ADOBE RoboHelp HTML 10 User Manual [fr]

Utilisation de
ADOBE® ROBOHELP® HTML 10

Informations juridiques

Informations juridiques
Dernière mise à jour le 18/7/2012

Sommaire

Chapitre 1 : Prise en main
Flux de production de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Activation et enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aide et assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Nouveautés de RoboHelp 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chapitre 2 : Découverte de l’espace de travail
Présentation de l’espace de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation des conteneurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Environnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Menus et barres d'outils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Création et suppression de raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuration des paramètres généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chapitre 3 : Projets
Eléments de base du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Création et gestion des projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Création de contenu multilingue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importation de fichiers PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Importation et liaison de documents Word et FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Importation et liaison de documents Microsoft Word . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Importation de documents FrameMaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Importation d’un fichier de mappage DITA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Importation de fichiers XML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Importation de projets Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Importation de projets WinHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ajout de projets au contrôle de version . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Contrôle de version avec Microsoft SharePoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fusion de projets d’aide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Rapports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
iii
Chapitre 4 : Utilisation des rubriques
Création, enregistrement et ouverture des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Création de code XHTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Importation et copie de rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Affichage des rubriques et des éléments de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Pages type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Gestion des rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Gestion des ressources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Vérification d’orthographe et fonction rechercher/remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Conformité W3C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Sommaire
Chapitre 5 : Modification et formatage
Editeurs RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Formatage de caractères et polices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Mise en forme des paragraphes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Bordures, arrière-plans, couleur et sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Tableaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Listes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
En-têtes de page, pieds de page et sauts de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Zones de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Variables définies par l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Source unique pour les extraits de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Chapitre 6 : Styles et feuilles de style
Types de styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Règles et attributs de supports dans les styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Demandes de supports . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Gestion des feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Création de styles pour des feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Styles de tableau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Styles de liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Styles HTML . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Application des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Modification de styles dans les fichiers CSS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Suppression de styles de feuilles de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Utilisation des couleurs et des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Styles en ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Réinitialisation des styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Suppression de la mise en forme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
iv
Chapitre 7 : Tables des matières, index et glossaires
Tables des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Tables des matières et index Microsoft HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Glossaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
Zones cliquables de glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Chapitre 8 : Liaison, navigation et recherche
Eléments de navigation de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Création de liens de texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Lien vers des fenêtres contextuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Signets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Lien vers des images et des objets multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Liens externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Affichage des liens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Gestion des liens et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Contrôles Lien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Sommaire
Fenêtres contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Séquences de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Recherche de sortie RoboHelp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Recherche de contenu externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Chapitre 9 : Multimédia et effets spéciaux
Images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Démonstrations Adobe Captivate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
HTML dynamique et effets spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Texte défilant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Commentaires HTML dans les rubriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
IFrames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Chapitre 10 : Texte conditionnel
Eléments de texte conditionnel de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Expressions de balises de construction conditionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Chapitre 11 : Aide contextuelle
A propos de l’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Rôles des auteurs et des développeurs lors de la création de l’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Fichiers de mappage et ID de mappage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Modification dynamique de rubriques d'aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Informations à l’attention des développeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Aide Qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Maintenance des rubriques textuelles (projets Microsoft HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Utilisation de rubriques contextuelles purement textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 301
Test d’un système d’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304
Terminologie des systèmes d’aide contextuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Création d’une aide pour les applications iOS et Android . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
v
Chapitre 12 : Génération de sortie
Eléments de base source unique et plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 313
Utilisation de types de mises en page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
Génération, affichage et publication d’une sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343
Distribution de la sortie du projet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377
Documents imprimés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390
Habillages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402
Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 409
Profils d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416
Mises en page d'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Chapitre 13 : Révision et collaboration
Révision dans l'éditeur de conception . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
Révision de fichiers PDF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Sommaire
Gestion des commentaires et des modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
Révision et collaboration dans l’aide AIR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431
Chapitre 14 : Fonctionnalités de programme avancées
Contrôles ActiveX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 435
Applets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437
Formulaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
Cadres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Contrôles HTML Help . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Types d'informations (pour HTML Help) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 448
Scripts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
A propos de la prise en charge de ExtendScript Toolkit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452
Images Twisties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 454
Chapitre 15 : Touches de raccourci par défaut
vi
Dernière mise à jour le 18/7/2012

Chapitre 1 : Prise en main

Le logiciel Adobe RoboHelp est conçu pour le développement de systèmes d’aide, de contenu d’apprentissage en ligne, de stratégies et procédures et de bases de connaissances. Ses fonctionnalités d’édition et de mise en page avancées vous permettent de créer du contenu d’apparence professionnelle. Grâce aux nouvelles mises en page Multiscreen HTML5 et eBook (SSL), vous pouvez désormais transférer votre contenu rédigé dans RoboHelp, FrameMaker ou Microsoft® Word sur les périphériques mobiles, les livres électroniques et les tablettes graphiques. Vous pouvez créer des mises en page personnalisées fluides pour vous assurer que les utilisateurs peuvent afficher la sortie sur une large gamme de périphériques. Si vous voulez une expérience utilisateur intégrée en ligne et hors ligne, vous pouvez utiliser la mise en page Adobe AIR.
Avec la mise en page Multiscreen HTML5, vous pouvez même générer une sortie de bureau à partir de projets hérités dans des mises en page d’écran qui sont différentes de la mise en page WebHelp classique. Par exemple, vous pouvez placer la table des matières à droite ou créer une page pour l'affichage des résultats de la recherche. Dans le modèle multi-écran, le bureau est un autre écran avec une largeur et une hauteur spécifiques.
Toujours plus innovant, Adobe RoboHelp est le leader mondial des outils de création d’aide en ligne. Grâce à de nouvelles fonctionnalités, les spécialistes en communication technique ainsi que leur public partagent une expérience plus productive.
1
Pour les dernières informations disponibles sur Adobe RoboHelp, voir
www.adobe.com/go/learn_robohelp_product_fr
Avant de commencer à vous servir de votre logiciel, prenez le temps de lire le flux de production de base et les nombreuses ressources à votre disposition. Vous avez accès à des vidéos d’explication, des modules externes, des modèles, des communautés d’utilisateurs, des séminaires, des didacticiels, des flux RSS, etc.

