AEG 40045VA-WN User Manual [de]

Page 1
40045VA
DE HERD BENUTZERINFORMATION 2 EL ΚΟΥΖΊΝΑ ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ 36
Page 2
www.aeg.com
2
INHALT
4 SICHERHEITSHINWEISE 8 GERÄTEBESCHREIBUNG
9 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 10 KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH 11 KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 13 KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE 14 BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH 16 BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS 18 BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 29 BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE 34 WAS TUN, WENN … 35 MONTAGE
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
DEUTSCH
3
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
Page 4
www.aeg.com
4
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit und der Ihres Eigentums
• im Interesse der Umwelt
• Im Interesse einer korrekten Bedienung des Geräts
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Der Hersteller ist nicht dafür verantwort­lich, wenn eine inkorrekte Montage und Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND HILFSBEDÜRFTIGEN PERSONEN
•Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah­ren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti­gen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und Unkenntnis verwendet werden, wenn sie in die sichere Ver­wendung des Geräts eingewiesen wur­den und sie die mit ihm verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- oder Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät fern, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn das Gerät in Betrieb ist. Andern­falls besteht Verletzungsgefahr oder Gefahr einer dauerhaften Behinderung.
• Verfügt das Gerät über eine Kindersi­cherung oder Tastenverriegelung, ma­chen Sie davon Gebrauch. Damit wird verhindert, dass Kinder oder Tiere das Gerät unbeabsichtigt in Betrieb neh­men.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor. Hierdurch be­steht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch aus.
MONTAGE
• Die Anschlusswerte für dieses Gerät sind auf dem Typenschild (oder Kenn­zeichnungsschild) angegeben.
• Das Gerät darf nur von einem zugelas­senen Techniker aufgestellt und ange­schlossen werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kunden­dienst, um Geräteschäden und Verlet­zungen zu vermeiden.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten.
• Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb­nahme alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen. Entfernen Sie das Typenschild nicht. Dies könnte zum Ausschluss der Gewährleistung führen.
• Die im Einsatzland des Geräts gelten­den Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und Normen sind einzuhalten (Sicher­heits- und Recyclingbestimmungen, Si­cherheitsregeln für Elektro- oder Gas­geräte usw.).
• Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist schwer. Verwenden Sie stets Sicher­heitshandschuhe. Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Überzeugen Sie sich, dass das Gerät während der Aufstellung vom Strom­netz getrennt ist (sofern zutreffend).
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten sind einzuhalten.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einen Sockel.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
• Das Gerät darf nur von einem zugelas­senen Techniker aufgestellt und ange­schlossen werden. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kunden­dienst, um Geräteschäden und Verlet­zungen zu vermeiden.
•Das Gerät muss geerdet sein.
Page 5
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Haushaltsstromversorgung ent­sprechen.
• Informationen zur Spannungsversor­gung finden Sie auf dem Typenschild.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind: Überlastschalter, Sicherungen (Schraub­sicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstrom­schutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trennvor­richtung muss mit einer Kontaktöff­nungsbreite von mindestens 3 mm aus­geführt sein.
• Gemäß den bestehenden Vorschriften müssen alle Teile, die den Berührungs­schutz gewährleisten, so befestigt sein, dass sie nicht ohne Werkzeug abge­nommen werden können.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Achten Sie beim Anschließen von Elekt­rogeräten an Steckdosen darauf, dass die Anschlussleitungen die heiße Gerä­tetür nicht berühren und nicht in deren Nähe kommen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen, Steckverbinder oder Verlänge­rungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (so­fern zutreffend) und das Netzkabel hin­ter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädigen.
• Wählen Sie einen Netzanschluss, der auch nach der Installation des Geräts noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie immer am Netz­stecker (sofern vorhanden).
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
GEBRAUCH
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Spei­sen bestimmt. Benutzen Sie es nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke.
DEUTSCH
5
So werden Verletzungen von Personen oder Schäden am Eigentum vermieden.
• Beobachten Sie das Gerät während des Betriebs.
• Stehen Sie in sicherer Entfernung zum Gerät, wenn Sie die Backofentür wäh­rend des Betriebs öffnen. Es kann hei­ßer Dampf austreten. Es besteht Ver­brennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es mit Wasser in Kontakt steht. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar­beits- oder Abstellfläche.
• Bei Betrieb wird die Kochfläche heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Legen Sie keine Gegenstände aus Metall, zum Beispiel Besteck und Deckel, auf die Oberfläche, da diese heiß werden kann.
• Bei Betrieb wird der Geräteinnenraum heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie zum Anfassen des Zu­behörs und der Töpfe wärmeisolieren­de Handschuhe.
• Das Gerät und die zugänglichen Gerä­teteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizele­mente. Kleine Kinder müssen vom Ge­rät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden.
• Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen. Es besteht Brandge­fahr.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flam­men in die Nähe des Geräts gelangen.
• Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunst­stoff oder Aluminium) in das Gerät, in die Nähe des Gerätes oder auf das Ge­rät stellen. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Schalten Sie die Kochzonen nach je­dem Gebrauch aus.
• Benutzen Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen. Hierdurch kann das Kochge­schirr und die Oberfläche der Kochflä­che beschädigt werden.
Page 6
www.aeg.com
6
• Wenn Kochgeschirr oder andere Ge­genstände auf die Kochfläche fallen, kann die Oberfläche beschädigt wer­den.
• Stellen Sie heißes Kochgeschirr nicht zu dicht an das Bedienfeld, da die Hitze das Gerät beschädigen kann.
• Das Zubehör vorsichtig entfernen oder einsetzen, um die Emailbeschichtung des Geräts nicht zu beschädigen.
• Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Kochfläche beim Verschieben verkrat­zen.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts.
• Um eine Beschädigung oder die Verfär­bung der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Geräteboden und bedecken Sie diesen nicht mit Alufolie.
– Stellen Sie kein heißes Wasser direkt
in das Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Gerät stehen.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne­te Gerätetür aus.
• Legen Sie keine brennbaren Materiali­en in das Fach unterhalb des Back­ofens. Bewahren Sie dort nur hitzebe­ständige Zubehörteile auf (sofern zu­treffend).
• Bedecken Sie keine Dampfaustrittsöff­nungen. Diese befinden sich hinten am Oberteil des Geräts (sofern zutreffend).
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kochfeld, die schmelzen könnten.
• Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Legen Sie keine wärmeleitende Materi­alien (z. B. ein feines Metallgitter oder metallbeschichtete Wärmeleiter) unter das Kochgeschirr. Eine übermäßige Hit­zeabstrahlung kann das Kochfeld be­schädigen.
• Das Gerät nicht während eines Strom­ausfalls verwenden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vergewissern Sie sich vor Wartungsar­beiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr! Zusätz­lich besteht die Gefahr, dass die Glas­scheiben brechen.
• Halten Sie das Gerät stets sauber. Abla­gerungen von Fett oder Lebensmittel­resten können einen Brand auslösen.
• Eine regelmäßige Reinigung verhindert den vorzeitigen Verschleiß des Oberflä­chenmaterials.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser und einer Seifenlösung. Dies dient Ihrer persönlichen Sicherheit und der Sicher­heit Ihres Eigentums. Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger, scharfen Gegenständen, Scheuermit­teln, Scheuerschwämmen aus Stahlwol­le oder Fleckenentfernern.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, beachten Sie unbedingt die Angaben des Herstellers. Achten Sie darauf, dass das Spray nicht auf die Heizelemente und den Thermostatsensor (falls vor­handen) gelangt.
• Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der in­neren Glasscheibe kann beschädigt werden und zerspringen.
• Wenn die Türglasscheiben beschädigt sind, werden sie brüchig und können zerspringen. Sie müssen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer.
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsge­räte geeignet sind! Sie können nicht zur vollständigen oder teilweisen Beleuch­tung von Zimmern in Privatgebäuden verwendet werden.
• Falls das Leuchtmittel ausgewechselt werden muss, setzen Sie eine Lampe mit derselben Leistung ein, die speziell für Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Backofen­lampe austauschen. Es besteht die Ge-
Page 7
fahr eines elektrischen Schlags! Lassen Sie das Gerät abkühlen. Es besteht Ver­brennungsgefahr!
KUNDENDIENSTZENTRUM
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh­ren. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst.
• Verwenden Sie nur Originalersatzteile.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
• Um das Risiko von Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entsorgen Sie die Türverriegelung.
Damit wird verhindert, dass Kinder oder kleine Tiere im Gerät einge­schlossen werden können. Andern­falls besteht Erstickungsgefahr.
DEUTSCH
7
Page 8
www.aeg.com
8
GERÄTEBESCHREIBUNG
ALLGEMEINE ÜBERSICHT
1 3 4 52
4
10
9
KOCHFELDANORDNUNG
3
2
1
1 32
Kochfeld-Einstellknöpfe
1
Temperaturanzeige
2
Temperaturwahlknopf
3
Backofen-Einstellknopf
4
6 7
8
Kochfeld-Kontrolllampe
5
Grillelement
6
Backofenlampe
7
Ventilator
8
Typenschild
9
Einhängegitter
10
140 mm
180 mm
6 5
180 mm
140 mm
4
BACKOFENZUBEHÖR
Rost Für Geschirr, Kuchenformen, Braten
Backblech Für Kuchen und Plätzchen
Fettpfanne Zum Backen und Braten oder zum Auf-
fangen von austretendem Fett.
Schublade Die Schublade befindet sich unterhalb
des Backraums.
Kochzone 1200 W
1
Dampfauslass
2
Kochzone 1800 W
3
Kochzone 1200 W
4
Restwärmeanzeige
5
Kochzone 1800 W
6
WARNUNG!
Sie kann beim Ofenbetrieb heiß werden.
Optionale Teleskopauszüge Zum Einsetzen der Roste oder Backble-
che. Sie können getrennt bestellt wer­den.
Page 9
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
VORSICHT!
Fassen Sie zum Öffnen der Back­ofentür den Griff immer in der Mitte an.
ERSTE REINIGUNG
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuermit­tel! Die Oberfläche könnte be­schädigt werden. Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
VORHEIZEN
1.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie den leeren Backofen ca. 1 Stunde eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10 Minuten eingeschaltet.
5.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
6.
Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10
Minuten eingeschaltet. Auf diese Weise werden die Rückstände im Backofeninnenraum verbrannt. Das Zu­behör erhitzt sich stärker, als bei Normal­betrieb. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal vorheizen, kann sich Geruch und Rauch entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
DEUTSCH
9
Page 10
www.aeg.com
10
KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
KOCHSTUFENEINSTELLUNG
Schalter Funktion
0 Position Aus
Kochstufeneinstellung
1-9
1.
Drehen Sie den Schalter auf die ge-
wünschte Kochstufe. Die Kochfeld-
kontrolllampe leuchtet auf.
2.
Drehen Sie den Schalter auf die Posi-
tion „0“, um den Kochvorgang zu be-
enden. Die Kochfeldkontrolllampe er-
lischt, wenn alle Kochzonen ausge-
schaltet sind.
RESTWÄRMEANZEIGE
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.
(1 = niedrigste Kochstu­fe, 9 = höchste Koch­stufe)
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
Page 11
KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH
11
KOCHGESCHIRR
• Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
• Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kup­ferböden kann Verfärbungen auf der Glaskeramikfläche hin­terlassen
ANWENDUNGSBEISPIELE ZUM KOCHEN
Die Angaben in der folgenden Tabelle sind Richtwerte.
ENERGIE SPARENDES KOCHEN
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
• Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
• Schalten Sie die Kochzonen be­reits vor dem Ende des Garvor­gangs aus und nutzen Sie die Restwärme.
• Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Koch­stufe
0 Position Aus 1 Warmhalten von gegarten Spei-
1-2 Sauce Hollandaise; Zerlassen:
1-2 Stocken: Luftiges Omelett, ge-
2-3 Köcheln von Reis und Milchge-
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch,
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60
4-5 Kochen größerer Speisemengen,
Verwendung: Zeit Tipps
nach
sen
Bedarf 5-25
Butter, Schokolade, Gelatine
Min. 10-40
backene Eier
Min. 25-50
richten, Erhitzen von Fertigge-
Min.
richten
20-45
Fleisch
Min.
Min. 60-150
Eintopfgerichte und Suppen
Min.
Abdecken
Gelegentlich umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu­taten
Page 12
www.aeg.com
12
Koch-
Verwendung: Zeit Tipps
stufe
6-7 Bei geringer Hitze anbraten:
Schnitzel, Cordon bleu, Kote-
nach Bedarf
Nach der Hälfte der Garzeit
einmal wenden letts, Frikadellen, Bratwürste, Le­ber, Mehlschwitze, Eier, Pfannku­chen, Doughnuts
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti,
Lendenstücke, Steaks
5-15 Min.
