Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren
uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen
maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd
om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.aeg.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt
door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van
het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van
8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan van een volwassene of van iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is
heet.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging, raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS3
1.2 Algemene veiligheid
• Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan
worden heet tijdens gebruik. De verwarmingselementen niet aanraken.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of
een apart afstandbedieningssysteem.
Page 4
www.aeg.com
4
• Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of
olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren.
• Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de
vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken.
• Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten.
• Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon
te maken.
• Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en
deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
• Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of
scherpe metalen schrapers om de glazen deur
schoon te maken, deze kunnen krassen veroorzaken
op het oppervlak, waardoor het glas zou kunnen breken.
• Wees voorzichtig als u de opslaglade aanraakt. Deze
kan heet worden.
• Om de inschuifrailen te verwijderen trekt u eerst de
voorkant van de inschuifrail en dan de achterkant uit
de zijwanden. Installeer de inschuifrail in de omgekeerde volgorde.
• Als de glaskeramische oppervlakte gebarsten is,
schakel het apparaat dan uit om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Volg de installatie-instructies op die
2.1 Montage
WAARSCHUWING!
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat installeren.
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
• Trek het apparaat nooit aan de hand-
• Houd de minimumafstand naar andere
zijn meegeleverd met het apparaat.
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
greep van zijn plaats.
apparaten en units in acht.
Page 5
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van dezelfde hoogte.
• Installeer het apparaat niet op een
platform.
• Installeer het apparaat niet naast een
deur of onder een raam. Dit voorkomt
dat hete pennen van het apparaat vallen als de deur of het raam wordt geopend.
WAARSCHUWING!
Installeer een stabilisator om te
voorkomen dat het apparaat kantelt. Raadpleeg de installatiegids.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
• Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt.
• Dit apparaat moet worden aangeslo-
ten op een geaard stopcontact.
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met
de stroomvoorziening. Zo niet, neem
dan contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstal-
leerd, schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Neem contact op met
de service-afdeling of een elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel te vervangen.
• Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
• De schokbescherming van delen on-
der stroom en geïsoleerde delen
moet op zo'n manier worden bevestigd dat het niet zonder gereedschap
kan worden verplaatst.
• Steek de stekker pas in het stopcon-
tact als de installatie is voltooid. Zorg
NEDERLANDS5
ervoor dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
• Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
• Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
• Gebruik alleen de juiste isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de
houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet afgesloten kan worden. Het isolatieapparaat moet een contactopening hebben met een minimale breedte van 3
mm.
2.2 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar op letsel, brandwonden
of elektrische schokken
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet geblokkeerd zijn.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat telkens na gebruik uit.
• Van binnen wordt het apparaat heet
als het in werking is. Raak de verwarmingselementen in het apparaat niet
aan. Gebruik altijd ovenhandschoenen
om accessoires of kookgerei te plaatsen of verwijderen.
• Wees voorzichtig met het openen van
de deur van het apparaat als het apparaat aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
• Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
• Oefen geen kracht uit op een geopende deur.
• Bedien het apparaat niet met een externe timer of een apart afstandbedieningssysteem.
Page 6
www.aeg.com
6
• Houd de deur van het apparaat altijd
dicht als het apparaat in werking is.
• Leg geen bestek of pandeksels op de
kookzones. Ze worden heet.
• Zet de kookzone op "uit" na elk gebruik.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
• Sluit het apparaat direct af van de
stroomtoevoer als het oppervlak van
het apparaat gebroken is. Dit om elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING!
Brand- of explosiegevaar.
• Verhitte vetten en olie kunnen ontvlambare damp afgeven. Houd vlammen of verwarmde voorwerpen uit de
buurt van vet en olie als u er mee
kookt.
• De dampen die hete olie afgeeft kunnen spontane ontbranding veroorzaken.
• Gebruikte olie die voedselresten bevat kan brand veroorzaken bij een lagere temperatuur dan olie die voor de
eerste keer wordt gebruikt.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij of op het apparaat.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Open de deur van het apparaat voorzichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er alcohol-luchtmengsel ontstaan.
• Probeer een brand niet te blussen met
water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met
een deksel of blusdeken.
WAARSCHUWING!
Risico op schade aan het apparaat.
• Om schade of verkleuring van het
email te voorkomen:
– Zet geen kookgerei of andere voor-
werpen direct op de bodem van het
apparaat.
– Leg geen aluminiumfolie op de bo-
dem van het apparaat.
– Plaats geen water direct in het hete
apparaat.
– haal vochthoudende schotels en
eten uit het apparaat als u klaar
bent met koken.
– Wees voorzichtig bij het verwijderen
of bevestigen van accessoires.
• Verkleuring van het email heeft geen
ongewenst effect op de werking van
het apparaat. Dit is geen defect dat
geldt voor het recht op garantie.
• Gebruik een diepe braadpan voor
vochtige taarten. Fruitsappen kunnen
permanente vlekken maken.
• Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel.
• Laat kookgerei niet droogkoken.
• Laat geen voorwerpen of kookgerei
op het apparaat vallen. Het oppervlak
kan beschadigen.
• Activeer de kookzones niet met lege
pannen of zonder pannen erop.
• Geen aluminiumfolie op het apparaat
leggen.
• Pannen van gietijzer, aluminium of
met beschadigde bodems kunnen
krassen veroorzaken in het glaskeramiek. Til deze voorwerpen altijd op als
u ze moet verplaatsen op het kookoppervlak.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, brand en
schade aan het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld. Er bestaat een risico dat de
glasplaten kunnen breken.
• Vervang direct de glazen deurpanelen
als deze beschadigd zijn. Neem contact op met de service-afdeling.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen
van de deur uit het apparaat. De deur
is zwaar!
• Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
• Resterend vet of voedsel in het apparaat kan brand veroorzaken.
Page 7
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
• Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt eerst de aanwijzingen op de
verpakking.
• Reinig niet het katalytisch emaille (indien van toepassing) met een schoonmaakmiddel.
• Voordat u het lampje vervangt, dient u
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
• Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
2.5 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
2.4 Binnenverlichting
• De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke appara-
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
ten. Gebruik deze niet voor andere
doeleinden.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor elektrische schokken!
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
NEDERLANDS7
3.1 Algemeen overzicht
2 3
1
5
4
3
8
2
1
Knop voor de ovenfuncties
1
Knop voor de temperatuur
2
4
5
6
7
Temperatuurweergave
3
Toetsen voor de kookplaat
4
Verwarmingselement
5
Ovenlampje
6
Ventilator- en verwarmingselement
7
Rekstanden
8
Page 8
www.aeg.com
8
3.2 Indeling kookplaat
123
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Accessoires
• Ovenrek
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
• Vlakke bakplaat
Voor gebak en koekjes.
• Braadpan
4. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
4.1 Eerste reiniging
• Verwijder alle accessoires en uitneembare rails (indien van toepassing).
• Reinig het apparaat voor het eerste
gebruik.
Zie het hoofdstuk "Onderhoud
en reiniging".
4.2 Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het resterende vet weg te branden.
Kookzone 1200 W
1
Stoomuitlaat
2
Kookzone 1500/2400 W
3
Kookzone 1200 W
4
Restwarmte-indicatie
5
Kookzone 1000/2200 W
6
Voor braden en roosteren of als pan
om vet op te vangen.
• Bewaarlade
Onder de ovenruimte bevindt zich een
bewaarlade.
1.
Stel de functie en de maximumtemperatuur in.
2.
Laat het apparaat een uur aan staan.
3.
Stel de functie en de maximumtemperatuur in.
4.
Laat het apparaat tien minuten aan
staan.
5.
Stel de functie en de maximumtemperatuur in.
6.
Laat het apparaat tien minuten aan
staan.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal.
Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
5. KOOKPLAAT - DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
Page 9
5.1 Temperatuurinstelling
ToetsFunctie
Warmhouden
0Uit-stand
1-9Kookstanden
(1 - laagste kookstand; 9 hoogste kookstand)
1.
Draai de bedieningsknop in de gewenste kookstand.
2.
Zet de bedieningsknop op stand 0
om het kookproces stop te zetten.
Gebruik de restwarmte om het
energieverbruik te verlagen. Zet
de kookzone ongeveer 5-10 minuten voordat het koken is voltooid uit.