Flux de production de base

1. Création d’un projet
Chaque système d’aide comporte au moins un projet. L’élément de base du projet est la rubrique. Voir « Projets » à la page 24.
2. Création du contenu
Création de rubriques. Vous pouvez ajouter des éléments multimédia maintenant ou par la suite, lors de la personnalisation de la sortie. Collaborez avec le développeur de l’application pour lancer la planification des rubriques à utiliser également pour l’aide contextuelle. Les rubriques contextuelles apparaissent lorsque l’utilisateur clique sur un bouton d’aide dans l’interface utilisateur ou lorsqu’il appuie sur la touche F1. Voir « Utilisation des rubriques » à la page 123.
3. Importation de fichiers
Vous pouvez importer des fichiers HTML, des fichiers Microsoft Word (.doc, .docx, .docm, .rtf), des livres et des documents FrameMaker (.book, .bk, .fm, .frm, .mif), des fichiers XML (.xml) et des fichiers Adobe PDF (.pdf). Voir « Projets » à la page 24.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
4. Développement de la navigation
En fonction de la hiérarchie ou du schéma d’organisation, du contenu, créez des liens parmi les rubriques et vers du contenu externe le cas échéant. Vous pouvez également lier du texte ou des images à d’autres contenus. Créez une table des matières qui reflète la hiérarchie du contenu, ainsi qu’un index dans lequel les utilisateurs peuvent effectuer des recherches. Vous pouvez également créer des séquences de navigation, des chemins qu’un utilisateur peut suivre parmi les rubriques d’aide. Par exemple, si un utilisateur doit lire plusieurs rubriques pour avoir une compréhension complète d’une fonction, vous pouvez les relier dans une séquence de navigation. Voir « Tables des matières, index et
glossaires » à la page 190 et « Liaison, navigation et recherche » à la page 217.
5. Personnalisation de la sortie
Vous pouvez appliquer des mises en page (qui déterminent le comportement et l’apparence) ainsi que le formatage. Vous pouvez également utiliser du texte conditionnel pour afficher ou masquer le contenu, en fonction de l’intérêt de l’utilisateur, de l’application utilisée, du niveau de compétence et d’une série d’autres facteurs. Ajoutez des éléments multimédia pour rendre l’aide plus attractive et plus riche. Voir « Texte conditionnel » à la page 253 et « Génération,
affichage et publication d’une sortie » à la page 343.
6. Création, test et distribution de l’aide
Créez la sortie afin de pouvoir afficher l’aide et vérifier les liens, le formatage, etc. Testez toutes les sorties que vous avez l’intention de distribuer, y compris la documentation imprimée. Voir « Génération de sortie » à la page 313.
2

Activation et enregistrement

Pour consulter l’intégralité des recommandations et de la configuration système requise relatives au logiciel Adobe® RoboHelp®, reportez-vous à la page www.adobe.com/support/robohelp.
Si votre ordinateur n’est pas connecté à Internet, vous pouvez consulter le fichier Lisez-moi du disque d’installation.

Installation du logiciel

1 Assurez-vous qu’aucune application Adobe n’est ouverte sur l’ordinateur.
2 Introduisez le disque d'installation dans le lecteur, puis suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Remarque : pour plus d’informations, reportez-vous au fichier Lisez-Moi du disque d’installation.

Aide à l’installation

Pour obtenir de l’aide relative à l’installation, reportez-vous à la section Prise en main à l’adresse suivante :
www.adobe.com/support/robohelp.

Activation de la licence

Lors du processus d'installation, votre logiciel Adobe contacte le serveur Adobe afin d'achever le processus d'activation de la licence. Aucune donnée personnelle n’est transmise lors de cette opération. Pour plus de détails sur l’activation du produit, consultez le site Web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/go/activation_fr.

Enregistrement

Enregistrez votre produit afin de bénéficier gratuitement d’une aide à l’installation, de notifications de mises à jour, ainsi que d’autres services.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Remarque : n’effectuez qu’un seul enregistrement pour RoboHelp 10.
Pour procéder à l’enregistrement, suivez les instructions affichées dans la boîte de dialogue d’enregistrement qui
s’affiche après l’installation du logiciel.
Si vous reportez l’enregistrement, vous pourrez effectuer cette procédure ultérieurement en sélectionnant Aide > Enregistrement.

Programme d’amélioration des produits Adobe

Après avoir utilisé le logiciel Adobe un certain nombre de fois, une boîte de dialogue s’affiche, vous proposant de participer au Programme d’amélioration des produits Adobe.
Si vous choisissez d’y participer, des données concernant votre utilisation du logiciel Adobe seront transmises à Adobe. Aucune information personnelle n’est enregistrée ni envoyée. Le Programme d’amélioration des produits Adobe ne rassemble que les informations concernant les fonctionnalités et les outils que vous utilisez dans le logiciel, ainsi que la fréquence d’utilisation.
Vous pouvez accepter ou refuser de participer au programme à tout moment :
Pour participer, choisissez la commande Aide > Programme d'amélioration des produits Adobe, puis cliquez sur
Oui, participer.
Pour mettre fin à votre participation, choisissez la commande Aide > Programme d'amélioration des produits
Adobe, puis cliquez sur Non, merci.
3
Adobe fournit des informations supplémentaires sur le programme d’amélioration des produits dans une liste de questions fréquentes sur le site Web d’Adobe.