Nach der Hälfte der Garzeit
einmal wenden
9 Kochen großer Mengen Wasser, Kochen von Nudeln, Anbraten von
Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
Page 13
KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
Sofort entfernen:geschmolzener
Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhalti­ge Lebensmittel. Andernfalls kön­nen die Verschmutzungen das Ge­rät beschädigen. Verwenden Sie ei­nen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Ge-
rät ausreichend abgekühlt hat:Kalk- und Wasserränder, Fett-
spritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie hier­für einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Am Ende das Gerät mit einem tro­ckenen Tuch abreiben.
DEUTSCH
13
Page 14
www.aeg.com
14
BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES BACKOFENS
1.
Drehen Sie den Schalter für die Back­ofenfunktionen auf die gewünschte Backofenfunktion.
2.
Drehen Sie den Schalter für die Back­ofentemperatur auf die gewünschte Temperatur.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuch­tet, solange die Backofentemperatur ansteigt.
3.
Drehen Sie den Schalter für die Back­ofenfunktionen und den Schalter für die Backofentemperatur auf die Aus­schaltposition, um den Backofen aus­zuschalten.
SICHERHEITS-THERMOSTAT
Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der Backofen mit einem Sicherheits­Thermostat ausgestattet, der die Strom­versorgung unterbricht. Die Wiederein­schaltung des Ofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
BACKOFENFUNKTIONEN
Backofenfunktion Anwendung
Position AUS Das Gerät ist ausgeschaltet.
Backofenlampe
Ober-/Unterhit-
ze
Unterhitze
Umluft
Heißluft
Oberhitze mit
Heißluft
Heißluftgrillen
Pizza-Funktion
Leuchtet auch, wenn keine Backofenfunktion eingestellt
Die Hitze kommt von den Heizelementen oben und un­ten im Backofen. Zum Backen und Braten auf einer Ebe-
Die Hitze kommt nur von unten. Zum Backen von Ku-
chen mit knusprigen Böden.
Zum gleichzeitigen Garen von verschiedenen Gerich-
ten. Zum Einkochen von Früchten und Trocknen von Pil-
zen und Obst.
Bei dieser Einstellung können Sie Speisen mit der glei­chen Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig
braten bzw. braten und backen, ohne dass es zu einer
Geschmacksübertragung kommt.
Zum Bräunen von Brot, Kuchen und Gebäck sowie für
Aufläufe.
Das Grillelement und der Ventilator schalten sich ab-
wechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um die
Speisen zirkuliert. Zum Garen größerer Fleischstücke.
Die Höchsttemperatur für diese Funktion beträgt
210 °C.
Pizza-, Quiche- oder Pastetenböden werden vom unte­ren Heizelement direkt beheizt, während die heiße Luft für die Zubereitung von Pizzabelägen oder Pastetenfül-
lungen vom Gebläse verteilt wird.
ist.
ne.
Page 15
Backofenfunktion Anwendung
Auftauen
Zum Auftauen von Gefriergut. Der Temperaturwahl-
knopf muss ausgeschaltet sein.
DEUTSCH
15
Page 16
www.aeg.com
16
BACKOFEN - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
EINSETZEN DES BACKBLECHS
Schieben Sie das Backblech, vorne und hinten mittig ausgerichtet, in die Mitte des Garraums. Dies stellt sicher, dass die Wärme vor und hinter dem Backblech zir­kulieren kann. Stellen Sie sicher, dass das Backblech wie in der Abbildung gezeigt, mit dem abgeschrägtem Rand nach hin­ten eingesetzt ist.
EINSETZEN DES BACKOFENZUBEHÖRS
Setzen Sie die Einschubteile so ein, dass sich die doppelten Seitenkanten im hint­eren Teil des Backofens befinden und nach unten zeigen. Schieben Sie die Ein­schubteile zwischen die Führungsstäbe ei­ner der Einschubebenen.
WARNUNG!
Schieben Sie das Backblech nicht komplett an die Rückwand des Garraums. Dies würde verhindern, dass die Wärme um das Back­blech zirkuliert. Die Speisen könn­ten besonders im hinteren Teil des Backblechs anbrennen.
Page 17
DEUTSCH
Gleichzeitiges Einsetzen des Rostes und der tiefen Fettpfanne
Legen Sie den Rost auf die tiefe Fettpfan­ne. Schieben Sie die tiefe Brat- und Fett­pfanne zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen.
17
Page 18
www.aeg.com
18
BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
VORSICHT!
Verwenden Sie für sehr feuchte Kuchen ein tiefes Backblech. Obstsäfte können bleibende Fle­cken auf der Emailoberfläche ver­ursachen.
• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einsatzpositionen werden vom Bo­den des Backofens aus gezählt.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Beim Öffnen der Tür wäh­rend des Betriebs stets in sicherer Ent­fernung zum Gerät stehen. Um die Kon­densation zu reduzieren, vor dem Ga­ren den Backofen immer 10 Minuten vorheizen.
• Nach jedem Gebrauch des Geräts die Feuchtigkeit abwischen.
• Keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden stellen und das Koch­geschirr nicht mit Alu-Folie bedecken, da dadurch die Backergebnisse beein­trächtigt und die Emailbeschichtung beschädigt werden kann.
BACKEN VON KUCHEN
• Backofen vor dem Backen ca. 10 Min. vorheizen.
• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwi­schen frei.
GAREN VON FLEISCH UND FISCH
• Braten Sie keine Stücke, die weniger als 1 kg wiegen. Fleischstücke unter 1 kg werden zu trocken.
• Setzten Sie bei Speisen mit hohem Fettgehalt eine Fettpfanne ein, damit keine dauerhaften Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden min­destens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchbildung beim Braten im Backofen zu vermindern, gießen Sie ein wenig Wasser in die Fettpfanne. Um Kondensierung des Rauchs zu vermei­den, Wasser zugeben, wenn die Fett­pfanne ausgetrocknet ist.
GARZEITEN
Die Garzeiten hängen von der Art, Menge und Konsistenz des Gargutes ab. Überprüfen Sie die Leistung zu Beginn des Garens. Finden Sie die besten Einstel­lungen (Heizstufe, Garzeit usw.) für Ihre Brat- und Backformen und Ihre persönli­chen Rezepte und Mengen heraus, wenn Sie das Gerät benutzen.
OBER-/UNTERHITZE
Gargut
Feingebäck (250 g)
Flacher Ku­chen (1000 g)
Hefekuchen mit Äpfeln (2000 g)
Blechtyp und Einschubebe-
ne
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 3
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 2
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 3
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
- 150 25 - 30
10 160 - 170 30 - 35
- 170 - 190 40 - 50
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
Page 19
DEUTSCH
19
Gargut
Einschubebe-
ne
Blechtyp und
Apfelkuchen (1200+1200 g)
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser: 20 cm), Ein­schubebene 1
Törtchen (500g)Emailliertes
Blech, Ein­schubebene 2
Biskuit (ohne Butter) (350 g)
1 rundes Alu­miniumblech (Durchmesser: 26 cm), Ein­schubebene 1
Blechkuchen in der Fett­pfanne (1500
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 2
g) Hähnchen,
ganz (1350 g)
Rost auf Ebe­ne 2, Back­blech auf Ebe­ne 1
Hähnchen, halb (1.300 g)
Rost auf Ebe­ne 3, Back­blech auf Ebe­ne 1
Schweine­schnitzel (600 g)
Rost auf Ebe­ne 3, Back­blech auf Ebe­ne 1
Gefüllte Torte (800 g)
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 2
Gefüllter He­fekuchen (1200 g)
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 2
Pizza (1000 g) Emailliertes
Blech, Ein­schubebene 2
Käsekuchen (2600 g)
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 2
Schweizer Ap­felkuchen (1900 g)
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 1
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
15 180 - 200 50 - 60
10 160 - 180 25 - 30
10 160 - 170 25 - 30
- 160 - 170
45 - 55
- 200 - 220 60 - 70
- 190 - 210 30 - 35
- 190 - 210 30 - 35
20 230 - 250 10 - 15
10 - 15 170 - 180 25 - 35
10 - 15 200 - 220 30 - 40
- 170 - 190 60 - 70
10 - 15 200 - 220 30 - 40
1)
Page 20
www.aeg.com
20
Gargut
Einschubebe-
ne
Stollen (2400g)Emailliertes
Blechtyp und
Vorheizzeit
Temperatur
(Minuten)
10 - 15 170 - 180
(°C)
Blech, Ein­schubebene 2
Quiche Lor­raine (1000 g)
1 rundes Blech (Durchmesser:
10 - 15 220 - 230 40 - 50
26 cm), Ein­schubebene 1
Bauernbrot (750 + 750 g)
2 runde Alumi­niumbleche
18
3)
180 - 200 60 - 70
(Durchmesser: 20 cm), Ein­schubebene 1
Rumänischer Biskuitkuchen (600 + 600 g)
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser:
10 160 - 170 40 - 50
25 cm), Ein­schubebene 2
Rumänischer Biskuitkuchen auf traditionel­le Art (600 + 600 g)
Rosinenbröt­chen (800 g)
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser: 20 cm), Ein­schubebene 2
Emailliertes Blech, Ein-
- 160 - 170 30 - 40
10 - 15 200 - 210 10 - 15
schubebene 2
Schweizer Bis­kuitrolle (500 g)
Baiser (400 g) Emailliertes
Emailliertes Blech, Ein­schubebene 1
10 150 - 170 15 - 20
- 100 - 120 40 - 50 Blech, Ein­schubebene 2
Streuselku­chen (1500 g)
Emailliertes Blech, Ein-
10 - 15 180 - 190 25 - 35
schubebene 3
Biskuit (600 g) Emailliertes
10 160 - 170 25 - 35 Blech, Ein­schubebene 3
Butterkuchen (600 g)
Emailliertes Blech, Ein-
10 180 - 200 20 - 25
schubebene 2
1)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
2)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 10 Minuten im Backofen.
3)
Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 °C ein.
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
2)
55 - 65
Page 21
HEISSLUFT
DEUTSCH
21
Gargut
Feingebäck (250 g)
Feingebäck (250 + 250 g)
Blechtyp und Ein-
schubebene
Emailliertes Blech, Einschubebene 3
Emailliertes Blech, Einschubebene 1 und 3
Feingebäck (250 + 250 + 250 g)
Flacher Ku­chen (1000 g)
Flacher Ku­chen (1000 + 1000 g)
Flacher Ku­chen (1000 + 1000 + 1000
Emailliertes Blech, Einschubebene 1, 2 und 4
Emailliertes Blech, Einschubebene 2
Emailliertes Blech, Einschubebene 1 und 3
Emailliertes Blech, Einschubebene 1, 2 und 4
g) Hefekuchen
mit Äpfeln
Emailliertes Blech, Einschubebene 3
(2000 g) Apfelkuchen
(1200 + 1200 g)
2 runde Aluminiumb­leche (Durchmesser: 20 cm), Einschubebe­ne 2 und 3
Törtchen (500g)Emailliertes Blech,
Einschubebene 3
Törtchen (500 + 500 g)
Emailliertes Blech, Einschubebene 1 und 3
Törtchen (500 + 500 + 500 g)
Biskuit (ohne Butter) (350 g)
Emailliertes Blech, Einschubebene 1, 2 und 4
1 rundes Aluminium­blech (Durchmesser: 26 cm), Einschubebe­ne 3
Blechkuchen in der Fett-
Emailliertes Blech,
Einschubebene 3 pfanne (1200 g)
Vorheiz-
zeit (Mi-
nuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back-
zeit (Minu-
10 150 - 160 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 35
10 150 - 160 30 - 40
10 140 - 150 45 - 55
10 140 - 150 55 - 65
10 170 - 180 40 - 50
10 170 - 180 50 - 60
10 140 - 150 30 - 35
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
- 150 - 160
ten)
40 - 50
1)
Page 22
www.aeg.com
22
Gargut
Hähnchen, ganz (1400 g)
Blechtyp und Ein-
schubebene
Rost auf Ebene 2,
Backblech auf Ebene
1 Schweine-
schnitzel (600 g)
Gefüllte Torte (800 g)
Gefüllter He­fekuchen
Rost auf Ebene 3,
Backblech auf Ebene
1
Emailliertes Blech,
Einschubebene 2
Emailliertes Blech,
Einschubebene 3 (1200 g)
Pizza (1000 + 1000 g)
Emailliertes Blech,
Einschubebene 1 und
3 Käsekuchen
(2600 g) Schweizer Ap-
felkuchen
Emailliertes Blech,
Einschubebene 2
Emailliertes Blech,
Einschubebene 3 (1900 g)
Stollen (2400g)Emailliertes Blech,
Einschubebene 3 Quiche Lor-
raine (1000 g)
1 rundes Blech
(Durchmesser: 26 cm),
Einschubebene 2 Bauernbrot
(750 + 750 g)
2 runde Aluminiumb-
leche (Durchmesser:
20 cm), Einschubebe-
ne 3 Rumänischer
Biskuitkuchen (600 + 600 g)
2 runde Aluminiumb-
leche (Durchmesser:
25 cm), Einschubebe-
ne 2 Rumänischer
Biskuitkuchen auf traditio­nelle Art (600
2 runde Aluminiumb-
leche (Durchmesser:
20 cm), Einschubebe-
ne 2 + 600 g)
Rosinenbröt­chen (800 g)
Rosinenbröt­chen (800 + 800 g)
Emailliertes Blech,
Einschubebene 3
Emailliertes Blech,
Einschubebene 1 und
3
Vorheiz-
zeit (Mi-
nuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back-
zeit (Minu-
ten)
- 170 - 190 50 - 60
- 180 - 200 30 - 40
15 230 - 250 10 - 15
20 - 30 160 - 170 20 - 30
- 180 - 200 50 - 60
- 150 - 170 60 - 70
15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 170
50 - 60
15 210 - 230 35 - 45
15
3)
180 - 190 50 - 60
10 150 - 170 40 - 50
- 160 - 170 30 - 40
10 180 - 200 10 - 15
10 180 - 200 15 - 20
2)
Page 23
DEUTSCH
23
Gargut
Schweizer Bis­kuitrolle (500
Blechtyp und Ein-
schubebene
Emailliertes Blech,
Einschubebene 3
Vorheiz-
zeit (Mi-
nuten)
Temperatur
(°C)
10 150 - 170 10 - 15
g) Baiser (400 g) Emailliertes Blech,
- 100 - 120 50 - 60
Einschubebene 2 Baiser (400 +
400 g)
Emailliertes Blech,
Einschubebene 1 und
- 100 - 120 55 - 65
3 Baiser (400 +
400 + 400 g)
Emailliertes Blech,
Einschubebene 1, 2
- 115 - 125 65 - 75
und 4 Streuselku-
chen (1500 g) Biskuit (600 g) Emailliertes Blech,
Emailliertes Blech,
Einschubebene 2
10 170 - 180 20 - 30
10 150 - 170 20 - 30
Einschubebene 2 Butterkuchen
(600 + 600 g)
Emailliertes Blech,
Einschubebene 1 und
10 150 - 170 20 - 30
3
1)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
2)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 10 Minuten im Backofen.