5.2 Gebruik van de dubbele
zone
LET OP!
Draai de knop naar rechts om de
dubbele zone te activeren. Draai
de knop niet door de stoppositie.
NEDERLANDS9
1.
Draai de knop rechtsom naar positie
9.
2.
Draai de knop langzaam naar het
symbool
De twee kookzones zijn nu aan.
3.
Raadpleeg 'Kookstanden' om de no-
dige kookstanden in te stellen.
tot u een klik hoort.
5.3 Restwarmte-indicatie
De restwarmte-indicatie geeft aan wanneer een kookzone heet is.
WAARSCHUWING!
Er bestaat verbrandingsgevaar
door restwarmte.
6. KOOKPLAAT - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
6.1 Kookgerei
• De bodem van het kookgerei
moet zo dik en vlak mogelijk
zijn.
• Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems, kunnen tot verkleuringen leiden
van de glazen keramische
kookplaat.
6.2 Energie besparen
• Doe indien mogelijk altijd een
deksel op de pan.
• Zet de pan op de kookzone
voordat u deze inschakelt.
• Schakel voor het einde van de
bereidingstijd de kookzones
uit, om gebruik te maken van
de restwarmte.
• De bodems van de pannen en
kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
6.3 De voorbeelden van
kooktoepassingen
De gegevens in de volgende tabel dienen slechts als richtlijn.
Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst,
melkgerechten tijdens het
bereiden tussendoor roeren.
Enkele eetlepels vloeistof
toevoegen
Gebruik max. ¼ l water voor
750 g aardappelen
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
en soepen
6-7Lichtjes braden: kalfsoester,
kalfs cordon bleu, koteletten,
zoals
nodig
Halverwege de bereidings-
tijd omdraaien
rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts
7-8Door-en-door gebraden, opge-
bakken aardappelen, lenden-
5-15
min.
Halverwege de bereidings-
tijd omdraaien
biefstukken, steaks
9Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken,
aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet
7. KOOKPLAAT - ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
Reinig het apparaat telkens na gebruik
Gebruik altijd pannen met een schone
bodem.
Krassen of donkere vlekken in de
glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1.
– Verwijder direct:gesmolten plas-
tic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het
vuil het apparaat beschadigen.
Gebruik een speciale schraper
voor de glazen plaat. Plaats de
schraper schuin op de glazen
plaat en verwijder resten door het
blad over het oppervlak te schuiven.
Page 11
– Verwijder nadat het apparaat
voldoende is afgekoeld: kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken en
glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal
schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
8. OVEN - DAGELIJKS GEBRUIK
NEDERLANDS11
2.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3.
Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
2.
8.1 Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld
om de oppervlakken van het apparaat
koel te houden. Na het uitschakelen van
het apparaat blijft de ventilatie door
werken totdat de temperatuur in het apparaat is afgekoeld.
3.
8.2 Het apparaat aan- en
uitzetten
1.
Draai de knop voor de ovenfuncties
naar een ovenfunctie.
8.3 Ovenfuncties
OvenfunctieApplicatie
Uit-standHet apparaat staat uit.
Voor het braden of braden en bakken van gerechten
Multi hete-
lucht
Boven + On-
derwarmte
Pizzafunctie
Circulatiegrill
waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op
meer dan één steunhoogte, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht.
Stel de oventemperatuur (20-40 °C) lager in dan bij bereiding met onder- en bovenwarmte.
Bakken en braden op één ovenniveau. De bovenste en
onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig ingeschakeld.
Om pizza, quiche of pasteitjes te maken. Stel de oventemperatuur (20-40 °C) lager in dan bij bereiding met
onder- en bovenwarmte.
Voor het bakken van grote stukken vlees. Het grillelement en de ovenventilator werken samen, zodat de hetelucht rond de gerechten circuleert.
Draai de knop voor de temperatuur
naar een temperatuur.
Het temperatuurlampje gaat aan zolang de temperatuur in het apparaat
stijgt.
Draai om het apparaat uit te schakelen, de knop voor de ovenfuncties
en de knop voor de temperatuur in
de uit-stand.
Page 12
www.aeg.com
12
OvenfunctieApplicatie
Voor het grillen van plat voedsel in grote hoeveelhe-
Grill intens
Drogen
OntdooienVoor het ontdooien van diepvriesvoedsel.
den. Voor het maken van toast. Het volledige grillelement wordt geactiveerd.
Voor het drogen van gesneden fruit (zoals appels, pruimen, perziken) en groenten (zoals tomaten, courgette
of champignons).
Ovenlampje
Het ovenlampje activeren zonder een bereidingsfunctie.
8.4 De ovenaccessoires plaatsen
De diepe pan en het ovenrooster
hebben zijranden. Deze randen
en de vorm van de geleidestangen vormen een speciaal accessoire om te zorgen dat het kookgerei niet verschuift.
Het ovenrooster en de diepe pan samen plaatsen
Plaats het ovenrooster op de diepe pan.
Plaats de diepe pan tussen de geleidestangen van een van de ovenniveaus.
9. OVEN - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
De temperaturen en baktijden in
de tabellen zijn slechts als richtlijn bedoeld. Deze zijn afhankelijk
van de recepten en de kwaliteit
en de hoeveelheid van de gebruikte ingrediënten.
LET OP!
Gebruik voor cakes met veel
vocht een diep bakblik. Vruchtensappen kunnen het emaille
beschadigen.
9.1 Bakken
Algemene aanwijzingen
• Uw nieuwe oven kan een andere bak-/
braadverhouding hebben dan het ap-
Page 13
paraat dat u tot nu toe gebruikt heeft.
Pas uw normale instellingen (temperatuur, gaartijden) en de ovenniveaus
aan de tabelwaarden aan.
• Bij langere baktijden kunt u de oven
ca. 10 minuten voor het einde van de
baktijd uitschakelen, om te profiteren
van de restwarmte.
Wanneer u diepgevroren levensmiddelen gebruikt, kunnen de platen in
de oven tijdens het bakken vervormen. Wanneer de platen afkoelen,
verdwijnt de vervorming.
Aanwijzigen bij de baktabellen
• Wij raden aan om de eerste keer de
lagere temperatuur in te stellen.
• Als u geen concrete aanwijzingen kunt
vinden voor uw eigen recept, kijkt u
dan bij een soortgelijk product.
• Bij het bakken van gebak op meerdere niveaus kan de baktijd ca. 10-15 minuten langer zijn.
• Als het gebak niet overal even hoog
is, wordt het gebak in het begin van
het bakproces niet overal even bruin.
Verander in dit geval de temperatuurinstelling niet. De verschillen verminderen tijdens het bakproces.
9.2 Baktips
BakresultaatMogelijke oorzaakOplossing
De onderkant van de cake is te licht van kleur.
De cake zakt in (wordt
klef, klonterig, streperig).
De cake zakt in (wordt
klef, klonterig, streperig).
De cake zakt in (wordt
klef, klonterig, streperig).
De cake is te droog.
De cake is te droog.Te lange baktijd.
De cake wordt ongelijkmatig bruin.
De cake wordt ongelijkmatig bruin.
De cake wordt niet gaar
binnen de aangegeven
baktijd.
Verkeerde rekstand.Plaats de cake lager.
De oventemperatuur is
te hoog.
De volgende keer dat u
een cake bakt, stelt u de
baktemperatuur lager in.
Baktijd verlengen. Bak-
Te korte baktijd.
tijden kunnen niet worden verkort door hoge-
re baktemperaturen.
Minder vocht gebruiken.
Er zit te veel vloeistof in
het mengsel.
Let op de kneedtijden,
vooral bij het gebruik
van keukenmachines.
De volgende keer dat u
De oventemperatuur is
te laag.
een cake bakt, stelt u de
baktemperatuur hoger
De volgende keer dat u
een cake bakt, gebruikt
u een kortere baktijd.
De oventemperatuur is
te hoog en de baktijd te
De baktemperatuur la-
ger instellen en de bak-
kort.
Het deeg is niet gelijk-
matig verdeeld.
Verdeel het deeg gelijk-
matig over de bakplaat.
De volgende keer dat u
De oventemperatuur is
te laag.
een cake bakt, stelt u de
baktemperatuur een
NEDERLANDS13
in.
tijd verlengen.
beetje hoger in.