Aide et assistance

Adobe Community Help

L'aide communautaire d'Adobe sur adobe.com est un environnement uniforme vous permettant d'accéder à différentes ressources générées par la communauté et contrôlées par des experts de l'industrie et des spécialistes Adobe. Considérez l'aide communautaire comme des ensembles d'éléments associés plutôt que des manuels. Adobe met continuellement à jour ces ensembles.
Ajoutez la page centrale d’aide RoboHelp à vos signets pour rechercher le meilleur contenu sur le Web à propos de RoboHelp, y compris les ressources suivantes :
Des vidéos, des didacticiels, des conseils et des techniques, des blogs, des articles et des exemples destinés aux
concepteurs comme aux développeurs.
Aide en ligne complète, régulièrement mis à jour.
Toutes les autres ressources disponibles sur adobe.com, telles que les articles de la base de connaissances, les fichiers
en téléchargement et les mises à jour, Adobe Developper Connection, etc.
Consultation du contenu de l'aide en ligne
Lorsque vous lancez l'aide à partir du produit, votre navigateur Web par défaut (Internet Explorer, Safari, Chrome,
Firefox, etc.) s'affiche avec le contenu de l'aide du produit.
Vous pouvez ensuite utiliser les fonctionnalités natives de votre navigateur pour rechercher, ajouter des signets,
ajouter des commentaires ou évaluer le contenu.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Téléchargement du contenu de l'aide hors ligne
La première fois que vous lancez l'aide à partir du produit, Adobe Help Manager se lance en arrière-plan et vérifie
si du nouveau contenu ou du contenu mis à jour est disponible.
Adobe Help Manager est un utilitaire d'installation de contenu basé sur AIR qui télécharge le contenu de l'aide hors ligne et vous informe lorsque de nouvelles mises à jour sont disponibles, de sorte que vous disposez toujours des informations de référence d'Adobe les plus à jour et les plus précises.
Si aucun nouveau contenu n'est disponible, l'application s'arrête jusqu'à la prochaine sélection de l'aide.
Si du nouveau contenu est détecté, une petite notification contextuelle s'affiche sur le bureau, généralement dans
l'angle inférieur droit de l'écran.
Lorsque vous cliquez sur le message de notification, Help Manager s'ouvre et affiche l'intégralité du contenu d'aide
disponible pour le téléchargement dans les préférences de contenu local.
Vous pouvez sélectionner des packages individuels en sélectionnant le produit ou titre de package d'aide souhaité
et en cliquant sur le bouton Mettre à jour.
Pour mettre à jour tout le contenu disponible, sélectionnez le bouton Télécharger dans le volet des préférences
générales. Remarque : la taille de téléchargement totale de l'ensemble du contenu applicable est affichée. Le téléchargement des mises à jour volumineuses peut durer plusieurs minutes voire plus.
Pendant le téléchargement, vous pouvez continuer à naviguer et rechercher du contenu d'aide dans votre
navigateur Web.
Si vous préférez que vos applications Adobe utilisent par défaut les fichiers d'aide installés localement, sélectionnez
Afficher uniquement le contenu d'aide local dans l'onglet des préférences générales.
Vous pouvez également choisir de continuer à afficher le contenu en ligne, auquel cas Help Manager passe
automatiquement à l'aide hors ligne si l'accès à Internet n'est plus disponible.
4

Services, téléchargements et extras

Vous pouvez optimiser votre produit en y intégrant divers services, modules externes et extensions. Vous pouvez également télécharger des exemples ou autres éléments et voir diverses ressources pour terminer votre travail.
Adobe Exchange
Visitez le site Adobe Exchange à l’adresse www.adobe.com/go/exchange_fr pour télécharger des exemples, ainsi que des plug-ins et des extensions fournis par Adobe et des développeurs tiers. Ces modules externes et extensions peuvent vous aider à automatiser des tâches, à personnaliser des processus et à créer des effets professionnels spécifiques, entre autres.
Téléchargements Adobe
Rendez-vous à l'adresse www.adobe.com/go/downloads_fr pour obtenir gratuitement des mises à jour, des versions d'essai et d'autres logiciels utiles.
Adobe Labs
Le site Adobe Labs à l’adresse www.adobe.com/go/labs_fr vous permet de découvrir et d’évaluer les nouveaux produits et technologies développés par Adobe. Adobe Labs donne notamment accès aux ressources suivantes :
Préversions de logiciels et technologies à venir
Exemples de code et pratiques recommandées pour un apprentissage rapide
Premières versions des produits et de la documentation technique
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
forums, contenu Wiki et autres ressources de collaboration pour vous aider à interagir avec des développeurs qui
partagent vos opinions
Adobe Labs encourage les processus collaboratifs de développement de logiciels. Dans cet environnement, les clients apprennent rapidement à utiliser les nouveaux produits et les nouvelles technologies de manière efficace. Adobe Labs comprend également un forum permettant de recueillir les premiers commentaires. L’équipe de développement Adobe s’appuie sur ces commentaires pour créer des logiciels répondant aux besoins et aux attentes de la communauté.
Forums Adobe
Pour consulter des experts de la communauté Adobe RoboHelp, voir www.adobe.com/go/learn_robohelp_forum_fr. Si vous ajoutez des commentaires sur une page d'aide, ils sont automatiquement publiés sur le forum. Les experts et les autres utilisateurs peuvent y répondre.
Adobe TV
Le canal Adobe TV disponible à l’adresse http://tv.adobe.com/fr propose des vidéos permettant de parfaire ses connaissances ou de trouver une source d’inspiration. Le canal Technical Communications présente des vidéos pertinentes pour les communicateurs techniques. Les vidéos sur la chaîne RoboHelpvous aideront à démarrer.
Exemples de projets et de sorties RoboHelp
Voir la page Ressources RoboHelp pour télécharger les exemples de projets créés avec RoboHelp et d’autres ressources, comme les espaces de travail et les applications configurés pour la mise en œuvre de l’aide contextuelle.
5
Pôle de développement RoboHelp
Voir le Pôle de développement RoboHelp pour consulter des articles écrits par les utilisateurs internes et externes de RoboHelp sur diverses rubriques demandées par l’utilisateur.
Aide des versions antérieures de RoboHelp
Téléchargez la documentation des versions antérieures de RoboHelp à la page
www.adobe.com/go/learn_rh_previous_docs_fr.