3)
Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 230 °C ein.
Garzeit/Back-
zeit (Minu-
ten)
UMLUFT
Gargut
Feingebäck (250 g)
Feingebäck (250 + 250 g)
Feingebäck (250 + 250 + 250 g)
Flacher Ku­chen (500 g)
Flacher Ku­chen (500 + 500 g)
Blechtyp und Einschubebe-
ne
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 3
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1 und 3
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1, 2 und 3
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 2
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1 und 3
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
10 140 - 150 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 30 - 35
10 150 - 160 35 - 45
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
Page 24
www.aeg.com
24
Gargut
Einschubebe-
ne
Blechtyp und
Flacher Ku­chen (500 + 500 + 500 g)
Hefekuchen mit Äpfeln (2000 g)
Apfelkuchen (1200 + 1200 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1, 2 und 4
1)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 3
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser: 20 cm) auf Ebene 2
Törtchen (500g)Emailliertes
Blech auf Ebe­ne 2
Törtchen (500 + 500 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1 und 3
Törtchen (500 + 500 + 500 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1, 2 und 4
1)
Biskuit, ohne Butter (350 g)
1 rundes Alu­miniumblech (Durchmesser: 26 cm) auf Ebene 1
Blechkuchen in der Fett­pfanne (1200
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 2
g) Hähnchen,
ganz (1300 g)
Rost auf Ebe­ne 2, Back­blech auf Ebe­ne 1
Schweinebra­ten (800 g)
Rost auf Ebe­ne 2, Back­blech auf Ebe­ne 1
Gefüllter He­fekuchen (1200 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 2
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
10 155 - 165 40 - 50
- 170 - 180 40 - 50
- 165 - 175 50 - 60
10 150 - 160 20 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 35 - 45
10 150 - 160 20 - 30
- 150 - 160
30 - 35
- 170 - 180 40 - 50
- 170 - 180 45 - 50
20 - 30 150 - 160 20 - 30
2)
Page 25
DEUTSCH
25
Gargut
Einschubebe-
ne
Blechtyp und
Pizza (1000 + 1000 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1 und 3
Pizza (1000 g) Emailliertes
Blech auf Ebe­ne 2
Käsekuchen (2600 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1
Schweizer Ap­felkuchen (1900 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 2
Stollen (2400g)Emailliertes
Blech auf Ebe­ne 2
Quiche Lor­raine (1000 g)
1 rundes Blech (Durchmesser: 26 cm) auf Ebene 2
Bauernbrot (750 + 750 g)
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser: 20 cm) auf Ebene 1
Rumänischer Biskuitkuchen (600 + 600 g)
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser: 25 cm) auf Ebene 2
Rumänischer Biskuitkuchen
- traditionelle Art (600 + 600 g)
Hefebrötchen (800 g)
2 runde Alumi­niumbleche (Durchmesser: 20 cm) auf Ebene 2
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 3
Hefebrötchen (800 + 800 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 1 und 3
Biskuitrolle (500 g)
Emailliertes Blech auf Ebe­ne 3
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
- 180 - 200 30 - 40
- 190 - 200 25 - 35
- 160 - 170 40 - 50
10 - 15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 160
35 - 40
10 - 15 190 - 210 30 - 40
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
10 - 15 155 - 165 40 - 50
- 150 - 160 30 - 40
15 180 - 200 10 - 15
15 180 - 200 15 - 20
10 150 - 160 15 - 25
2)
Page 26
www.aeg.com
26
Gargut
Einschubebe-
ne
Baiser (400 g) Emailliertes
Blechtyp und
Vorheizzeit
(Minuten)
Temperatur
(°C)
- 110 - 120 30 - 40
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
Blech auf Ebe­ne 2
Baiser (400 + 400 g)
Emailliertes Blech auf Ebe-
- 110 - 120 45 - 55
ne 1 und 3
Baiser (400 + 400 + 400 g)
Emailliertes Blech auf Ebe-
- 115 - 125 55 - 65
ne 1, 2 und 4
1)
Streuselku­chen (1500 g)
Emailliertes Blech auf Ebe-
- 160 - 170 25 - 35
ne 3
Biskuit (600 g) Emailliertes
10 150 - 160 25 - 35 Blech auf Ebe­ne 2
Butterkuchen (600 + 600 g)
Emailliertes Blech auf Ebe-
10 160 - 170 25 - 35
ne 1 und 3
1)
Wenn der Kuchen auf Einschubebene 4 fertig ist, herausnehmen, den Kuchen von Ebene 1 dort hinstellen und nochmals 10 Minuten backen.
2)
Lassen Sie den Kuchen nach dem Abschalten noch 7 Minuten im Backofen.
3)
Stellen Sie eine Vorheiztemperatur von 250 °C ein.
OBERHITZE MIT VENTILATOR
Gargut
Einschubebe-
ne
Blechtyp und
Feingebäck (250 g)
Emailliertes
Blech, Ein-
schubebene 2
Flacher Ku­chen (500 g)
Emailliertes
Blech, Ein-
schubebene 2
Pizza (1000 g) Emailliertes
Blech, Ein-
schubebene 2
Schweizer Bis­kuitrolle (500 g)
Emailliertes
Blech, Ein-
schubebene 2
Baiser (400 g) Emailliertes
Blech, Ein-
schubebene 2
Vorheizzeit
(Minuten)
20
20
20
20
10
Temperatur
(°C)
1)
1)
1)
1)
1)
150 - 160 20 - 25
160 - 170 30 - 35
200 - 210 30 - 40
160 - 170 20 - 30
110 - 120 50 - 60
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
Page 27
DEUTSCH
27
Gargut
Einschubebe-
ne
Biskuit (600 g) Emailliertes
Blech, Ein-
Blechtyp und
Vorheizzeit
(Minuten)
1)
20
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
160 - 170 25 - 30
schubebene 2
Butterkuchen (600 g)
Emailliertes
Blech, Ein-
20
1)
160 - 170 25 - 30
schubebene 2
Hähnchen, ganz (1200 g)
Emailliertes
Blech, Ein-
- 220 - 230 45 - 55
schubebene 2
1)
Temperaturwahlknopf auf 250 °C stellen.
HEISSLUFTGRILLEN
Gargut
Einschubebe-neVorheizzeit
(Minuten)
Toast (500 g) 3 10 230 3 - 5 Geflügelhälf-
2 - 200 25 + 25
ten (1200 g) Schweine-
2 - 230 20 + 20 schnitzel (500 g)
Temperatur
(°C)
Garzeit/Back­zeit (Minuten)
PIZZA-FUNKTION
Gargut
Apfelkuchen (1200 + 1200 g)
Blechtyp und Einschub-
ebene
2 runde Aluminiumbleche (Durchmesser: 20 cm) auf
Vorheizzeit
(Minuten)
- 170 - 180 50 - 60
Ebene 2
Hähnchen,
Ebene 2 - 165 - 175 55 - 65
ganz (1400 g) Geflügelhälf-
Ebene 2 - 165 - 175 30 - 35
ten (1350 g) Pizza (1000 +
1000 g)
Pizza (1000 g) Emailliertes Blech auf
Emailliertes oder Alumini­umblech auf Ebene 1 und
1)
2
- 180 - 200 30
- 190 - 200 25 - 35
Ebene 2
Quiche Lor-
Ebene 2 10 - 15 210 - 220 20 - 30
raine (1000 g)
1)
Setzen Sie die Bleche nach 20 Minuten in die jeweils andere Ebene ein.
Tempera-
tur
(°C)
Garzeit/
Back-
zeit (Mi-
nuten)
Page 28
www.aeg.com
28
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
Page 29
BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH
29
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmit­tel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. Auf diese Weise lassen sich Verschmutzungen leicht entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmut­zungen mit speziellen Backofenreini­gern.
Abnehmen der Einhängegitter
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle Zubehörteile mit einem weichen Tuch, das mit warmem Wasser und Reini­gungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaft­beschichtung nicht mit aggressiven Rei­nigungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbeschichtung kann zerstört wer­den!
EINHÄNGEGITTER
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
1
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Gilt für Auszüge:
Die Haltestifte der Auszüge müs­sen nach vorne zeigen!
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und neh­men Sie es heraus.
BACKOFENDECKE
Sie können das Grillelement nach unten klappen, damit Sie die Backofendecke leichter reinigen können.
Page 30
www.aeg.com
30
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Grillelement nach unten klappen. Das Gerät muss abge­kühlt sein. Es besteht Verbren­nungsgefahr.
1.
Lösen Sie die Befestigungsschraube des Grillelements. Verwenden Sie beim ersten Mal einen Schraubendre­her.
2.
Ziehen Sie das Grillelement vorsichtig nach unten.
3.
Reinigen Sie die Backofendecke mit einem weichen Tuch, warmem Was­ser und einem Reinigungsmittel und lassen Sie sie trocknen.
4.
Führen Sie zum Einsetzen des Grill­elements die obigen Schritte in um­gekehrter Reihenfolge durch.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass das Grillelement ordnungsgemäß ein­gesetzt ist und nicht herunterfal­len kann.
REINIGEN DER BACKOFENTÜR
Die Backofentür ist mit zwei hintereinan­der angebrachten Glasscheiben ausge­stattet. Um die Reinigung zu erleichtern, können Sie die Backofentür abnehmen.
WARNUNG!
Wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe abzunehmen, solan­ge die Backofentür noch am Gerät montiert ist, kann diese zuklap­pen.
WARNUNG!
Zur Reinigung der Glastür müssen die Glasscheiben vorher abge­kühlt sein. Es besteht Gefahr, dass die Glasscheiben zerbrechen.
WARNUNG!
Wenn die Türglasscheiben be­schädigt sind oder Kratzer aufwei­sen, werden sie brüchig und kön­nen zerspringen. Um dies zu ver­hindern, müssen Sie sie ersetzen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kundendienst.
Ausbauen von Backofentür und Glasscheibe
1.
Klappen Sie die Backofentür ganz auf und greifen Sie an die beiden Tür­scharniere.
Page 31
DEUTSCH
2.
Heben Sie die Hebel an den beiden Scharnieren an und klappen Sie sie nach vorne.
3.
Schließen Sie die Backofentür bis zur ersten Raststellung (halb). Anschlie­ßend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
31
4.
Legen Sie die Backofentür auf einer ebenen Fläche auf eine Decke. Ent­fernen Sie mit einem Schraubendre­her die beiden Schrauben von der unteren Türkante.
Bewahren Sie die Schrauben gut auf.
1
1
Page 32
www.aeg.com
32
5.
Öffnen Sie die Innentür mit einem
3
2
2
Holz- oder Kunststoffspachtel oder einem ähnlichen Werkzeug. Halten Sie die äußere Tür fest und schieben Sie die Innentür zur Oberkante der Tür hin.