Page 14
www.aeg.com
14
9.3 Multi hetelucht
Bakken op één gebruiksniveau
Bakken in vormen
Verwarmings-
soort
Tulband of brioche
Zandgebak/vruchtencake
Fatless sponge
cake
Taartbodem van
zandtaartdeeg
Taartbodem roerdeeg
Apple pie (2 vormen Ø20cm, diagonaal geplaatst)
1)
Oven voorverwarmen
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
2150 - 16050 - 70
1 - 2140 - 16050 - 90
3
2
2150 - 17020 - 25
2 - 316060 - 90
150 - 160
170-180
1)
1)
25 - 40
10 - 25
Gebak op bakplaat
Verwarmings-
soort
Kruimeltaart
(droog)
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
3150 - 16020 - 40
Vruchtentaart (op
gistdeeg/roer-
1)
deeg)
Vruchtentaart met
kruimeldeeg
1)
Gebruik diepe pan
315035 - 55
3160 - 17040 - 80
Koekjes
Verwarmings-
soort
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
Zandkoekjes3150 - 16010 - 20
Short bread / Pa-
stry Stripes
314020 - 35
Roerdeegkoekjes3150 - 16015 - 20
Eiwitgebak,
schuimgebak
380 - 100120 - 150
Bitterkoekjes3100 - 12030 - 50
Page 15
NEDERLANDS15
Verwarmings-
soort
Klein gerezen gebak
Klein bladerdeeggebak
Bolletjes3
Small cakes (20
per plaat)
1)
Oven voorverwarmen
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
3150 - 16020 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
3
170 - 180
3
Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten
SchotelPlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
Stokbroden bedekt met gesmol-
1
160 - 170
1)
15 - 30
ten kaas
Gevulde groente1160 - 17030- 60
1)
Oven voorverwarmen
Bakken op meerdere niveaus
Gebak op bakplaat
Verwarmings-
soort
Roomsoezen/
tompoezen
Kruimeltaart2/4150 - 16030 - 45
1)
Oven voorverwarmen
Plaathoogte
2 niveaus
2/4
Temperatuur °CTijd in min.
160 - 180
1)
25 - 45
Koekjes/small cakes/gebak/broodjes
Verwarmings-
soort
Plaathoogte
2 niveaus
Temperatuur °CTijd in min.
Zandkoekjes2/4150 - 16020 - 40
Zandtaartdeeg/
Deegreepjes
2/414025 - 45
Roerdeegkoekjes2/4160 - 17025 - 40
Eiwitgebak,
schuimgebak
2/480 - 100130 - 170
Bitterkoekjes2/4100 - 12040 - 80
Klein gerezen ge-
bak
2/4160 - 17030 - 60
Page 16
www.aeg.com
16
Verwarmings-
soort
Klein bladerdeeggebak
Bolletjes2/4
Small cakes (20
per plaat)
1)
Oven voorverwarmen
Plaathoogte
2 niveaus
2/4
2/4
Temperatuur °CTijd in min.
170 - 180
1)
180
1)
150
1)
30 - 50
25- 40
20 - 40
9.4 Bakken op één niveau:
Bakken in vormen
Verwarmings-
soort
Tulband of brioche
Zandgebak/vruchtencake
Fatless sponge
cake
Taartbodem van
zandtaartdeeg
Taartbodem roerdeeg
Apple pie (2 vormen Ø20cm, diagonaal geplaatst)
Hartige taart (bijv.
quiche lorraine)
Kwarktaart1 - 2160 - 18060 - 90
1)
Oven voorverwarmen
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
25 - 40
1)
10 - 25
2170 - 19020 - 25
1 - 218060 - 90
1180 - 22035- 60
Gebak op bakplaat
Verwarmings-
soort
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
Vlechtbrood/
broodkrans
Kerststol2
2170 - 19040 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Page 17
NEDERLANDS17
Verwarmings-
soort
PlaathoogteTemperatuur °CTijd in min.
Brood (roggebrood):
1.
Eerste deel
van het bakproces.
2.
Tweede deel
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
30 - 60
van het bakproces.
Roomsoezen/
tompoezen
3
190 - 210
1)
20 - 35
Koninginnenbrood (opgerolde
3
180 - 200
1)
10 - 20
cake met jam)
Kruimeltaart
(droog)
Amandelcake/sui-
kertaart
3160 - 18020 - 40
3
190 - 210
1)
20 - 30
Vruchtentaart (op
gistdeeg/roer-
2)
deeg)
Vruchtentaart met
kruimeldeeg
317035 - 55
3170 - 19040 - 60
Plaatkoek met
kwetsbare garnering (bijv. kwark,
3
160 - 180
1)
40 - 80
room, puddingvulling)
Pizza (met veel
garnering)
2)
Pizza (dunne
korst)
Ongedesemd
brood
1 - 2
1 - 2
190 - 210
220 - 250
1230 - 25010 - 15
1)
1)
30 - 50
15 - 25
Vlaaien (CH)1210 - 23035 - 50
1)
Oven voorverwarmen
2)
Gebruik diepe pan
20
Koekjes
Verwarmings-
soort
InzetniveausTemperatuur °CTijd in min.
Zandkoekjes3170 - 19010 - 20
Short bread/ Pa-
stry Stripes
3
160
1)
20 - 35
Page 18
www.aeg.com
18
Verwarmings-
soort
InzetniveausTemperatuur °CTijd in min.
Roerdeegkoekjes3170 - 19020 - 30
Eiwitgebak,
schuimgebak
380 - 100120- 150
Bitterkoekjes3120 - 13030 - 60
Klein gerezen ge-
bak
Klein bladerdeeg-
gebak
Bolletjes3
Small cakes (20
per plaat)
1)
Oven voorverwarmen
3170 - 19020 - 40
170
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
3
3 - 4
190 - 210
190 - 210
Tabel voor ovenschotels en gegratineerde gerechten
Haal het voedsel uit de verpakking. Doe
het voedsel op een bord.
Gebruik voor het afdekken geen borden
of schotels. Hierdoor kan de ontdooitijd
worden verlengd.
Gebruik de eerste rekstand van de oven.
Het inzetniveau onderaan.
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na
elk gebruik. Vuil laat zich dan het makkelijkst verwijderen en kan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
• Reinig alle accessoires na elk gebruik
en laat ze drogen. Gebruik een zachte
doek met warm water en een schoonmaakmiddel.
• Accessoire met antiaanbaklaag mogen niet worden schoongemaakt met
een agressief reinigingsmiddel, voor-
werpen met scherpe randen of een afwasautomaat. Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd.
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium:
Maak de ovendeur alleen met
een natte spons schoon. Drogen
met een zachte doek.
Vermijd het gebruik van staalwol,
zure of schurende producten, deze kunnen de oppervlakken van
de oven beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de oven
net zo voorzichtig schoon.
10.1 Inschuifrails
U kunt de inschuifrails verwijderen om
de zijwanden te reinigen.
Opmerking
Kip op een omgedraaid schoteltje in een
groot bord leggen, halverwege de tijd omdraaien
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
Halverwege de bereidingstijd omdraaien
Room kan ook met nog
licht bevroren deeltjes
goed worden geklopt
Page 25
Verwijderen van de inschuifrails
NEDERLANDS25
1.
Trek de inschuifrails bij de voorkant
uit de zijwand.
2.
Trek de inschuifrail bij de achterkant
uit de zijwand en verwijder deze.
1
2
De inschuifrails installeren
Installeer de inschuifrails in de omgekeerde volgorde.
Geldig bij de telescopische geleiders:
De pinnetjes op de telescopische
geleiders moeten naar voren wijzen!
LET OP!
Zorg ervoor dat de langste bevestigingsdraad voorin wordt
aangebracht. De uiteinden van
de twee draden moeten naar
achteren wijzen. Incorrecte installatie kan schade aan het email
toebrengen.
10.2 De ovendeur reinigen
Om het reinigen te vergemakkelijken,
verwijdert u best de ovendeur.
WAARSCHUWING!
Zorg dat het glas is afgekoeld alvorens u de glasplaat schoonmaakt. De glazen panelen kunnen breken.
WAARSCHUWING!
Als de glasplaten beschadigd raken of bekrast worden, worden
ze zwak en kunnen ze breken.