Nouveautés de RoboHelp 10

Améliorations de la création

Fonction Rechercher et remplacer améliorée RoboHelp 10 est fourni avec un outil sensiblement amélioré pour
rechercher et remplacer du texte dans les fichiers. L'outil de recherche et de remplacement fonctionne discrètement et prend en charge les caractères génériques et les expressions régulières. Reportez-vous à la section « Recherche et
remplacement de texte dans des fichiers » à la page 146.
Nouveau module de recherche de contenu externe Le processus de configuration d’une recherche incluant du
contenu externe, introduit dans RoboHelp 9, a été allégé dans RoboHelp pour une plus grande simplicité d’utilisation. Accédez au module de recherche de contenu externe dans le menu Afficher et indiquez des URL pour le contenu disponible à l’extérieur du système d’aide (par exemple, dans les blogs) et mappez-les avec des termes que les utilisateurs sont susceptibles de rechercher. En présentant le contenu pertinent de cette manière, vous pouvez optimiser la recherche pour les utilisateurs et faciliter l’accès au contenu généré par les utilisateurs. Voir « Recherche
de contenu externe » à la page 238.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Prise en charge de l'application de balises de construction conditionnelles à la définition de la recherche de contenu externe
Vous pouvez à présent appliquer une balise de construction conditionnelle à chaque définition de recherche de contenu externe. Par exemple, vous pouvez ajouter une balise de construction conditionnelle pour vous assurer qu'une vidéo haute qualité mappée à un mot-clé de recherche est diffusée uniquement si la sortie est accessible à partir d'un périphérique mobile. Pour plus d’informations sur la procédure, voir « Recherche de contenu externe » à la page 238.
Création des fenêtres dissociée de la sélection principale de mise en page Dans RoboHelp 9, toute nouvelle fenêtre
que vous créez est du même type que la mise en page principale dans le conteneur SSL. Dans RoboHelp 10, vous pouvez sélectionner un type de fenêtre lors de la création d’une fenêtre. Cette fonction permet de dissocier la création d’une fenêtre à partir de la sélection principale de la mise en page dans le conteneur SSL. Voir « Fenêtres » à la page 409.
Modification des projets sur le réseau L’ouverture et la modification de projets RoboHelp via le réseau sont
fastidieuses dans les versions précédentes de RoboHelp. Dans RoboHelp 10, des modifications d’architecture ont été effectuées pour vous permettre d’accéder aux projets sur le réseau.
Remarque : L’expérience globale dépend de la vitesse du réseau et de la taille du fichier du projet auquel vous accédez.
Prise en charge des variables définies par l'utilisateur dans les titres des rubriques Dans RoboHelp 10, vous pouvez
utiliser les variables définies par l’utilisateur non seulement dans le contenu des rubriques, les tables des matières ou les termes d’index, mais également dans les titres des rubriques. Avec cette amélioration, vous pouvez utiliser les variables définies par l’utilisateur plutôt que les noms de produit réels et/ou les noms de fonctions dans les titres de rubriques et ainsi éviter le remaniement si ces noms doivent subir de fréquentes modifications ou des modifications de dernière minute. Pour plus de détails, voir « Variables définies par l’utilisateur » à la page 169.
6
Prise en charge des styles CSS des extraits de code Dans RoboHelp 10, vous pouvez créer des styles différents pour les
extraits de code différents et associer les feuilles de style aux extraits de code. RoboHelp affiche le contenu d'extrait de code avec l'aspect défini dans la feuille de style. Vous pouvez spécifier une feuille de style en cascade (CSS) avant d'insérer le tableau et la liste de styles dans l'extrait de code, et RoboHelp copiera ces styles dans la feuille de style en cascade lors de la première utilisation. Pour plus de détails, voir « Création et gestion des extraits de code » à la page 172.
Remarque : La feuille CSS de rubrique remplace la feuille CSS d'extrait de code.
Attributs de titre et ALT pour les images Dans RoboHelp 10, vous pouvez spécifier les attributs de titre et de
substitution à l'aide des options Info-bulle et Texte de substitution. La valeur par défaut des attributs de titre et de substitution est vide.
Si vous générez une sortie conforme à la section 508 dans WebHelp (ou activez l'accessibilité dans Documentation imprimée) et si l'attribut de substitution est vide, RoboHelp définit la valeur de l'attribut de substitution avec la valeur de l'attribut de titre (si elle existe) ou du nom de l'image. Pour plus de détails, voir « Modification d’une image dans
RoboHelp » à la page 242.
Prise en charge des périphériques, produits et navigateurs les plus récents Restez à jour avec la prise en charge des
plateformes, navigateurs et périphériques (livres électroniques, périphériques mobiles, tablettes tactiles et autres) les plus récents. Les utilisateurs finaux peuvent afficher le contenu généré dans RoboHelp dans les dernières versions d’Internet Explorer, de Mozilla Firefox et de Google Chrome.
Intégration à FrameMaker 11, Adobe Captivate 6 et Acrobat 10 RoboHelp 10 prend en charge la version la plus
récente des produits Adobe tels que FrameMaker 11, Adobe Captivate 6 et Acrobat 10. Profitez des dernières améliorations de ces produits, telles que la prise en charge de l’ajout de zones cliquables dans les graphiques dans FrameMaker 11, ou la prise en charge de la génération de sortie HTML5 dans Adobe Captivate 6.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main

