Aeg 12620 User Manual

Page 1
1600 1200
900 700
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
TEMPS DE SÉCHAGE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWAS PRÉLAVAGE
VLEKKEN TACHES
SENSITIVE
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
SPOELEN RINÇAGE EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
DROGEN SÉCHAGE EINDE FIN
DEUR PORTE
ECO
60
40-60 MIX
40
30
95
WITTE/BONTE WAS BLANC/COULEURS
60
50
40
40
KREUK-
HERSTELLEND
SYNTHÉTIQUES FIJNE WAS DÉLICATS
40
30
40
30
WOL/ZIJDE LAINE/SOIE
UIT
ARRÊT
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT
POMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE DÉLICAT
16820
STRIJKVRIJ REPASSAGE FACILE
KORT
COURT
KASTDROOG
À RANGER
EXTRA DROOG
TRÈS SEC
STRIJKDROOG
À REPASSER
AQUA ALARM
OVERDOSERING SURDOSAGE
PERFEKT IN FORM UND FUNKTION
LAVAMAT TURBO 12620
Lavante-séchante
Was/droogautomaat
Notice d’utilisation
Informatie voor de gebruiker
Page 2
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire impérativement les préconisa­tions suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et cor­porel, tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,…), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effec­tués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est des­tiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins com­merciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflam­mables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
Afin d'empêcher des risques d'explosion et d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
Pendant le cycle de lavage, le hublot s'échauffe. Tenez les enfants éloignés pour éviter de se brûler.
Pendant le cycle de séchage, n'utilisez que des produits de nettoyage (voile, lingette, …) adaptés à cet appareil pour exclure tout risque d'incendie.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utili­sation optimale de votre appareil.
2
Page 3
Chère cliente, cher client,
Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
Instructions de sécurité
1. Description d’opérations étape par étape
2. ....
3. ....
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de l’environnement
Imprimé sur du papier respectant l’environnement,
il ne suffit pas de penser écologique, il faut agir en conséquence.
3
Page 4
SOMMAIRE
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
Protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Distributeur à produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation de votre lavante-séchante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Guide de lavage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-20
Les produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guide de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
Comment faire un séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Comment faire un lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-29
Séchage enchaînée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tableaux des programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-33
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-37
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-42
Instructions d’installation et de raccordement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Indications de sécurité pour l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dimensions de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Débridage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mise à niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vidange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4
Page 5
NOTICE D’UTILISATION
Avertissements importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui.
Avant la première mise en service
• Respectez les “Instructions d'installation et de raccordement” men­tionnées plus loin.
Utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
• A la réception de l'appareil, déballez-le ou faites-le déballer immé­diatement. Vérifiez son aspect général. Faites les éventuelles réserves par écrit sur le bon de livr
aison dont vous garderez un exemplaire.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
• Débranchez toujours la prise de courant et fermez le robinet d'arrivée d'eau après utilisation de l'appareil.
• Ne lavez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• Ne lavez pas en machine le linge avec baleines, les tissus non ourlés ou déchirés.
• Veillez à retirer avant chaque lavage les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches, vis, etc. Elles peuvent provoquer des dégâts impor­tants si elles sont laissées dans le linge.
• Ne mettez pas dans la machine les articles détachés à l'essence, à l'al­cool, au trichloréthylène, etc. Si vous utilisez de tels détachants, attendez que le produit se soit évaporé avant de placer les articles dans le tambour.
5
Page 6
• Rassemblez les petits articles tels que chaussettes, ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie. Cela dans le but d'éviter que ces pièces se glissent entre le tambour et la cuve.
• Laissez le hublot ouvert lorsque l'appareil n'est pas utilisé afin d'aérer la cuve et d'éviter la formation de moisissure et d'odeurs.
• Débranchez toujours la machine avant de procéder à son nettoyage et son entretien.
• Utilisez exclusivement les produits lessiviels conçus pour le lave-linge. Respectez les instructions données par le fabricant de ces produits.
• Si la machine est installée dans un endroit exposé au gel, effectuez la vidange totale de l’appareil suivant les indications données au para­graphe “Précautions contre le gel”.
• Les éléments constituant l'emballage (les films en plastique, les mor­ceaux de polystyrène par exemple) peuvent présenter un danger pour les enfants. Gardez les éléments d'emballage hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que vos animaux domestiques ne puissent pas pénétrer dans le tambour de la machine.
• N'utilisez jamais la machine si le câble d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de tavail ou le socle sont endommagés et de manière telle que l'intérieur de l'appareil est accessible.
6
Notice d’utilisation
Page 7
Protection de l'environnement
Tous les matériaux portant le symbole sont recyclables. Déposez-les dans une déchetterie prévue à cet effet (renseignez-vous auprès des services de votre commune) pour qu'ils puissent être récupérés et recyclés. Les matières plastiques sont identifiées comme suit:
>PE< pour polyéthylène, par exemple pour la housse d'emballage et les sachets contenant la documentation.
>PS< pour polystyrène expansé, par exemple pour Ies pièces de rembour­rage essentiellement exemptes de HCFC.
Les cartons sont fabriqués à partir de papier recyclé et doivent être remis à la collecte des vieux papiers.
Afin de réaliser des économies d'eau et d'énergie et donc de contribuer à la protection de l’environnement, nous vous conseillons de respecter les instruc­tions suivantes:
- Utilisez si possible l'appareil à pleine capacité plutôt qu'avec des charges partielles (en veillant toutefois à ne pas surcharger le tambour).
- N'utilisez les programmes avec prélavage que pour du linge très sale.
- Adaptez la dose de lessive à la dureté de l'eau ainsi qu'à la charge et au degré de salissure du linge.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre ancien appareil, mettez hors d'usage ce qui pourrait représenter un danger: coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et neutralisez le dispositif de fermeture du hublot.
En cas d'anomalie de fonctionnement, reportez-vous à la rubrique “EN CAS D'ANOMALlE DE FONCTIONNEMENT”. Si malgré toutes les vérifications, une intervention est nécessaire, le service après-vente du vendeur de votre appa­reil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement, fermeture du magasin où vous avez effectué l'achat ...), consultez l’Assistance Consomma­teurs.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ceproduit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramas­sage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électron­ique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce pro­duit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
7
Notice d’utilisation
Page 8
8
Description de l’appareil
Vue de face
Distributeur à produits
Lessive en poudre pour programmes avec prélavage ou détachant en
poudre pour programme avec l’op­tion TACHES
Lessive en poudre ou liquide pour le
lavage principal
Additifs liquides: assouplissant,
amidon...
Notice d’utilisation
1200 900 700 500
STARTTIJD DÉPART DIFFÉRÉ
DROOGTIJD TEMPS DE SÉCHAGE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWAS PRÉLAVAGE
VLEKKEN TACHES
SENSITIVE
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
SPOELEN RINÇAGE EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS CENTRIFUGEREN ESSORAGE DROGEN SÉCHAGE EINDE FIN
DEUR PORTE
ECO
60
40-60 MIX 40 30
95
WITTE/BONTE WAS BLANC/COULEURS
60
50
40
40
KREUK-
HERSTELLEND
SYNTHÉTIQUES FIJNE WAS DÉLICATS
40
30
40
30
WOL/ZIJDE LAINE/SOIE
UIT
ARRÊT
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT
POMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE DÉLICAT
12620
STRIJKVRIJ REPASSAGE FACILE
KORT
COURT
AQUA CONTROL
Distributeur à produits
Bandeau de commande
Hublot
Pompe de vidange
Pieds réglables
Page 9
Bandeau de commande
A = Touches additionnelles B = Touche MARCHE/PAUSE C = Sélecteur de vitesses d’essorage D = Touche COURT E = Touche de sélection du temps de séchage F = Touche DÉPART DIFFÉRÉ G = Ecran d’affichage H = Affichage du déroulement du programme J = Sélecteur de programmes
Sélecteur de programmes
Le programmateur détermine le mode de lavage (par exemple niveau d’eau, mouvement du tambour, nombre de rinçages, vitesse d’essorage) en fonction de la nature et du degré de salissure du linge, ainsi que la température de l’eau de lavage.
Ce sélecteur de programmes peut être tourné soit vers la droite, soit vers la gauche.
