Aeg 2043-4 GS User Manual

ÖKO - ARCTIS
2043-4 GS
Congelatore
Congélateur
Istruzioni d’uso
Mode d’emploi
AEG Hausgeräte GmbH
Postfach 1036
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
Technische Änderungen vorbehalten
2222 093-61 09/01
2
Egregia cliente, Egregio cliente,,
Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio, Vi preghia-
mo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste con-
tengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per l’installa-
zione e per la cura dell’apparecchio.
Conservare sempre le istruzioni pe rl’uso per sfogliarle eventualmen-
te in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario dell’appa-
recchio.
Tramite il triangolo di avvertimento e/ oppure mediante segnali a paro-
le (Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evi-
denza delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppu-
re per la funzionalità del Vostro apparecchio. Pregasi osservare asso-
lutamente.
Dopo questo segno si ottengono delle informazioni molto importanti
concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparecchio.
Mediante il fiore vengono contrassegnati dei consigli e delle avver-
tenze importanti concernenti un impiego economico e tollerabile per
l’ambiente.
Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni per l’uso sono
riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi
capoverso “Che cosa fare, se...”. Nel caso queste avvertenze non sia-
no sufficienti, il nostro servizio di assistenza Vi é sempre a completa
disposizione.
Stampato su carta reciclata
– Chi pensa all’ecologia, tratta anche così ...
3
2222 093-61
Indice
Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 6
Smaltimento di apparecchi vecchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rimuovere la sicura del trasporto . . . . . . . .............. 6
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Luogo di installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aereazione................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Distanziali posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . .... 8
Reversibilità della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Prima della messa in servizio.......................... 10
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panello di controllo ................................ .. 11
Messa in servizio e regolazione della temperatura . . . . . . . 12
Congelazione e surgelazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Calendario di congelamento........................... 14
Cubetti ghiaccio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sbrinamento e Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Spegnimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . 17
Consigli per il risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Che cosa fare, se... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rimedio in caso di disturbi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servizio di assistenza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposizioni, Norme, Direttive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4
Sicurezza
La sicurezza dei nostri apparecchi é conforme ai regolamenti appro-
vati della tecnica ed alla legge di sicurezza degli apparecchi. Nono-
stante ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le
seguenti avvertenze:
Impiego conforme alla scopo previsto
• L’apparecchio é stato stabilito per l’uso domestico. È adatto per con-
gelare ed la surgelazione di prodotti alimentari nonché per la pre-
parazione di gelati.
• Per motivi si sicureza non é consentito in nessun caso apportare
delle modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante per scopi dif-
ferenti dal congelamento di prodotti alimentari, si prega di osserva-
re le disposizioni di legge vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non
collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di
danni rivolgersi al fornitore.
Sostanza refrigerante
L’apparecchio contiene nel circuito refrigerante un gas naturale deno-
minato Isobutano (R600a), avente una elevata tolleranza per l’am-
biente, il quale é tuttavia infiammabile.
• Osservare durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio che
non venga danneggiato alcun elemento del circuito refrigerante.
• In caso di danneggiamenti al circuito refrigerante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione.
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p.es. foglie, polistirolo) possono essere peri-
colosi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il matria-
le di imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi
inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete, spez-
zare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiu-
sure di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere
dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure
5
che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui
sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi domestici. Per-
tanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguar-
dia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!!
Nel servizio quotidiano
• I contentitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di espolsio-
ne! Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiamma-
bili, come p.es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimen-
to, ecc. nell’apparecchio.
• Le bottiglie e le lattine non devono essere collocate nella cella di
congelamento. Queste possono scoppiare non appena si congela il
contenuto, mentre i liquidi contenenti anidride carbonica possono
addirittura esplodere! Non collocare mai della limonata, succhi, bir-
ra,vino, spumante, ecc. Ad eccezione dei superalcoolici.
• Non ingoiare i gelati oppure i cubetti di ghiaccio appena estratti dal-
la cella di congelamento. Il gelato oppure ghiaccio molto freddo si
può congelare alla lingua o alle labbra e causare quindi delle ferite.