Om dit te voorkomen, moet u ze
vervangen. Voor meer informatie, neemt u contact op met de
service afdeling.
Page 26
www.aeg.com
26
De deur verwijderen:
1
2
1.
Open de deur helemaal.
2.
Verplaats de schuif totdat u een klik
hoort.
3.
Sluit de deur tot de schuif vergrendelt.
4.
Verwijder de deur.
Om de deur te verwijderen, trek
de deur eerst aan de ene zijde
naar buiten en daarna aan de andere zijde.
Wanneer u klaar bent met reinigen,
plaatst u de ovendeur terug in omgekeerde volgorde. Zorg ervoor dat u een
klik hoort wanneer u de deur terugplaatst. Gebruik indien nodig enige
kracht.
10.3 Ovenglasplaten
De glasplaten van de ovendeur
op uw product kunnen in type en
vorm verschillen van de voorbeelden die u hier ziet. Het aantal glasplaten kan ook verschillen.
Verwijderen en reinigen van de deurglazen
1.
Deurafdekking (B) aan de bovenkant
van de deur aan beide kanten vastpakken en naar binnen drukken om
de klemsluiting te ontgrendelen.
B
2.
Trek de deur naar voor om deze te
verwijderen.
3.
Houd de deurglasplaten aan de bovenkant vast en trek deze een voor
een omhoog uit de geleiding.
4.
Reinig de glasplaten.
Voer de bovenstaande stappen uit in
omgekeerde volgorde om de panelen te
installeren.
LET OP!
De verwijderbare glasplaten hebben een markering aan één zijde.
Zorg ervoor dat de markering
zich in de linkerbovenhoek bevindt.
Page 27
10.4 Ovenlampje
WAARSCHUWING!
Wees voorzichtig als u de ovenlamp vervangt. Er bestaat risico
op elektrische schokken.
NEDERLANDS27
1.
Trek de lade volledig naar buiten,
tot deze niet verder kan.
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• Schakel de oven uit.
• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast, of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van
de oven om schade aan het
ovenlampje en het afdekglaasje
te voorkomen.
Het ovenlampje vervangen
1.
Het afdekglas van het lampje bevindt zich in de achterkant van de
ovenruimte.
Draai het afdekglas van de lamp
naar rechts en verwijder het.
2.
Reinig het afdekglas.
3.
Vervang het ovenlampje met de relevante tegen 300 °C hittebestendig
ovenlampje.
Gebruik hetzelfde ovenlamptype.
4.
Plaats het afdekglas terug.
10.5 De lade verwijderen
De lade onder de oven kan worden verwijderd om gemakkelijker te worden
schoongemaakt.
1
2.
Til de lade iets schuin omhoog en
verwijder de lade uit de steunrails.
De lade plaatsen
1.
Plaats de lade op de steunrails. Zorg
ervoor dat de uitsparingen goed in
de rails vallen.
2.
Laat de lade tot horizontale stand
zakken en duw de lade naar binnen.
WAARSCHUWING!
Wanneer de oven in gebruik is,
kan de lade heet worden. Bewaar
geen ontvlambare dingen in de
oven (bijv. schoonmaakmiddelen,
plastic zakken, ovenhandschoenen, papier, reinigingssprays,
enz).
2
11. PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De restwarmte-indicator
gaat niet aan
De kookzone is niet
heet, omdat hij slechts
kortstondig is bediend
Als de kookzone heet
moet zijn, neem dan
contact op met de klantenservice
Page 28
www.aeg.com
28
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt helemaal niet.
De oven wordt niet
warm.
De oven wordt niet
warm.
Het ovenlampje brandt
niet.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en
in de ovenruimte.
12. MONTAGE
De zekering in de zekeringkast is doorgeslagen.
De oven is niet ingeschakeld.
De benodigde kookstanden zijn niet ingesteld.
Het ovenlampje is kapot. Vervang het ovenlampje.
Het gerecht heeft te lang
in de oven gestaan.
Controleer de zekering.
Als de zekering meer
dan een keer doorslaat,
raadpleeg dan een bevoegde elektricien.
Schakel de oven in.
Controleer de kookstanden.
Laat gerechten na het
bereiden niet langer dan
15-20 minuten in de
oven staan.
WAARSCHUWING!
Zie de veiligheidshoofdstukken.
12.1 Technische gegevens
Afmetingen
Hoogte847 - 867 mm
Breedte596 mm
Diepte600 mm
Ovencapaciteit74 l
12.2 Locatie van het apparaat
U kunt uw vrijstaand apparaat met kasten aan een of twee zijden en in de hoek
plaatsen.
B
A
A
Minimum afstanden
Afmetin-
gen
A2
B685
mm
12.3 Waterpas zetten
Gebruik kleine pootjes aan de onderkant
van het apparaat om het kookoppervlak
aan de bovenkant waterpas met andere
oppervlakken te brengen.
Page 29
12.4 Anti-kantelbescherming
LET OP!
U moet de anti-kantelbescherming installeren. Als u dat niet
doet, kan het apparaat kantelen.
Uw apparaat is vorozien van het
symbool weergegeven in de afbeelding (indien van toepassing)
om u te herinneren aan de montage van de anti-kantelbescherming.
NEDERLANDS29
opening op een steun (zie afb.).
Schroef de beveiliging stevig in solide materiaal of gebruik geschikte
versteviging (muur).
3.
U vindt het gat aan de linkerachterkant van het apparaat (zie afb.).
Til de voorkant van het apparaat op
(1) en plaats dit in het midden van
de ruimte tussen de kastjes (2). Als
de afstand tussen de aanrechtkastjes
groter is dan de breedte van het apparaat, moet u de zijmetingen aanpassen als u het apparaat wilt centreren.
Zorg ervoor dat het oppervlak achter
het apparaat glad is.
49 mm
77 mm
Zorg dat u de anti-kantelbescherming op de correcte hoogte installeert.
1.
Stel de correcte hoogte in en bepaal
waar op het apparaat u de anti-kantelbescherming gaat plaatsen.
2.
Installeer de anti-kantelbescherming
77 mm onder het bovenvlak van het
apparaat en 49 mm van de linkerkant van het apparaat in de ronde
13. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het
symbool
een geschikte verzamelcontainer om
het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
. Gooi de verpakking in
2
1
12.5 Elektrische installatie
De fabrikant is niet verantwoordelijk indien u deze veiligheidsmaatregelen uit hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd zonder
stekker en netsnoer.
Geschikte kabelsoorten: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het
symbool
huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u
in de buurt of neem contact op met
de gemeente.
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur
des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser
au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.aeg.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
Page 31
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut
être tenu pour responsable des dommages et blessures
liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez
toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus
de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou
dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par une personne
responsable de leur sécurité.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appa-
reil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont chaudes.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité en-
fants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
FRANÇAIS31
1.2 Sécurité générale
• L'appareil et ses parties accessibles deviennent
chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas
les éléments chauffants.
Page 32
www.aeg.com
32
• Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
• Il peut être dangereux de laisser chauffer de la grais-
se ou de l'huile sans surveillance sur une table de
cuisson car cela pourrait provoquer un incendie.
• N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau.
Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
• N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
• N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l'ap-
pareil.
• Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères ou couvercles sur la table de
cuisson car ils pourraient chauffer.
• N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs poin-
tus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
• Soyez prudent lorsque vous manipulez le tiroir de
rangement. Il peut devenir chaud.
• Pour retirer les supports de grille, tirez d'abord sur
l'avant de ceux-ci, puis sur l'arrière, pour les écarter
des parois extérieures. Installez les supports de grille
selon la même procédure, mais dans l'ordre inverse.
• Si la surface vitrocéramique est fissurée, mettez à l'ar-
rêt l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
AVERTISSEMENT
L'appareil doit être installé uniquement par un professionnel
qualifié.
• Retirez l'intégralité de l'emballage.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• Suivez scrupuleusement les instructions d'installation fournies avec l'appareil.
• Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Portez toujours des gants de sécurité.
Page 33
• Ne tirez jamais l'appareil par la poi-
gnée.
• Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils
et éléments.
• Vérifiez que l'appareil est installé sous
et à proximité de structures sûres.
• Les côtés de l'appareil doivent rester à
côté d'appareils ou d'éléments ayant
la même hauteur.