A
BH
J
C
DE GF
1200
900 700 500
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
DROOGTIJD
TEMPS DE SÉCHAGE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWAS
PRÉLAVAGE
VLEKKEN
TACHES
SENSITIVE
START/PAUZE
MARCHE/PAUSE
SPOELEN RINÇAGE
EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
DROGEN SÉCHAGE
EINDE FIN
DEUR PORTE
ECO
60
40-60 MIX
40 30
95
WITTE/BONTE WAS
BLANC/COULEURS
60
50
40
40
KREUK-
HERSTELLEND
SYNTHÉTIQUES FIJNE WAS DÉLICATS
40
30
40
30
WOL/ZIJDE LAINE/SOIE
UIT
ARRÊT
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT
POMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE DÉLICAT
12620
STRIJKVRIJ REPASSAGE FACILE
KORT
COURT
AQUA CONTROL
9
Notice d’utilisation
AQUA CONTROL KORT CENTRIFUGEREN
ESSORAGE DÉLICAT CENTRIFUGEREN
ESSORAGE POMPEN
VIDANGE
WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT
SPOELEN RINÇAGE
WOL/ZIJDE LAINE/SOIE
FIJNE WAS DÉLICATS
12620
WITTE/BONTE WAS
UIT
BLANC/COULEURS
ARRÊT
95
ECO
60
40-60 MIX
40
30
40
30
40
30
60
50
HERSTELLEND
40
SYNTHÉTIQUES
40
STRIJKVRIJ REPASSAGE FACILE
KREUK-
Page 10
BLANC/COULEURS
Lavage principal pour linge de coton à bouillir/linge de couleur de 30°C à 95°C.
ECO
Programme économisant l’énergie pour le linge légèrement ou norma­lement sale, durée de lavage prolongée (non compatible avec l’option COURT). La température du lavage diminue.
40-60 MIX (Blanc/Couleurs)
Lavage pour coton et textiles mixtes. Lavage à 40°C (lavage classe AA). Cette fonction n’est pas compatible avec l’option COURT.
SÉCHAGE
Programme de séchage pour coton et lin (Blanc/Couleurs)
SYNTHÉTIQUES
Lavage principal pour textiles d’entretien facile de 40° à 60°C.
REPASSAGE FACILE
Lavage à 40°C : brassage délicat et essorage doux pour éviter le froissa­ge du linge, facilitant ainsi le repassage.
SÉCHAGE
Programme de séchage pour synthétiques.
DÉLICATS
Lavage principal pour linge délicat à FROID , 30°C ou 40°C.
LAINE/SOIE
Lavage principal (froid jusqu’à 40°C) pour laine et linge portant le label “lavage à la main”.
RINCAGE (DELICAT)
Rinçage séparé, par exemple pour le rinçage de textiles lavés à la main; 3 étapes de rinçage et essorage délicat.
ADOUCISSANT
Traitement séparé à l’amidon pour le coton. Un rinçage a lieu, le pro­duit liquide est entraîné depuis le compartiment , essorage long.
VIDANGE
Vidange de l’eau après un arrêt cuve pleine (sans essorage ultérieur).
ESSORAGE
Essorage séparé de linge de coton blanc/couleur lavé à la main.
ESSORAGE DELICAT
Essorage délicat séparé de textiles délicats lavés à la main (synthétiques, textile mixte, linge délicat, laine et soie).
ARRÊT/O
Met la machine hors tension; elle est sous tension sur toutes les autres posi­tions. Permet aussi la réinitialisation de la lavante-séchante en cas d’erreur ou pour sélectionner un nouveau programme.
10
Notice d’utilisation
Page 11
Touches additionnelles
Selon le programme, différentes fonctions peuvent être combinées. Le choix des options doit s'effectuer après avoir sélectionné le programme souhaité et avant d'appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE. Lorsqu’on appuie sur ces touches, les voyants correspondants s’allument. En appuyant à nouveau, les voyants s’éteignent.
Si on a sélectionné une option incorrecte, les voyants clignotent pen­dant 2 secondes, l’écran affiche les lettres Err.
PRELAVAGE
Prélavage à 30°C avant le lavage qui s’enchaîne automatiquement. Cet­te fonction n’est pas compatible avec le programme LAINE/SOIE et la touche TACHES.
Le prélavage se termine avec un essorage bref à 650 tr/min pour les programmes coton et synthétiques alors que pour le programme linge délicat, seule la vidange de l’eau est effectuée.
TACHES
Pour le traitement, avec un sel détachant, du linge très sale ou taché (le temps du lavage principal se prolonge avec entraînement du produit optimisé pendant le lavage). Cette fonction n’est pas compatible avec le programme LAINE/SOIE et avec de températures de lavage inférieures à 40°C et l’option PRELAVA­GE.
SENSITIVE
Appuyant sur cette touche l’intensité du lavage diminue et l’appareil joint un rinçage supplémentaire dans les programmes COTON et SYNTHÉTIQUES. Cette option ne peut pas être sélectionnée avec le pro­gramme REPASSAGE FACILE. Conseillé pour textiles de coton et synthé­tiques délicats peu ou normalement sales ou pour des couleurs délica­tes.
COURT
On obtient une réduction du temps de lavage en appuyant sur cette touche. A utiliser pour du linge peu sale. Cette fonction n’est pas compatible avec le programme LAINE/SOIE, ECO, 40-60 MIX.
11
Notice d’utilisation
Page 12
Touche MARCHE/PAUSE
Cette touche a deux fonctions: a) Marche Après avoir sélectionné le programme souhaité, appuyez sur cette tou-
che pour mettre la machine en marche; le voyant correspondant ne cli­gnote plus. Si l'option "DEPART/DIFFERE" a été choisie, le compte à rebours commence.
b) Pause Pour interrompre un programme en cours, appuyez sur la touche MAR-
CHE/PAUSE: le voyant correspondant commence à clignoter.
ESSORAGE
Appuyez sur cette touche pour réduire la vitesse maxi­mum de l'essorage final proposée par la machine ou pour choisir l'option CUVE PLEINE , le voyant correspon­dant s’allume. Pour le coton, la vitesse maximum est de 1600 tr/min, de 900 tr/min pour les synthétiques, la lai­ne le linge délicat.
Important ! En appuyant simultanément sur les touches ESSORAGE et TEMPS DE SÉCHAGE, la machine effectue des rinçages supplémentaire (voir informations plus détaillées page 27).
CUVE PLEINE
En choisissant la fonction CUVE PLEINE l’eau du dernier rinçage n’est pas évacuée à la fin du programme sélectionné pour éviter le froissage du linge s’il n’est pas sorti immédiatement du tambour dès l’arrêt de l’appareil.
A la fin du progamme le voyant FIN s’allume et le voyant PORTE est rouge indiquant que le hublot est bloqué et l’eau doit être vidangée.
Pour ce faire, il est possible de:
• sélectionner le programme “vidange”.
L’eau est vidangée sans essorer.
• sélectionner les programmes “essorage” ou “essorage délicat”.
Choisissez la vitesse de l’essorage en appuyant sur la touche “essor­age” et puis appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. L’eau est vidangée et le linge est essoré à la vitesse d’essorage sélectionné.
12
Notice d’utilisation
1200
900 700 500
Page 13
Attention ! N’oubliez pas de tourner le sélecteur de programmes avant sur ARRET, puis sur VIDANGE, ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT.
L'option CUVE PLEINE n'est pas compatible avec le programme LAVAGE ET SECHAGE ENCHAINE.
Touche TEMPS DE SECHAGE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la durée souhaitée pour le cycle de séchage, en fonction du type de linge (coton ou synthétiques) à sécher.
Pour sélectionner le temps de séchage appuyez sur la touche jusqu'à ce que la durée souhaitée apparaisse sur l’écran.
Pour le COTON et SYNTHETIQUES, des temps de séchage de 10 minutes à 130 minutes peuvent être sélectionnés.
A la fin du programme, le voyant FIN s’allume, le voyant PORTE est vert et zéro fixe s’affiche sur l’écran.
Touche DEPART DIFFERE
Le départ différé vous permet de retarder le départ d’un programme de 30 - 60- 90 minutes jusqu'à 2 heures et puis de heure en heure jusqu'à un maximum de 23 heures. (pour profiter éventuellement d’un tarif de nuit avantageux).
Il faut appuyer sur cette touche après avoir sélectionné le pro­gramme souhaité et avant d'appuyer sur la touche MARCHE/ PAUSE.
