
www.aeg.com
36
Неисправность Возможная причина Способ устранения
На дисплее отображается .Диаметр дна посуды слиш‐
ком маленький для данной
Переместите посуду на кон‐ форку меньшего размера.
конфорки.
На дисплее отображается значок
и цифра.
Произошла ошибка в рабо‐ те устройства.
На некоторое время отклю‐ чите прибор от сети элек‐ тропитания. Отключите предохранитель от домаш‐ ней электросети. Подключи‐ те снова. Если индикатор
загорается снова, обрат‐
итесь в сервисный центр.
Прибор не работает.
• При подключении прибо‐ ра к электросети на дис‐ плее отображается
• При использовании кон‐ форки без посуды на дис‐
плее не отображается .
Работает деморежим. На некоторое время отклю‐
чите прибор от сети элек‐ тропитания. Подключите
.
снова. Через четыре секун‐ ды проделайте следующее:
1.
Поверните ручку пере‐ дней правой конфорки против часовой стрелки в положение минималь‐ ного нагрева.
2.
Поверните ручку в по‐
ложение "0". Прозвучит звуковой сигнал. Теперь деморежим выклю‐ чен.
Если самостоятельно справиться с пробле‐ мой не удается, обратитесь к продавцу или в сервисный центр. Данные, необходимые для сервисного цент‐ ра, находятся на табличке с техническими
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.) .........................................
PNC (номер изделия) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
данными. Табличка с техническими данными находится на передней рамке камеры духово‐ го шкафа.
Page 37
УСТАНОВКА
РУССКИЙ
37
ВНИМАНИЕ! См. Главу "Сведения по технике безопасности".
МЕСТО ДЛЯ УСТАНОВКИ ПРИБОРА
A
Отдельно стоящий прибор можно устанав‐ ливать рядом с предметами мебели, между ними или в углу.
B
ВЫРАВНИВАНИЕ
Минимальные расстояния
Габариты мм
A 690 B 150
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размеры Высота 858 мм Ширина 500 мм Глубина 600 мм Суммарная элек‐
трическая мощ‐ ность
Напряжение 230 В Частота 50 Гц
Для выравнивания по высоте верхней части плиты с другими поверхностями используйте маленькие ножки в нижней части прибора.
10435 Вт
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Производитель не несет ответствен‐ ность, если пользователь не соблю‐ дает меры предосторожности, приве‐ денные в Главе "Сведения по техни‐ ке безопасности".
Данный прибор поставляется без сетевого шнура и вилки. Допускается использование кабеля следую‐ щего типа: H05 RR-F необходимого попереч‐ ного сечения.
Page 38
www.aeg.com
38
Сетевой шнур не должен касаться частей прибора, показанных на ри‐ сунке.
Page 39
VSEBINA
41 VARNOSTNA NAVODILA 44 OPIS IZDELKA 45 PRED PRVO UPORABO 46 KUHALNA PLOŠČA - VSAKODNEVNA UPORABA 47 KUHALNA PLOŠČA - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI 49 KUHALNA PLOŠČA - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 50 PEČICA - VSAKODNEVNA UPORABA 51 PEČICA - ČASOVNE FUNKCIJE 52 UPORABA DODATNE OPREME 55 PEČICA - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI 64 PEČICA - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE 68 KAJ STORITE V PRIMERU… 70 NAMESTITEV
SKRB ZA VARSTVO OKOLJA
SLOVENŠČINA
39
Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo. Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav. Naprav, označenih s simbolom zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.
, ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na krajevno
OBIŠČITE NAŠE SPLETNO MESTO ZA:
- Izdelke
- Brošure
- Navodila za uporabo
- Odpravljanje težav
- Servisne informacije
www.aeg.com
LEGENDA
Opozorilo - Pomembne varnostne informacije. Splošne informacije in nasveti Okoljske informacije
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Page 40
www.aeg.com
40
ZA ODLIČNE REZULTATE
Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
DODATKI IN POTROŠNI MATERIAL
V spletni trgovini AEG boste našli vse, kar potrebujete, da bi vaši aparati AEG izgledali enkratno in delovali odlično. Čaka pa vas tudi pestra izbira dodatkov, ki so bili oblikovani in narejeni v skladu z visokokakovostnimi standardi, ki jih pričakujete, od vrhunske kuhinjske posode do košar za jedilni pribor, od držal za steklenice do prefinjenih vreč za perilo ...
Obiščite spletno trgovino na naslovu www.aeg.com/shop
POMOČ STRANKAM IN SERVIS
Priporočamo uporabo originalnih nadomestnih delov.
Ko kličete servis, imejte pri roki naslednje podatke. Podatke najdete na ploščici za tehnične navedbe.
Model PNC Serijska številka
Page 41
VARNOSTNA NAVODILA
SLOVENŠČINA
41
Pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik:
• Zaradi osebne varnosti in varnosti vaše lastni‐ ne;
• Zaradi varstva okolja;
• Zaradi pravilnega delovanja naprave.
Ta navodila za uporabo hranite skupaj z napra‐ vo, tudi če jo premaknete ali prodate. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe, nastale zaradi napačne namestitve ali uporabe.
• Prepričajte se, da se naprava med prevozom
• Pred uporabo odstranite z naprave vso emba‐
• Dosledno upoštevajte trenutno veljavne zako‐
VARNOST OTROK IN RANLJIVIH OSEB
• To napravo lahko uporabljajo otroci od osme‐ ga leta naprej ter osebe z zmanjšanimi teles‐ nimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod na‐ dzorom ali če so dobili ustrezna navodila gle‐ de varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo.
• Vse dele embalaže hranite zunaj dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve ali telesnih poškodb.
• Ko so vrata naprave odprta ali naprava deluje, poskrbite, da bodo otroci in živali dovolj odda‐ ljeni od nje. Obstaja nevarnost poškodbe ali druge trajne telesne okvare.
• Če ima naprava funkcijo varovala za otroke ali zaklepanja tipk, jo uporabite. Funkcija otrokom in živalim preprečuje nenamerno uporabo na‐ prave.
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
• Ne spreminjajte specifikacij te naprave. Ob‐ staja nevarnost telesnih poškodb in poškodb naprave.
• Med delovanjem naprave ne puščajte brez na‐ dzora.
• Napravo po vsaki uporabi izklopite.
• Pri premikanju naprave bodite previdni. Na‐
• Med nameščanjem mora biti naprava izključe‐
• Upoštevajte predpisane minimalne razdalje do
• Naprave ne postavljajte na podstavek.
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
• Nameščanje in priključitev naprave lahko
• Naprava mora biti ozemljena.
• Preverite, ali so električni podatki s ploščice
• Informacije o napetosti najdete na ploščici za
• Imeti morate pravilne izolacijske naprave: od‐
• Električna napeljava mora imeti izolacijsko na‐
NAMESTITEV
• Pogoji nastavitev naprave so opisani na na‐ lepki (ali ploščici).
• Nameščanje in priključitev naprave lahko opravi le strokovno usposobljena oseba. Obr‐ nite se na pooblaščen servisni center. Na ta način preprečite nevarnost poškodb na kon‐ strukciji ali telesnih poškodb.
• Deli za zaščito pred udarom električnega toka
• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtičnico,
ni poškodovala. Ne priključite poškodovane naprave. Po potrebi pokličite dobavitelja.
lažo, nalepke in folijo. Ne odstranjujte ploščice za tehnične navedbe. To lahko razveljavi ga‐ rancijo.
ne, predpise, direktive in standarde v državi, kjer uporabljate napravo (varnostne predpise, predpise v zvezi z odstranjevanjem, električne varnostne predpise ali varnostne predpise gle‐ de uporabe plina itd.).
prava je težka. Vedno uporabljajte zaščitne ro‐ kavice. Naprave ne vlecite za ročaj.
na iz napajanja (če se uporablja).
drugih naprav in enot.
opravi le pooblaščen električar. Obrnite se na pooblaščen servisni center. Na ta način pre‐ prečite nevarnost poškodb na konstrukciji ali telesnih poškodb.
za tehnične navedbe skladni z vašo hišno električno napeljavo.
tehnične navedbe.
klopnike, varovalke (talilne varovalke odvijte iz nosilca), zaščitne naprave na diferenčni tok in kontaktorje.
pravo, ki omogoča odklop naprave z omrežja na vseh polih. Izolacijska naprava mora imeti med posameznimi kontakti minimalno razdaljo 3 mm.
morajo biti pritrjeni tako, da jih ni mogoče od‐ straniti brez orodja.
odporno proti udarcem.