• N'installez pas l'appareil sur un socle.
• N'installez pas l'appareil près d'une
porte ou sous une fenêtre. Les récipients chauds risqueraient de tomber
de l'appareil lors de l'ouverture de celles-ci.
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à installer des
stabilisateurs afin d'éviter que
l'appareil ne bascule. Reportezvous au chapitre « Installation ».
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un technicien qualifié.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise
multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie).
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation.
Contactez un professionnel qualifié ou
un électricien pour remplacer le câble
d'alimentation s'il est endommagé.
• Ne laissez pas les câbles d'alimentation secteur entrer en contact avec la
porte de l'appareil, particulièrement
lorsque la porte est chaude.
• La protection contre les chocs des
parties sous tension et isolées doit
FRANÇAIS33
être fixée de telle manière qu'elle ne
peut pas être enlevée sans outils.
• Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Si la prise de courant est lâche, ne
branchez pas la fiche d'alimentation
secteur.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
• N'utilisez que des systèmes d'isolation
appropriés : des coupe-circuits, des
fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), un disjoncteur
différentiel et des contacteurs.
• L'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit présenter une distance
d'ouverture des contacts d'au moins
3 mm.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessures, de brûlures
ou d'électrocution.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
• Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
• Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
• Éteignez l'appareil après chaque utilisation.
• L'intérieur de l'appareil devient chaud
lorsqu'il est en fonctionnement. Ne
touchez pas les éléments chauffants se
trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer
ou enfourner des accessoires ou des
plats allant au four.
• Soyez prudent lors de l'ouverture de
la porte de l'appareil lorsque celui-ci
est en fonctionnement. De l'air brûlant
peut s'en échapper.
Page 34
www.aeg.com
34
• N'utilisez jamais cet appareil avec les
mains mouillées ou lorsqu'il est en
contact avec de l'eau.
• N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
• Ne faites pas fonctionner l'appareil
avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
• Maintenez toujours la porte de l'appareil fermée lorsque l'appareil est en
fonctionnement.
• Ne posez pas de couverts ou de couvercles sur les zones de cuisson. Elles
sont chaudes.
• Éteignez les zones de cuisson après
chaque utilisation.
• N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail ou comme plan de
stockage.
• Si la surface de l'appareil présente des
fêlures, débranchez immédiatement
l'appareil pour éviter tout risque
d'électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Les graisses et l'huile chaudes peuvent dégager des vapeurs inflammables. Tenez les flammes ou les objets
chauds éloignés des graisses et de
l'huile lorsque vous vous en servez
pour cuisiner.
• Les vapeurs dégagées par l'huile très
chaude peuvent provoquer une combustion spontanée.
• L'huile qui a servi contient des restes
d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que
l'huile n'ayant jamais servi.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à
proximité de l'appareil, ni sur celui-ci.
• Ne laissez pas des étincelles ou des
flammes nues entrer en contact avec
l'appareil lorsque vous ouvrez la porte.
• Ouvrez prudemment la porte de l'appareil. Si vous utilisez des ingrédients
contenant de l'alcool, un mélange
d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former.
• Ne tentez pas d'éteindre un incendie
avec de l'eau. Débranchez l'appareil
et couvrez les flammes à l'aide d'un
couvercle ou d'une couverture à incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de
l'appareil.
• Pour éviter tout endommagement ou
décoloration de l'émail :
– Ne mettez pas de plats allant au
four ni aucun autre objet directement sur le fond de l'appareil.
– Ne placez jamais de feuilles d'alumi-
nium directement sur le fond de
l'appareil.
– ne versez jamais d'eau directement
dans l'appareil lorsqu'il est chaud.
– une fois la cuisson terminée, ne lais-
sez jamais d'aliments ou de plats
humides à l'intérieur de l'appareil.
– faites attention lorsque vous retirez
ou remettez en place les accessoires.
• La décoloration de l'émail est sans effet sur les performances de l'appareil.
Il ne s'agit pas d'un défaut dans le cadre de la garantie.
• Utilisez un plat à rôtir pour obtenir des
gâteaux moelleux. Les jus de fruits
causent des taches qui peuvent être
permanentes.
• Ne laissez pas de récipients chauds
sur le bandeau de commande.
• Ne laissez pas le contenu des récipients de cuisson s'évaporer complètement.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber
d'objets ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque d'être endommagée.
• Ne faites jamais fonctionner les zones
de cuisson avec des récipients de cuisson vides ou sans aucun récipient de
cuisson.
• Ne placez jamais de papier aluminium
sur l'appareil.
• N'utilisez pas de récipients en fonte
ou en aluminium, ni de récipients dont
le fond est endommagé et rugueux. Ils
risqueraient de rayer la surface vitrocéramique. Soulevez toujours ces objets lorsque vous devez les déplacer
sur la surface de cuisson.
Page 35
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle,
d'incendie ou de dommage matériel à l'appareil.
• Avant toute opération d'entretien,
mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
• Vérifiez que l'appareil est froid. Les
panneaux de verre risquent de se briser.
• Remplacez immédiatement les vitres
de la porte si elles sont endommagées. Contactez le service de maintenance.
• Soyez prudent lorsque vous ôtez la
porte de l'appareil. Elle est lourde.
• Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
• Des graisses ou de la nourriture restant dans l'appareil peuvent provoquer un incendie.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
• Si vous utilisez un spray pour four, suivez les consignes de sécurité figurant
sur l'emballage.
FRANÇAIS35
• N'utilisez aucun produit détergent
pour nettoyer l'émail catalytique (le
cas échéant).
2.4 Éclairage interne
• Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées uniquement à un usage avec des
appareils ménagers. Ne l'utilisez pas
pour éclairer votre logement.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution.
• Avant de changer l'ampoule, débranchez l'appareil de la prise secteur.
• N'utilisez que des ampoules ayant les
mêmes spécifications.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de
la porte pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans l'appareil.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
2 3
1
4
5
4
3
8
2
1
5
6
7
Manette de sélection des fonctions
1
du four
Manette du thermostat
2
Indicateur de température
3
Manettes de la table de cuisson
4
Résistance
5
Éclairage du four
6
Ventilateur et élément chauffant
7
Positions des grilles
8
Page 36
www.aeg.com
36
3.2 Description de la table de cuisson
123
145 mm
140/210 mm
170 mm
265 mm
145 mm
456
3.3 Accessoires
• Grille
Permet de poser des plats (rôtis, gra-
tins) et des moules à gâteau/pâtisserie.
• Plateau multi-usages
Pour la cuisson de gâteaux et de bis-
cuits/gâteaux secs.
Zone de cuisson 1200 W
1
Sortie de la vapeur
2
Zone de cuisson 1500/2400 W
3
Zone de cuisson 1200 W
4
Voyant de chaleur résiduelle
5
Zone de cuisson 1000/2200 W
6
• Lèchefrite
Pour cuire et griller ou à utiliser com-
me lèchefrite pour recueillir la graisse.
• Tiroir de rangement
Le tiroir de rangement se trouve sous
le four.
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
4.1 Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires et les supports de grille amovibles (si présents).
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser
pour la première fois.
Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
4.2 Préchauffage
Préchauffez le four à vide afin de faire
brûler les résidus de graisse.
1.
Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
2.
Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant une heure.
3.
Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
4.
Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant dix minutes.
5.
Sélectionnez la fonction et la
température maximale.
6.
Laissez l'appareil en fonctionnement
pendant dix minutes.
Les accessoires peuvent devenir plus
chauds que d'habitude. L'appareil peut
émettre une odeur et de la fumée. C'est
normal. Assurez-vous que la ventilation
est suffisante.
Page 37
FRANÇAIS37
5. TABLE DE CUISSON - UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
5.1 Niveau de cuisson
Sélec-
teur
Maintien au chaud
0Position Arrêt
1-9Niveaux de cuisson
(1 - niveau de puissance
minimal ; 9 - niveau de
puissance maximal)
1.
Tournez la manette sur le niveau de
cuisson souhaité.
2.
Pour arrêter la cuisson, tournez la
manette sur la position 0.
Utilisez la chaleur résiduelle pour
réduire la consommation d'énergie. Désactivez la zone de cuisson environ 5-10 minutes avant la
fin de la cuisson.