Le nombre d’heures au bout desquelles vous souhaitez que le program­me commence apparaît sur l'écran d'affichage pendant 3 secondes environ. La durée du programme s'affiche ensuite.
Le décompte (en heures) commence après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE.
Pour annuler le départ différé, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE, appuyez ensuite sur la touche DEPART DIFFERE jusqu’à le symbole
0’
apparaisse sur l'écran. Appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE.
13
Notice d’utilisation
Page 14
Ecran d’affichage
L'écran fournit les informations suivantes:
Durée du programme choisi (en minutes), calculée
automatiquement en fonction de la charge maxi­mum prévue pour chaque type de linge.
Temps de séchage sélectionné (130 minutes maximum pour le coton
et les synthétiques). Après le départ du programme, le temps restant s'actualise à chaque
minute.
Un zéro à affichage fixe une fois le programme terminé.
Départ différé (23 heures maximum) programmé en utilisant la tou-
che correspondante. Le décompte s'actualise toutes les heures.
Code d'alarme signalant des anomalies de fonctionnement (voir
informations plus détaillées page 38).
Affichage du déroulement du programme
Le déroulement du programme affiche les séquences du programme sélectionné avant le départ du programme. Pendant le déroulement du programme, la phase du programme concernée s’affiche. A la fin du programme le voyant FIN s’allume. Si le voyant
/
est allumé, la machine peut être
en phase de prelavage ou de lavage.
FIN DE CYCLE
Le voyant “FIN” signale la fin du cycle de lavage ou séchage. Le voyant de la touche MARCHE/PAUSE est éteint. Le linge peut être retiré de la lavante-séchante.
Annulation d'un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le sélecteur de program­mes sur la position ARRET.
Attention! Après un programme s’arrêtant cuve pleine (fonction CUVE PLEINE ), sélectionnez d'abord ARRET, puis VIDANGE, ESSORAGE ou ESSORAGE DELICAT.
14
Notice d’utilisation
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
SPOELEN RINÇAGE
EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
DROGEN SÉCHAGE
EINDE FIN
DEUR PORTE
Page 15
Modifier un programme en cours
Pour modifier une fonction choisie, il faut avant tout mettre la machi­ne en PAUSE en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE.
Toutes les fonctions peuvent être modifiées avant d'être exécutées par la machine. Après avoir sélectionné la nouvelle option, appuyez de nou­veau sur MARCHE/PAUSE pour faire repartir le programme.
Pour modifier le programme, tournez le sélecteur sur ARRET et choisis­sez ensuite le nouveau programme.
L'eau du lavage n'est pas vidangée et le programme poursuit son cours après avoir appuyé de nouveau sur MARCHE/PAUSE.
Ouverture du hublot en cours de programme
Si l'on doit ouvrir le hublot, il faut tout d'abord mettre la machine en PAU­SE en appuyant sur MARCHE/PAUSE.
Le voyant PORTE sur le bandeau de commandes signale si le hublot peut être ouvert ou non:
• Voyant vert : on peut ouvrir le hublot;
• Voyant rouge: on ne peut pas ouvrir le hublot. Le hublot peut être ouvert à condition que:
• La machine ne se trouve pas en phase de chauffage de l'eau ou de séchage;
• Le niveau de l'eau ne soit pas trop haut;
• Le tambour ne soit pas en mouvement.
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est absolument néces­saire, il faut mettre la machine hors tension en tournant le sélecteur sur la position ARRET et attendre environ 3 minutes avant d’ouvrir le hublot . (Attention à le niveau de l’eau et à la température).
15
Notice d’utilisation
Page 16
Guide de lavage
Tri du linge par catégorie
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous vous conseillons de trier le linge par catégorie:
• d'un côté le linge résistant pouvant supporter un lavage et un esso­rage énergiques.
• de l'autre, le linge délicat qu'il convient de traiter avec précaution.
Pour les charges mixtes, charges composées d'articles en fibres de dif­férente nature, choisissez un programme convenant à la fibre la plus fragile.
Températures et symboles
Les étiquettes d'entretien vous aident à choisir le programme de lavage approprié. Il est conseillé de trier le linge en fonction des étiquettes d'entretien. Les indications de température spécifiées sur les étiquettes d'entretien sont des valeurs maximum.
Linge à bouillir
Les textiles en coton et en lin portant ce symbole d'entretien ne sont pas délicats. lls résistent aux températures et contraintes mécaniques élevées. Le programme BLANC est approprié pour ce type de linge.
Linge de couleur
Les textiles en coton et en lin portant ce symbole d'entretien ne sont pas délicats. lls résistent aux contraintes mécaniques. Le programme COULEURS est approprié pour ce type de linge.
Linge facile à entretenir
Les textiles tels que le coton apprêté, les tissus mélangés à base de coton et les tissus synthétiques portant ce symbole exigent un traite­ment mécanique plus doux. Le programme SYNTHETIQUE est approprié pour ce type de linge.
Linge délicat
Les textiles tels que les textiles en couches, les microfibres, les synthé­tiques, les voilages portant ce symbole d'entretien nécessitent un trai­tement particulièrement doux. Le programme DELICAT est approprié pour ce type de linge.
40
60
40
40
60
95
16
Notice d’utilisation
Page 17
Laine et linge particulièrement fragile
Les textiles tels que la laine, les mélanges de laine ou la soie portant cette étiquette sont particulièrement sensibles aux contraintes méca­niques. Le programme LAINE est approprié pour ce type de textiles.
Les textiles portant l'étiquette (lavage à la main) peuvent être lavés dans le programme LAINE. Les textiles portant l’étiquette ne peuvent pas être lavés dans le lave-linge!
Le cycle laine de ce lave-linge a été approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles Woolmark lavables machine, sous réserve que ces articles solient lavés conformément aux instructions mentionnées sur l’étiquette de l’article et celles indiquées par le fabricant de ce lave-lin­ge. M9605.
Lavage du linge couleur
Lorsqu'il est lavé pour la première fois, le linge de couleur peut perdre de sa couleur et déteindre sur d'autres vêtements. Pour s'assurer qu'un article en couleur ne déteint pas, nous vous conseillons d'effectuer le simple test suivant:
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant de l'extérieur de la tache vers l'intérieur, ceci afin d'éviter des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l'eau de javel diluée. Pour les lainages, I'alcool à 90°C peut donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre. Tamponnez à l'aide d'un chiffon propre imbi­bé d'alcool à 90°. Prenez soin de ne pas laisser la tache s’étaler.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant attentivement les conseils du fabricant.
40
30
17
Notice d’utilisation
Prenez une partie
non visible du linge
Pressez-la ensuite
dans une étoffe
blanche
Si le linge ne déteint
pas, vous pouvez
le laver en machine
Si le linge déteint
Humectez-la
d'eau chaude
lavez-le à la main
Page 18
Roussi. Si le tissu n'est que légèrement roussi et dans la mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites tremper dans de l'eau additionnée d'eau de javel, sinon imbibez le tissu d'eau oxygénée à 10 volumes et laissez agir 10 à 15 min.
Chewing-gum. Diluez-le avec du dissolvant pour vernis à ongles puis enlevez-le à l'aide d'un chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Etalez un peu de beurre frais sur la tache, laissez agir puis tamponnez avec de l'essence de térébenthine.
Rouge à lèvres. Posez la face tachée du tissu sur un papier absorbant, puis humectez l'envers du tissu avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant soin de changer fréquemment le papier se trouvant sous la tache. Assurez-vous que la nature du textile supporte le dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de peinture. Traitez-les immé­diatement avec le solvant indiqué sur le pot de peinture (eau, térében­thine, white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante afin d'en retirer le plus possible, puis repassez en intercalant une feuille de papier de soie entre le fer chaud et le tissu taché.
Vérification du linge
Videz les poches. Fermez les fermetures à glissière et à pression. Enlevez les crochets des voilages ou mettez les voilages dans une housse. Retirez les boutons mal cousus, les épingles et les agrafes. Pour les protéger, mettez les voilages dans une taie d'oreiller par exemple. Cousez ou enlevez les boutons qui ne tiennent qu'à un fil.
Charges de linge maximales selon la nature des fibres
La quantité de linge introduite dans le tambour ne doit pas dépasser la capacité maximale de la machine. Cette capacité varie suivant la natu­re des textiles. Diminuez la quantité en cas de linge très sale ou de tissu éponge.