Page 42
www.aeg.com
42
• Ko vključujete električne naprave v električne vtičnice, pazite, da se kabli ne dotaknejo ali pridejo v bližino vročih vrat naprave.
• Ne uporabljajte razdelilnikov, konektorjev in podaljškov. Obstaja nevarnost požara.
• Pazite, da ne stisnete vtiča (če obstaja) in ka‐ bla za napravo ali ju kako drugače poškoduje‐ te.
• Poskrbite, da bo priključek dosegljiv tudi po namestitvi.
• Ne vlecite za električni priključni kabel, če želi‐ te izključiti napravo. Vedno povlecite za vtič (če obstaja).
• Ne zamenjujte električnega priključnega ka‐ bla. Obrnite se na servisni center.
UPORABA
• Napravo uporabljajte samo v gospodinjstvu. Naprave ne uporabljajte v komercialne ali in‐ dustrijske namene. Na ta način preprečite te‐ lesne poškodbe oseb ali poškodbe lastnine.
• Napravo med delovanjem vedno nadzirajte.
• Ko med delovanjem naprave odpirate vrata, ne stojte preblizu. Iz naprave lahko puhne vr‐ oča para. Obstaja nevarnost opeklin.
• Naprave ne uporabljajte, če je v stiku z vodo. Naprave ne upravljajte z mokrimi rokami.
• Naprave ne uporabljajte kot delovno površino ali za odlaganje.
• Kuhalna površina naprave se med uporabo segreje. Obstaja nevarnost opeklin. Na površi‐ no ne odlagajte kovinskih predmetov, kot so jedilni pribor ali pokrovi posod, ker se lahko segrejejo.
• Notranjost naprave postane med delovanjem zelo vroča. Obstaja nevarnost opeklin. Za vstavljanje ali premikanje opreme ali loncev uporabljajte rokavice.
• Naprava in dostopni deli se med uporabo se‐ grejejo. Ne dotikajte se grelcev. Majhni otroci se ne smejo približevati, če niso pod neneh‐ nim nadzorom.
• Vrata odpirajte previdno. Uporaba sestavin z alkoholom lahko povzroči mešanico alkohola in zraka. Obstaja nevarnost požara.
• V bližini naprave ne sme biti isker ali odprtega ognja.
• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne postav‐ ljajte vnetljivih izdelkov ali mokrih predmetov z vnetljivimi izdelki in/ali topljivih predmetov (iz plastike ali aluminija). Obstaja nevarnost eks‐ plozije ali požara.
• Kuhališča izklopite po vsaki uporabi.
• Ne uporabljajte kuhališč s prazno posodo ali brez posode.
• Ne dovolite, da iz posode povre vsa tekočina. Lahko pride do poškodb posode in površine kuhalne plošče.
• Če na površino kuhalne plošče pade kakšen predmet ali posoda, se lahko površina poško‐ duje.
• Vroče posode ne postavljajte v bližino uprav‐ ljalne plošče, ker lahko toplota poškoduje na‐ pravo.
• Ko odstranjujete ali nameščate pripomočke, bodite previdni, da ne poškodujete emajla.
• Posoda iz litega železa, litega aluminija ali s poškodovanim dnom lahko opraska površino kuhalne plošče, če jo pomikate po njej.
• Sprememba barve emajla ne vpliva na zmog‐ ljivost naprave.
• Da bi preprečili poškodbo ali spreminjanje bar‐ ve emajla:
– ne postavljajte predmetov neposredno na
dno notranjosti naprave in ga ne prekrivajte z aluminijasto folijo;
– ne dajajte vroče vode neposredno v napra‐
vo;
– ne puščajte mokre posode in hrane v na‐
pravi, ko končate s pripravo hrane.
• Na odprta vrata ne pritiskajte s silo.
• V predal pod pečico ne postavljajte vnetljivega materiala. V njem hranite le pripomočke (če obstajajo), odporne na vročino.
• Ne pokrivajte odprtin za odvajanje pare. Na‐ hajajo se na zadnji strani vrhnje površine (če obstajajo).
• Na kuhalno ploščo ne odlagajte stvari, ki se lahko topijo.
• V primeru razpoke na površini ploščo izklopite iz omrežne napetosti. Obstaja nevarnost elek‐ tričnega udara.
• Pod posodo ne polagajte toplotno prevodnih materialov (npr. tankih kovinskih mrežic ali ko‐ vinskih toplotnih prevodnikov). Čezmerno od‐ bijanje toplote lahko poškoduje kuhalno po‐ vršino.
• Če imate vstavljen srčni spodbujevalnik, imej‐ te zgornji del telesa vsaj 30 cm stran od delu‐ jočih indukcijskih kuhališč.
• Naprave ne upravljajte z zunanjo programsko uro ali ločenim sistemom za daljinsko uprav‐ ljanje.
Page 43
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
• Preden začnete vzdrževanje, se prepričajte, da je naprava hladna. Obstaja nevarnost ope‐ klin. Vroče steklene plošče lahko počijo.
• Naprava naj bo ves čas čista. Obloge maščob ali ostanki hrane lahko povzročijo požar.
• Redno čiščenje preprečuje poslabšanje last‐ nosti materiala na površini
• Zaradi osebne varnosti in varnosti vaše lastni‐ ne napravo čistite le z vodo ter milom. Ne uporabljajte vnetljivih izdelkov ali izdelkov, ki lahko povzročijo korozijo.
• Naprave ne čistite s parnimi čistilniki, visoko‐ tlačnimi napravami, ostrimi predmeti, abraziv‐ nimi čistilnimi sredstvi, gobicami z grobo po‐ vršino in odstranjevalci madežev.
• Če uporabljate razpršilo za čiščenje pečice, upoštevajte navodila proizvajalca. Nikoli z no‐ benim razpršilom ne škropite grelcev in tipala termostata (če obstaja).
• Steklenih vrat ne čistite z abrazivnimi čistilnimi sredstvi ali kovinskim strgalom. Toplotno od‐ porna površina notranjega stekla lahko poči in se zdrobi.
• Če so steklene površine v vratih poškodova‐ ne, steklo oslabi in lahko poči. Morate jih za‐ menjati. Obrnite se na servisni center.
• Ob odstranjevanju vrat z naprave bodite pre‐ vidni. Vrata so težka.
• Žarnice v tej napravi so posebne vrste, name‐ njene le uporabi v gospodinjskih aparatih. Ne morete jih uporabljati za celovito ali delno osvetlitev prostora.
• Če morate zamenjati žarnico, naj bo enake moči kot prejšnja in posebej prilagojena gos‐ podinjskim aparatom.
• Pred zamenjavo žarnice v pečici napravo iz‐ ključite iz napajanja. Obstaja nevarnost elek‐ tričnega udara. Ohladite napravo. Obstaja ne‐ varnost opeklin.
SLOVENŠČINA
– Izklopite napravo iz napajanja. – Odrežite električni priključni kabel in ga za‐
vrzite.
– Odstranite zapah. Na ta način preprečite,
da bi se v napravo zaprli otroci ali male ži‐ vali. Obstaja nevarnost zadušitve.
43
SERVISNI CENTER
• Popravila ali katera koli druga dela na napravi lahko izvaja le pooblaščen serviser. Obrnite se na pooblaščen servisni center.
• Uporabljajte samo originalne nadomestne de‐ le.