Fonction
5.2 Utilisation de la double
zone
ATTENTION
Pour activer la double zone, tournez la manette vers la droite. Ne
la tournez pas jusqu'à la position
Arrêt.
1.
Tournez la manette vers la droite
jusqu'à la position 9.
2.
Tournez délicatement la manette
jusqu'au symbole
tendre un clic.
Les deux zones de cuisson sont acti-
vées.
3.
Pour ajuster le niveau de puissance
nécessaire, reportez-vous au chapi-
tre « Niveaux de cuisson ».
et jusqu'à en-
5.3 Voyant de chaleur
résiduelle
Le voyant de chaleur résiduelle s'allume
lorsqu'une zone de cuisson est chaude.
AVERTISSEMENT
Il y a risque de brûlures par la
chaleur résiduelle.
6. TABLE DE CUISSON - CONSEILS
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
6.1 Ustensiles de cuisson
• Le fond de l'ustensile de cuisson doit être aussi plat et épais
que possible.
• Les récipients de cuisson avec
un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent
causer une décoloration des
zones de cuisson vitrocéramiques.
Page 38
www.aeg.com
38
6.2 Économies d'énergie
• Si possible, couvrez toujours
les récipients de cuisson avec
un couvercle pendant la cuisson.
• Déposez toujours le récipient
sur la zone de cuisson avant de
mettre celle-ci en fonctionnement.
• Désactivez les zones de cuisson avant la fin du temps de
Ni-
Utilisation :Durée Conseils
veau
de
cuisson
Maintenir au chaud les plats
1
que vous venez de cuire
1-2Sauce hollandaise, faire fondre :
du beurre, du chocolat, de la
gélatine
1-2Solidifier : omelettes baveuses,
œufs au plat
2-3Cuire à feu doux le riz et les
plats à base de produits lai-
tiers ; réchauffage des plats cui-
sinés
3-4Cuire les légumes, le poisson, la
viande à la vapeur
4-5Cuire des pommes de terre à la
vapeur
4-5Cuire de grandes quantités
d'aliments, ragoûts et soupes
6-7Poêler à feu doux : escalopes,
cordons bleus de veau, côtelet-
tes, rissoles, saucisses, foie,
roux, œufs, crêpes, beignets
7-8Poêler à feu vif des pommes de
terre rissolées, filets, steaks
9Faire bouillir de grandes quantités d'eau, cuire des pâtes, griller la vian-
de (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
6.3 Exemples de cuisson
Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif.
selon
les besoins.
5-25 minRemuez de temps en temps
10-40
min
25-50
min
20-45
min
20-60
min
60-150
min
au besoin
5-15 minRetournez à la moitié du
cuisson pour utiliser la chaleur
résiduelle.
• Veillez à ce que le fond du plat
de cuisson corresponde à la
dimension de la zone de cuisson.
Mettez un couvercle sur le
plat de cuisson
Couvrez pendant la cuisson.
Ajoutez au moins deux fois
plus d'eau que de riz. Remuez car les aliments à base
de lait se séparent durant la
cuisson.
Ajoutez quelques cuillerées
à soupe de liquide
Utilisez max. ¼ l d'eau pour
750 g de pommes de terre.
Ajoutez jusqu'à 3 l de liquide, plus les ingrédients.
Retournez à la moitié du
temps
temps
Page 39
FRANÇAIS39
7. TABLE DE CUISSON - ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours un plat de cuisson sont
le fond est propre.
Les égratignures ou les taches
sombres sur la vitrocéramique
n'ont aucune incidence sur le
fonctionnement de l'appareil.
Pour enlever les salissures :
1.
– Enlevez immédiatement : plasti-
que fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon,
la saleté pourrait endommager
l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir
incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour
enlever les salissures.
– Une fois que l'appareil a suffi-
samment refroidi, enlevez : traces de calcaire et d'eau, projections de graisse et décolorations
métalliques luisantes. Utilisez un
agent de nettoyage pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2.
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et d'un peu de détergent.
3.
Enfin, frottez l'appareil avec un
chiffon propre.
8. FOUR - UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
8.1 Ventilateur de
refroidissement
Lorsque le four fonctionne, le ventilateur
de refroidissement se met automatiquement en marche pour refroidir les surfaces de l'appareil. Lorsque le four est mis
à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce
que l'appareil refroidisse.
2.
Tournez la manette du thermostat
pour sélectionner la température
souhaitée.
L'indicateur de température s'allume
lorsque la température du four augmente.
3.
Pour éteindre l'appareil, tournez la
manette de sélection des fonctions
du four et celle du thermostat sur la
position Arrêt.
8.2 Activation et désactivation
de l'appareil
1.
Tournez la manette de sélection des
fonctions du four sur la fonction souhaitée.
8.3 Fonctions du four
Fonction du fourUtilisation
Position Arrêt L'appareil est éteint.
Page 40
www.aeg.com
40
Fonction du fourUtilisation
Pour cuire ou rôtir simultanément sur plusieurs niveaux
Chaleur tour-
nante
Cuisson tradi-
tionnelle
Fonction Pizza
Turbo gril
Gril rapide
Déshydrata-
tion
Décongéla-
tion
Éclairage du
four
des aliments nécessitant une température de cuisson
identique, sans que les saveurs ne se mélangent. Diminuez les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la cuisson traditionnelle.
Pour cuire et rôtir sur un seul niveau du four. Les résistances supérieure et inférieure fonctionnent en même
temps.
Pour cuire une pizza, une quiche ou une tarte. Diminuez
les températures du four de 20 à 40 °C par rapport à la
cuisson traditionnelle.
Pour cuire de gros morceaux de viande. Le gril et le
ventilateur du four fonctionnent en alternance pour faire circuler de l'air chaud autour des aliments.
Pour griller des aliments peu épais en grandes quantités. Pour faire griller du pain. Le gril complet fonctionne.
Pour déshydrater des fruits (pommes, prunes, pêches,
etc.) et des légumes (tomates, courgettes, champignons, etc.) coupés en rondelles.
Pour décongeler des aliments surgelés.
Pour allumer l'éclairage du four même si aucune fonction de cuisson n'est sélectionnée.
8.4 Installation des accessoires du four
Installation simultanée de la grille et
de la lèchefrite
Posez la grille sur la lèchefrite. Poussez la
lèchefrite entre les guides de l'un des niveaux.
La lèchefrite et la grille possèdent des rebords latéraux. Ces
rebords, ainsi que la forme des
guides d'insertion, empêchent
les récipients de glisser.
Page 41
9. FOUR - CONSEILS
FRANÇAIS41
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
La température et les temps de
cuisson indiqués sont fournis uniquement à titre indicatif. Ils varient en fonction des recettes, de
la qualité et de la quantité des
ingrédients utilisés.
ATTENTION
Pour faire cuire des gâteaux très
juteux, utilisez une lèchefrite. Les
jus de fruits laissent des taches
qui sont ensuite indélébiles sur
l'émail.
9.1 Cuire
Informations générales
• Votre nouveau four peut cuire les aliments d'une manière complètement
différente par rapport à votre ancien
appareil. Adaptez vos réglages habituels (température, temps de cuisson,
etc.) et les positions des grilles aux recommandations fournies dans les tableaux suivants.
9.2 Conseils de cuisson
• Avec des temps de cuisson plus longs,
vous pouvez éteindre le four environ
10 minutes avant la fin du temps de
cuisson afin de profiter de la chaleur
résiduelle.
Lorsque des aliments surgelés sont
déposés à même le plateau multi-usages, celui-ci peut se déformer en cours
de cuisson. Une fois refroidi, le plateau retrouvera sa forme d'origine.
Conseils relatifs aux tableaux de
cuisson
• Nous vous recommandons de régler
la valeur de la température la plus
basse lors de la première utilisation.
• Si vous ne trouvez pas d'informations
concrètes pour l'une de vos recettes
personnelles, prenez exemple sur un
aliment à la cuisson similaire.
• La cuisson de gâteaux sur plusieurs niveaux peut prolonger la durée de
cuisson de 10 à 15 minutes.
• Les gâteaux placés sur plusieurs niveaux peuvent commencer à brunir
avec une rapidité différente. Dans ce
cas, ne modifiez pas la température.
Les différences s'estompent pendant
le processus de cuisson.