6.
Heben Sie die Innentür an.
7.
Reinigen der Innenseite der Tür.
Reinigen Sie die Glasscheiben mit Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie sie sorgfältig ab.
WARNUNG!
Reinigen Sie die Glasscheibe nur mit Wasser und Spülmittel. Ag­gressive Reinigungsmittel, Fle­ckenentferner und scharfkantige Gegenstände (z.B. Messer oder Schaber) können das Glas beschä­digen.
Einbauen von Backofentür und Glasscheibe
4
4
6
5
5
Nach der Reinigung muss die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie da­bei die Schritte zum Ausbau in umgekehr­ter Reihenfolge aus.
HERAUSNEHMEN DER SCHUBLADE
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung heraus­nehmen.
1.
Ziehen Sie die Schublade bis zum An­schlag heraus.
2.
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führun­gen.
Page 33
Einsetzen der Schublade
1.
Setzen Sie die Schublade auf die Füh­rungen. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen korrekt in den Führun­gen einrasten.
2.
Senken Sie die Schublade ab in die Waagerechte und schieben Sie sie ein.
WARNUNG!
In der Schublade kann bei Benut­zung des Backofens ein Wärme­stau entstehen. Bewahren Sie kei­ne brennbaren Gegenstände, wie Reinigungsmittel, Plastiktüten, Topfhandschuhe, Papier, Reini­gungssprays usw. in der Schubla­de auf.
BACKOFENLAMPE
WARNUNG!
Vorsicht beim Austausch der Backofenlampe. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Breiten Sie ein Tuch auf dem Backofenboden aus, um die Lam­pe und das Glas nicht zu beschä­digen.
DEUTSCH
33
1.
Drehen Sie die Glasabdeckung ge­gen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2.
Die Glasabdeckung reinigen.
3.
Ersetzen Sie die Backofenlampe durch eine geeignete 300 °C hitzebe­ständige Backofenlampe.
Verwenden Sie dazu eine Backofen­lampe mit der gleichen Leistung.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Page 34
www.aeg.com
34
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Backofen heizt nicht auf.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur eine kur­ze Zeit in Betrieb war.
Die Sicherung im Siche­rungskasten hat ausge­löst.
Der Ofen ist nicht einge­schaltet.
Die erforderlichen Ein­stellungen wurden nicht vorgenommen.
Die Backofenlampe ist defekt.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
Sollte die Kochzone ei­gentlich heiß sein, wen­den Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Überprüfen Sie die Siche­rung. Wenn die Siche­rung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elekt­riker.
Schalten Sie den Back­ofen ein.
Kontrollieren Sie die Ein­stellungen.
Tauschen Sie die Back­ofenlampe aus.
Speisen nach Beendi­gung des Gar- oder Back­vorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Back­ofen lassen.
Page 35
MONTAGE
DEUTSCH
35
WARNUNG!
Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei­se“.
STANDORT DES GERÄTS
Sie können Ihr freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel sowie in ei­ner Ecke aufstellen.
A
B
AUSRICHTEN
Mindestabstände
Abmes-
mm
sungen
A 690 B 150
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
Höhe 858 mm Breite 500 mm Tiefe 600 mm Gesamtleistung 9035 W
Spannung 230 V Frequenz 50 Hz
Richten Sie das Gerät mit den unten an­gebrachten Schraubfüßen so aus, dass sich die Oberfläche des Kochfelds auf ei­ner Ebene mit den angrenzenden Ober­flächen befindet.
ELEKTROINSTALLATION
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht­beachtung der Sicherheitsvorkeh­rungen des Kapitels „Sicherheits­hinweise“ entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbarer Kabeltyp: H05 RR-F mit aus­reichendem Querschnitt.
Das Netzkabel darf die in der Ab­bildung gezeigten Geräteteile nicht berühren.
Page 36
www.aeg.com
36
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
38 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 41 ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 42 ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 43 ΕΣΤΊΕΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 44 ΕΣΤΊΕΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ 46 ΕΣΤΊΕΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 47 ΦΟΎΡΝΟΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 48 ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ 50 ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ 59 ΦΟΎΡΝΟΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 64 ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... 65 ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλλετε στην προστασία του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές που φέρουν το σύμβολο επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
. Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΊΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΊΔΑ ΜΑΣ ΓΙΑ:
- Προϊόντα
- Φυλλάδια
- Εγχειρίδια χρήσης
- Επίλυση προβλημάτων
- Πληροφορίες για σέρβις
www.aeg.com
ΥΠΟΜΝΗΜΑ
Προειδοποίηση - Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας.
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Περιβαλλοντικές πληροφορίες
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Page 37
ΓΙΑ ΑΡΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν της AEG. Το σχεδιάσαμε για να σας παρέχει άψογη απόδοση για πολλά χρόνια, με πρωτοποριακές τεχνολογίες που θα κάνουν τη ζωή σας πιο απλή και με χαρακτηριστικά που ενδεχομένως δεν θα βρείτε σε κοινές συσκευές. Σας παρακαλούμε να αφιερώσετε λίγα λεπτά και να διαβάσετε τις οδηγίες, ώστε να διασφαλίσετε την καλύτερη δυνατή χρήση της συσκευής σας.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ
Στο ηλεκτρονικό κατάστημα της AEG, θα βρείτε όλα όσα χρειάζεστε για να διατηρείτε όλες σας τις συσκευές AEG σε άψογη εμφάνιση και άριστη λειτουργική κατάσταση. Με ένα μεγάλο εύρος εξαρτημάτων σχεδιασμένων και κατασκευασμένων με τα υψηλά πρότυπα που αναμένετε, από ειδικά μαγειρικά σκεύη μέχρι καλάθια για πιατικά, από σχάρες μπουκαλιών μέχρι καλαίσθητους σάκους για τα άπλυτα…
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
37
Επισκεφτείτε το ηλεκτρονικό κατάστημα στη διεύθυνση www.aeg.com/shop
ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Συνιστάται η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών.
Όταν επικοινωνείτε με το σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία. Αυτά τα στοιχεία υπάρχουν στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Μοντέλο
Κωδικός προϊόντος (PNC)
Αριθμός σειράς (S.N.)
Page 38
www.aeg.com
38
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση:
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας
• Για την προστασία του περιβάλλοντος
• Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή, ακόμη και αν μετακομίσετε ή την που‐ λήσετε. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη αν προκληθεί ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση ή χρήση.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
• Οι συνθήκες ρύθμισης της συσκευής αναφέρο‐
• Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας ή τραυματισμού.
• Φροντίστε ώστε τα παιδιά και τα κατοικίδια να βρίσκονται μακριά από τη συσκευή όταν η πόρτα είναι ανοικτή ή όταν η συσκευή βρίσκε‐ ται σε λειτουργία. Υπάρχει κίνδυνος τραυματι‐ σμού ή άλλης μόνιμης αναπηρίας.
• Εάν η συσκευή διαθέτει λειτουργία κλειδώμα‐ τος ασφαλείας για την προστασία των παιδιών ή λειτουργία κλειδώματος των πλήκτρων, χρη‐ σιμοποιήστε την. Αποτρέπει την ακούσια ενερ‐ γοποίηση της λειτουργίας της συσκευής από τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα.
• Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα αυτο‐
• Τηρείτε αυστηρά τη νομοθεσία, τις διατάξεις,
• Να είστε προσεκτικοί όταν μετακινείτε τη συ‐
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδε‐
• Τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις από τις άλ‐
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε βάση.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
ΓΕΝΙΚΉ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
• Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της συ‐ σκευής. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ατό‐ μων και βλάβης της συσκευής.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όταν μαγειρεύετε.
• Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
• Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συσκευής
• Η συσκευή πρέπει να γειώνεται.
• Βεβαιωθείτε ότι τα ηλεκτρικά δεδομένα στην
• Οι πληροφορίες για την ηλεκτρική τάση βρί‐
νται στη σχετική ετικέτα (ή στην πινακίδα τεχνι‐ κών χαρακτηριστικών).
πρέπει να γίνονται μόνο από εγκεκριμένο τε‐ χνικό. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο πρόκλησης δομικής βλάβης στη συσκευή ή τον τραυματισμό ατόμων.
ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη συ‐ σκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Εάν απαιτείται, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
κόλλητα και τις ζελατίνες από τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση. Μην αφαιρείτε την πι‐ νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών. Μπορεί να καταστεί άκυρη η εγγύηση.
τις οδηγίες και τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα όπου θα χρησιμοποιηθεί η συσκευή (κα‐ νονισμοί ασφαλείας, κανονισμοί ανακύκλω‐ σης, κανονισμοί ηλεκτρικής ασφάλειας ή ασφάλειας αερίων κ.λπ.).
σκευή. Η συσκευή είναι βαριά. Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας. Μην τραβάτε τη συ‐ σκευή από τη λαβή.
μένη στην ηλεκτρική τροφοδοσία κατά την εγκατάσταση (εάν ισχύει).
λες συσκευές και μονάδες.
πρέπει να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιο‐ δοτημένο κέντρο σέρβις. Αυτό αποτρέπει τον κίνδυνο πρόκλησης δομικής βλάβης στη συ‐ σκευή ή τον τραυματισμό ατόμων.
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών συμφω‐ νούν με την οικιακή σας παροχή ρεύματος.
σκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐ κών.
Page 39
• Θα πρέπει να έχετε τις σωστές διατάξεις απο‐ μόνωσης: ασφαλειοδιακόπτες, ασφάλειες (βι‐ δωτές ασφάλειες αφαιρούμενες από την ασφα‐ λειοθήκη), διακόπτες και ρελέ διαφυγής ρεύμα‐ τος.
• Η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την απο‐ σύνδεση της συσκευής από το ηλεκτρικό δί‐ κτυο σε όλους τους ακροδέκτες. Η μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη απόσταση 3 χιλιοστών μεταξύ των επαφών.
• Τα εξαρτήματα που παρέχουν προστασία από την ηλεκτροπληξία πρέπει να τοποθετηθούν με τέτοιον τρόπο, ώστε να μην είναι δυνατή η αφαίρεσή τους χωρίς εργαλεία.
• Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατεστημέ‐ νη πρίζα με προστασία από την ηλεκτροπλη‐ ξία.
• Όταν συνδέετε ηλεκτρικές συσκευές στις πρί‐ ζες, τα καλώδια δεν πρέπει να έρχονται σε επαφή ή να βρίσκονται κοντά στη ζεστή πόρτα του φούρνου.
• Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα, αντάπτορες και προεκτάσεις. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά το φις (εάν υπάρχει) και το καλώδιο πίσω από τη συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερη πρόσβαση στη σύνδεση ρεύματος μετά την εγκατάσταση.
• Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις (εάν υπάρχει).
• Μην αντικαθιστάτε ή τροποποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΧΡΉΣΗ
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικιακές διαδικασίες προετοιμασίας φαγητού. Μη χρη‐ σιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορική και βιο‐ μηχανική χρήση. Αυτό αποσκοπεί στο να απο‐ τραπεί ο τραυματισμός ατόμων ή η πρόκληση υλικών ζημιών.
• Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
• Να στέκεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός ατμός. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
• Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εάν βρίσκε‐ ται σε επαφή με νερό. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
39
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφάνεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.
• Η επιφάνεια μαγειρέματος της συσκευής θερ‐ μαίνεται πολύ κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυ‐ νος εγκαυμάτων. Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα, όπως μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών σκευών, επάνω στην επιφάνεια μαγειρέματος, καθότι μπορεί να θερμανθούν.
• Στο εσωτερικό της συσκευής αναπτύσσονται υψηλές θερμοκρασίες κατά τη χρήση. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων. Χρησιμοποιείτε γάντια όταν εισάγετε ή αφαιρείτε τα εξαρτήματα ή τα σκεύη.
• Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της ζε‐ σταίνονται κατά τη χρήση. Πρέπει να προσέχε‐ τε ώστε να μην αγγίξετε τις αντιστάσεις. Τα μι‐ κρά παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
• Ανοίγετε την πόρτα προσεκτικά. Σε περίπτωση χρήσης συστατικών με αλκοόλη, μπορεί να σχηματιστεί ένα μείγμα αλκοόλης και αέρα. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
• Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην επιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες να βρίσκονται κοντά στη συσκευή.
• Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη συ‐ σκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά ή/και εύτηκτα αντικείμενα (από πλαστικό ή αλουμίνιο). Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή πυρκαγιάς.
• Θέτετε τις ζώνες μαγειρέματος εκτός λειτουρ‐ γίας μετά από κάθε χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε τις ζώνες μαγειρέματος με άδεια μαγειρικά σκεύη ή χωρίς μαγειρικά σκεύη
• Μην αφήνετε να στεγνώσουν τα μαγειρικά σκεύη κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Αυ‐ τό μπορεί να προκαλέσει φθορά στα μαγειρικά σκεύη και στην επιφάνεια των εστιών.