ODSTRANJEVANJE NAPRAVE
• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali drugih poškodb:
Page 44
www.aeg.com
44
OPIS IZDELKA
SPLOŠNI PREGLED
1 12 3 4 5
4
3
10
2
1
9
RAZPOREDITEV KUHALNIH POVRŠIN
140 mm
5
1 2
210 mm
140 mm
180 mm
Gumbi za kuhalno ploščo
1
Indikator temperature
2
Gumb za nastavitev temperature
3
Elektronski programator
4
Gumb za funkcije pečice
5
6 7
8
3
4
Žar
6
Luč v pečici
7
Ventilator
8
Ploščica za tehnične navedbe
9
Položaji rešetk
10
Enojno kuhališče 2100 W s funkcijo Power
1
3700 W Enojno kuhališče 1400 W s funkcijo Power
2
2500 W Prikazovalniki stopnje kuhanja
3
Enojno kuhališče 1400 W s funkcijo Power
4
2500 W Enojno kuhališče 1800 W s funkcijo Power
5
2800 W
OPREMA PEČICE
• Rešetka Za posodo, modele, pečenke.
• Nizek pekač za pecivo Za kolače in piškote.
• Globok pekač Za pečenje peciva in mesa ali kot posoda za
zbiranje maščob.
• Odstranljivi teleskopski vodili Za nameščanje rešetk ali pekačev.
• Predal za shranjevanje Pod pečico se nahaja predal za shranjevanje.
OPOZORILO! Predal za shranjevanje se lahko med delovanjem naprave segreje.
Page 45
PRED PRVO UPORABO
SLOVENŠČINA
45
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
PREVIDNOST! Pri odpiranju vrat pečice vedno primite ročaj v sredini.
PRVO ČIŠČENJE
• Iz naprave odstranite vse dele.
• Napravo očistite pred prvo uporabo.
PREVIDNOST! Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev! Taka sredstva lahko poškodujejo po‐ vršino. Glejte poglavje "Vzdrževanje in čiščenje".
NASTAVITEV ČASA
Pečica deluje le, ko je nastavljen čas.
4.
Napravo pustite delovati približno 10 minut brez hrane.
5.
Nastavite funkcijo in največjo temperatu‐ ro.
6.
Napravo pustite delovati približno 10 minut
brez hrane. Tako bodo zgoreli ostanki hrane v napravi. Do‐ datki se lahko segrejejo bolj kot običajno. Pri pr‐ vem predgretju naprave, lahko naprava oddaja nenavaden vonj in dim. To ni nič neobičajnega. Poskrbite za zadostno zračenje.
Ko napravo priključite na električno omrežje ali ko pride do prekinitve dobave elektrike, začne samodejno utripati prikazovalnik časa. Za nastavitev trenutnega časa uporabite tipko »+« ali »-«. Po približno petih sekundah se utripanje konča in ura prikazuje nastavljen čas.
Če želite spremeniti čas, ne smete imeti sočasno nastavljene samodejne funkci‐
je (Trajanje
ali Konec ).
OGREVANJE
1.
Nastavite funkcijo in največjo temperatu‐ ro.
2.
Napravo pustite delovati približno 1 uro brez hrane.
3.
Nastavite funkcijo in največjo temperatu‐ ro.
Page 46
www.aeg.com
46
KUHALNA PLOŠČA - VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
STOPNJE KUHANJA
Upravljalni
gumb
0 Položaj za izklop
Stopnje kuhanja
1-9
B Funkcija Power
1.
Obrnite upravljalni gumb na zahtevano stop‐ njo kuhanja.
2.
Da dokončate postopek kuhanja, obrnite upravljalni gumb v položaj “0”.
(1 = najnižja stopnja kuha‐ nja; 9 = najvišja stopnja ku‐ hanja)
Funkcija
PRIKAZOVALNIKI STOPNJE KUHANJA
Prikazovalniki kažejo, katere funkcije delujejo.
Prikazo‐
valnik
-
Kuhališče je izklopljeno Kuhališče deluje Funkcija Power Prišlo je do okvare Kuhališče je še vedno vroče
(akumulirana toplota) Posoda ni primerna ali je pre‐
majhna oz. na kuhališču ni po‐ sode
Vklopljen je samodejni izklop
Opis
kuhališče samodejno preklopi nazaj na najvišjo stopnjo kuhanja. Funkcijo izklopite z zasukom gumba v nasprotno smer urinega kazalca.
FUNKCIJA POWER MANAGEMENT (UPRAVLJANJE MOČI)
Funkcija Power management (upravljanje moči) razdeli moč med dve kuhališči v paru (glejte sli‐ ko). Funkcija Power poveča moč enega kuhališ‐ ča v paru na najvišji nivo in samodejno zmanjša moč drugega kuhališča na nižji nivo. Vrednost na prikazovalniku za kuhališče z znižano močjo se spreminja.
INDIKATOR AKUMULIRANE TOPLOTE
Indikator akumulirane toplote zasveti, ko je pod‐ ročje kuhanja vroče.
OPOZORILO! Nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote!
VKLOP IN IZKLOP FUNKCIJE POWER
Funkcija Power zagotavlja dodatno moč za kuha‐ lišča, npr. če želite hitro zavreti veliko količino vo‐ de. Za vklop funkcije Power zavrtite gumb za področje kuhanja v desno, dokler se na prikazo‐
valniku ne prikaže za največ 10 minut. Po tem času se indukcijsko
. Funkcija Power se vklopi
Page 47
KUHALNA PLOŠČA - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
SLOVENŠČINA
47
Indukcijska kuhališča uporabljajte z us‐ trezno posodo.
POSODA ZA INDUKCIJSKA KUHALIŠČA
Pri indukcijskem kuhanju močno elek‐ tromagnetno polje skoraj v trenutku us‐ tvari toploto v notranjosti posode.
Vrsta materiala posode
• Ustrezen: lito železo, jeklo, emajlirano jeklo, nerjaveče jeklo, večplastno dno (označeno kot ustrezno s strani proizvajalca).
• Neustrezen: aluminij, baker, medenina, steklo, keramika, porcelan.
Posoda je primerna za indukcijsko kuhalno ploščo, če …
• ... majhna količina vode povre zelo hitro, če kuhališče nastavite na najvišjo stopnjo kuha‐ nja.
• ... se na dno posode prime magnet.
Dno posode mora biti čimbolj debelo in ravno. Dimenzije posode: indukcijska kuhališ‐ ča se do določene mere samodejno pri‐ lagodijo dimenziji dna posode. Kljub te‐ mu pa mora imeti magnetni del dna po‐ sode premer, ki meri vsaj približno 3/4 kuhališča.
Stop‐
Uporaba: Čas Nasveti
ZVOKI PRI DELOVANJU
Če zaslišite
• Pokanje: posoda je izdelana iz različnih mate‐ rialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
• Žvižganje: uporabljate eno ali več kuhališč pri visoki stopnji kuhanja in je posoda izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom).
• Brenčanje: uporabljate visoke stopnje kuha‐ nja.
• Klikanje: med postopki električnega preklaplja‐ nja.
• Sikanje, brnenje: deluje ventilator.
Ti zvoki so običajni in ne predstavljajo napake.
VARČEVANJE Z ENERGIJO
PRIMERI KUHANJA
Podatki v razpredelnici so samo za orientacijo.
nja ku‐ hanja
1 Pogrevanje pripravljenih jedi po po‐
trebi
1-2 Holandska omaka, topljenje: masla,
čokolade, želatine
5-25 min.
1-2 Zgoščanje: omlete, pečena jajca 10-40
min.
2-3 Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi,
pogrevanje pripravljenih jedi
3-4 Kuhanje zelenjave, rib na pari; duše‐
nje mesa
25-50 min.
20-45 min.
4-5 Kuhanje krompirja 20-60
min.
• Posodo po možnosti vedno pokrijte s pokrovko.
• Posodo postavite na kuhališče tik pred vklopom.