Résultats de cuissonCause probableSolution
Le fond du gâteau n'a
pas suffisamment bruni.
Le gâteau s'effrite (il est
pâteux, plein de grumeaux, juteux).
Mauvaise position de la
grille.
Température de cuisson
trop élevée.
Placez le gâteau sur un
gradin inférieur.
Réglez une température
de cuisson légèrement
inférieure la prochaine
fois.
Réglez un temps de cuis-
Le gâteau s'effrite (il est
pâteux, plein de grumeaux, juteux).
Durée de cuisson trop
courte.
son plus long. Les du-
rées de cuisson ne peu-
vent pas être réduites
en réglant des tempé-
ratures plus élevées.
Diminuez la quantité de
Le gâteau s'effrite (il est
pâteux, plein de grumeaux, juteux).
Le mélange est trop li-
quide.
liquide. Attention aux
temps de malaxage, no-
tamment si vous utilisez
un robot ménager.
Page 42
www.aeg.com
42
Résultats de cuissonCause probableSolution
Le gâteau est trop sec.
Le gâteau est trop sec.
La coloration du gâteau
n'est pas homogène.
La coloration du gâteau
n'est pas homogène.
Le gâteau n'est pas cuit
à la fin de la durée de
cuisson.
Température de cuisson
trop basse.
Durée de cuisson trop
longue.
Température du four
trop élevée et durée de
cuisson trop courte.
La préparation est mal
répartie.
Température de cuisson
trop basse.
Réglez une température
de cuisson supérieure la
prochaine fois.
Réglez un temps de cuis-
son inférieur la prochai-
ne fois.
Diminuez la température
du four et allongez le
temps de cuisson.
Étalez la préparation de
façon homogène sur le
plateau de cuisson.
Réglez une température
de cuisson légèrement
supérieure la prochaine
9.3 Chaleur tournante
Cuisson sur un seul niveau
Cuisson dans des moules
Type de cuissonPosition de la
grille
Kouglof ou brio-
2150 - 16050 - 70
che
Gâteau de madè-
1 - 2140 - 16050 - 90
re/cake aux fruits
Fatless sponge
3
cake
Fond de tarte –
2
pâte brisée
Fond de tarte –
2150 - 17020 - 25
génoise
Apple pie (2 mou-
les de 20 cm de
diamètre, décalés
2 - 316060 - 90
en diagonale)
1)
Préchauffez le four.
Température
en °C
150 - 160
170-180
1)
1)
Durée en min
fois.
25 - 40
10 - 25
Page 43
FRANÇAIS43
Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson
Type de cuisson
Position de la
grille
Gâteaux avec garniture de type
3150 - 16020 - 40
crumble (sec)
Gâteau aux fruits
(pâte levée / gé-
1)
noise)
Gâteau aux fruits
(pâte brisée)
1)
Utilisez la lèchefrite
315035 - 55
3160 - 17040 - 80
Biscuits
Type de cuisson
Position de la
grille
Biscuits sablés3150 - 16010 - 20
Short bread / Pas-
try Stripes
Biscuits à base de
génoise
314020 - 35
3150 - 16015 - 20
Pâtisseries à base
de blancs d'œufs,
380 - 100120 - 150
meringues
Macarons3100 - 12030 - 50
Biscuits à pâte le-
vée
Pâtisseries feuille-
tées
3150 - 16020 - 40
3
Petits pains3
Small cakes
(20 par plaque)
1)
Préchauffez le four.
3
Température
en °C
Température
en °C
160
150
1)
1)
1)
170 - 180
Durée en min
Durée en min
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Tableau des soufflés et gratins
PlatPosition de la
Baguettes garnies
de fromage fondu
grille
1
Température
en °C
160 - 170
1)
Durée en min
15 - 30
Légumes farcis1160 - 17030- 60
1)
Préchauffez le four.
Page 44
www.aeg.com
44
Cuisson sur plusieurs gradins
Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson
Position de la
Type de cuisson
grille
2 niveaux
Choux à la crème/
éclairs
2/4
Crumble sec2/4150 - 16030 - 45
1)
Préchauffez le four.
Biscuits/small cakes/viennoiseries/petits pains
Position de la
Type de cuisson
grille
2 niveaux
Biscuits sablés2/4150 - 16020 - 40
Biscuits sablés2/414025 - 45
Biscuits à base de
génoise
2/4160 - 17025 - 40
Biscuits à base de
blancs d'œufs,
2/480 - 100130 - 170
meringues
Macarons2/4100 - 12040 - 80
Biscuits à pâte le-
vée
Pâtisseries feuille-
tées
2/4160 - 17030 - 60
2/4
Petits pains2/4
Small cakes
(20 par plaque)
1)
Préchauffez le four.
2/4
Température
en °C
160 - 180
1)
Température
en °C
180
150
1)
1)
1)
170 - 180
Durée en min
25 - 45
Durée en min
30 - 50
25- 40
20 - 40
9.4 Cuisson par convection naturelle sur un niveau
Cuisson dans des moules
Type de cuisson
Kouglof ou brioche
Gâteau de madère/cake aux fruits
Position de la
grille
2160 - 18050 - 70
1 - 2150 - 17050 - 90
Température
en °C
Durée en min
Page 45
FRANÇAIS45
Type de cuisson
Fatless sponge
cake
Fond de tarte –
pâte brisée
Fond de tarte –
génoise
Position de la
grille
3
2
2170 - 19020 - 25
Température
en °C
1)
170
190 - 210
Apple pie (2 moules de 20 cm de
diamètre, décalés
1 - 218060 - 90
en diagonale)
Tarte salée (par
ex., quiche lorrai-
1180 - 22035- 60
ne)
Gâteau au froma-
ge
1)
Préchauffez le four.
1 - 2160 - 18060 - 90
Gâteaux/viennoiseries/pains sur plateaux de cuisson
Type de cuisson
Tresse/couronne
de pain
Brioche de Noël
aux fruits (Stollen)
Position de la
grille
2170 - 19040 - 50
2
Température
en °C
160 - 180
Pain (pain de seigle) :
1.
Première partie du processus de cuisson.
2.
Deuxième
1 - 2
1.
2.
230
160 - 180
partie du processus de
cuisson.
Choux à la crème/
éclairs
Gâteau roulé3
3
190 - 210
180 - 200
Gâteaux avec garniture de type
3160 - 18020 - 40
crumble (sec)
Gâteau au beurre
et aux amandes / tartes au su-
3
190 - 210
cre
Durée en min
25 - 40
1)
10 - 25
Durée en min
1)
1)
1)
1)
1)
1)
50 - 70
1.
2.
20
30 - 60
20 - 35
10 - 20
20 - 30
Page 46
www.aeg.com
46
Type de cuisson
Position de la
grille
Température
en °C
Durée en min
Gâteau aux fruits
(pâte levée / gé-
2)
noise)
Gâteau aux fruits
(pâte brisée)
317035 - 55
3170 - 19040 - 60
Gâteaux à pâte levée avec garniture
délicate (par
exemple fromage
Retirez l'emballage des aliments. Disposez les aliments sur une assiette.
Plat
Durée de
décongéla-
tion en min
Ne les couvrez pas d'un bol ni d'une assiette. Cela peut prolonger le temps de
décongélation.
Utilisez le premier niveau de la grille,
c'est-à-dire celui du bas.
Durée supplé-
mentaire de dé-
congélation en
min
Placez le poulet sur une
soucoupe retournée,
Volaille, 1 000 g100 - 14020 - 30
placée dans une grande assiette, retournez à
la moitié du temps de
décongélation
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
• Nettoyez la façade du four à l'aide
d'une éponge humide additionnée
d'eau savonneuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus dans le commerce pour l'entretien
des surfaces en métal
• Nettoyez l'intérieur du four après chaque utilisation. Les salissures s'éliminent alors plus facilement et ne risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide d'un nettoyant pour
four.
• Après chaque utilisation, lavez tous les
accessoires du four et séchez-les. Utilisez un chiffon doux additionné d'eau
savonneuse tiède.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des
produits agressifs, des objets pointus
ni au lave-vaisselle. Vous risqueriez de
détruire le revêtement anti-adhérent.
Appareils en acier inoxydable
ou en aluminium
Nettoyez la porte uniquement
avec une éponge humidifiée. Séchez-la avec un chiffon doux.