• Εάν κάποιο αντικείμενο ή μαγειρικό σκεύος πέσει επάνω στην επιφάνεια των εστιών, η επιφάνεια μπορεί να υποστεί ζημιά.
• Μην τοποθετείτε ζεστά μαγειρικά σκεύη κοντά στο χειριστήριο, καθότι η θερμότητα μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
• Να προσέχετε όταν αφαιρείτε ή εγκαθιστάτε τα εξαρτήματα, για να μην προκληθεί ζημιά στην εμαγιέ επιφάνεια της συσκευής.
• Τα μαγειρικά σκεύη από χυτοσίδηρο, χυτό αλουμίνιο ή αυτά με φθαρμένο πάτο μπορούν να χαράξουν την επιφάνεια των εστιών, εάν τα σύρετε επάνω στην επιφάνεια.
• Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Page 40
www.aeg.com
40
• Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή ο αποχρωματισμός της εμαγιέ επιφάνειας:
– μην τοποθετείτε κανένα αντικείμενο απευ‐
θείας στο δάπεδο της συσκευής και μην το καλύπτετε με αλουμινόχαρτο,
– μην τοποθετείτε ζεστό νερό απευθείας μέσα
στη συσκευή,
– μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά μέσα
στη συσκευή μετά την ολοκλήρωση του μα‐ γειρέματος.
• Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της συ‐ σκευής όταν είναι ανοικτή.
• Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά στο συρτάρι αποθήκευσης που βρίσκεται κάτω από το θά‐ λαμο του φούρνου. Φυλάσσετε εκεί μόνο εξαρ‐ τήματα ανθεκτικά στη θερμότητα (εάν διατίθε‐ ται).
• Μην καλύπτετε τις εξόδους ατμού του φούρ‐ νου. Βρίσκονται στην πίσω πλευρά της άνω επιφάνειας (κατά περίπτωση).
• Μην τοποθετείτε επάνω στις εστίες οτιδήποτε μπορεί να λιώσει.
• Αν υπάρχει κάποια ρωγμή στην επιφάνεια, αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Μην τοποθετείτε θερμοαγώγιμα υλικά (π.χ. λε‐ πτό μεταλλικό πλέγμα ή επιμεταλλομένους αγωγούς θερμότητας) κάτω από τα μαγειρικά σκεύη. Η υπερβολική ανάκλαση θερμότητας μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην επιφάνεια μαγειρέματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρ‐ κεια διακοπής ρεύματος.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
• Πριν από τη συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι η συ‐ σκευή έχει κρυώσει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυ‐ μάτων. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζα‐ μιών.
• Διατηρείτε τη συσκευή διαρκώς καθαρή. Η συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων τροφίμων μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
• Το τακτικό καθάρισμα αποτρέπει τη φθορά του υλικού της επιφάνειας.
• Για την προσωπική σας ασφάλεια και την ασφάλεια της συσκευής σας, καθαρίζετε τη συ‐ σκευή μόνο με σαπούνι και νερό. Μη χρησιμο‐ ποιείτε εύφλεκτα υλικά ή υλικά τα οποία μπο‐ ρούν να προκαλέσουν διάβρωση.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με ατμοκαθαρι‐ στή, συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης, αι‐ χμηρά αντικείμενα, αποξεστικά καθαριστικά, σκληρά σφουγγάρια και καθαριστικά λεκέδων.
• Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες του κατα‐ σκευαστή. Μην ψεκάζετε τίποτα επάνω στις αντιστάσεις και στον αισθητήρα του θερμοστά‐ τη (κατά περίπτωση).
• Μην καθαρίζετε τη γυάλινη πόρτα με αποξεστι‐ κά καθαριστικά ή μεταλλική ξύστρα. Η ανθεκτι‐ κή στη θερμότητα επιφάνεια του εσωτερικού τζαμιού μπορεί να σπάσει και να θρυμματιστεί.
• Όταν τα τζάμια της πόρτας είναι φθαρμένα, χάνουν την αντοχή τους και μπορεί να σπά‐ σουν. Απαιτείται η αντικατάστασή τους. Επι‐ κοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
• Απαιτείται προσοχή κατά την αφαίρεση της πόρτας από τη συσκευή. Η πόρτα είναι βαριά.
• Οι λαμπτήρες που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί λαμπτήρες, επιλεγμέ‐ νοι για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τον πλήρη ή μερικό φωτισμό οικιακού χώρου.
• Σε περίπτωση που είναι απαραίτητο να αντικα‐ τασταθεί ο λαμπτήρας, χρησιμοποιήστε έναν ίδιας ισχύος που έχει σχεδιαστεί μόνο για χρή‐ ση σε οικιακές συσκευές.
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος πριν από την αντικατάσταση του λαμπτήρα του φούρνου. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Αφήστε τη συσκευή να κρυώ‐ σει. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
ΚΈΝΤΡΟ ΣΈΡΒΙΣ
• Οι εργασίες επισκευής ή συντήρησης της συ‐ σκευής πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Επικοινω‐ νήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις.
• Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
• Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο τραυματισμού ή ζημιάς:
– Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή
ρεύματος.
– Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορ‐
ρίψτε το.
– Απορρίψτε το μάνταλο της πόρτας. Έτσι
αποτρέπεται ο κίνδυνος εγκλωβισμού παι‐ διών ή μικρών ζώων μέσα στη συσκευή. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Page 41
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ
ΓΕΝΙΚΉ ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ
1 3 4 52
4
10
9
ΔΙΆΤΑΞΗ ΕΠΙΦΆΝΕΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
3
2
1
1 32
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Διακόπτες εστιών
1
Ένδειξη θερμοκρασίας
2
Διακόπτης θερμοκρασίας
3
Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
4
6 7
8
Ένδειξη λειτουργίας των εστιών
5
Γκριλ
6
Λαμπτήρας φούρνου
7
Ανεμιστήρας
8
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
9
Πλευρικές σχάρες
10
41
140 mm
180 mm
6 5
180 mm
140 mm
4
ΠΡΌΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΉΜΑΤΑ ΦΟΎΡΝΟΥ
• Ράφι φούρνου Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών, ψητά.
• Επίπεδο ταψί ψησίματος Για γλυκά και μπισκότα.
• Βαθύ ταψί ψησίματος Για μαγείρεμα και ψήσιμο ή ως ταψί για συλλο‐
γή λίπους.
• Συρτάρι αποθήκευσης Το συρτάρι αποθήκευσης βρίσκεται κάτω από
το θάλαμο του φούρνου.
Ζώνη μαγειρέματος 1200 W
1
Έξοδος ατμού
2
Ζώνη μαγειρέματος 1800 W
3
Ζώνη μαγειρέματος 1200 W
4
Ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας
5
Ζώνη μαγειρέματος 1800 W
6
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουρ‐ γία, το συρτάρι αποθήκευσης ενδέχεται να ζεσταθεί πολύ.
• Προαιρετικοί τηλεσκοπικοί βραχίονες Για την τοποθέτηση των ραφιών ή ταψιών.
Μπορείτε να τους παραγγείλετε χωριστά.
Page 42
www.aeg.com
42
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
ΠΡΟΣΟΧΗ Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου, πιάνετε πάντα τη χειρολαβή από το κέν‐ τρο της.
ΑΡΧΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
• Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συ‐ σκευή.
• Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την πρώτη χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη χρησιμοποιείτε αποξεστικά καθαρι‐ στικά! Μπορεί να προκληθεί ζημιά στην επιφάνεια. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Φροντίδα και καθαρισμός".
ΠΡΟΘΈΡΜΑΝΣΗ
1.
Ρυθμίστε τη λειτουργία και τη μέγιστη θερμοκρασία.
2.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χωρίς φαγητό για περίπου 1 ώρα.
3.
Ρυθμίστε τη λειτουργία και τη μέγιστη θερμοκρασία.
4.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χωρίς φαγητό για περίπου 10 λεπτά.
5.
Ρυθμίστε τη λειτουργία και τη μέγιστη θερμοκρασία.
6.
Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει χωρίς
φαγητό για περίπου 10 λεπτά. Με αυτόν τον τρόπο θα καούν τα υπολείμματα στη συσκευή. Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτή‐ σουν υψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως. Κατά την προθέρμανση της συσκευής για πρώτη φορά, μπορεί να αναδυθεί μια οσμή και καπνός από τη συσκευή. Αυτό είναι φυσιολογικό. Βε‐ βαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής κυκλοφορία του αέρα.
Page 43
ΕΣΤΊΕΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
ΣΚΆΛΕΣ ΜΑΓΕΙΡΈΜΑΤΟΣ
Διακόπτης Λειτουργία
0 Θέση απενεργοποίησης
Σκάλες μαγειρέματος
1-9
1.
Στρέψτε το διακόπτη στην απαιτούμενη σκά‐
λα μαγειρέματος. Ανάβει η ένδειξη λειτουρ‐
γίας των εστιών.
2.
Για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία μαγειρέ‐
ματος, στρέψτε το διακόπτη στη θέση «0».
Όταν όλες οι ζώνες μαγειρέματος είναι απε‐
νεργοποιημένες, η ένδειξη λειτουργίας των
εστιών σβήνει.
ΈΝΔΕΙΞΗ ΥΠΌΛΟΙΠΟΥ ΘΕΡΜΌΤΗΤΑΣ
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας ανάβει όταν μια εστία είναι ζεστή.
(1 = χαμηλότερη σκάλα μα‐ γειρέματος, 9 = υψηλότερη σκάλα μαγειρέματος)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος εγκαυμάτων από το υπόλοιπο θερμότητας!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
43
Page 44
www.aeg.com
44
ΕΣΤΊΕΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΣΚΕΎΗ
• Η βάση του μαγειρικού σκεύους πρέ‐ πει να έχει μεγάλο πάχος και να είναι επίπεδη.
• Τα μαγειρικά σκεύη από εμαγιέ και με χάλκινο ή αλουμινένιο πάτο μπορούν να προκαλέσουν μεταλλικά ίχνη επά‐ νω στην κεραμική επιφάνεια.
ΠΑΡΑΔΕΊΓΜΑΤΑ ΜΑΓΕΙΡΙΚΏΝ ΕΦΑΡΜΟΓΏΝ
Τα στοιχεία στον πίνακα είναι απλώς ενδεικτικά.
ΕΞΟΙΚΟΝΌΜΗΣΗ ΕΝΈΡΓΕΙΑΣ
• Εάν δυνατό, σκεπάζετε τα μαγειρικά σκευή με το καπάκι.
• Τοποθετήστε τα μαγειρικά σκεύη επάνω στην εστία μαγειρέματος πριν τη θέσετε σε λειτουργία.
• Απενεργοποιήστε τις εστίες μαγειρέ‐ ματος πριν από το τέλος του χρόνου μαγειρέματος για να χρησιμοποιήσετε το υπόλοιπο θερμότητας.
• Η εστία μαγειρέματος και ο πάτος του μαγειρικού σκεύους θα πρέπει να έχουν το ίδιο μέγεθος.
Σκάλα μαγει‐ ρέμα‐ τος
0 Θέση απενεργοποίησης 1 Διατήρηση θερμοκρασίας μαγειρεμέ‐
1-2 Ολλανδική σως, λιώσιμο: βουτύρου,
1-2 Στερεοποίηση: αφράτων ομελετών,
2-3 Σιγανό βράσιμο ρυζιού και πιάτων με
3-4 Λαχανικά, ψάρια, κρέας στον ατμό 20-45
4-5 Πατάτες στον ατμό 20-60
4-5 Μαγείρεμα μεγαλύτερων ποσοτήτων
Χρήση για: Χρόνος Συμβουλές
όπως
νων φαγητών
απαιτεί‐ ται
5-25 λε‐
σοκολάτας, ζελατίνας
πτά 10-40
ψητών αυγών
λεπτά 25-50
βάση το γάλα, ζέσταμα έτοιμων φαγη‐
λεπτά
τών
λεπτά
λεπτά 60-150
τροφίμων, σούπες και φαγητά κατσα‐
λεπτά
ρόλας
Σκεπάστε το σκεύος
Ανακατεύετε περιοδικά
Μαγειρεύετε με το καπάκι
Προσθέστε υγρά σε τουλάχιστον διπλάσια ποσότητα από το ρύζι, ανακατεύετε ενδιάμεσα σε συντα‐ γές που περιέχουν γάλα
Προσθέστε μερικές κουταλιές υγρού
Χρησιμοποιήστε το πολύ ¼ λίτρου νερό για 750 γρ. πατάτες
Έως 3 λίτρα υγρού συν τα υλικά
Page 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
45
Σκάλα
Χρήση για: Χρόνος Συμβουλές μαγει‐ ρέμα‐ τος
6-7 Ρόδισμα στο τηγάνι: σνίτσελ, cordon
bleu, μπριζόλες, μπιφτέκια, λουκάνικα,
συκώτι, κουρκούτι, αυγά, τηγανίτες,
όπως απαιτεί‐ ται
Γυρίστε από την άλλη πλευρά στο ενδιάμεσο
ντόνατς 7-8 Δυνατό τηγάνισμα, τηγανίτες από πα‐
τάτα, κομμάτια παντσέτας, μπριζόλες
5-15 λε‐ πτά
Γυρίστε από την άλλη πλευρά στο ενδιάμεσο
9 Βράσιμο μεγάλης ποσότητας νερού, βράσιμο ζυμαρικών, σοτάρισμα κρέατος (γκού‐
λας, κρέας στην κατσαρόλα), τηγανιτές πατάτες
Page 46
www.aeg.com
46
ΕΣΤΊΕΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
Καθαρίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιείτε πάντα μαγειρικά σκεύη με καθα‐ ρό πάτο.