Améliorations d’importation et de liaison

Améliorations générales d’importation et de liaison Dans RoboHelp 10, les améliorations suivantes s’appliquent à
l’importation et à la liaison des documents Microsoft Word et FrameMaker :
Styles Automap RoboHelp fournit une option rapide pour mapper les styles de paragraphe, de caractère et de
tableau (y compris les légendes) dans les fichiers Microsoft Word et FrameMaker aux styles correspondants dans la feuille CSS sélectionnée pour le mappage de styles. Les noms de style des fichiers FrameMaker et de la feuille CSS doivent être les mêmes afin qu'automap fonctionne correctement. Reportez-vous à la section
automatique » à la page 77.
Améliorations des fonctions d’importation et de liaison FrameMaker Dans RoboHelp 10, les fonctions d’importation
et de liaison de documents FrameMaker offrent les améliorations supplémentaires suivantes :
Pagination et dénomination du contenu améliorées du contenu importé ou lié Dans RoboHelp 9, vous pouvez
paginer un document ou le diviser en rubriques en fonction des styles de paragraphe ou d’un type de marqueur. Dans RoboHelp 10, vous pouvez utiliser une combinaison des styles de paragraphe et de type de marqueur. Cette amélioration vous donne davantage de moyens pour effectuer la pagination. Par exemple, vous pouvez spécifier qu’un document soit paginé sur l’en-tête 1 avec quelques exceptions ou qu’un document soit paginé sur l’en-tête 1 et dans certains cas sur l’en-tête 2. Les noms des rubriques sont basés sur le modèle de noms de rubriques spécifié dans l’onglet Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion ou sur le texte du marqueur spécifié dans le document FrameMaker pour le type de marqueur utilisé pour la pagination. Voir « Définition de la pagination et des
noms de rubrique » à la page 82
« Mappage
7
Prise en charge de la table des matières et de l’index générés par FrameMaker dans l’importation et la liaison du
mappage DITA FrameMaker
FrameMaker crée maintenant une table des matières et un index lors de la conversion d’un mappage DITA en tant que livre avec composant FrameMaker. Lorsque vous importez ou liez un mappage DITA dans votre projet RoboHelp, vous pouvez utiliser la table des matières et l’index créés par FrameMaker pour créer une table des matières et un index ou encore ajouter une table des matières et un index existants au projet.
La vue U3D se lie au contenu importé ou lié de FrameMaker FrameMaker 11 vous permet de créer des hyperliens
vers une vue U3D. Lorsque vous importez ou liez du contenu FrameMaker, ces hyperliens fonctionnent si la vue U3D et tous les objets liés sont placés dans un cadre ancré. Pendant la conversion, RoboHelp génère un fichier PDF pour chaque vue U3D placée dans un cadre ancré et incorpore le PDF dans une iframe de la rubrique. Au cours de la conversion, si RoboHelp trouve qu’une vue U3D n’est liée à aucun objet en dehors du cadre ancré, il supprime l’hyperlien.
Voir aussi
« Importation et liaison de documents Microsoft Word » à la page 51
« Importation de documents FrameMaker » à la page 69

Fonctionnalités de révision et de collaboration

RoboHelp 9 introduit des flux pour les auteurs, PME et utilisateurs finaux, leur permettant de collaborer de différentes manières. Dans RoboHelp 10, certains de ces flux ont été améliorés pour répondre aux besoins spécifiques des utilisateurs de RoboHelp.
Améliorations des révisions des fichiers PDF Créez un fichier PDF à partir d’un projet RoboHelp entier ou de parties
du projet, y compris les rubriques, les pages type et les extraits de code, puis envoyez ce fichier pour révision (les réviseurs ont uniquement besoin du logiciel gratuit Adobe Reader pour ajouter des commentaires au fichier PDF). A l’issue de la révision, importez les commentaires dans le projet, puis affichez et gérez les commentaires à partir du
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Panneau de révision. Pour obtenir des instructions détaillées, voir « Révision de fichiers PDF » à la page 426 et « Gestion des commentaires et des modifications » à la page 428.
Révision basée sur la table des matières Lorsque vous créez un document PDF à réviser (sélectionnez Révision >
Créer un fichier PDF à réviser), RoboHelp affiche la liste des rubriques dans le projet en cours pour vous permettre de sélectionner un ensemble de rubriques à inclure dans le fichier PDF. Par défaut, RoboHelp affiche la liste des rubriques telles qu’elles apparaissent dans le Gestionnaire de projets. Cette vue par défaut n’est pas utile si vous générez la sortie en fonction de plusieurs tables des matières et si vous avez besoin de sélectionner un ensemble de rubriques depuis une table des matières à inclure dans le fichier PDF à réviser. Dans ces situations, la nouvelle option pour afficher les fichiers de la table des matières sélectionnée est pratique.
L’option Exclure les éléments de la table des matières non liés à une rubrique vous permet de garantir que le document PDF que vous créez en fonction de la table des matières sélectionnée ne contient pas les éléments de la table des matières qui sont liés aux options dans le menu Lien.
Filtrage des rubriques ou des fichiers en fonction de la date de modification Lors de la création d’un fichier PDF à
réviser dans RoboHelp 9, vous pouvez sélectionner un état de rubrique pour que Robohelp filtre les rubriques ou fichiers ayant cet état à partir du projet. Dans RoboHelp 10, vous pouvez utiliser la dernière date de modification indépendamment ou en association avec l’état des rubriques, afin de spécifier les critères de sélection des rubriques pour le fichier PDF à réviser.
Utilisation des balises de construction conditionnelles pour inclure ou exclure des rubriques dans le fichier PDF de
révision
RoboHelp 10 offre un moyen rapide de sélectionner le contenu du PDF à réviser.
8
Etats Autoset Envoyé en révision et Révisé RoboHelp 10 est livré avec deux nouveaux états de rubrique, Envoyé en
révision et Révisé. De la même manière que vous attribuez d’autres états de rubrique, vous pouvez modifier les propriétés de la rubrique en cours et lui attribuer manuellement l’un de ces états. Toutefois, vous pouvez en un seul clic affecter ces états à un ensemble de rubriques dans les situations suivantes :
Lors de la création d’un fichier PDF à réviser
Si vous sélectionnez l’option Définir l’état de la rubrique sur Envoyé en révision, RoboHelp met à jour les états des rubriques en cours d’envoi pour la révision à Envoyé en révision.
Lors de l’importation des commentaires
Dans RoboHelp 10, l’écran Importer le résumé des commentaires contient une nouvelle option appelée Mettre à jour l’état sur Révisé. Si vous sélectionnez cette option, RoboHelp met à jour les états de toutes les rubriques qui sont en cours d’importation après révision sur Révisé.