Pokrov
Občasno premešajte
Kuhajte v posodi s pokrovko
Vode dodajte vsaj še enkrat toliko, kot je riža, mlečne jedi mešajte med kuhanjem
Dodajte nekaj žlic vode
Uporabite največ ¼ l vode za 750 g krompirja
Page 48
www.aeg.com
48
Stop‐
Uporaba: Čas Nasveti nja ku‐ hanja
4-5 Kuhanje večjih količin živil, enolončnic
in juh 6-7 Zmerno cvrtje: pečen zrezek, telečji
cordon bleu, kotleti, žepki, klobase, je‐
60-150 min.
po po‐ trebi
Do 3 l tekočine ter sestavin
Obrnite po polovici časa priprave
tra, bešamel, jajca, palačinke, krofi 7-8 Intenzivno cvrtje: pražen krompir, led‐
vena pečenka, zrezki
5-15 min.
Obrnite po polovici časa priprave
9 Prekuhavanje večjih količin vode, kuhanje testenin, popečenje mesa (golaž, dušena
govedina), cvrtje ocvrtega krompirja
Funkcija Power je primerna za segrevanje velikih količin vode.
Page 49
KUHALNA PLOŠČA - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
Nevarnost opeklin zaradi akumulirane toplote! Počakajte, da se naprava ohladi.
Ploščo po vsaki uporabi očistite. Vedno uporabljajte posodo s čistim dnom.
Praske ali temni madeži na steklokera‐ mični plošči ne vplivajo na delovanje naprave.
Za odstranitev umazanije:
1.
– Takoj odstranite:stopljeno plastiko, pla‐
stično folijo in živila, ki vsebujejo sladkor. V nasprotnem primeru lahko umazanija povzroči okvaro naprave. Uporabite po‐ sebno strgalo za steklo. Strgalo postavite pod ostrim kotom na stekleno površino in z rezilom potegnite po površini.
– Odstranite, ko je naprava že dovolj hlad‐
na:ostanke vodnega kamna in vode, ma‐ ščobne madeže ter svetla kovinska obar‐ vanja. Uporabite čistilno sredstvo za ste‐ klokeramiko ali nerjavno jeklo.
2.
Napravo očistite z vlažno krpo in malo de‐ tergenta.
3.
Na koncu ploščo s čisto krpo obrišite do su‐ hega.
SLOVENŠČINA
49
Page 50
www.aeg.com
50
PEČICA - VSAKODNEVNA UPORABA
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
VKLOP IN IZKLOP NAPRAVE
1.
Z upravljalnim gumbom za funkcije pečice izberite želeno funkcijo.
2.
Z gumbom za nastavitev temperature izberi‐ te želeno temperaturo.
Indikator temperature zasveti, ko se tempe‐ ratura v napravi povečuje.
3.
Če želite napravo izklopiti, zavrtite upravljal‐ ni gumb za funkcije pečice in gumb za na‐ stavitev temperature v položaj za izklop.
VARNOSTNI TERMOSTAT
Pečica ima vgrajen varnostni termostat, ki z iz‐ klopom napajalne napetosti preprečuje nevarno pregrevanje (v primeru nepravilne uporabe ali okvarjenih elementov). Ko se temperatura zniža, se pečica ponovno samodejno vklopi.
VENTILATOR ZA HLAJENJE
Ventilator za hlajenje se med delovanjem napra‐ ve samodejno vklopi, da ostanejo površine na‐ prave hladne. Ko napravo izklopite, se izklopi tu‐ di ventilator za hlajenje.
FUNKCIJE PEČICE
Funkcija pečice Uporaba
Položaj za IZKLOP Naprava je izklopljena.
Luč v pečici Lučka sveti brez pečenja.
Gretje zgoraj in
spodaj
Gretje spodaj
Ventilacijsko peče‐
nje
Vroči zrak
Gretje zgoraj z ven‐
tilatorjem
Infra pečenje
Funkcija Pizza
Odtaljevanje
Toplota prihaja iz zgornjega in spodnjega grelca. Za peko in pe‐
čenje mesa na eni višini pečice.
Toplota prihaja le s spodnjega dela pečice. Za peko tort s hrust‐
ljavim ali zapečenim dnom.
Za sočasno pripravo različnih jedi. Za pripravo doma narejenih
sadnih sirupov ter za sušenje gob in sadja.
Za pečenje mesa ali pečenje mesa in peko hrane, ki zahteva
enako temperaturo priprave. Uporabite lahko več kot eno višino,
ne da bi se okusi mešali.
Za porjavitev kruha, kolačev in peciva ter peko.
Grelec za žar in ventilator pečice delujeta izmenično ter zagotav‐ ljata kroženje vročega zraka okoli živil. Za peko večjih kosov me‐
sa. Najvišja temperatura za to funkcijo je 210 °C.
Spodnji grelec je namenjen neposrednemu gretju testa za pice,
quicheje ali pite, ventilator pa zagotavlja kroženje toplega zraka,
tako da se speče tudi obloga pice oz. nadev pite.
Odtali zamrznjena živila. Gumb za nastavitev temperature mora
biti v položaju za izklop.
Page 51
PEČICA - ČASOVNE FUNKCIJE
PRIKAZOVALNIK
1 2 3
456
Časovne funkcije Uporaba
Čas Prikazuje točen čas. Za nastavitev, spreminjanje ali ogled časa.
Odštevalna ura Za nastavitev odštevanja časa. Po pretečenem nastavljenem ča‐
Trajanje Za nastavitev, koliko časa naj pečica deluje.
Konec Za nastavitev časa izklopa pečice.
Funkciji Trajanje in Konec se lahko uporabljata istočasno, da se peči‐ ca lahko kasneje samodejno vklopi in izklopi. V tem primeru najprej nastavite
Trajanje
, nato Konec .
NASTAVITEV ČASOVNIH FUNKCIJ
su se oglasi zvočni signal. Ta funkcija ne vpliva na delovanje pe‐ čice
SLOVENŠČINA
Indikatorja funkcij
1
Prikazovalnik časa
2
Indikatorja funkcij
3
Tipka »+«
4
Izbirna tipka
5
Tipka »-«
6
Pri funkcijah Trajanje in Konec se pečica samodejno izklopi.
3.
Signal lahko izklopite s pritiskom poljubne tipke.
PREKLIC ČASOVNIH FUNKCIJ
1.
Pritiskajte izbirno tipko, dokler ne začne utri‐ pati indikator želene funkcije.
2.
Pritisnite in zadržite tipko " - ". Po nekaj sekundah se časovna funkcija iz‐
klopi.
51
1.
Pritiskajte izbirno tipko, dokler ne začne utri‐ pati indikator potrebne funkcije.
2.
Za nastavitev časa za Odštevalno uro , Trajanje »+« ali »-«.
Zasveti indikator izbrane funkcije. Po pretečenem nastavljenem času začne
utripati indikator funkcije in za dve minuti se oglasi zvočni signal.
ali Konec uporabite tipko
Page 52
www.aeg.com
52
UPORABA DODATNE OPREME
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
VSTAVLJANJE PEKAČA
Pekač vstavite na sredino pečice med sprednjo in zadnjo steno. Na ta način je zagotovljeno kro‐ ženje toplote pred in za pekačem. Poskrbite, da bo pekač nameščen, kot je prikazano na sliki, ta‐ ko da bo poševna stranica zadaj.
VSTAVLJANJE OPREME PEČICE
OPOZORILO! Pekača ne potiskajte vse do zadnje ste‐ ne pečice, ker s tem preprečite kroženje toplote okrog pekača. Hrana se lahko zažge, še posebej na zadnjem delu pe‐ kača.
Vstavite drsno opremo pečice, tako da bosta dvojna stranska robova na zadnji strani pečice in obrnjena navzdol. Drsno opremo potisnite med vodili ene izmed višin vodil v pečici.
Sočasno vstavljanje rešetke in globokega peka‐ ča Rešetko položite na globok pekač. Globok pekač potisnite med vodili ene izmed višin vodil v peči‐ ci.
Page 53
SLOVENŠČINA
TELESKOPSKA VODILA
Teleskopska vodila so nameščena na nivojih za rešetke 2 in 3. Lahko jih odstranite in namestite na druge nivoje, razen nivoja 4.
Nameščanje teleskopskih vodil
1.
Obrnite teleskopsko vodilo za približno 90°.
2.