Οι γρατσουνιές ή οι σκούροι λεκέδες στην υαλοκεραμική εστία δεν επηρεά‐ ζουν τη λειτουργία της συσκευής.
Για να αφαιρέσετε τις βρωμιές:
1.
– Απομακρύνετε αμέσως:λιωμένο πλαστι‐
κό, πλαστική μεμβράνη και φαγητά που περιέχουν ζάχαρη. Σε αντίθετη περίπτω‐ ση, η βρωμιά μπορεί να προκαλέσει βλά‐ βη στη συσκευή. Χρησιμοποιήστε μια ει‐ δική ξύστρα για το γυαλί. Τοποθετήστε την ξύστρα στη γυάλινη επιφάνεια υπό οξεία γωνία και μετακινήστε τη λεπίδα επάνω στην επιφάνεια.
– Αφού η συσκευή έχει κρυώσει αρκετά,
αφαιρέστε:δακτυλίους από άλατα, δακτυ‐ λίους λεκέδων από νερό, λεκέδες από λί‐ πη, γυαλιστερές μεταλλικές αλλοιώσεις χρωμάτων. Χρησιμοποιήστε ένα ειδικό καθαριστικό υαλοκεραμικών εστιών ή ανοξείδωτων σκευών.
2.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί και απορρυπαντικό.
3.
Στο τέλος, σκουπίστε τη συσκευή με ένα κα‐ θαρό πανί για να τη στεγνώσετε.
Page 47
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
47
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
3.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ
1.
Περιστρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρ‐ νου σε μια λειτουργία φούρνου.
2.
Περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας σε μια ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει όταν αυξά‐ νεται η θερμοκρασία του φούρνου.
ΘΕΡΜΟΣΤΆΤΗΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Για την αποτροπή υπερθέρμανσης (λόγω εσφαλ‐ μένης χρήσης της συσκευής ή ελαττωματικών εξαρτημάτων), ο φούρνος διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος διακόπτει την παροχή ρεύ‐ ματος. Ο φούρνος ανάβει ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί η θερμοκρασία.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΦΟΎΡΝΟΥ
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Θέση απενεργο‐
ποίησης
Λαμπτήρας φούρ‐
νου
Συμβατικό ψήσιμο
Κάτω θέρμανση
Ψήσιμο με αντιστά‐
σεις και αέρα
Ψήσιμο με αέρα
Επάνω θέρμανση
με αέρα
Γκριλ με θερμό αέ‐
ρα
Λειτουργία πίτσας
Ξεπάγωμα
Ανάβει χωρίς να απαιτείται η ενεργοποίηση κάποιας λειτουργίας
Η θερμότητα προέρχεται από την πάνω και την κάτω αντίσταση.
Παρέχει θερμότητα μόνο από την κάτω πλευρά του φούρνου. Για
Για να μαγειρεύετε πολλά διαφορετικά φαγητά ταυτόχρονα. Για
να μαγειρεύετε σπιτικά φρούτα σε σιρόπι και να αποξηραίνετε μα‐
Για ψήσιμο φαγητών που χρειάζονται την ίδια θερμοκρασία ψησί‐
ματος, χρησιμοποιώντας περισσότερα από ένα ράφια, χωρίς
Για ρόδισμα ψωμιού, κέικ και γλυκών, καθώς και για σουφλέ.
Η αντίσταση του γκριλ και ο ανεμιστήρας του φούρνου λειτουρ‐
γούν εναλλάξ, περιβάλλοντας το φαγητό με κυκλοφορία θερμού
αέρα. Για ψήσιμο μεγάλων κομματιών κρέατος. Η μέγιστη θερμο‐
Η κάτω αντίσταση παρέχει απευθείας θερμότητα στη βάση της
πίτσας, του κις ή της πίτας, ενώ ο ανεμιστήρας εξασφαλίζει την
κυκλοφορία του αέρα για το ψήσιμο της γέμισης της πίτσας ή της
Ξεπαγώνει τα κατεψυγμένα τρόφιμα. Ο διακόπτης θερμοκρασίας
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Για μαγείρεμα και ψήσιμο σε ένα επίπεδο φούρνου.
ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση.
νιτάρια ή φρούτα.
ανάμειξη γεύσεων.
κρασία για αυτή τη λειτουργία είναι 210 °C.
πρέπει να βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης.
Για να απενεργοποιήσετε το φούρνο, περι‐ στρέψτε το διακόπτη λειτουργιών φούρνου και το διακόπτη θερμοκρασίας στη θέση απενεργοποίησης.
ψησίματος.
πίτας.
Page 48
www.aeg.com
48
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
ΕΙΣΑΓΩΓΉ ΤΟΥ ΤΑΨΙΟΎ ΨΗΣΊΜΑΤΟΣ
Τοποθετήστε το ταψί στο κέντρο του εσωτερικού του φούρνου, ανάμεσα στο μπροστινό και το πί‐ σω τοίχωμα. Έτσι διασφαλίζεται ότι η θερμότητα κυκλοφορεί μπροστά και πίσω από το ταψί ψησί‐ ματος. Βεβαιωθείτε ότι το ταψί έχει τοποθετηθεί όπως στην εικόνα, με την κεκλιμένη πλευρά προς τα πίσω.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μη σπρώχνετε το ταψί ψησίματος μέχρι να ακουμπήσει στο πίσω τοίχωμα στο εσωτερικό του φούρνου. Κάτι τέτοιο αποτρέπει την κυκλοφορία της θερμότη‐ τας γύρω από το ταψί. Το φαγητό μπο‐ ρεί να καεί, και ιδιαίτερα στο πίσω μέρος του ταψιού.
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΆΤΩΝ ΦΟΎΡΝΟΥ
Τοποθετήστε τα συρόμενα εξαρτήματα με τέτοιο τρόπο ώστε τα άκρα με προεξοχή να βρίσκονται στο πίσω μέρος του φούρνου και να είναι στραμ‐ μένα προς τα κάτω. Ωθήστε τα συρόμενα εξαρτή‐ ματα ανάμεσα στις ράβδους–οδηγούς σε ένα από τα επίπεδα του φούρνου.
Page 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή του ραφιού φούρνου και του βαθιού ταψιού μαζί Τοποθετήστε το ράφι φούρνου επάνω στο βαθύ ταψί. Ωθήστε το βαθύ ταψί ανάμεσα στις ρά‐ βδους–οδηγούς σε ένα από τα επίπεδα του φούρνου.
49
Page 50
www.aeg.com
50
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί ψησίματος για κέικ με μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί φρούτων μπορεί να προκαλέσουν μόνιμους λεκέδες στις εμαγιέ επιφάνειες.
• Η συσκευή έχει τέσσερα επίπεδα για τα ράφια. Μετρήστε τα επίπεδα των ραφιών αρχίζοντας από το κάτω μέρος της συσκευής.
• Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι φυσιολογικό. Να στέ‐ κεστε πάντα μακριά από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα του φούρνου κατά τη διάρ‐ κεια του μαγειρέματος. Για να μειώσετε τη συ‐ μπύκνωση υδρατμών, αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 10 λεπτά πριν από το μαγεί‐ ρεμα.
• Σκουπίζετε την υγρασία μετά από κάθε χρήση της συσκευής.
• Μην τοποθετείτε τα αντικείμενα απευθείας στο δάπεδο της συσκευής και μην καλύπτετε τα εξαρτήματα με αλουμινόχαρτο όταν μαγειρεύε‐ τε. Αυτό μπορεί να αλλάξει τα αποτελέσματα του ψησίματος και να καταστρέψει την επί‐ στρωση σμάλτου.
ΨΉΣΙΜΟ ΚΈΙΚ
• Προθερμάνετε το φούρνο για περίπου 10 λε‐ πτά πριν από το ψήσιμο.
• Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου πριν πε‐ ράσουν 3/4 του χρόνου ψησίματος.
• Αν χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα δύο ταψιά, αφήστε ένα κενό ράφι ανάμεσά τους.
ΜΑΓΕΊΡΕΜΑ ΚΡΈΑΤΟΣ ΚΑΙ ΨΑΡΙΟΎ
• Μη μαγειρεύετε κρέας με βάρος λιγότερο από 1 kg. Το μαγείρεμα πολύ μικρών ποσοτήτων, στεγνώνει υπερβολικά το κρέας.
• Χρησιμοποιήστε ένα ταψί για τα λίπη για τρό‐ φιμα με πολύ λίπος, ώστε να μη λερωθεί ο φούρνος με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.
• Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη χάσει τους χυμούς του.
• Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο νερό στο ταψί για τα λίπη. Για να αποφύγετε την συμπύκνω‐ ση του καπνού, προσθέτετε νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.
ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΨΗΣΊΜΑΤΟΣ
Οι χρόνοι μαγειρέματος εξαρτώνται από τον τύπο τροφίμων, την υφή τους και τον όγκο τους. Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν ψή‐ νετε. Βρείτε τις καλύτερες ρυθμίσεις (ρύθμιση θερμότητας, χρόνος ψησίματος, κτλ.) για τα σκεύη, τις συνταγές και τις ποσότητες, όταν χρη‐ σιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
ΣΥΜΒΑΤΙΚΌ ΨΉΣΙΜΟ
Είδος εδέσματος
Ζύμη σε λωρίδες (250 g)
Επίπεδο κέικ (1000 g)
Κέικ μαγιάς με μήλα (2000 g)
Μηλόπιτα (1200+1200 g)
Τύπος ταψιού
και επίπεδο ρα‐
φιού
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπεδο 1
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
- 150 25 - 30
10 160 - 170 30 - 35
- 170 - 190 40 - 50
15 180 - 200 50 - 60
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
Page 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
51
Είδος εδέσματος
και επίπεδο ρα‐
φιού
Μικρά κέικ (500g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Τύπος ταψιού
Αφράτο κέικ χω‐ ρίς λιπαρά (350 g)
1 στρογγυλό τα‐ ψί αλουμινίου (διάμετρος: 26 cm) στο επίπεδο 1
Κέικ στο ταψί για τα λίπη (1500 g)
Κοτόπουλο, ολό‐ κληρο (1350 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
ράφι φούρνου στο επίπεδο 2, ταψί ψησίματος στο επίπεδο 1
Κοτόπουλο, μισό (1300 g)
ράφι φούρνου στο επίπεδο 3, ταψί ψησίματος στο επίπεδο 1
Χοιρινό σνίτσελ (600 g)
ράφι φούρνου στο επίπεδο 3, ταψί ψησίματος στο επίπεδο 1
Βάση τάρτας (800 g)
Κέικ μαγιάς με γέμιση (1200 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
Πίτσα (1000 g) εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Τσιζ κέικ (2600g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Τάρτα με μήλα (ελβετική σπεσια‐
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 1
λιτέ) (1900 g) Χριστουγεννιάτι‐
κο κέικ (2400 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
Κις Λορέν (1000g)1 στρογγυλό τα‐
ψί (διάμετρος: 26 cm) στο επίπεδο 1
Χωριάτικο ψωμί (750 + 750 g)
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπεδο 1
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
10 160 - 180 25 - 30
10 160 - 170 25 - 30
- 160 - 170
- 200 - 220 60 - 70
- 190 - 210 30 - 35
- 190 - 210 30 - 35
20 230 - 250 10 - 15
10 - 15 170 - 180 25 - 35
10 - 15 200 - 220 30 - 40
- 170 - 190 60 - 70
10 - 15 200 - 220 30 - 40
10 - 15 170 - 180
10 - 15 220 - 230 40 - 50
18
3)
180 - 200 60 - 70
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
1)
45 - 55
2)
55 - 65
Page 52
www.aeg.com
52
Είδος εδέσματος
Αφράτο κέικ (σπεσιαλιτέ Ρου‐ μανίας) (600 + 600 g)
Αφράτο κέικ (πα‐ ραδοσιακή σπε‐ σιαλιτέ Ρουμα‐ νίας) (600 + 600
Τύπος ταψιού
και επίπεδο ρα‐
φιού
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (μήκος: 25 cm) στο επίπεδο 2
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (μήκος: 20 cm) στο επίπεδο 2
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
10 160 - 170 40 - 50
- 160 - 170 30 - 40
g) Τσουρεκάκια
(800 g) Κέικ κορμός (500g)εμαγιέ ταψί στο
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
10 - 15 200 - 210 10 - 15
10 150 - 170 15 - 20
επίπεδο 1
Γλυκίσματα από μαρέγκα (400 g)
Κέικ με τρίμματα (κραμπλ) (1500
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3
- 100 - 120 40 - 50
10 - 15 180 - 190 25 - 35
g) Αφράτο κέικ (600g)εμαγιέ ταψί στο
10 160 - 170 25 - 35
επίπεδο 3
Κέικ βουτύρου (600 g)
1)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
2)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 10 λεπτά.