Charge maximum
Tous les textiles n'ont pas le même volume d'encombrement et le même pouvoir de rétention d'eau. C’est pourquoi, d'une manière générale, le tambour peut être rempli:
18
Notice d’utilisation
Page 19
- en totalité mais sans pression excessive pour le linge en coton, lin, métis,
- à moitié de son volume pour les cotons traités et les fibres synthé­tiques,
- au tiers environ de son volume pour les articles très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids moyens des articles les plus communs.
peignoir de bain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200 g
serviette de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 g
grand drap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1300 g
drap 1 personne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 g
taie d'oreiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 g
chemise de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 g
pyjama homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 g
pyjama enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 g
chemise homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 g
chemisier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 g
torchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 g
blouse de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 à 600 g
Les produits
Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent sur les emballages la quantité maxi­male de lessive à utiliser selon la charge de linge. Conformez-vous aux doses et aux instructions préconisées sur les emballages.
19
Notice d’utilisation
Page 20
Dosage
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la charge de linge à laver, de la dureté de l'eau et du degré de salissure du linge. Si l'eau est douce, diminuez légè­rement les doses. Si l'eau est cal­caire ou si le linge est très sale ou taché, augmentez un peu les doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre eau en contactant la com­pagnie de distribution d'eau de votre région ou tout autre service com­pétent.
N.B.: N'utilisez que des produits lessiviels faiblement moussants, vendus dans le commerce, spécialement conçus pour l'utilisation dans les machines à laver. Utilisez des produits neutres pour le lavage de la laine.
Si vous utilisez des lessives liquides, placez la boule doseuse directe­ment dans le tambour et choisissez un programme sans prélavage. Si vous séchez ensuite votre linge dans l’appareil, n'oubliez pas de retirer la boule doseuse. Il est également possible de mettre directement la lessive liquide dans le bac pour le lavage ( ), à condition de ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite la machine en marche.
Les lessives liquides sont indiquées pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et 40°C, alors qu'il est conseillé d'utiliser une lessive en poudre pour les températures supérieures, de 60°C à 90°C.
Assouplissant
Le bac dans le tiroir à produits vous permet d'ajouter automatique­ment à l'eau du dernier rinçage un produit assouplissant sous forme liquide. Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en fonction de la caractéristique de l'assouplissant utilisé, normal ou concentré.
Veillez à ne pas dépasser la quantité d'assouplissant maximale pres­crite pour le tiroir à produits.
Il est conseillé d'utiliser un produit assouplissant au cours du lavage pour favoriser le séchage et rendre le linge plus souple. Celui-ci permet également de supprimer l'électricité statique.
20
Notice d’utilisation
Plage de dureté
Dureté de l’eau en
degrés français °T.H.
I - douce
0-15
II - moyenne
16-25
III - dure
26-37
IV - très dure
plus de 37
Page 21
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
21
Notice d’utilisation
LAVAGE DELICAT
Temp. maxi
95°C
Temp. maxi
60°C
Temp. maxi
40°C
Temp. maxi
30°C
Lavage à la
main
Lavage
interdit
JAVELLISATION Chlorage dilué à froid Chlorage interdit
REPASSAGE Fort 200°C maxi Moyen 150°C maxi Doux 110°C maxi
Ne pas repasser
NETTOYAGE
A SEC
Tous solvants
Perchloréthylène ou
essences minérales
(essence F, White Spirit)
Uniquement essences
minérales
(Pour linge et tissus blancs)
Ne pas nettoyer à sec
SECHAGE Linge étendu Linge suspendu
Sur cintre
Séchage en
tambour
Haute
temp.
Temp.
modérée
Ne pas sécher en
tambour
LAVAGE NORMAL
95
60
60
95
40
40
40
30
30
Page 22
Guide de séchage
Le séchage fonctionne selon le principe de la condensation. Par conséquent, le robinet de l’eau doit rester ouvert et le tuyau de
vidange doit vidanger dans un lavabo ou bien dans un conduit de vidange même pendant le cycle de séchage.
Charge
Attention: Les charges de linge lavé dépassant ces quantités doivent être
réduites avant de passer au séchage afin d’obtenir de bons résul­tats.
Linge ne convenant pas au séchage
• Les tissus particulièrement délicats comme les rideaux en fibres syn­thétiques, les vêtements en laine et en soie ou avec des parties en métal, les bas en nylon, les vêtements en tissu très volumineux com­me les anoraks, les couvre-lits, les courtepointes, les sacs de coucha­ge et les couettes ne doivent pas être séchés en machine.
• Les vêtements rembourrés de caoutchouc-mousse ou de matières similaires ne doivent pas être séchés en machine car il y a un danger d’incendie.
• Les tissus contenant des résidus de fixateurs ou de laque à cheveux ou bien de dissolvant pour vernis à ongles et de produits similaires ne peuvent pas être séchés en machine afin d’éviter la formation de vapeurs dangereuses.
22
Notice d’utilisation
Type de linge
Charge maxi (poids à sec)
2,5 kgCoton et lin
2kgSynthétique
Page 23
Symboles pour le séchage sur les étiquettes des vêtements
Contrôlez toujours si les vêtements peuvent être séchés en machine. Vérifiez sur leur étiquette.
Les symboles suivants se réfèrent au séchage:
Séchage normal (température normale)
Séchage délicat (température réduite)
Ne pas sécher en machine.
Durée du cycle de séchage
Le temps de séchage peut varier en fonction:
• de la vitesse de l’essorage final
• du niveau de séchage voulu (extra sec, prêt à ranger, prêt à repasser)
• du type de linge
• du poids de la charge Les temps moyens de séchage chronométrique sont indiqués dans le
tableau des programmes. L’expérience enseignera quels sont les temps les plus adaptés aux exigences personnelles en fonction des différents tissus. Il est conseillé d’en prendre note.
Modification de la durée de séchage
(seulement en cas de lavage plus séchage)
Pour modifier la durée de séchage en cours de programme, mettez la machine en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE. Après avoir choisi une autre durée de séchage, appuyez de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE pour faire repartir le programme. En cas de séchage seulement, tournez le sélecteur sur la position ARRET et sélec­tionnez de nouveau le programme.
Résidus de fibres
Après le séchage de tissus perdant des brins de fibres, par exemple ser­viettes neuves, il est conseillé d’effectuer le cycle RINCAGE DELICAT pour s’assurer que les résidus s’étant éventuellement déposés dans le tambour soient complètement éliminés et qu’ils ne se collent pas aux vêtements de la charge suivante.
Séchage supplémentaire
Si le linge est encore trop humide à la fin du programme, effectuez un autre cycle de séchage bref.
23
Notice d’utilisation
Page 24
Attention! Pour éviter la formation de plis ou le rétrécissement des vêtements, évitez un séchage excessif.
Comment faire un séchage
Séchage indépendant
Charge maxi:
- coton 2,5 kg
- synthétiques 2,0 kg
Pendant le séchage, le robinet de l’eau doit être ouvert et le tuyau de vidange doit être placé correctement.
Tournez le sélecteur de programmes sur le programme de séchage dans le secteur coton ou synthétiques.
Pour choisir le séchage chronométrique, appuyez sur la touche TEMPS DE SECHAGE jusqu’à ce que le temps voulu apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur MARCHE/PAUSE pour démarrer le programme. En fin de cycle, tournez le sélecteur de programmes sur ARRET et sortez
le linge.
24
Notice d’utilisation
Page 25
Comment faire un lavage
Avant d’effectuer un premier lavage dans votre lavante-séchante, nous vous recommandons d’effectuer un lavage préliminaire, sans linge, pour un net­toyage éventuel du tambour, de la cuve et du distributeur à produits.
1. Versez une dose de lessive dans le distributeur “lavage”.
2. Affichez le programme “Blanc/Couleurs 95°C”.
3. Enfoncez la touche “Marche/Pause”.
Charge maximale de linge sec
Coton/lin blanc / Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,0 kg
Synthétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 kg
Délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,5 kg
Laine/Soie/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,0 kg
Chargement du linge
Ouvrez le hublot. Introduisez les pièces de linge une à une dans le tambour après les avoir
dépliées. Alternez les grandes et les petites pièces. Fermez le hublot.