Fonctionnalités de publication

Nouvel SSL Multi-écran HTML5 générant une sortie différente pour chaque périphérique RoboHelp 10 fournit un
nouveau SSL Multiscreen HTML5 qui vous permet de générer une sortie pour plusieurs périphériques, tels que les smartphones et les tablettes, à partir du même contenu de la source. La sortie générée est compatible avec HTML5 et s’adapte aux différentes tailles d’écran et fonctions d’interactivité que les périphériques mobiles fournissent. Par exemple, les utilisateurs peuvent accéder à votre contenu en toute transparence sur les smartphones Android, l’iPad (écran 9.7 pouces) et la tablette Samsung Galaxy 10.1.
De plus, vous pouvez utiliser la fonction Multi-écran HTML5 à la place de WebHelp afin de tirer parti de toute la puissance d’HTML5. Par exemple, vous pouvez générer l'aide de bureau avec un nouvel aspect sans bordure, ajouter des vidéos haute qualité et fournir une expérience multinavigateur uniforme.
Les vidéos avec les extensions de fichier .mp4, .ogg, .ogv et .webm sont lues en mode natif dans le navigateur, sans requérir de plug-ins supplémentaires. Si un navigateur ne parvient pas à lire des vidéos MP4 en mode natif, QuickTime est utilisé.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Pour plus d’informations, voir « Générer la sortie Multiscreen HTML5 » à la page 344.
Prise en charge de l’assemblage du contenu de l’aide en tant qu’application mobile native A l’aide de RoboHelp 10,
vous pouvez assembler votre contenu en tant qu’application mobile native. Cette fonctionnalité est actuellement disponible pour le système d’exploitation mobile Android.
Les fichiers de projet Android générés par RoboHelp sont des versions de développement. Vous pouvez tester et déboguer ces fichiers, puis les publier sur les périphériques utilisateur et/ou Google Play. Voir « Génération d’une
application mobile native » à la page 368.
Prise en charge de l’intégration de l’aide avec des applications iOS et Android RoboHelp fournit une API que vous
pouvez exploiter pour intégrer la sortie Multiscreen HTML5 avec les applications iOS et Android. L’API est fournie avec le code source des fonctions incluses, ainsi que des exemples d’applications présentant l’utilisation de l’API exposée.
9
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Exemple d’application iOS présentant les fonctionnalités de l’API d’aide mobile
10
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
11
Exemple d’application Android présentant les fonctionnalités de l’API d’aide mobile
Cette fonctionnalité est prise en charge pour les versions iOS 5 (et versions ultérieures) et Android 2.2 (et versions ultérieures). Vous pouvez exploiter les fonctionnalités suivantes à l’aide de l’API d’aide mobile :
Intégration de l’aide dans l’application
Ouverture de l’aide dans le navigateur intégré ou le navigateur par défaut du système d’exploitation mobile
Mise en œuvre de l’aide contextuelle à partir des écrans d’applications mobiles
Hébergement de l’aide sur un serveur et lien vers celui-ci depuis l’application mobile
Pour plus d’informations, voir « Création d’une aide pour les applications iOS et Android » à la page 307.
Profils d’écran personnalisables et mises en page d’écran Votre installation RoboHelp 10 comprend un ensemble de
profils d’écrans adaptés aux périphériques standard et une grande variété de mises en forme d’écrans qui vous aideront à générer des sorties d’apparence différente (par exemple avec la table des matières placée sur la droite). Vous pouvez personnaliser ces profils d’écran pour les nouveaux périphériques et utiliser l’éditeur Mise en forme d’écran pour personnaliser vos mises en forme.
Prise en charge des demandes de support Grâce à cette prise en charge, vous pouvez maintenant concevoir votre
contenu différemment pour des différents supports ou périphériques. Par exemple, vous pouvez utiliser des demandes de support afin que les images et les liens hypertextes aient un style différent pour le contenu imprimé et en ligne. Voir « Demandes de supports » à la page 177.
Nouveau SSL eBook générant des sorties EPUB 3 et livre Kindle RoboHelp 9 offre la possibilité de générer une sortie
EPUB 2 à l’aide d’un script. Dans RoboHelp 10, le script de génération de sortie EPUB 2 a été amélioré afin de répondre à plusieurs besoins connus de l’utilisateur. De plus, la prise en charge des EPUB a également été étendue à la génération de sorties EPUB 3. Vous pouvez configurer le nouveau SSL eBook, fournir des métadonnées standard et
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
personnalisées et générer une sortie conforme aux spécifications EPUB 3. Voir « Générer une sortie EPUB et Kindle
Book » à la page 349 et « Génération de la sortie EPUB 2.0.1 . » à la page 352.
Génération de la sortie native de SharePoint (ASPX) RoboHelp 10 prend en charge la publication d’une sortie
WebHelp, FlashHelp et d’aide accessible par navigateur (Adobe AIR SSL) sur un site SharePoint utilisant un chemin d’accès UNC (Universal Naming Convention). Voir « Générer la sortie WebHelp » à la page 353, « Génération de la
sortie FlashHelp » à la page 357 et « Configuration d’un serveur pour l’hébergement d’une aide accessible par navigateur » à la page 342. Cette sortie est au format HTML et ne peut donc pas être fusionnée avec le chrome de
SharePoint (liens de navigation, marque et options d’interface utilisateur qui proviennent d’une page maître SharePoint et sont communs à toutes les pages SharePoint).
RoboHelp 10 prend en charge la publication de la sortie Multiscreen HTML5 vers SharePoint dans son format natif (ASPX), assurant ainsi l’affichage sans problème de la sortie dans SharePoint 2010 et SharePoint 2007. Lorsque vous affichez la sortie publiée, les rubriques apparaissent dans SharePoint chrome comme page HTML continue unique. Voir « Générer la sortie Multiscreen HTML5 » à la page 344.
Expérience de recherche améliorée Dans RoboHelp 9, des changements importants ont été apportés pour s’assurer
que les utilisateurs finaux bénéficient d’une expérience de recherche améliorée. Vous pouvez obtenir des résultats de recherche plus pertinents à l’aide de l’option permettant d’exclure les rubriques non référencées de la sortie et les fichiers bagage non référencés de la recherche.
RoboHelp 10 est livré avec davantage d'options afin d'offrir une expérience de recherche améliorée :
12
Afficher le nombre total de résultats de recherche
Prise en charge de la recherche de tous les termes
Recherche de tous les termes configurable par les utilisateurs finaux
Exclure les types de fichiers bagage de la recherche
Prise en charge du contenu CJC (chinois/japonais/coréen) dans les requêtes de recherche
Les sorties WebHelp et FlashHelp dans RoboHelp prennent en charge la recherche de mots-clés, ce qui signifie qu’une requête d’utilisateur est décomposée en mots et que chacun d’entre eux est recherché dans le contenu du projet. Décomposer une requête de recherche en mots n’est pas facile pour le chinois, le japonais et le coréen, car ces langues ne marquent pas clairement les limites des mots. Dans RoboHelp 10, la fonctionnalité de recherche avec WebHelp, FlashHelp, AIRHelp et la sortie AIRHelp basée sur un navigateur a été améliorée pour reconnaître le contenu CJC dans les requêtes de recherche afin que les résultats obtenus soient plus utiles.
Pour plus d'informations, reportez-vous à « Recherche de sortie RoboHelp » à la page 235.