3)
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
10 180 - 200 20 - 25
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
ΨΉΣΙΜΟ ΜΕ ΑΈΡΑ
Είδος εδέσμα‐
τος
Ζύμη σε λωρί‐ δες (250 g)
Ζύμη σε λωρί‐ δες (250 + 250 g)
Ζύμη σε λωρί‐ δες (250 + 250 + 250 g)
Επίπεδο κέικ (1000 g)
Επίπεδο κέικ (1000 + 1000 g)
Τύπος ταψιού και επίπεδο
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 10 150 - 160 20 - 30
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και 4
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 10 150 - 160 30 - 40
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
ραφιού
Χρόνος προθέρμαν‐ σης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος μαγειρέ‐
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 35
10 140 - 150 45 - 55
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
Page 53
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
53
Είδος εδέσμα‐
τος
Επίπεδο κέικ (1000 + 1000 +
Τύπος ταψιού και επίπεδο
ραφιού
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και 4
Χρόνος προθέρμαν‐ σης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
10 140 - 150 55 - 65
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
1000 g) Κέικ μαγιάς με
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 10 170 - 180 40 - 50
μήλα (2000 g) Μηλόπιτα (1200
+ 1200 g)
2 στρογγυλά ταψιά αλου‐ μινίου (διάμετρος: 20 cm)
10 170 - 180 50 - 60
στα επίπεδα 2 και 3
Μικρά κέικ (500g)εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 10 140 - 150 30 - 35
Μικρά κέικ (500 + 500 g)
Μικρά κέικ (500 + 500 + 500 g)
Αφράτο κέικ χω‐ ρίς λιπαρά (350 g)
Κέικ στο ταψί για τα λίπη
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1
10 140 - 150 25 - 30
και 3 εμαγιέ ταψί στα επίπεδα
10 150 - 160 25 - 30
1, 2 και 4 1 στρογγυλό ταψί αλουμι‐
10 150 - 160 30 - 40 νίου (διάμετρος: 26 cm) στο επίπεδο 3
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 - 150 - 160
40 - 50
(1200 g) Κοτόπουλο,
ολόκληρο (1400 g)
Χοιρινό σνίτσελ (600 g)
ράφι φούρνου στο επίπε‐ δο 2, ταψί ψησίματος στο επίπεδο 1
ράφι φούρνου στο επίπε‐ δο 3, ταψί ψησίματος στο
- 170 - 190 50 - 60
- 180 - 200 30 - 40
επίπεδο 1
Βάση τάρτας
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 15 230 - 250 10 - 15
(800 g) Κέικ μαγιάς με
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 20 - 30 160 - 170 20 - 30
γέμιση (1200 g) Πίτσα (1000 +
1000 g)
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
- 180 - 200 50 - 60
Τσιζ κέικ (2600g)εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 - 150 - 170 60 - 70
1)
Τάρτα με μήλα
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 15 180 - 200 30 - 40
(ελβετική σπε‐ σιαλιτέ) (1900 g)
Χριστουγεννιάτι‐
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 10 150 - 170
κο κέικ (2400 g) Κις Λορέν (1000g)1 στρογγυλό ταψί (διάμε‐
τρος: 26 cm) στο επίπεδο 2
50 - 60
15 210 - 230 35 - 45
2)
Page 54
www.aeg.com
54
Είδος εδέσμα‐
τος
Χωριάτικο ψωμί (750 + 750 g)
Τύπος ταψιού και επίπεδο
ραφιού
2 στρογγυλά ταψιά αλου‐ μινίου (διάμετρος: 20 cm)
Χρόνος προθέρμαν‐ σης (λεπτά)
3)
15
Θερμοκρασία
180 - 190 50 - 60
στο επίπεδο 3
Αφράτο κέικ (σπεσιαλιτέ Ρουμανίας) (600
2 στρογγυλά ταψιά αλου‐ μινίου (διάμετρος: 25 cm) στο επίπεδο 2
10 150 - 170 40 - 50
+ 600 g) Αφράτο κέικ
(παραδοσιακή σπεσιαλιτέ Ρου‐
2 στρογγυλά ταψιά αλου‐ μινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπεδο 2
- 160 - 170 30 - 40
μανίας) (600 + 600 g)
Τσουρεκάκια
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 10 180 - 200 10 - 15
(800 g) Τσουρεκάκια
(800 + 800 g) Κέικ κορμός
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1
10 180 - 200 15 - 20
και 3 εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3 10 150 - 170 10 - 15
(500 g) Γλυκίσματα από
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 - 100 - 120 50 - 60
μαρέγκα (400 g) Γλυκίσματα από
μαρέγκα (400 +
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
- 100 - 120 55 - 65
400 g) Γλυκίσματα από
μαρέγκα (400 +
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και 4
- 115 - 125 65 - 75
400 + 400 g) Κέικ με τρίμματα
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 10 170 - 180 20 - 30 (κραμπλ) (1500 g)
Αφράτο κέικ
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 10 150 - 170 20 - 30 (600 g)
Κέικ βουτύρου (600 + 600 g)
1)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
2)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 10 λεπτά.
3)
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 230 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1
και 3
10 150 - 170 20 - 30
(°C)
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
Page 55
ΨΉΣΙΜΟ ΜΕ ΑΝΤΙΣΤΆΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΈΡΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
55
Είδος εδέσματος
και επίπεδο ρα‐
φιού
Τύπος ταψιού
Ζύμη σε λωρίδες (250 g)
Ζύμη σε λωρίδες (250 + 250 g)
Ζύμη σε λωρίδες (250 + 250 + 250 g)
Επίπεδο κέικ (500 g)
Επίπεδο κέικ (500 + 500 g)
Επίπεδο κέικ (500 + 500 + 500 g)
Κέικ μαγιάς με μήλα (2000 g)
Μηλόπιτα (1200 + 1200 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και 3
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και
1)
4 εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 3 2 στρογγυλά τα‐
ψιά αλουμινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπεδο 2
Μικρά κέικ (500g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Μικρά κέικ (500 + 500 g)
Μικρά κέικ (500 + 500 + 500 g)
Αφράτο κέικ χω‐ ρίς λιπαρά (350 g)
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και
1)
4 1 στρογγυλό τα‐
ψί αλουμινίου (διάμετρος: 26 cm) στο επίπεδο 1
Κέικ στο ταψί για τα λίπη (1200 g)
Κοτόπουλο, ολό‐ κληρο (1300 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
ράφι φούρνου στο επίπεδο 2, ταψί ψησίματος στο επίπεδο 1
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
10 140 - 150 20 - 30
10 140 - 150 25 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 30 - 35
10 150 - 160 35 - 45
10 155 - 165 40 - 50
- 170 - 180 40 - 50
- 165 - 175 50 - 60
10 150 - 160 20 - 30
10 150 - 160 30 - 40
10 150 - 160 35 - 45
10 150 - 160 20 - 30
- 150 - 160
- 170 - 180 40 - 50
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
2)
30 - 35
Page 56
www.aeg.com
56
Είδος εδέσματος
και επίπεδο ρα‐
φιού
Τύπος ταψιού
Ψητό χοιρινό (800 g)
ράφι φούρνου στο επίπεδο 2, ταψί ψησίματος στο επίπεδο 1
Κέικ μαγιάς με γέμιση (1200 g)
Πίτσα (1000 + 1000 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
Πίτσα (1000 g) εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Τσιζ κέικ (2600g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 1
Τάρτα με μήλα (ελβετική σπεσια‐
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
λιτέ) (1900 g) Χριστουγεννιάτι‐
κο κέικ (2400 g)
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
Κις Λορέν (1000g)1 στρογγυλό τα‐
ψί (διάμετρος: 26 cm) στο επίπεδο 2
Χωριάτικο ψωμί (750 + 750 g)
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπεδο 1
Αφράτο κέικ (σπεσιαλιτέ Ρου‐ μανίας) (600 + 600 g)
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (διάμετρος: 25 cm) στο επίπεδο 2
Αφράτο κέικ (πα‐ ραδοσιακή σπε‐ σιαλιτέ Ρουμα‐ νίας) (600 + 600 g)
Τσουρεκάκια (800 g)
Τσουρεκάκια (800 + 800 g)
2 στρογγυλά τα‐ ψιά αλουμινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 3
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
Κέικ κορμός (500g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 3
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
- 170 - 180 45 - 50
20 - 30 150 - 160 20 - 30
- 180 - 200 30 - 40
- 190 - 200 25 - 35
- 160 - 170 40 - 50
10 - 15 180 - 200 30 - 40
10 150 - 160
10 - 15 190 - 210 30 - 40
15 - 20
3)
160 - 170 40 - 50
10 - 15 155 - 165 40 - 50
- 150 - 160 30 - 40
15 180 - 200 10 - 15
15 180 - 200 15 - 20
10 150 - 160 15 - 25
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
2)
35 - 40
Page 57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
57
Είδος εδέσματος
Γλυκίσματα από μαρέγκα (400 g)
Γλυκίσματα από μαρέγκα (400 +
Τύπος ταψιού
και επίπεδο ρα‐
φιού
εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
- 110 - 120 30 - 40
- 110 - 120 45 - 55
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
400 g) Γλυκίσματα από
μαρέγκα (400 + 400 + 400 g)
Κέικ με τρίμματα (κραμπλ) (1500
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1, 2 και
1)
4 εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 3
- 115 - 125 55 - 65
- 160 - 170 25 - 35
g) Αφράτο κέικ (600g)εμαγιέ ταψί στο
10 150 - 160 25 - 35
επίπεδο 2
Κέικ βουτύρου (600 + 600 g)
1)
Μόλις ψηθεί το κέικ στο επίπεδο 4, αφαιρέστε το από το φούρνο και τοποθετήστε το στο επίπεδο 1. Συνεχίστε το ψήσιμο για δέκα λεπτά.
2)
Αφού απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αφήστε το κέικ στο φούρνο για 7 λεπτά.
3)
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία στους 250 °C για να προθερμάνετε το φούρνο.
εμαγιέ ταψί στα επίπεδα 1 και 3
10 160 - 170 25 - 35
ΕΠΆΝΩ ΘΈΡΜΑΝΣΗ ΜΕ ΑΈΡΑ
Είδος εδέσματος
Τύπος ταψιού
και επίπεδο ρα‐
Χρόνος προθέρ‐
φιού
Ζύμη σε λωρίδες (250 g)
Επίπεδο κέικ (500 g)
εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Πίτσα (1000 g) εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Κέικ κορμός (500g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Γλυκίσματα από μαρέγκα (400 g)
εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Αφράτο κέικ (600g)εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
Κέικ βουτύρου (600 g)
Κοτόπουλο, ολό‐ κληρο (1200 g)
1)
Ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στους 250 °C.
εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
εμαγιέ ταψί στο
επίπεδο 2
μανσης (λεπτά)
1)
20
1)
20
1)
20
1)
20
1)
10
1)
20
1)
20
(°C)
150 - 160 20 - 25
160 - 170 30 - 35
200 - 210 30 - 40
160 - 170 20 - 30
110 - 120 50 - 60
160 - 170 25 - 30
160 - 170 25 - 30
- 220 - 230 45 - 55
Θερμοκρασία
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
Page 58
www.aeg.com
58
ΓΚΡΙΛ ΜΕ ΘΕΡΜΌ ΑΈΡΑ
Είδος εδέσματος Επίπεδο ραφιού
Φρυγανισμένο
3 10 230 3 - 5
Χρόνος προθέρ‐
μανσης (λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐
τος (λεπτά)
ψωμί (500 g) Κοτόπουλο, μισό
2 - 200 25 + 25
(1200 g) Χοιρινό σνίτσελ
2 - 230 20 + 20
(500 g)
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΠΊΤΣΑΣ
Χρόνος
Είδος εδέσματος
Μηλόπιτα (1200 + 1200 g)
Τύπος ταψιού και επίπεδο ρα‐
φιού
2 στρογγυλά ταψιά αλουμινίου (διάμετρος: 20 cm) στο επίπε‐
Χρόνος προ‐
θέρμανσης
(λεπτά)
Θερμοκρασία
(°C)
- 170 - 180 50 - 60
δο 2
Κοτόπουλο, ολό‐
επίπεδο 2 - 165 - 175 55 - 65
κληρο (1400 g) Κοτόπουλο, μισό
επίπεδο 2 - 165 - 175 30 - 35
(1350 g) Πίτσα (1000 +
1000 g)
εμαγιέ ταψί ή αλουμινίου στα επίπεδα 1 και 2
1)
- 180 - 200 30
Πίτσα (1000 g) εμαγιέ ταψί στο επίπεδο 2 - 190 - 200 25 - 35 Κις Λορέν (1000g)επίπεδο 2 10 - 15 210 - 220 20 - 30
μαγειρέ‐
ματος / ψησίμα‐ τος (λε‐
πτά)
1)
Μετά από 20 λεπτά, εναλλάξτε τα ταψιά μεταξύ των επιπέδων.