Dosage de la lessive et de l’additif
Ouvrez le distributeur vers vous jusqu’à la butée. Versez la dose de
lessive nécessaire dans le bac .
Si vous souhaitez effectuer un pro­gramme avec pré­lavage ou avec traitement des taches, verser la lessive ou le sel détachant dans le bac .
Attention ! Ne mettez pas de lessive normale dans le bac du prélava­ge pour le cycle avec l’option TACHES, mais le produit spécial (sel déta­chant) vendu dans le commerce.
Versez l’assouplissant dans le bac sans dépasser le repère MAX. Refermez le distributeur.
25
Notice d’utilisation
Page 26
Sélection du programme de lavage souhaité
Tournez le sélecteur de programmes sur la position souhaitée. Les voyants correspon­dant aux phases composant le programme s'allument.
La durée du programme en minutes s’affiche sur l’écran.
Sélection des fonctions voulues
en fonction du degré de salissure du linge. Le voyant correspondant s’allume.
Sélection de la vitesse d’essorage ou de l’option CUVE PLEINE
Si vous le souhaitez, réduisez la vitesse d’essorage à l’ai­de de la touche ; le voyant correspondant s’allume.
Si l’option CUVE PLEINE est sélectionnée, le linge restera immergé dans l’eau du dernier rinçage.
Si l’on ne réduit pas la vitesse d’essorage, l’appareil effec­tuera l’essorage final aux vitesses suivantes:
- coton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200/ tours/mn
- synthétiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 tours/mn
- linge délicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 tours/mn
- laine/soie (lavage à la main). . . . . . . . . . . . . . . . . . 900 tours/mn
Rinçage supplémentaire
La machine a été conçue pour consommer peu d’eau. Pour les person­nes particulièrement sensibles, il peut être toutefois nécessaire de rin­cer le linge avec une quantité d’eau supérieure (rinçage supplémen­taire).
Le rinçage supplémentaire ne peut être effectué que pour les program­mes coton, synthétique et linge délicat.
26
Notice d’utilisation
SPOELEN RINÇAGE
EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
DROGEN SÉCHAGE
EINDE FIN
DEUR PORTE
AQUA CONTROL KORT CENTRIFUGEREN
ESSORAGE DÉLICAT CENTRIFUGEREN ESSORAGE POMPEN VIDANGE
WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT
SPOELEN RINÇAGE
30
WOL/ZIJDE LAINE/SOIE
40
FIJNE WAS DÉLICATS
30
40
KORT
COURT
WITTE/BONTE WAS
UIT
BLANC/COULEURS
ARRÊT
95
40
40
STRIJKVRIJ REPASSAGE FACILE
ECO
60
40-60 MIX
40 30
60
KREUK-
50
HERSTELLEND
SYNTHÉTIQUES
12620
VOORWAS PRÉLAVAGE
VLEKKEN
TACHES
1200
900 700 500
SENSITIVE
Page 27
Sélection du rinçage supplémentaire
Appuyez simultanément sur les touches ESSORAGE et TEMPS DE SECHAGE pendant 3 secondes : le voyant RINCAGE PLUS s’allume sur l’affichage du déroulement du programme. Cette fonction reste activée en permanence. Si vous souhaitez l’annuler, appuyez de nouveau sur les touches ESSORAGE et TEMPS DE SECHAGE jusqu’à ce que le voyant RINCAGE PLUS s’éteigne.
Sélection de l’option DEPART DIFFERE
Si l’on souhaite différer le départ d’un programme, il suffit d’appuyer sur la touche DEPART DIFFERE, avant d’appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE, jusqu’à ce que le nombre d’heures au bout desquelles vous souhaitez que le pro­gramme commence apparaisse sur l’écran. Il sera affiché pendant 3 secondes environ, après quoi s’affi­chera la durée du programme préalablement sélectionné.
En appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE, l’écran affichera de nou­veau le départ différé sélectionné et la machine commencera donc le décompte.
Départ du programme
1. Contrôlez que le robinet d’eau est ouvert.
2. Appuyez sur MARCHE/PAUSE pour que le programme démarre. Si le départ différé a été sélectionné, le programme commencera à l’ex-
piration du temps sélectionné. Si le voyant FIN clignote l’écran affiche le code E40 au départ du pro-
gramme, ceci signifie que le hublot n’est pas fermé. Fermez-le et appuyez de nouveau sur MARCHE/PAUSE
Si le départ différé a été sélectionné, le décompte en heures com­mence et s’affiche à l’écran. Pendant ce laps de temps, il est possible d’introduire du linge supplémentaire dans le tambour ou annuler le départ différé.
Ajouter du linge: appuyez sur MARCHE/PAUSE, le hublot peut être
ouvert. Introduisez le linge, fermez le hublot et appuyez de nouveau sur MARCHE/PAUSE.
Annuler le départ différé: appuyez sur MARCHE/ PAUSE, appuyez
sur DEPART DIFFERE jusqu’à ce que
0’ apparaisse sur l’écran. Appuyez
de nouveau sur MARCHE/PAUSE.
27
Notice d’utilisation
STARTTIJD
DÉPART DIFFÉRÉ
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
Page 28
Affichage du déroulement du programme
Le déroulement du programme affiche les séquences du programme de lavage sélectionné avant le départ du programme. Pendant le déroulement du programme de lavage, la phase du programme concerné s’affiche.
Ecran d’affichage
Le temps restant diminue de minute en minute et est affiché sur l’écran.
Fin du programme
La machine s’arrête automatiquement. Un zéro s’affiche sur l’écran, le voyant FIN s’allume et le voyant MARCHE/PAUSE s’éteint.
A la fin du progamme le voyant FIN s’allume et le voyant PORTE est vert indiquant que le hublot est ouvrante. Si vous avez choisi l’option CUVE PLEINE , le voyant PORTE il serait de couleur rouge pour indiquer qu' l’eau doit être vidangée.
Pour ce faire, il est possible de:
• sélectionner le programme “vidange”.
L’eau est vidangée sans essorer.
• sélectionner les programmes “essorage” ou “essorage délicat”.
Choisissez la vitesse de l’essorage en appuyant sur cette touche et puis appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE. L’eau est vidangée et le linge est essoré à la vitesse d’essorage sélectionné.
Débranchez l’appareil en tournant le sélecteur sur la position ARRET. Sortez le linge. Contrôlez que le tambour est vide en le faisant tourner avec la main pour évi-
ter d’endommager du linge lors du prochain lavage (si c’est un vêtement de couleur, il pourrait déteindre sur des tissus blancs par exemple).
Fermez le robinet de l’eau. Débranchez l’appareil. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissure et de
mauvaises odeurs.
28
Notice d’utilisation
SPOELEN RINÇAGE
EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
DROGEN SÉCHAGE
EINDE FIN
DEUR PORTE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
Page 29
Séchage enchaîné
Attention ! Il ne faut pas dépasser 2,5 kg pour le coton et 2 kg pour
les synthétiques dans le programme LAVAGE+SECHAGE.
N’utilisez pas de boule doseuse si vous faites un séchage enchaîné.
Introduisez le linge. Versez la lessive et l’additif. Choisissez le programme de lavage. Sélectionnez les options voulues en appuyant sur les touches respecti-
ves. Dans la mesure du possible, ne sélectionnez pas une vitesse d’essorage inférieure à celle proposée par la machine de façon à économiser de l’énergie et à éviter des temps de séchage trop longs.
Dans ce mode de fonctionnement, il n’est pas possible de sélectionner une vitesse d’essorage inférieure à 900 tours/mn pour le coton et les synthétiques.
Choisissez le temps de séchage. Faites partir le programme en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE En fin de cycle, tournez le sélecteur sur ARRET.
29
Notice d’utilisation
Page 30
30
Tableau des programmes
Lavage
Le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après la norme CEE 92/75 est le programme ECO à 60°C.
* Ces informations sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonc­tion de la quantité et du type de linge à laver, de la température d’arrivée de l’eau et de la température ambiante. Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
** N’est pas possible avec le programme 40-60 MIX. *** N’est pas possible avec les températures sous 40ºC.
Programme
Blanc/
Couleurs
Temp.
95°-60°
Type de tissu
Coton et lin, par exemple, vêtements de travail normale­ment sales, draps, linge de maison, lingerie, serviettes.