1 cm
Pomaknite zapiralo na zadnjem delu tele‐ skopskega vodila na podporno vodilo rešet‐ ke. Teleskopska vodila lahko namestite na katerikoli nivo rešetk, razen nivoja 4. Po‐ skrbite, da boste vodilo namestili na pravo stran pečice.
3.
Vodilo obrnite v pravi položaj. Zaustavitveni element, ki je na enem koncu teleskopske‐ ga vodila, mora gledati navzgor.
53
4.
Vodilo potisnite povsem do zadnje stene pečice.
5.
Sprednji del teleskopskega vodila potisnite ob podporno vodilo rešetke. Ko se zapiralo na sprednjem delu pravilno zaskoči, se za‐ sliši klik.
6.
Korake ponovite za namestitev drugega te‐ leskopskega vodila. Teleskopski vodili mo‐ rata biti nameščeni na istem nivoju.
Odstranjevanje teleskopskih vodil
1.
Pritisnite in držite zapiralo na sprednjem de‐ lu teleskopskega vodila.
2.
Povlecite sprednji del vodila stran od nosilca rešetk.
3.
Obrnite teleskopsko vodilo za približno 90°.
4.
Odstranite zadnji del vodila od nosilca re‐ šetk.
5.
Korake ponovite za odstranitev drugega te‐ leskopskega vodila.
2
1
PREVIDNOST! Teleskopskih vodil ne pomivajte v pomi‐ valnem stroju. Teleskopskih vodil ne podmazujte.
Page 54
www.aeg.com
54
TELESKOPSKA VODILA - VSTAVLJANJE OPREME PEČICE
Na teleskopski vodili postavite nizek pekač za pecivo ali globok pekač.
Sočasno vstavljanje rešetke in globokega peka‐ ča Rešetko položite na globok pekač. Rešetko in globok pekač postavite na teleskopski vodili.
PREVIDNOST! Preden zaprete vrata pečice, preverite, ali ste teleskopski vodili popolnoma po‐ tisnili v notranjost pečice.
Page 55
PEČICA - KORISTNI NAMIGI IN NASVETI
SLOVENŠČINA
55
PREVIDNOST! Za zelo sočne torte uporabite globok pekač. Sadni sokovi lahko na emajlu povzročijo trajne madeže.
• Naprava ima štiri nivoje za rešetko. Nivoje za rešetko štejte od spodaj navzgor.
• Istočasno lahko pripravljate različne jedi na dveh višinah. Rešetki vstavite na višini 1 in 3.
• Naprava ima poseben sistem kroženja zraka, ki neprestano obnavlja paro. To omogoča pri‐ pravo jedi v vlažnem okolju, zato ostanejo živi‐ la sočna v notranjosti in hrustljava navzven. Skrajša čas pečenja in zmanjša porabo ener‐ gije na najmanjšo mogočo raven.
• Vlaga lahko v napravi ali na steklenih vratih kondenzira. To je običajno. Če med pripravo hrane odpirate vrata, se vedno umaknite stran od naprave. Če želite zmanjšati kondenzacijo, vklopite napravo 10 minut pred začetkom pri‐ prave hrane.
• Po vsaki uporabi naprave obrišite vlago.
• Med pripravo hrane ne postavljajte predmetov neposredno na dno naprave in jih ne prekri‐ vajte z aluminijasto folijo. To lahko spremeni rezultate pečenja in poškoduje emajl.
PEKA TORT
• Pred začetkom peke pečico ogrevajte približ‐ no 10 minut.
• Vrat pečice ne odpirajte pred iztekom 3/4 časa pečenja.
• Če uporabljate dva pekača sočasno, med nji‐ ma pustite en nivo prazen.
PEKA MESA IN RIB
• Ne pecite kosov mesa, ki so lažji od 1 kg. Če pečete premajhne količine, se meso preveč iz‐ suši.
• Če pečete hrano z veliko maščobe, uporabite prestrezno ponev, da preprečite nastanek ma‐ dežev, ki jih ni mogoče odstraniti.
• Preden meso razrežete, počakajte približno 15 minut, da sok ne izteče.
• Če želite med pečenjem mesa preprečiti na‐ stanek prevelike količine dima, v prestrezno ponev nalijte nekaj vode. Za preprečitev kon‐ denzacije dima dolijte vodo vsakokrat, ko iz‐ pari.
ČASI PRIPRAVE
Časi priprave so odvisni od vrste, gostote in koli‐ čine živila. Na začetku nadzorujte delovanje med pečenjem. Med uporabo naprave ugotovite optimalne nasta‐ vitve (za stopnjo kuhanja, čas priprave itd.) za uporabljeno posodo, recepte in količino.
GRETJE ZGORAJ IN SPODAJ
Jed
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 g)
Vrsta pekača in
nivo rešetke
emajliran pekač na tretjem nivoju
Pogača (1000 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Pecivo iz vzhaja‐ nega testa (2000
emajliran pekač na tretjem nivoju
g) Jabolčna pita
(1200+1200 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (premer: 20 cm) na prvem nivoju
Drobno pecivo (500 g)
emajliran pekač na drugem nivoju
Čas predgreva‐
nja (minute)
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
- 150 25 - 30
10 160 - 170 30 - 35
- 170 - 190 40 - 50
15 180 - 200 50 - 60
10 160 - 180 25 - 30
Page 56
www.aeg.com
56
Jed
Biskvit brez ma‐ ščob (350 g)
Vrsta pekača in
nivo rešetke
1 okrogel alumi‐ niziran pekač (premer: 26 cm) na prvem nivoju
Maslen kolač (1500 g)
Piščanec, cel (1350 g)
emajliran pekač na drugem nivoju
rešetka pečice na drugem nivo‐ ju, pekač na pr‐ vem nivoju
Piščanec, polovi‐ ca (1300 g)
rešetka pečice na tretjem nivoju, pekač na prvem nivoju
Svinjski kotlet (600 g)
rešetka pečice na tretjem nivoju, pekač na prvem nivoju
Sadni kruh (800g)emajliran pekač
na drugem nivoju
Polnjeno pecivo iz kvašenega te‐
emajliran pekač na drugem nivoju
sta (1200 g) Pica (1000 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Skutna pogača (2600 g)
Švicarska jabolč‐ na torta (1900 g)
Božični kolač (2400 g)
Lotarinška špe‐ hovka (1000 g)
emajliran pekač na drugem nivoju
emajliran pekač na prvem nivoju
emajliran pekač na drugem nivoju
1 okrogel pekač (premer: 26 cm) na prvem nivoju
Kmečki kruh (750 + 750 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (premer: 20 cm) na prvem nivoju
Romunska bis‐ kvitna torta (600 + 600 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (dolžina: 25 cm) na drugem nivoju
Čas predgreva‐
nja (minute)
Temperatura
(°C)
pečenja (minute)
10 160 - 170 25 - 30
- 160 - 170
- 200 - 220 60 - 70
- 190 - 210 30 - 35
- 190 - 210 30 - 35
20 230 - 250 10 - 15
10 - 15 170 - 180 25 - 35
10 - 15 200 - 220 30 - 40
- 170 - 190 60 - 70
10 - 15 200 - 220 30 - 40
10 - 15 170 - 180
10 - 15 220 - 230 40 - 50
18
3)
180 - 200 60 - 70
10 160 - 170 40 - 50
Čas priprave /
1)
45 - 55
2)
55 - 65
Page 57
SLOVENŠČINA
57
Jed
Tradicionalna ro‐ munska biskvitna torta (600 + 600 g)
Pekovsko pecivo (800 g)
Vrsta pekača in
nivo rešetke
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (dolžina: 20 cm) na drugem nivoju
emajliran pekač na drugem nivoju
Čas predgreva‐
nja (minute)
Rulada (500 g) emajliran pekač
na prvem nivoju
Beljakovi po‐ ljubčki (400 g)
emajliran pekač na drugem nivoju
Drobljenec (1500g)emajliran pekač
na tretjem nivoju
Biskvit (600 g) emajliran pekač
na tretjem nivoju
Maslena pogača (600 g)
1)
Ko napravo izklopite, pustite kolač v pečici še 7 minut.