N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou corrosifs, d'éponges
métalliques, de substances acides ou d'objets tranchants qui
susceptibles d'endommager le
revêtement du four. Nettoyez le
bandeau de commandes du four
en observant ces mêmes recommandations.
10.1 Support de grille
Les supports de grille sont amovibles,
pour permettre le nettoyage du four.
Description
La crème fraîche peut
être battue même si
elle n'est pas complètement décongelée
Retrait des supports de grille
1.
Écartez l'avant du support de grille
de la paroi latérale.
Page 54
www.aeg.com
54
2.
Écartez l'arrière de la glissière de la
paroi latérale et retirez-la.
1
2
Remontage des supports de
grille
Installez les supports de grille en suivant
la même procédure, mais dans l'ordre
inverse.
Remarque concernant les glissières télescopiques :
Les tiges de retenue des glissières télescopiques doivent pointer vers l'avant !
ATTENTION
Assurez-vous que le plus long fil
de fixation se trouve sur le devant. L'extrémité des deux fils
doit être tournée vers l'arrière.
Une mauvaise installation peut
causer des dommages à l'émail.
10.2 Nettoyage de la porte du
four
Pour faciliter le nettoyage, démontez la
porte du four.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les panneaux
de verre sont froids avant de nettoyer la vitre de la porte. Le verre
risque de se briser.
AVERTISSEMENT
Lorsque les panneaux en verre
de la porte sont endommagés
ou s'ils présentent des rainures,
la vitre s'affaiblit et peut se briser. Pour éviter cela, vous devez
alors les remplacer. Pour obtenir
des instructions supplémentaires,
veuillez contacter votre service
après-vente.
Retrait de la porte :
1
2
Une fois le nettoyage terminé, remontez
la porte du four en répétant la procédu-
1.
Ouvrez complètement la porte.
2.
Déplacez la glissière jusqu'à ce que
vous entendiez un clic.
3.
Fermez la porte jusqu'à ce que la
glissière se verrouille.
4.
Retirez la porte.
Pour retirer la porte, tirez-la
d'abord vers l'extérieur d'un côté, puis de l'autre.
Page 55
re dans l'ordre inverse. Assurez-vous
d'entendre un clic lorsque vous insérez
la porte. Forcez si nécessaire.
10.3 Panneaux de verre du
four
Le panneau de verre de la porte
de votre appareil peut être de type et de forme différents des
exemples illustrés. Le nombre de
panneaux de verre peut également varier.
Retrait et nettoyage des vitres de la porte
1.
Saisissez les deux côtés du cache (B)
situé sur l'arête supérieure de la porte et poussez-le vers l'intérieur pour
permettre le déverrouillage du système de fermeture.
B
2.
Retirez le cache de la porte en le tirant vers l'avant.
3.
Saisissez un panneau de verre à la
fois par son bord supérieur et dégagez-le du guide en le soulevant.
4.
Nettoyez les panneaux de verre de
la porte.
FRANÇAIS55
Pour mettre en place les panneaux, suivez les étapes ci-dessus dans l'ordre inverse.
ATTENTION
Les panneaux de verre comportent un marquage sur l'un de
leurs côtés. Assurez-vous que ce
marquage se trouve dans le coin
supérieur gauche.
10.4 Éclairage du four
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous
changez l'éclairage du four. Risque de choc électrique.
Avant de remplacer l'éclairage du
four :
• Éteignez le four.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du
four afin de protéger l'éclairage
du four et le diffuseur en verre.
Remplacement de l'éclairage du four
1.
Le diffuseur de l'éclairage se trouve
dans le fond de l'intérieur du four.
Retirez le diffuseur en verre de l'ampoule en le tournant vers la gauche.
2.
Nettoyez le diffuseur en verre.
3.
Remplacez l'éclairage du four par
une ampoule résistante à une température de 300 °C.
Utilisez le même type d'ampoule.
4.
Installez le diffuseur en verre.
Page 56
www.aeg.com
56
10.5 Retrait du tiroir
Le tiroir situé sous le four peut être retiré
pour pouvoir être nettoyé plus facilement.
1.
Tirez le tiroir jusqu'à la butée.
2
1
2.
Soulevez le tiroir en le mettant légèrement en angle et retirez-le des
glissières.
Insertion du tiroir
1.
Placez le tiroir sur ses glissières. Assurez-vous que les prises s'engagent
correctement dans les glissières.
2.
Baissez le tiroir en position horizontale et poussez-le.
AVERTISSEMENT
Lorsque le four fonctionne, de la
chaleur peut s'accumuler dans le
tiroir. N'y rangez pas de produits
inflammables (tels que des produits nettoyants, des sacs en
plastique, des gants de cuisine,
du papier, des aérosols de nettoyage, etc.).
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
ProblèmeCause possibleSolution
Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas
L'appareil ne fonctionne
pas
La zone de cuisson n'est
pas chaude parce qu'elle
n'a fonctionné que peu
de temps
Le fusible de la boîte à
fusibles a disjoncté
Si la zone de cuisson est
censée être chaude, faites appel à votre service
après-vente
Vérifiez le fusible. Si les
fusibles disjonctent plusieurs fois, faites appel à
un électricien qualifié.
Le four ne chauffe pasLe four n'est pas en
fonctionnement
Le four ne chauffe pasLes réglages nécessaires
Mettez le four en fonctionnement.
Vérifiez les réglages
n'ont pas été effectués
L'éclairage du four ne
fonctionne pas
De la vapeur et de l'eau
de condensation se déposent sur les aliments
et dans la cavité du four
L'éclairage du four est
défectueux
Le plat est resté trop
longtemps dans le four
Remplacez l'éclairage du
four
Une fois la cuisson terminée, ne laissez jamais les
plats dans le four plus de
15 à 20 minutes
Page 57
12. INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
12.1 Caractéristiques
techniques
Dimensions
Hauteur847 - 867 mm
Largeur596 mm
Profondeur600 mm
Capacité du four74 l
12.2 Emplacement de
l'appareil
Vous pouvez installer votre appareil avec
des meubles d'un côté, des deux côtés
ou dans un angle.
FRANÇAIS57
12.4 Protection anti-bascule :
ATTENTION
Vous devez installer la protection
anti-bascule. Si vous ne l'installez
pas, l'appareil peut basculer.
Votre appareil dispose du symbole illustré ci-dessous (si applicable) afin de vous rappeler
d'installer la protection anti-bascule.
B
A
A
Distances minimales
Dimen-
sion
A2
B685
mm
12.3 Mise à niveau
Utilisez les petits pieds situés sous l'appareil pour mettre la surface supérieure
de l'appareil de niveau avec les autres
surfaces environnantes.
Assurez-vous d'installer la protection anti-bascule à la bonne
hauteur.
1.
Réglez la hauteur et l'emplacement
de l'appareil avant de commencer à
fixer la protection anti-basculement.
2.
Installez la protection anti-bascule
77 mm en dessous de la surface supérieure de l'appareil et à 49 mm à
côté gauche de l'appareil, dans l'ori-
Page 58
www.aeg.com
58
fice circulaire situé sur un support
(voir la figure). Vissez-la dans un matériau solide ou utilisez un renfort
adapté (mur).
3.
L'orifice se trouve sur le côté gauche, à l'arrière de l'appareil (voir figure).
Soulevez l'avant de l'appareil (1) et
placez-le au milieu de l'espace entre
les meubles (2). Si l'espace entre les
meubles est supérieur à la largeur
de l'appareil, vous devez ajuster la
mesure latérale si vous souhaitez
centrer l'appareil.
Vérifiez que la surface derrière l'appareil est lisse.
49 mm
12.5 Installation électrique
Le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable si vous ne respectez pas les précautions de sécurité du chapitre « Consignes
de sécurité ».
L'appareil est fourni sans câble d'alimentation, ni fiche électrique.
Types de câbles applicables : H07 RN-F,
H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
77 mm
2
1
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole
dans les conteneurs prévus à cet
effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
. Déposez les emballages
électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
les ordures ménagères. Emmenez un
tel produit dans votre centre local de
recyclage ou contactez vos services
municipaux.
avec
Page 59
FRANÇAIS59
Page 60
www.aeg.com/shop
892957414-A-462012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.