Fonctions
possibles
PRELAVAGE TACHES SENSITIVE COURT RINÇAGE PLUS CUVE PLEINE ESSORAGE
Charge
maxi
kg
5
ECO
60°
Coton et lin, par exemple draps et lin­ge de maison peu ou normalement sales.
PRELAVAGE TACHES SENSITIVE RINÇAGE PLUS CUVE PLEINE ESSORAGE
5
Couleurs
60°-
40°-30°
40-60
MIX
Linge de couleur en coton ou en lin, chemises, lingerie, linge en éponge.
5
Synthétique
40° REPAS-
SAGE FACILE
60°-50°
40°
Tissus synthétiques, lingerie, vêtements de couleur, chemi­ses sans repassage, chemisiers.
5
Délicats
40°-30°
FROID
Tissus délicats, rideaux par exem­ple.
PRELAVAGE TACHES*** COURT RINÇAGE PLUS CUVE PLEINE ESSORAGE
2,5
Laine/Soie
40°-30
FROID
Vêtements en laine et vêtements délicats portant l’étiquette “lavage à la main”
.
CUVE PLEINE ESSORAGE
2
Energie
kWh
2,1
52 143
0,85
49
127
1,10
0,85
0,50
0,4
Eau
litres
49
50
55
60
Durée
mn
122
90
58
57
Consommation*
PRELAVAGE TACHES*** SENSITIVE COURT** RINÇAGE PLUS CUVE PLEINE ESSORAGE
PRELAVAGE TACHES SENSITIVE COURT RINÇAGE PLUS CUVE PLEINE ESSORAGE
Notice d’utilisation
Page 31
Tableau des programmes
Programmes spéciaux
* Ces informations sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonc­tion de la quantité et du type de linge à laver, de la température ambian­te et de la température d’arrivée de l’eau.
31
Notice d’utilisation
Programme
Type de
tissu
Déroulement du
programme
Options
possibles
Charge
maxi
kg
Rinçage
Avec ce pro­gramme, il est possible de rincer du linge lavé à la main.
3 rinçages avec additif liquide. Essorage bref (900 tours/mn maxi)
CUVE PLEINE
ESSORAGE
5
Adoucis-
sant
Linge lavé la main qui doit être amidonné ou rincé avec de l’assouplissant
1 rinçage avec additif liquide Essorage long.
CUVE PLEINE
ESSORAGE
5
Vidange
Vidange de l’eau du der­nier rinçage dans les pro­grammes avec option CUVE PLEINE .
Vidange de l’eau.
/
Essorage
Essorage séparé pour coton et lin..
Essorage long.
ESSORAGE
5
Essorage
Délicat
Essorage séparé pour tissus synthétiques, délicats, laine, soie et .
Essorage court (900 tours/mn)
ESSORAGE
2,5
Energie
kWh
0,05
48 23
-
-
-
-
Eau
litres
20
-
-
-
Durée
mn
24
2
13
6
Arrêt/O
Annulation du programme en cours, mise hors tension de la machine
Consommation*
Page 32
32
Tableau des programmes
Séchage chronométrique
(*) Conformément à la norme CEE 92/75, les données figurant sur l’éti­quette énergie se réfèrent au programme PRET A RANGER pour le coton.
Degré de séchage
Type
de linge
Charge
maxi
Vitesse
d’essorage
Temps de
séchage en mn.
Prêt à ranger (*) Pour les articles pouvant être rangés sans être repassés
Prêt à repasser Pour les vêtements à repasser
Coton et lin (serviettes, T-shirts, linge de bain).
2,5 kg
1200
65-75
1,5 kg
1200
40-50
Synthétiques et mélanges (tricots, lingerie, linge de maison).
2 kg 900 70-80
1 kg 900 35-45
Coton et lin (draps, nappes, chemises, etc.).
2,5 kg 1200 50-60
1,5 kg 40-50
1200
Notice d’utilisation
Extra sec Idéal pour les articles en tissu-éponge
Coton et lin (Peignoirs, serviettes et draps de bain, etc).
2,5 kg 1200 75-85
1,5 kg 45-55
1200
Page 33
Consommations du programme de séchage chronométrique
Les valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous ont été obtenues en laboratoire. Elles peuvent varier lors de l’usage domestique mais sont toutefois utiles à titre indicatif.
33
Degré de séchage
Coton prêt à ranger
1200
Charge
maxi
2,5 kg
Eau en
litres
17
Courant
kWh
1,8
Durée
minutes
65-75
Coton prêt à repasser
1200 2,5 kg 15 1,40 50-60
Synthétique prêt à ranger
900 2 kg 20 1,20 70-80
Vitesse
d’essorage
Page 34
34
Nettoyage et entretien
Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil.
Détartrage de l’appareil
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé. Si le détartrage s’impose, utilisez un produit spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement conçu pour les lave-linge, que vous pourrez vous procurer dans le commerce. Respectez le dosage et la fréquence des détartrages indiqués sur l’em­ballage.
Après chaque cycle de lavage
Nous vous recommandons de laisser le hublot ouvert après chaque uti­lisation afin d’aérer la cuve et d’éviter la formation de moisissure et d’odeurs.
La carrosserie
Nettoyez la carrosserie de la machine en utilisant de l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez soigneusement.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou de produits simi­laires, ni de produits abrasifs ou d’éponge avec grattoir.
Le bandeau
Nettoyez le bandeau de commande à l’eau tiède à l’aide d’une éponge humide.
Le distributeur à produits
Les lessives et les additifs forment des dépôts avec le temps.
Nettoyez le distri­buteur à produits de temps à autres en le passant sous le robinet d’eau. Pour sortir complètement le distributeur de la machine, appuyez sur la touche au fond à gauche.
Notice d’utilisation
Page 35
35
Pour pouvoir nettoyer plus facilement le distributeur, il est possible d’enlever la partie haute du bac à additifs.
Avec le temps, la lessive peut former des dépôts dans le logement du distributeur: nettoyez-le avec une vieille brosse à dents.
Remettez le distributeur à sa place.
Hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps étrangers tels que petites agrafes, boutons, cure-dents dans le joint du hublot.
La pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement et surtout si
• l’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas;
• l’appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange dû au blocage de la pompe par des objets tels que épingles de sûreté, pièces de monnaie, agrafes, etc.
Procédez comme suit: débranchez l’appareil;
attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus);
ouvrez le volet de pompe;
placez un récipient sur le sol pour recueil­lir l’eau qui devait éventuellement sortir de la pompe;
sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège, placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon;
quand l’eau ne sort plus dévissez le couver­cle de la pompe e sortez cette dernière;
Notice d’utilisation
Page 36
36
enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en la tournant comme indiqué dans le croquis;
bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et remettez-le à sa place;
revissez le couvercle de la pompe; fermez le volet.
Attention: Ne retirez jamais la pompe de vidange lorsque l’appareil est en marche. Attendez toujours que le programme de lavage sélectionné soit terminé et que la vidange soit effectuée. Lorsque vous remettez en place la pompe de vidange, assurez-vous qu’elle soit correctement revissée afin d’éviter d’éventuelles fuites ou que les enfants puissent la retirer.
Vidange d’urgence de l’eau
Si la machine ne vidange pas (pompe bloquée ou conduit de vidange obstrué), procédez comme indiqué ci-dessous pour évacuer l’eau de la machine:
Débranchez l’appareil. Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un lavage à 60°C ou plus). Ouvrez le volet de pompe. Placez un récipient sur le sol, sortez le petit tuyau d’évacuation, placez-
le dans le récipient et enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité dans le récipient. Lorsque le récipient est plein, bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau. Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau ces­se de sortir.
Contrôlez la pompe comme décrit au paragraphe précédent. Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place après l’avoir bouché. Revissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
Notice d’utilisation
P1097
Page 37
37
Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température inférieure à 0°C, prenez les précautions suivantes:
débranchez l’appareil; fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée d’eau du robinet; placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau d’évacuation dans una cuvette
sur le sol et laissez l’eau s’écouler; revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et remettez le petit tuyau
d’évacuation à sa place, après l’avoir bouché. De cette façon, l’eau restée dans les tuyaux sera évacuée, évitant ainsi
la formation de gel et donc l’endommagement de l’appareil. Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil, assurez-vous qu’il est
installé dans un local où la température est supérieure à 0°C.