• Non toccare i prodotti congelati con le mani bagnate. Le mani si
potrebbero congelare sul prodotto.
• Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p.es. macchine elet-
triche da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, é necessario disinserire l’appa-
recchio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibi-
le dell’abitazione.
• Estrarre la spina di rete dalla presa tirando sempre dalla parte della
spina, mai dal cavo.
Nel caso di un disturbo
• Se nell’apparecchio dovesse verificarsi dei disturbo, si prega di leg-
gere le istruzioni del capitolo “ Che cosa fare, se...”. Nel caso non
siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega di non eseguire
ulteriori lavori autonomi di riparazione
• Gli apparecchi devono essere riparati esclusivamente da persone
specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono
crearsi dei notevoli pericoli. Nella necessità di una riparazione, si
prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servi-
zio di assistenza.
40
Service après vente
Si le présent mode d’emploi ne contient pas le remède à un déran-
ge-ment, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service
après vente. Les adresses et numéros de téléphone figurent dans le
cahier joint "Conditions de garantie/Service après vente".
Préparer les pièces de rechange permet d’éviter les déplacements
inuti-les et de réduire les frais. Par conséquent, merci d’indiquer les
caracté-ristiques suivantes de votre appareil:
• Désignation du modèle
• Numéro de produit (PNC)
• Numéro de fabrication (S-No.)
Ces indications figurent sur la plaque signalétique à gauche, à l’inté-
rieur de l’appareil. Nous vous conseillons de noter ces indications ici
afin de les avoir rapidement à portée de la main.
Remarque : Les recours non justifiés au service après vente sont
payants même au cours de la période de garantie.
Règlements, normes, directives
L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été
fabriqué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils. La
fabrication tient en particulier compte des mesures prévues par la loi
allemande sur la sécurité des appareils (GSG), le règlement préven-
tif contre les accidents pour les installations frigorifiques (VBG 20) et
les dispositions de l’union des électrotechniciens allemands (VDE).
L’étanchéité du circuit frigorifique a été contrôlée.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
– 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions
– 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
6
Smaltimento
Informazione sull’imballaggio dell’apparecchio
Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per l’ambiente!
Questi possono essere depositati senza pericoli oppure smaltiti nel-
l’impianto bruciatore di rifiuti urbani!
Riguardo i materiali di produzione: I materiali sintetici possono esse-
re anche riciclati e sono contrassegnati nel seguente modo:
>PE< per politilene, p. es. nell’involucro esterno e nei sacchetti all’in-
terno.
>PS< per polistirolo schiumoso, p.es. nei pezzi di imbottitura, in linea
di massima privi di propellenti.
I pezzi di cartone vengono realizzati con carta riciclata e devono esse-
re rimessi nella raccolta della carta vecchia.
Smaltimento di apparecchi vecchi
Per motivi di protezione dell’ambiente é necessario smaltire confor-
memente gli apparecchi vecchi. Ciò vale per il Vostro apparecchio
finora usato ed anche per il Vostro apparecchio nuovo.
Attenzione! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono esse -
re resi inutilizzabili prima dello smaltimento. Estrarre la spina di rete,
spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiu-
sure di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro
dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure che possa-
no trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento :
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o
ingombranti.
• Il circuito refrigerante, in particolare lo scambiatore di calore situato
nella parte inferiore dell’apparecchio, non deve essere danneggiato.
• Le informazioni concernenti i termini del ritiro oppure dei luoghi di
raccolta sono accessibili presso l’amministrazione comunale locale.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonché gli accessori interni sono protetti per il trasporto
• Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonchè i
pezzi di imbottitura.
39
Le compresseur se met en
marche de lui même au bout
d’un certain temps.
Ceci est normal, il ne s’agit
pas d’un dérangement.
Après modification du réglage
de température, le compres-
seur ne démarre pas immé-
diatement.
Bruits anormaux.
L’appareil est en contact avec
la paroi ou d’autres objets.
L’appareil n’est pas d’aplomb.
Une partie de l’appareil, p. ex.
un tuyau, est en contact avec
une autre partie de l’appareil
ou la paroi à l’arrière de l’ap-
pareil
Le cas échéant, plier cette
partie avec précaution pour
l’éloigner.