Fonctionnalités de convivialité et productivité

Exemples d’applications contenant des présentations configurées pour une publication multicouche L’installation de
RoboHelp 10 est fournie avec trois exemples de projets, Global Site Consult, Salesbuilder et EmployeeCare. Consultez ces projets pour comprendre comment créer des projets RoboHelp à différents usages, par exemple pour la maintenance d’une base de connaissances. Les mises en page sont configurées pour vous permettre de générer différents types de sorties. Lisez la rubrique A propos d’Adobe RoboHelp 10 pour un aperçu des nouvelles fonctionnalités de RoboHelp 10.
Ouvrir les rubriques liées dans de nouveaux onglets avec la touche Ctrl+clic Vous pouvez maintenant utiliser la
combinaison Ctrl+clic pour ouvrir une rubrique liée dans un autre onglet dans l'éditeur de conception. Ceci élimine le besoin de rechercher la rubrique liée dans le gestionnaire de projets ou la liste des rubriques et vous permet d'accéder plus rapidement à la rubrique.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Prise en main
Options Effacer le formatage et Réinitialiser les styles La nouvelle icône Suppression de la mise en forme dans la barre
d’outils Format vous permet de supprimer tous les styles CSS et alignés d’une sélection. Vous disposez également de l’option Réinitialiser le style dans le conteneur Styles et Formatage pour supprimer toute mise en forme appliquée à une sélection via un style simplement en sélectionnant la catégorie de style. Voir « Suppression de la mise en forme » à la page 189 et « Réinitialisation des styles » à la page 189.
Améliorations de l’espace de travail Dans RoboHelp 10, vous trouverez des améliorations essentielles de l’espace de
travail qui vous offriront davantage de flexibilité et de vitesse :
Accès facilité aux ressources d’apprentissage dans le conteneur Démarrage Accédez aux ressources
d’apprentissage dans le conteneur Démarrage. Vous pouvez configurer des paramètres RoboHelp afin de ne pas afficher ces informations si nécessaire. Voir « Configuration des paramètres généraux » à la page 22.
Accéder facilement aux fonctions d’ajout ou de modification des métadonnées de recherche RoboHelp est fourni
avec une nouvelle option, Métadonnées de recherche, dans le menu Edition, pour vous aider à accéder rapidement aux options de configuration des synonymes, des mots-clés de rubriques et des mots exclus, c’est-à-dire les trois éléments qui constituent les métadonnées de recherche. Grâce à cette nouvelle interface utilisateur, vous pourrez configurer vos métadonnées de recherche de manière plus globale. Voir « Ajout de métadonnées de recherche » à la page 236.
Accès facile au fichier LNG pour édition Sélectionnez Edition > Fichier LNG pour accéder rapidement au contenu
du fichier LNG et le modifier selon les besoins. Le fichier LNG contient les éléments de texte de l’interface utilisateur pour les projets Multi-écran, WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro, l'aide d'AIR, la documentation imprimée ou la sortie HTML Help. Reportez-vous à « Modification des paramètres du projet » à la page 32.
13
Prise en charge d’événements dans des scripts Dans RoboHelp 9, un script doit être invoqué manuellement ; il ne
peut pas s’exécuter automatiquement lorsqu’un événement se produit. RoboHelp 10 vous permet d’exécuter les fonctions définies dans des scripts lors d’événements spécifiques. Par exemple, vous pouvez automatiser la fonction de création d’une copie de sauvegarde d’un projet chaque fois que le projet est enregistré. Voir « Prise en charge
d’événements dans des scripts » à la page 451.
Dernière mise à jour le 18/7/2012