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau. Dévissez l’embout du tuyau du robinet. Nettoyez le filtre à l’intérieur du tuyau avec une petite brosse. Revissez bien l’embout du tuyau.
Notice d’utilisation
Page 38
38
Notice d’utilisation
Que faire si …
Si vous entendez pendant l’essorage un bruit différent par rapport à l’appareil que vous aviez précédemment et res­semblant à un sifflement, cela est dû à un nouveau type de moteur.
Si vous ne voyez pas d’eau dans le tambour, cela est dû au fait que les machines fabriquées selon des technologies modernes fonctionnent en utilisant moins d’eau.
En cas d’anomalies de fonctionnement
La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifica­tions. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez les paragraphes ci-après avant d’appeler le service après­vente. Pendant le fonctionnement de l’appareil, on peut voir apparaître les codes alarme suivants dans l’écran d’affichage:
E10: difficulté de remplissage E20: difficulté de vidange E40: hublot ouvert
Après avoir éliminé les causes éventuelles de l’anomalie, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour faire redémarrer le programme interrom­pu. Si le code alarme réapparaît ou si l’anomalie n’a pas pu être élimi­née, consultez le service après-vente de votre magasin vendeur.
Dans le même temps le voyant FIN clignote et le signal acoustique son­ne.
Page 39
39
Notice d’utilisation
Symptôme
La machine ne vidange pas et/ou n’essore pas
Cause possible
Le tuyau de vidange est Contrôlez le parcours du encastré ou plié (E20). tuyau et éliminez le goulot
d’étranglement.
La pompe ou le tuyau de Nettoyez la pompe ou vidange sont bouchés (E20). contrôlez le tuyau.
L’option CUVE PLEINE Evacuez l’eau en appuyant a été choisie. de nouveau sur la touche
MARCHE ou en sélection nant
le programme de
vidange.
La charge de linge n’est Répartissez manuellement pas bien répartie à le linge dans le tambour. l’intérieur du tambour.
Solution
La machine ne se remplit pas
Le robinet est fermé (E10). Ouvrez le robinet. Le tuyau d’arrivée est plié Contrôlez le tuyau sur
ou encastré (E10). toute sa longueur et éliminez
le goulot d’étranglement.
Le filtre du tuyau d’arrivée Nettoyez le filtre. est bouché (E10).
Le hublot n’est pas Fermez le hublot. fermé (E40).
La machine se remplit mais vidange aussitôt
L’extrémité du tuyau de Placez le tuyau à la hauteur vidange se trouve en position
prévue (voir le chapitre sur trop basse par rapport à l’installation). la machine.
La machine ne fonctionne pas
Le fusible de Remplacez le fusible. l’installation a grillé.
Le hublot n’est pas Fermez le hublot; bien fermé (E40). il faut entendre le déclic
de la fermeture. La fiche n’est pas branchée. Branchez la fiche. Vous n’avez pas appuyé sur Appuyez sur la touche.
la touche MARCHE. L’option DÉPART DIFFÉRÉ a Contrôlez sur l’écran le
été sélectionnée. départ différé.
Page 40
40
Notice d’utilisation
Symptôme
Le hublot ne s’ouvre pas.
Cause possible
Le programme est encore Attendez la fin du en cours et le tambour programme pour pouvoir tourne. ouvrir le hublot.
Le niveau de l’eau dans S’il est nécessaire d’ouvrir la machine dépasse la le hublot, il faut vidanger partie inférieure du hublot. l’eau auparavant.
La machine est en train Attendez que la phase de de chauffer l’eau ou de chauffage ou de séchage sécher le linge. arrive à sa fin.
En tout cas il ne sera possible d’ouvrir le hublot que lorseque le voyant correspondant sera vert.
Solution
La machine vibre ou fait du bruit.
Tous les dispositifs de Vérifiez que la machine protection pour le ait été débridée transport n’ont pas conformément aux été enlevés. instructions données dans le
chapitre sur l’installation.
Les vérins n’ont pas Mettez la machine d’aplomb. été réglés.
Il y a peu de linge dans Le fonctionnement de le tambour. la machine n’est pas
compromis.
Il y a de l’eau autour de l’appareil.
Il y a trop de lessive. Dosez la lessive selon les
conseils donnés par le fabricant.
Une lessive non adaptée Utilisez une lessive spéciale faisant trop de mousse machine. a été utilisée.
Il y a des fuites au niveau Contrôlez que le tuyau est d’un des embouts du tuyau bien vissé aux deux d’arrivée de l’eau. extrémités.
La pompe de vidange n’a pas Vissez à fond la pompe . été bien serrée après le nettoyage.
Le petit tuyau de vindage Vissez à fond le petit tuyau. n’est pas correctement vissé.
Page 41
41
Notice d’utilisation
L’essorage commence en retard ou n’est pas effectué.
Symptôme Cause possible Solution
La machine ne sèche pas ou le séchage n’est pas satisfaisant.
Le robinet d’eau n’est Ouvrez le robinet d’eau. pas ouvert (E10).
Le temps ou le degré de Sélectionnez le temps ou séchage n’a pas été le degré de séchage. sélectionné.
Un temps de séchage Sélectionnez le temps adéquat n’a pas été choisi. adapté au degré de séchage
voulu en fonction du
type de tissu (coton
ou synthétique). La charge de linge est Réduisez la charge.
excessive.
La “sécurité anti-balourd” prévenant les vibrations excessives pendant l’esso­rage et assurant la stabili­té s’est enclenchée.
Au début de la phase d’essorage, si le linge n’est pas uniformément réparti à l’intérieur du tambour, la machine le détecte et tente de répartir le linge de façon homogène, en faisant faire quelques rotations au tambour. Ce n’est que lorsque le linge est réparti uniformé­ment que la phase d’esso­rage est effectuée, éven­tuellement à une vitesse réduite, si le linge n’est pas encore bien réparti. Après 10 minutes environ, si le linge est encore enroulé en boule, la machine n’effectue pas l’essorage. Par conséquent, si du linge reste mouillé en fin de cycle, nous conseillons de le répartir manuellement à l’intérieur du tambour et de sélectionner le programme d’essorage.
Page 42
Les résultats du lavage ne sont pas satisfai­sants
Si le linge perd de sa blancheur et si l’on trouve des traces de cal­caire dans le tambour
• La dose de lessive était insuffisante.
• La lessive adéquate n’a pas été utilisée.
• Les taches particulières n’ont pas été traitées avant le lavage.
• Le programme/température n’a pas été correctement sélectionné(e).
Si des taches grises persistent sur le linge
• Le linge ayant des traces de crèmes, de gras, d’huile a été lavé avec une quantité insuffisante de lessive.
• Le lavage a été effectué à une température trop basse.
• L’assouplissant – surtout celui concentré – est entré directement en contact avec le linge. Lavez immédiatement ces taches et versez l’as­souplissant avec beaucoup d’attention.
Il y a encore de la mousse même après le dernier rinçage
• Les lessives modernes peuvent laisser des résidus même pendant le dernier rinçage. Le linge a été toutefois complètement rincé.
Si des traces blanches persistent sur le linge
• Il s’agit d’éléments insolubles entrant dans la composition des lessives modernes. Ce n’est donc pas la conséquence d’un rinçage insuffisant. Remuer ou brosser le linge. Il conviendra à l’avenir de retourner sur l’envers les vêtements avant de les laver. Contrôlez votre lessive et uti­lisez éventuellement une lessive liquide.
42
Notice d’utilisation
Page 43
43
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT
Indications de sécurité pour l’installateur
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• L’appareil doit être débridé avant utilisation. L’élimination incomplè­te des dispositifs de protection pour le transport pourrait occasionner des dommages à l’appareil ou aux meubles voisins. L’appareil doit être débranché lors de l’opération de débridage.
• Si l’installation électrique de votre habitation nécessite une modifica­tion pour le branchement de votre appareil, faites appel à un électri­cien qualifié.
• Avant de procéder au branchement de votre appareil lisez attentive­ment les instructions figurant au chapitre “Raccordement électrique”.
• Ne confiez les travaux hydrauliques nécessaires à l’installation de l’ap­pareil qu’à un plombier qualifié.
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• Si l’appareil est installé sur un sol recouvert de moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air puisse circuler librement autour de l’ap­pareil.
• La machine doit être installée conformément aux normes en vigueur.