Déplacer légèrement l’appa-
reil.
Ajuster les pieds réglables.
Formation importante de givre
dans l’appareil, éven-
tuellement aussi au joint de
porte.
Le joint de porte n’est pas
étanche (après changement
du sens d’ouverture de la por-
te).
A l’aide d’un sèche-cheveux,
réchauffer avec pré-caution le
joint de porte aux endroits
des fuites (pas plus chaud
qu’env. 50 °C). Remettre en
même temps le joint de porte
en forme à la main de maniè-
re à ce qu’il soit de nouveau
en position correcte.
La température de surgélation
ne suffit pas, le voyant rouge
est allumé, l’avertisseur de
température retentit.
L’appareil se trouve à côté
d’une source de chaleur.
Veuillez consulter la section
"Lieu d’installation"
Défaillance de l’appareil. Activer le commutateur de
congélation rapide, laisser le
congélateur fermé, contacter
le service après-vente.
Dérangement Cause possible Remède
Remarque: vérifiez régulièrement sur le voyant rouge de contrôle de
la température si la température de conservation est bien observée.
7
Installazione
Luogo d’installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.
La temperatura ambientale ha un notevole effetto sul consumo di cor-
rente.
Pertanto l’apparecchio dovrebbe:
– non essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere messo accanto a fonti di calore;
– essere messo in un luogo la cui temperatura ambientale corrispon-
da alla classe climatica per la quale é stato concepito.
La classe climatica é riportata sulla targhetta matricola situata a sini-
stra all’interno della cella .
La seguente tabella mostra quali temperature ambiente sono state
assegnate alle classi climatiche:
Classe climatica per temperature ambientali di
SN +10 fino +32 °C
N +16 fino +32 °C
ST +18 fino +38 °C
T +18 fino +43 °C
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad un fonte
di calore, é necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, é neces-
sario inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e
l’apparecchio.
Se l’apparecchio è posto accanto ad un altro apparecchio oppure
congelante é necessario mantenere una distanza laterale di 5 cm, allo
scopo di evitare che si possa formare della condensa sui lati esterni
degli apparecchi.
38
Avertissement! Les réparations à l’appareil de congélation peuvent
uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations
incor-rectes peuvent être source de dangers graves pour l’utilisateur.
En cas de réparation, adressez-vous à votre distributeur ou à notre
service après-vente.
Dérangement Cause possible Remède
L’appareil ne fonctionne pas,
aucun voyant de contrôle ne
s’allume.
L’appareil n’est pas mis en
service.
Mettre l’appareil en service.
La fiche n’est pas branchée
ou ne donne pas de contact.
Brancher la fiche secteur.
Le fusible a déclenché ou est
défectueux.
Vérifier le fusible, remplacer
le cas échéant.
La prise de courant est défec-
tueuse.
Les dérangements du réseau
électrique doivent être sup-
primés par votre électricien.
L’appareil refroidit trop forte-
ment.
La température est réglée
trop bas.
Mettre temporairement le
régulateur de température sur
une température plus élevée.
Contacter le service après-
vente.
Le voyant vert est défectueux.Le voyant vert ne s’allume
pas, le voyant jaune est
allumé lorsque la fonction
congélation rapide est
activée.
Contacter le service après-
vente.
Le voyant jaune est défec-
tueux.
Le voyant jaune ne s’allume
pas, le voyant jaune est
allumé lorsque la fonction
congélation rapide est
activée. L’appareil fonctionne.
La température de surgélation
ne suffit pas, le voyant rouge
est allumé, l’avertisseur de
température retentit.
La température est mal
réglée.
Veuillez consulter la section
"Mise en service".
La porte est restée ouverte
trop longtemps.
Ne pas ouvrir la porte plus
longtemps que nécessaire.
Actionner le commutateur de
congélation rapide.
De trop grandes quantités
d’aliments ont été entrepo-
sées au cours des dernières
24 heures.
Actionner le commutateur de
congélation rapide.
Loading...
+ 15 hidden pages