2)
Ko napravo izklopite, pustite kolač v pečici še 10 minut.
3)
Za predgrevanje nastavite temperaturo na 250 °C.
emajliran pekač na drugem nivoju
VENTILACIJSKO PEČENJE
Jed
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 g)
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 + 250 g)
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 + 250 + 250 g)
Vrsta pekača in
nivo rešetke
emajliran pekač na tretjem nivoju
emajliran pekač na prvem in tre‐ tjem nivoju
emajliran pekač na prvem, dru‐ gem in tretjem nivoju
Pogača (500 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Pogača (500 + 500 g)
emajliran pekač na prvem in tre‐ tjem nivoju
Pogača (500 + 500 + 500 g)
emajliran pekač na prvem, dru‐ gem in četrtem
1)
nivoju
Čas predgreva‐
nja (minute)
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
- 160 - 170 30 - 40
10 - 15 200 - 210 10 - 15
10 150 - 170 15 - 20
- 100 - 120 40 - 50
10 - 15 180 - 190 25 - 35
10 160 - 170 25 - 35
10 180 - 200 20 - 25
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
10 140 - 150 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 30 - 35
10 150 - 160 35 - 45
10 155 - 165 40 - 50
Page 58
www.aeg.com
58
Jed
Pecivo iz vzhaja‐ nega testa (2000
Vrsta pekača in
nivo rešetke
emajliran pekač na tretjem nivoju
g) Jabolčna pita
(1200 + 1200 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (premer: 20 cm) na drugem nivoju
Drobno pecivo (500 g)
Drobno pecivo (500 + 500 g)
emajliran pekač na drugem nivoju
emajliran pekač na prvem in tre‐ tjem nivoju
Drobno pecivo (500 + 500 + 500 g)
Biskvit brez ma‐ ščob (350 g)
emajliran pekač na prvem, dru‐ gem in četrtem
1)
nivoju 1 okrogel alumi‐
niziran pekač (premer: 26 cm) na prvem nivoju
Maslen kolač (1200 g)
Piščanec, cel (1300 g)
emajliran pekač na drugem nivoju
rešetka pečice na drugem nivo‐ ju, pekač na pr‐ vem nivoju
Pečena svinjina (800 g)
rešetka pečice na drugem nivo‐ ju, pekač na pr‐ vem nivoju
Polnjeno pecivo iz kvašenega te‐
emajliran pekač na drugem nivoju
sta (1200 g) Pica (1000 +
1000 g)
emajliran pekač na prvem in tre‐ tjem nivoju
Pica (1000 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Skutna pogača (2600 g)
Švicarska jabolč‐ na torta (1900 g)
Božični kolač (2400 g)
emajliran pekač na prvem nivoju
emajliran pekač na drugem nivoju
emajliran pekač na drugem nivoju
Čas predgreva‐
nja (minute)
Temperatura
(°C)
pečenja (minute)
- 170 - 180 40 - 50
- 165 - 175 50 - 60
10 150 - 160 20 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 35 - 45
10 150 - 160 20 - 30
- 150 - 160
- 170 - 180 40 - 50
- 170 - 180 45 - 50
20 - 30 150 - 160 20 - 30
- 180 - 200 30 - 40
- 190 - 200 25 - 35
- 160 - 170 40 - 50
10 - 15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 160
Čas priprave /
2)
30 - 35
2)
35 - 40
Page 59
SLOVENŠČINA
59
Jed
Lotarinška špe‐ hovka (1000 g)
Vrsta pekača in
nivo rešetke
1 okrogel pekač (premer: 26 cm)
Čas predgreva‐
nja (minute)
Temperatura
(°C)
pečenja (minute)
10 - 15 190 - 210 30 - 40
Čas priprave /
na drugem nivoju
Kmečki kruh (750 + 750 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
(premer: 20 cm) na prvem nivoju
Romunska bis‐ kvitna torta (600 + 600 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (premer: 25 cm)
10 - 15 155 - 165 40 - 50
na drugem nivoju
Tradicionalna ro‐ munska biskvitna torta (600 + 600 g)
Pekovsko pecivo (800 g)
Pekovsko pecivo (800 + 800 g)
2 okrogla alumi‐ nizirana pekača (premer: 20 cm) na drugem nivoju
emajliran pekač na tretjem nivoju
emajliran pekač na prvem in tre‐
- 150 - 160 30 - 40
15 180 - 200 10 - 15
15 180 - 200 15 - 20
tjem nivoju
Rulada (500 g) emajliran pekač
10 150 - 160 15 - 25
na tretjem nivoju
Beljakovi po‐ ljubčki (400 g)
Beljakovi po‐ ljubčki (400 + 400 g)
Beljakovi po‐ ljubčki (400 + 400 + 400 g)
Drobljenec (1500g)emajliran pekač
emajliran pekač na drugem nivoju
emajliran pekač na prvem in tre‐ tjem nivoju
emajliran pekač na prvem, dru‐ gem in četrtem
1)
nivoju
- 110 - 120 30 - 40
- 110 - 120 45 - 55
- 115 - 125 55 - 65
- 160 - 170 25 - 35
na tretjem nivoju
Biskvit (600 g) emajliran pekač
10 150 - 160 25 - 35
na drugem nivoju
Maslena pogača (600 + 600 g)
emajliran pekač na prvem in tre‐
10 160 - 170 25 - 35
tjem nivoju
1)
Ko je pogača na četrtem nivoju pečena, jo vzemite ven in tja postavite pogačo s prvega nivoja. Pecite jo še deset minut.
2)
Ko napravo izklopite, pustite kolač v pečici še 7 minut.
3)
Za predgrevanje nastavite temperaturo na 250 °C.
Page 60
www.aeg.com
60
VROČI ZRAK
Jed
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 g)
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 +
Vrsta pekača in nivo re‐
šetke
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
250 g) Pecivo iz krhke‐
ga testa (250 + 250 + 250 g)
emajliran pekač na pr‐ vem, drugem in četrtem nivoju
Pogača (1000g)emajliran pekač na dru‐
gem nivoju
Pogača (1000 + 1000 g)
Pogača (1000 + 1000 + 1000 g)
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
emajliran pekač na pr‐ vem, drugem in četrtem nivoju
Pecivo iz vzha‐ janega testa
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
(2000 g) Jabolčna pita
(1200 + 1200 g)
2 okrogla aluminizirana pekača (premer: 20 cm) na drugem in tretjem ni‐ voju
Drobno pecivo (500 g)
Drobno pecivo (500 + 500 g)
Drobno pecivo (500 + 500 + 500 g)
Biskvit brez ma‐ ščob (350 g)
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
emajliran pekač na pr‐ vem, drugem in četrtem nivoju
1 okrogel aluminiziran pe‐ kač (premer: 26 cm) na tretjem nivoju
Maslen kolač (1200 g)
Piščanec, cel (1400 g)
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
rešetka pečice na drugem nivoju, pekač na prvem nivoju
Svinjski kotlet (600 g)
rešetka pečice na tretjem nivoju, pekač na prvem nivoju
Čas pred‐
grevanja
(minute)
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
10 150 - 160 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 35
10 150 - 160 30 - 40
10 140 - 150 45 - 55
10 140 - 150 55 - 65
10 170 - 180 40 - 50
10 170 - 180 50 - 60
10 140 - 150 30 - 35
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
- 150 - 160
- 170 - 190 50 - 60
- 180 - 200 30 - 40
40 - 50
1)
Page 61
SLOVENŠČINA
61
Jed
Vrsta pekača in nivo re‐
šetke
Sadni kruh (800g)emajliran pekač na dru‐
gem nivoju
Polnjeno pecivo iz kvašenega te‐
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
sta (1200 g) Pica (1000 +
1000 g) Skutna pogača
(2600 g) Švicarska ja‐
bolčna torta
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
emajliran pekač na dru‐ gem nivoju
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
(1900 g) Božični kolač
(2400 g) Lotarinška špe‐
hovka (1000 g) Kmečki kruh
(750 + 750 g)
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
1 okrogel pekač (premer: 26 cm) na drugem nivoju
2 okrogla aluminizirana pekača (premer: 20 cm) na tretjem nivoju
Romunska bis‐ kvitna torta (600 + 600 g)
Tradicionalna romunska bis‐ kvitna torta (600
2 okrogla aluminizirana pekača (premer: 25 cm) na drugem nivoju
2 okrogla aluminizirana pekača (premer: 20 cm) na drugem nivoju
+ 600 g) Pekovsko peci‐
vo (800 g) Pekovsko peci‐
vo (800 + 800 g)
emajliran pekač na tre‐ tjem nivoju
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
Rulada (500 g) emajliran pekač na tre‐
tjem nivoju
Beljakovi po‐ ljubčki (400 g)
Beljakovi po‐ ljubčki (400 +
emajliran pekač na dru‐ gem nivoju
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
400 g) Beljakovi po‐
ljubčki (400 + 400 + 400 g)
Drobljenec (1500 g)
emajliran pekač na pr‐ vem, drugem in četrtem nivoju
emajliran pekač na dru‐ gem nivoju
Čas pred‐
grevanja
(minute)
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
15 230 - 250 10 - 15
20 - 30 160 - 170 20 - 30
- 180 - 200 50 - 60
- 150 - 170 60 - 70
15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 170
50 - 60
15 210 - 230 35 - 45
15
3)
180 - 190 50 - 60
10 150 - 170 40 - 50
- 160 - 170 30 - 40
10 180 - 200 10 - 15
10 180 - 200 15 - 20
10 150 - 170 10 - 15
- 100 - 120 50 - 60
- 100 - 120 55 - 65
- 115 - 125 65 - 75
10 170 - 180 20 - 30
2)
Page 62
www.aeg.com
62
Jed
Vrsta pekača in nivo re‐
šetke
Biskvit (600 g) emajliran pekač na dru‐
Čas pred‐
grevanja
(minute)
10 150 - 170 20 - 30
gem nivoju
Maslena poga‐ ča (600 + 600 g)
1)
Ko napravo izklopite, pustite kolač v pečici še 7 minut.