Instructions d’installation et de raccordement
Page 44
44
Dimensions de l’appareil
Vue de face et latérale
Vue de dos
90
1200 900 700 500
STARTTIJD DÉPART DIFFÉRÉ
DROOGTIJD TEMPS DE SÉCHAGE
LOOPTIJD
TEMPS RESTANT
VOORWAS PRÉLAVAGE
VLEKKEN TACHES
SENSITIVE
START/PAUZE MARCHE/PAUSE
SPOELEN RINÇAGE EXTRA SPOELEN RINÇAGE PLUS CENTRIFUGEREN ESSORAGE DROGEN SÉCHAGE EINDE FIN
DEUR PORTE
ECO
60
40-60 MIX 40 30
95
WITTE/BONTE WAS BLANC/COULEURS
60
50
40
40
KREUK-
HERSTELLEND
SYNTHÉTIQUES FIJNE WAS DÉLICATS
40
30
40
30
WOL/ZIJDE LAINE/SOIE
UIT
ARRÊT
SPOELEN RINÇAGE
WASVERZACHTEN
ADOUCISSANT
POMPEN VIDANGE
CENTRIFUGEREN ESSORAGE
KORT CENTRIFUGEREN ESSORAGE DÉLICAT
12620
STRIJKVRIJ REPASSAGE FACILE
KORT
COURT
AQUA CONTROL
566
600
1015
25
Toevoerslang
335
165
50
40
45
85
Aansluitsnoer
Afvoerslang
Instructions d’installation et de raccordement
Tuyau d’arrivée d’eau
Câble d’alimentation
Tuyau de vidange
Page 45
45
Installation de l’appareil
Débridage
Avant la première mise en marche, vous devez impérativement retirer de votre appareil les dipositifs de protection mis en place pour le transport. Suivez les instructions données ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils devront être remontés en cas de futur trans­port de l'appareil (déménagement par exemple).
Dévissez et ôtez les deux vis arrière avec une clé en dotation.
Enlevez les deux gou­jons en plastique.
Appuyez l'appareil sur la partie arrière et mettez entre le sol et la lavante-séchante une des cales en polystyrène. Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
Retirez le bloc en polystyrène du fond de la machine. Libérez les deux sachets en nylon à la partie avant de l’appareil.
Sortez avec soin le sachet gauche en nylon, en le tirant vers la droite et vers le bas.
Sortez avec soin le sachet droit en nylon, en le tirant vers la gauche et vers le haut.
Retirez la base en polystyrène.
Instructions d’installation et de raccordement
P1129
P1126
P0001
1
2
3
P1124
P1127
Page 46
46
Remettez l'appareil debout et dévissez l’autre vis à l'arrière.
Enlevez le goujon en plastique.
Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches en plastique qui sont livrés avec la notice d'utilisation.
Emplacement
L'installation de votre appareil nécessite:
• Une alimentation électrique (voir raccordement électrique)
• Une arrivée d'eau avec branchement 20x27
• Une évacuation d'eau
• Un local aéré
Placez l'appareil sur un sol plat et dur. Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles de la cuisine. Le robinet, I'installation pour la vidange et la prise de courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de la machine et du câble d'alimentation. La machine ne doit pas être installée dans un local sujet au gel.
Mise à niveau
Mettez l'appareil à niveau en vissant ou en dévis­sant Ies vérins. Une mise à niveau précise évite les vibrations, les bruits et les déplacements.
Instructions d’installation et de raccordement
P1128
P0002
Page 47
47
Raccordement d'eau
Vissez le raccord du tuyau d'alimentation sur le nez fileté du robinet d'arrivée d'eau (20x27). Vissez correctement pour éviter toute fuite. N’employez jamais pour le raccordement un tuyau déjà utilisé précédemment.
Dispositif de blocage de l’eau
Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre le dégât des eaux. Si le tuyau intérieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil. Le défaut est signalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite fenêtre «A». Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et appelez le service après-vente.
Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du tuyau d'alimentation à l'arrière de l'appareil en dévissant la bague de serrage. Veillez ensuite à visser correctement la bague de serrage pour évi­ter toute fuite.
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves ou qui n'ont pas servi depuis longtemps, il est préférable de faire couler une certaine quantité d'eau avant de mettre en place le tuyau d’alimentation. De cette façon, on évitera que du sable ou de la rouille bouche le filtre placé à I'intérieur de l'appareil.
Vidange d’eau
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de deux manières diffé­rentes:
Sur le bord d’un lavabo à l’aide du cou-
de en plastique livré avec l’appareil:
Dans ce cas, il est nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse pas tomber au sol lorsque la machine effectue la vidange. Vous pouvez, par exemple, Ia fixer avec une peti­te ficelle au robinet ou l'accrocher au mur.
Instructions d’installation et de raccordement
A
P0352
Page 48
48
Instructions d’installation et de raccordement
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de manière que la crosse du tuyau soit au moins à 60 cm du sol. Dans un conduit de vidange dont la dis­tance du sol doit être comprise entre 60 et 90 cm. Il est indis­pensable de prévoir une entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un siphonnage éventuel. La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas dépasser 200 cm de longueur. Elle doit avoir le même diamètre intérieur que le tuyau original. Utilisez pour le raccordement un raccord prévu à cet effet. Le tuyau de vidange ne devra former aucun coude. L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement irrégulier de la pom­pe de vidange.
Pour un fonctionnement correct de l’appareil le tuyau de vidange doit rester accroché au support en plastique se trouvant à la par­tie arrière, en haut.
Raccordement électrique
Les informations relatives à la tension de secteur, la nature du courant et les fusibles à utiliser se trouvent sur la plaque signalé­tique de l'appareil. Si l'appareil est relié directement à l'installa­tion électrique (raccordement fixe), interpo­sez un interrupteur bipolaire ayant une dis­tance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm. Cet appareil ne peut être alimenté qu’en 220-230 V monophasé. Vérifiez que le compteur de l'abonné et les fusibles peuvent supporter l'intensité absorbée par la machine, compte-tenu des autres appareils électriques branchés. Calibre des fusibles de ligne (un par phase): 10 A en 220-230 V monophasé.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P M
ro
o
d. N
d. ......
o
. .....
....
......
Ser. N
o.
.......
..
Ser. No. .........
Page 49
49
Important L'installation doit être réalisée conformément aux normes en
vigueur. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise
à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur et facilement accessible.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide d’une rallonge ou d'une pri­se multiple.
Le remplacement du cordon électrique ne doit être réalisé que par le Service Après-Vente.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défec­tueuse.
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 850 mm
Largeur 600 mm Profondeur 600 mm
Profondeur hublot ouvert 1015 mm Tension / fréquence 220-230 V/50 Hz Puissance totale 2200 W Puissance de chauffage 1950 W Calibre du fusible 10 A
Pression de l'eau minimum 0,05 MPa
maximum 0,80 MPa
Vitesse d'essorage coton de 500 à 1200 tr/min
synth./laine/
/
soie/délicats de 500 à 900 tr/min
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89-336 relative à la limi­tation des perturbations radioélectriques et à la directive CEE 73-23 relative à la sécurité électrique.
Instructions d’installation et de raccordement
Page 50
50
GARANTIE
Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en œuvre appliquées sur celui- ci.
Sous son entière initiative et responsabilité, votre Vendeur répondra à toutes vos questions concernant l’achat de votre appareil et les garan­ties qui y sont attachées. N’hésitez pas à le contacter.
SERVICE
Au chapitre “En cas d’anomalie de fonctionnement”sont rassemblées les sources d’anomalie les plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remé­dier vous-même. Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir.
Si malgré toutes les vérifications une intervention s’avère nécessaire, notre service clientèle est à votre disposition. Adresse de notre service clientèle:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS BELGIUM Bergensesteenweg, 719 1502 LEMBEEK Tél. 02.3630444
Signalez au service après vente le numéro de produit et de série que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Vous pouvez commander des pièces détachées, accessoires et consom­mables online à l'adresse http://www.aeg-home.be/fr.
Mod. L12620 Type P6347498 Prod.No. 914653329 00 220-230V~50Hz 2200 W 10 A
Ser.No.
geprüfte Sicherheit
IPX4
Page 51
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
132986390-01-0305 Sous réserve de modifications
132986390-01-0305 Wijzigingen voorbehouden
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice.
The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
Loading...