Πληροφορίες για τα ακρυλαμίδια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις νεότερες επιστημονικές γνώσεις, το ρόδισμα των τροφίμων (ιδίως όσων περιέχουν άμυλο), μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο υγείας λόγω των ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό, συνιστάται να μαγειρεύετε τα φαγητά στη χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και να αποφεύγετε το έντονο ρόδισμα.
Page 59
ΦΟΎΡΝΟΣ - ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
59
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
• Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με μα‐ λακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό.
• Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα κοινό καθαριστικό.
• Καθαρίζετε το εσωτερικό του φούρνου μετά από κάθε χρήση. Με τον τρόπο αυτό, τα υπο‐ λείμματα αφαιρούνται πιο εύκολα και δεν καί‐ γονται.
• Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με ειδικά καθαριστικά για φούρνους.
Αφαίρεση των στηριγμάτων ραφιών
• Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα του φούρνου (με μαλακό πανί, ζεστό νερό και καθαριστικό) μετά από κάθε χρήση και αφήστε τα να στε‐ γνώσουν.
• Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά εξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά καθαριστικά, αι‐ χμηρά αντικείμενα ή στο πλυντήριο. Μπορεί να καταστραφεί η αντικολλητική επίστρωση!
ΣΤΗΡΊΓΜΑΤΑ ΡΑΦΙΏΝ
Τα στηρίγματα ραφιών μπορούν να αφαιρεθούν για τον καθαρισμό των πλαϊνών τοιχωμάτων.
1.
Τραβήξτε το μπροστινό τμήμα του στηρίγμα‐ τος ραφιών για να το αποσπάσετε από το πλαϊνό τοίχωμα.
2.
Τραβήξτε το πίσω άκρο του στηρίγματος ραφιών από το πλαϊνό τοίχωμα και αφαιρέ‐ στε το.
1
2
Τοποθέτηση των στηριγμάτων ραφιών
Τοποθετήστε τα στηρίγματα ραφιών στη θέση τους, ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
Ισχύει για τηλεσκοπικούς βραχίονες: Οι πείροι στερέωσης των τηλεσκοπικών βραχιόνων πρέπει να είναι στραμμένοι προς τα εμπρός!
ΠΆΝΩ ΜΈΡΟΣ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ
Μπορείτε να αφαιρέσετε το γκριλ για να καθαρί‐ σετε το πάνω μέρος του φούρνου πιο εύκολα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν αφαιρέσετε το γκριλ. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων.
1.
Αφαιρέστε τη βίδα που συγκρατεί το γκριλ. Την πρώτη φορά, χρησιμοποιήστε κατσαβί‐ δι.
Page 60
www.aeg.com
60
2.
Τραβήξτε με προσοχή το γκριλ προς τα κά‐ τω.
3.
Καθαρίστε το πάνω μέρος του φούρνου με ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν καθαρισμού, και αφήστε το φούρνο να στεγνώσει.
4.
Τοποθετήστε το γκριλ ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία με την αντίστροφη σειρά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι το γκριλ έχει τοποθετη‐ θεί σωστά και δεν θα πέσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΗΣ ΠΌΡΤΑΣ ΤΟΥ ΦΟΎΡΝΟΥ
Η πόρτα του φούρνου διαθέτει δύο τζάμια που εί‐ ναι τοποθετημένα το ένα πίσω από το άλλο. Για
πιο εύκολο καθαρισμό, αφαιρέστε την πόρτα του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η πόρτα του φούρνου μπορεί να κλεί‐ σει, εάν επιχειρήσετε να αφαιρέσετε το εσωτερικό τζάμι όταν η πόρτα είναι ακό‐ μη προσαρτημένη.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι τα τζάμια είναι κρύα, πριν καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα. Υπάρχει κίνδυνος θραύσης του γυαλιού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν τα τζάμια της πόρτας υποστούν ζημιά ή έχουν γρατζουνιές, χάνουν την αντοχή τους και μπορεί να σπάσουν. Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, απαιτείται η αντικατάστασή τους. Για περισσότερες οδηγίες, επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της περιοχής σας.
Αφαίρεση της πόρτας του φούρνου και του τζαμιού
1.
Ανοίξτε την πόρτα πλήρως και κρατήστε τους δύο μεντεσέδες της πόρτας.
Page 61
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
2.
Ανασηκώστε και στρέψτε τους μοχλούς πά‐ νω στους δύο μεντεσέδες.
3.
Κλείστε την πόρτα του φούρνου μέχρι την πρώτη θέση ανοίγματος (μισάνοιχτη). Στη συνέχεια, τραβήξτε την προς τα εμπρός και αφαιρέστε την από την έδρα της.
61
4.
Τοποθετήστε την πόρτα επάνω σε μια στα‐ θερή επιφάνεια η οποία είναι καλυμμένη με ένα μαλακό πανί. Αφαιρέστε με ένα κατσα‐ βίδι τις 2 βίδες από το κάτω άκρο της πόρ‐ τας.
Μη χάσετε τις βίδες.
1
1
Page 62
www.aeg.com
62
5.
Χρησιμοποιήστε μια ξύλινη ή πλαστική
3
2
2
σπάτουλα ή άλλο παρόμοιο εργαλείο για να ανοίξετε την εσωτερική πλευρά της πόρτας. Κρατώντας την εξωτερική πλευρά της πόρ‐ τας, ωθήστε την εσωτερική πλευρά της πόρτας προς το άνω άκρο της πόρτας.
6.
Ανασηκώστε την εσωτερική πλευρά της πόρτας.
7.
Καθαρίστε την εσωτερική πλευρά της πόρ‐ τας.
Καθαρίστε το τζάμι με νερό και σαπούνι. Στεγνώ‐ στε το προσεκτικά.
Τοποθέτηση της πόρτας και του τζαμιού
4
4
6
5
5
ΑΦΑΊΡΕΣΗ ΤΟΥ ΣΥΡΤΑΡΙΟΎ
Το συρτάρι που βρίσκεται κάτω από το φούρνο μπορεί να αφαιρεθεί για καθάρισμα.
1.
Τραβήξτε το συρτάρι προς τα έξω μέχρι να σταματήσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Καθαρίζετε το τζάμι μόνο με νερό και σαπούνι. Τα καθαριστικά που χαράσ‐ σουν, τα καθαριστικά λεκέδων και τα αι‐ χμηρά αντικείμενα (π.χ. μαχαίρια ή ξύ‐ στρες) μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο γυαλί.
Αφού ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού, επανατοποθετήστε την πόρτα του φούρνου. Για το σκοπό αυτό, εκτελέστε τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη σειρά.
2.
Ανασηκώστε το συρτάρι υπό μικρή γωνία και αφαιρέστε το από τις ράγες στήριξης του συρταριού.
Page 63
Εισαγωγή του συρταριού
1.
Τοποθετήστε το συρτάρι επάνω στις ράγες στήριξης. Βεβαιωθείτε ότι οι διατάξεις εμπλο‐ κής έχουν ασφαλίσει σωστά στις ράγες.
2.
Κατεβάστε το συρτάρι μέχρι να βρίσκεται σε οριζόντια θέση και σπρώξτε το μέσα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Όταν χρησιμοποιείται ο φούρνος, μπο‐ ρεί να συσσωρευτεί θερμότητα στο συρ‐ τάρι. Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αντικείμε‐ να μέσα σ' αυτό (π.χ. υλικά καθαρισμού, πλαστικές σακούλες, γάντια φούρνου, χαρτιά, σπρέι καθαρισμού κ.λπ.).
ΛΑΜΠΤΉΡΑΣ ΦΟΎΡΝΟΥ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Απαιτείται προσοχή κατά την αλλαγή του λαμπτήρα φούρνου. Υπάρχει κίνδυ‐ νος ηλεκτροπληξίας.
Πριν αλλάξετε το λαμπτήρα του φούρνου:
• Απενεργοποιήστε το φούρνο.
• Αφαιρέστε τις ασφάλειες στον πίνακα ασφα‐ λειών ή απενεργοποιήστε τον ασφαλειοδιακό‐ πτη κυκλώματος.
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του φούρνου για να αποφευχθεί ζημιά στο λαμπτήρα φούρνου και το γυάλινο κάλυμμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
63
1.
Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα προς τα αρι‐ στερά για να το αφαιρέσετε.
2.
Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
3.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα του φούρνου με κατάλληλο λαμπτήρα ανθεκτικό σε θερ‐ μοκρασίες 300°C.
Χρησιμοποιείτε τον ίδιο τύπο λαμπτήρα φούρνου.
4.
Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στη θέση του.
Page 64
www.aeg.com
64
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η ένδειξη υπολειπόμενης θερ‐ μότητας δεν ανάβει
Η συσκευή δεν λειτουργεί Έχει πέσει η ασφάλεια στον
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται Ο φούρνος δεν έχει τεθεί σε
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται Δεν έχουν γίνει οι απαραίτητες
Ο λαμπτήρας φούρνου δεν λειτουργεί
Στο φαγητό και το εσωτερικό του φούρνου συσσωρεύονται ατμοί και υγρασία
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το πρόβλη‐ μα μόνοι σας, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσω‐ πο ή το κέντρο σέρβις. Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο σέρβις βρί‐ σκονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστι‐
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) .........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
Η ζώνη μαγειρέματος δεν είναι ζεστή επειδή χρησιμοποιήθη‐ κε για σύντομο χρονικό διά‐ στημα
πίνακα ασφαλειών
λειτουργία
ρυθμίσεις Ο λαμπτήρας φούρνου είναι
ελαττωματικός Έχετε αφήσει το φαγητό μέσα
στο φούρνο για πολύ μεγάλο χρονικό διάστημα
κών. Η πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών βρί‐ σκεται στο μπροστινό πλαίσιο του θαλάμου του φούρνου.
Εάν η ζώνη μαγειρέματος θα έπρεπε να είναι ζεστή, επικοι‐ νωνήστε με το σέρβις
Ελέγξτε την ασφάλεια. Εάν η ασφάλεια πέσει περισσότερες από μία φορές, επικοινωνήστε με έναν εξειδικευμένο ηλεκ‐ τρολόγο.
Ενεργοποιήστε το φούρνο
Ελέγξτε τις ρυθμίσεις
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα του φούρνου
Μην αφήνετε το φαγητό μέσα στο φούρνο για διάστημα άνω των 15-20 λεπτών μετά την ολοκλήρωση του ψησίματος
Page 65
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
65
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Πληροφορίες ασφαλείας».
ΘΈΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Μπορείτε να εγκαταστήσετε την ανεξάρτητη συ‐ σκευή σας με ντουλάπια στη μία ή και τις δύο πλευρές, καθώς και στη γωνία.
A
B
ΟΡΙΖΟΝΤΊΩΣΗ
Ελάχιστες αποστάσεις
Διάσταση mm
Α 690 B 150
ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ
Διαστάσεις Ύψος 858 mm Πλάτος 500 mm Βάθος 600 mm Συνολική ηλεκτρική
ισχύς
Τάση 230 V Συχνότητα 50 Hz
Χρησιμοποιήστε τα πόδια στο κάτω μέρος της συσκευής για να ευθυγραμμίσετε την επάνω επι‐ φάνεια της κουζίνας με τις υπόλοιπες επιφάνειες
9035 W
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε περίπτωση μη τή‐ ρησης των προφυλάξεων ασφαλείας της ενότητας «Πληροφορίες ασφαλείας».
Αυτή η συσκευή παρέχεται χωρίς φις και καλώδιο τροφοδοσίας. Εφαρμόσιμος τύπος καλωδίου: H05 RR-F επαρ‐ κούς διατομής.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το τμήμα της συ‐ σκευής που φαίνεται στο σχεδιάγραμμα.
Page 66
www.aeg.com
66
Page 67
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
67
Page 68
www.aeg.com/shop 892942978-A-022012
Loading...