2)
Ko napravo izklopite, pustite kolač v pečici še 10 minut.
3)
Za predgrevanje nastavite temperaturo na 230 °C.
emajliran pekač na prvem in tretjem nivoju
10 150 - 170 20 - 30
ZGORNJI GRELEC Z VENTILATORJEM
Jed
Pecivo iz krhke‐ ga testa (250 g)
Vrsta pekača in
nivo rešetke
emajliran pekač
na drugem nivoju
Pogača (500 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Pica (1000 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Rulada (500 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Beljakovi po‐ ljubčki (400 g)
emajliran pekač
na drugem nivoju
Biskvit (600 g) emajliran pekač
na drugem nivoju
Maslena pogača (600 g)
Piščanec, cel (1200 g)
1)
Obrnite gumb za temperaturo na 250 °C.
emajliran pekač
na drugem nivoju
emajliran pekač
na drugem nivoju
Čas predgreva‐
nja (minute)
1)
20
1)
20
1)
20
1)
20
1)
10
1)
20
1)
20
- 220 - 230 45 - 55
Temperatura
(°C)
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
Čas priprave /
pečenja (minute)
150 - 160 20 - 25
160 - 170 30 - 35
200 - 210 30 - 40
160 - 170 20 - 30
110 - 120 50 - 60
160 - 170 25 - 30
160 - 170 25 - 30
INFRA PEČENJE
Jed Nivo rešetke
Čas predgreva‐
nja (minute) Toast (500 g) 3 10 230 3 - 5 Piščanec, polovi‐
2 - 200 25 + 25
ca (1200 g) Svinjski kotlet
2 - 230 20 + 20
(500 g)
Temperatura
(°C)
Čas priprave /
pečenja (minute)
Page 63
FUNKCIJA PIZZA
SLOVENŠČINA
63
Jed Vrsta pekača in nivo rešetke
Jabolčna pita (1200 + 1200 g)
2 okrogla aluminizirana peka‐ ča (premer: 20 cm) na drugem nivoju
Piščanec, cel
drugi nivo - 165 - 175 55 - 65
(1400 g) Piščanec, polovi‐
drugi nivo - 165 - 175 30 - 35
ca (1350 g) Pica (1000 +
1000 g)
emajliran ali aluminiziran pe‐ kač na prvem in drugem nivo‐
1)
ju
Pica (1000 g) emajliran pekač na drugem ni‐
voju
Lotarinška špe‐
drugi nivo 10 - 15 210 - 220 20 - 30
hovka (1000 g)
1)
Po 20 minutah zamenjajte pekače na različnih nivojih.
Informacije o akrilamidih
Pomembno! Glede na najnovejša znanstvena dognanja lahko prekomerno zapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejo škrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradi akrilamidov. Zato priporočamo, da hrano pripravljate pri najnižjih možnih temperaturah in je ne zapečete preveč.
Čas predgre‐
vanja (minu‐
te)
Temperatura
(°C)
- 170 - 180 50 - 60
- 180 - 200 30
- 190 - 200 25 - 35
Čas pri‐
prave / pečenja (minute)
Page 64
www.aeg.com
64
PEČICA - VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
• Sprednji del naprave očistite z mehko krpo, namočeno v topli vodi s čistilom.
• Za čiščenje kovinskih površin uporabljajte obi‐ čajno čistilno sredstvo
• Notranjost pečice očistite po vsaki uporabi. Na ta način lažje odstranite umazanijo, ki se ne more zapeči na površino.
• Trdovratno umazanijo očistite s posebnim či‐ stilom za čiščenje pečice.
• Po vsaki uporabi očistite in posušite vso opre‐ mo pečice (z mehko krpo, namočeno v topli vodi s čistilom).
• Če imate teflonsko posodo, je ne čistite z agresivnimi čistili, s predmeti z ostrimi robovi ali v pomivalnem stroju. Uničil bi se teflonski premaz!
STROP PEČICE
Za preprostejše čiščenje stropa pečice lahko od‐ stranite žar.
OPOZORILO! Pred odstranitvijo žara izklopite napra‐ vo. Prepričajte se, da je naprava hlad‐ na. Obstaja nevarnost opeklin.
Odstranjevanje podpornih vodil rešetke
1.
2.
1.
Odstranite vijak, ki drži žar. Prvič uporabite izvijač.
2.
Žar previdno povlecite navzdol.
3.
Strop pečice očistite z mehko krpo, toplo vo‐ do in čistilom ter pustite, da se posuši.
4.
Žar namestite v obratnem zaporedju.
OPOZORILO! Prepričajte se, da je žar pravilno name‐ ščen in ne more pasti dol.
PODPORNA VODILA REŠETKE
Za čiščenje stranskih sten lahko odstranite pod‐ porna vodila rešetke.
Sprednji del vodil za rešetke povlecite stran od stranskih sten.
Vodila za rešetke potegnite z zadnjega dela stranskih sten, da odstranite podporno vodi‐ lo rešetke.
Nameščanje podpornih vodil rešetke
Podporna vodila rešetke namestite v obratnem zaporedju.
Zaokroženi konci podpornih vodil rešet‐ ke morajo gledati naprej!
ČIŠČENJE VRAT PEČICE
Vrata pečice imajo dve stekleni plošči, ki sta na‐ meščeni ena za drugo. Čiščenje bo lažje, če bo‐ ste vrata sneli.
OPOZORILO! Če poskušate odstraniti notranjo stekle‐ no ploščo, ko so vrata še na pečici, se lahko vrata zaprejo.
OPOZORILO! Ne čistite vrat pečice, dokler so stekle‐ ne plošče še tople. Steklo lahko poči.
Page 65
OPOZORILO! Če so steklene plošče v vratih poškodo‐ vane ali opraskane, steklo oslabi in lah‐ ko poči. To preprečite tako, da jih zame‐ njate. Za dodatna navodila se obrnite na servisno službo.
Odstranjevanje vrat pečice in steklene plošče
1.
Vrata odprite do konca in primite tečaja vrat.
2.
Dvignite in zavrtite vzvoda na obeh tečajih.
SLOVENŠČINA
65
Page 66
www.aeg.com
66
3.
Zaprite vrata pečice do prvega položaja od‐ piranja (do polovice). Potem jih potegnite naprej in snemite s tečajev.
4.
Vrata postavite na trdno površino, ki jo za‐ ščitite z mehko krpo. Z izvijačem odstranite vijaka s spodnjega roba vrat.
Vijaka shranite.
1
1
3
2
2
Stekleno ploščo očistite z vodo in milom. Previd‐ no jo posušite.
5.
Notranja vrata odprite z leseno ali plastično lopatico ali čim podobnim. Držite zunanja vrata in potisnite notranja vrata proti zgor‐ njemu robu vrat.
6.
Dvignite notranja vrata.
7.
Očistite notranjo stran vrat.
OPOZORILO! Stekleno ploščo očistite samo z vodo in milom. Groba čistila, odstranjevalci ma‐ dežev in ostri predmeti (na primer noži ali strgala) lahko poškodujejo steklo.
Page 67
Namestitev vrat pečice in steklene plošče
SLOVENŠČINA
67
4
4
6
5
5
ODSTRANJEVANJE PREDALA
Predal pod pečico lahko odstranite za čiščenje.
Odstranjevanje predala
1.
Predal vlecite, dokler se ne ustavi.
2.
Predal počasi dvignite.
3.
Predal povsem izvlecite. Nameščanje predala Za namestitev predala ponovite prejšnje korake v obratnem zaporedju.
OPOZORILO! V predalu ne hranite vnetljivih predme‐ tov (kot so pripomočki za čiščenje, pla‐ stične vrečke, kuhinjske rokavice, papir ali razpršila za čiščenje). Med uporabo pečice se predal lahko segreje. Obstaja nevarnost požara.
Ko so vrata očiščena, jih znova namestite. To storite tako, da korake izvedete v nasprotnem vrstnem redu.
Pred zamenjavo žarnice v pečici:
• Izklopite pečico.
• Odstranite varovalke v omarici z varovalkami oz. izklopite odklopnik.
Na dno pečice položite krpo za zaščito žarnice in steklenega pokrova.
Zamenjava žarnice v pečici/čiščenje steklenega pokrova
1.
Steklen pokrov zavrtite v nasprotni smeri urinega kazalca in ga odstranite.
2.
Očistite steklen pokrov.
3.
Žarnico v pečici zamenjajte z ustrezno ža‐ rnico za pečice, odporno do temperature 300 °C.
4.
Namestite steklen pokrov.
ŽARNICA V PEČICI
OPOZORILO! Obstaja nevarnost udara električnega toka!
Page 68
www.aeg.com
68
KAJ STORITE V PRIMERU…
Težava Možen vzrok Ukrep
Naprava ne deluje. Sprožila se je varovalka v
Naprava ne deluje. Vklopljeno je varovalo za otro‐
Naprava ne deluje. Naprava ni vklopljena. Vklopite napravo. Pečica se ne segreje. Potrebne nastavitve niso na‐
Žarnica v pečici ne deluje. Žarnica je okvarjena. Zamenjajte žarnico v pečici. Na živilih in stenah pečice se
nabirata para in kondenz.
Na prikazovalniku se izpiše »12.00« in »LED«.
Indikator akumulirane toplote ne zasveti.
Temperatura kuhališča se zmanjša na
Ko je naprava izklopljena, se oglasi zvočni signal.
Stopnja kuhanja se spreminja. Vklopljena je funkcija uprav‐
Na prikazovalniku se prikaže .Deluje samodejni izklop. Izklopite napravo in jo ponov‐
Na prikazovalniku se prikaže .Deluje zaščita pred pregreva‐
Na prikazovalniku se prikaže .Na kuhališču ni posode. Postavite posodo na kuhališ‐
Na prikazovalniku se prikaže .Neustrezna posoda. Uporabite ustrezno posodo.
.
omarici za varovalke.
ke ali blokada tipk.
stavljene.
Hrano ste predolgo pustili v pečici.
Prišlo je do izpada električne‐ ga toka.
Kuhališče ni vroče, ker je bilo vklopljeno samo kratek čas.
Pokrili ste eno ali več senzor‐ skih polj oz. na upravljalni plo‐ šči je voda ali madeži.
Prekrili ste najmanj eno sen‐ zorsko polje.
ljanja moči.
njem kuhališča.
Preverite varovalko. Če se va‐ rovalka sproži več kot enkrat, se obrnite na usposobljenega električarja.
Glejte poglavje »Uporaba na‐ prave«.
Prepričajte se, ali so nastavit‐ ve pravilne.
Po zaključku peke jedi ne pu‐ ščajte v pečici dlje kot 15-20 minut.
Nastavite uro.
Če je bilo kuhališče vklopljeno dovolj dolgo, da bi moralo biti vroče, se obrnite na servisno službo.
Sprostite senzorska polja. Očistite upravljalno ploščo.
Sprostite senzorska polja.
Glejte razdelek »Upravljanje moči«.
no vklopite. Izklopite kuhališče in ga po‐
novno vklopite.
če.
Na prikazovalniku se prikaže .Premer dna posode je pre‐
majhen za kuhališče.
Premaknite posodo na manj‐ še kuhališče.
Page 69
SLOVENŠČINA
Težava Možen vzrok Ukrep
Na prikazovalniku se prikaže‐ ta
in številka.
Prišlo je do napake v napravi. Napravo za nekaj časa izklju‐
čite iz električnega omrežja. Odklopite varovalko električ‐ nega omrežja v vašem domu. Ponovno jo priklopite. Če po‐
novno zasveti simbol obrnite na servisno službo.
Naprava ne deluje.
• Ko napravo vključite v elek‐ trično vtičnico, se na prika‐
zovalniku prikaže
• Na zaslonu ni prikazana čr‐
, če uporabljate ku‐
ka hališče brez posode.
Vklopljen je način Demo. Napravo za nekaj časa izklju‐
čite iz električnega omrežja. Znova jo vključite. V štirih se‐
.
kundah izvedite naslednje ko‐ rake:
1.
Obrnite gumb za spred‐ nje desno kuhališče v nasprotni smeri urinega kazalca v položaj najniž‐ je temperature.
2.
Obrnite gumb v položaj
0. Oglasi se zvočni signal. Način Demo je izklopljen.
Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite na prodajalca ali na pooblaščen servisni center. Potrebni podatki za servisni center se nahajajo na ploščici za tehnične navedbe. Ploščica za teh‐
Priporočamo, da podatke zapišete sem:
Ime modela (MOD.) .........................................
Številka izdelka (PNC) .........................................
Serijska številka (S.N.) .........................................
nične navedbe se nahaja na sprednjem okviru notranjosti pečice.
69
, se
Page 70
www.aeg.com
70
NAMESTITEV
OPOZORILO! Glejte poglavje »Varnostne informaci‐ je«.
Minimalne razdalje
NAMESTITEV NAPRAVE
TEHNIČNI PODATKI
A
Svojo prostostoječo napravo lahko postavite ta‐ ko, da ima omarico na eni ali obeh straneh ali da stoji v kotu.
B
Višina 858 mm Širina 500 mm Globina 600 mm Skupna električna
moč
Napetost 230 V Frekvenca 50 Hz
NAMESTITEV V VODORAVEN POLOŽAJ
S pomočjo majhnih nogic na dnu naprave porav‐ najte zgornjo površino štedilnika z drugimi po‐ vršinami.
Dimenzija mm
A 690 B 150
Mere
10435 W
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
Če ne upoštevate varnostnih navodil iz poglavja »Varnostna navodila«, proizva‐ jalec ne prevzema odgovornosti.
Naprava je dostavljena brez glavnega vtiča in glavnega kabla. Primerna vrsta kabla: H05 RR-F s primernim pre‐ rezom.
Napajalni kabel se ne sme dotikati dela naprave, ki je prikazan na sliki.
Page 71
SLOVENŠČINA
71
Page 72
www.aeg.com/shop 892942982-A-022012
Loading...