Chapitre 2 : Découverte de l’espace de travail

Présentation de l’espace de travail

Vous pouvez créer et manipuler vos projets à l’aide de divers éléments, tels que les conteneurs, volets, barres et fenêtres. Un espace de travail désigne l’organisation de ces éléments. L’espace de travail RoboHelp inclut des conteneurs, des volets et des barres d’outils et menus personnalisables. Des menus à développer effectuent le suivi des commandes que vous utilisez le plus fréquemment et les affichent sur une version abrégée de chaque menu. Vous pouvez également personnaliser les raccourcis clavier et ajouter de nouvelles barres d’outils.
DE
14
A
B
C
Espace de travail RoboHelp A. Barre de menus B. Barres d’outils C. Conteneurs club D. Volet Document à onglets E. Editeur de conception F. Sélecteur d’espace de travail
F
La barre de menus occupe la partie supérieure et contient un sélecteur permettant de basculer vers un autre espace
de travail, ainsi que des commandes permettant d’afficher différents menus.
Différentes barres d’outils s’affichent sous la barre de menus. Sélectionnez Afficher > Barres d’outils pour afficher
ou masquer les barres d’outils dont vous avez besoin.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail
La fenêtre de rubrique ou le volet Document à onglets affiche la ou les rubrique(s) en cours de modification.
Sélectionnez Outils > Options > Autoriser la modification de plusieurs rubriques pour modifier plusieurs rubriques simultanément. Vous pouvez copier des objets et des sélections d’une rubrique et les coller dans d’autres rubriques. Vous pouvez sélectionner une mosaïque horizontale ou verticale.
Les boutons Conception et HMTL dans la fenêtre de rubrique permettent de basculer entre l’éditeur de conception et l’éditeur HTML.
Lorsque plusieurs rubriques sont ouvertes, cliquez sur la flèche vers le bas dans le coin supérieur droit du volet Document à onglets pour afficher la liste des rubriques ouvertes et accéder à une rubrique quelconque.
Utilisez les boutons fixes inclus dans le volet Document à onglets pour ouvrir et fermer rapidement des rubriques.
Cliquez sur un onglet avec le bouton droit de la souris afin d’obtenir des options pour enregistrer la rubrique active, fermer la rubrique active, fermer toutes les rubriques, fermer toutes les fenêtres sauf la rubrique active et créer des groupes d’onglets verticaux ou horizontaux.
Différents conteneurs, tels que Gestionnaire de projets, Configuration du projet, Gestionnaire de ressources et
Mises en page source uniques, vous aident à effectuer les différentes étapes afin de créer le projet et générer la sortie requise. Sélectionnez Afficher > Conteneurs pour afficher ou masquer les conteneurs souhaités.
A partir du menu contextuel de la barre de titre d’un conteneur, accédez à des options telles qu’Ancrable, Flottant et Document à onglets pour organiser les conteneurs de diverses façons. Le menu inclut également des options pour masquer et fermer le conteneur.
15

Utilisation des conteneurs

Les conteneurs sont des volets de flux de production positionnables à l’emplacement de votre choix dans la fenêtre de l’application. Ils vous permettent d’accéder rapidement à des fonctions regroupées de manière logique à un même emplacement. Par exemple, vous pouvez sélectionner et générer différentes mises en page depuis le conteneur Mises en page source uniques.
RoboHelp vous permet d’accéder aux conteneurs et aux projets les plus fréquemment utilisés de diverses manières. Vous pouvez positionner un conteneur n’importe où sur l’écran ou sur un autre moniteur. La fonction de masquage automatique des conteneurs vous permet de les masquer sur le bureau.

Affichage d’un conteneur

Sélectionnez Afficher > Conteneurs > [nom du conteneur].

Organisation des conteneurs

Cliquez sur la barre de titre d’un conteneur et faites-le glisser sur la partie souhaitée de l’écran.
Modifiez l’affichage du conteneur.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Cliquez sur la flèche vers le bas dans le coin supérieur droit d’un conteneur.
Cliquez avec le bouton droit de la souris dans la barre de titre du conteneur.
2 Sélectionnez l’une des options suivantes :
Ancrable Ancre le conteneur s’il se trouve dans l’état Document à onglets ou dans l’état Flottant.
Fermer Ferme le conteneur
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail
Flottant Rend le conteneur flottant s’il se trouve dans l’état Document à onglets ou dans l’état ancré.
Masquer automatiquement Fixe ou libère le conteneur s’il n’est pas dans l’état Document à onglets.
Document à onglets Ouvre le conteneur dans un nouvel onglet dans la fenêtre de rubrique.

Types de conteneurs

Conteneur Démarrage
Ce conteneur fournit des liens vers les commandes les plus courantes et les informations relatives au produit.
Projets récents Ouvre les projets récemment utilisés (dans la liste comportant jusqu’à dix projets utilisés) et les autres
projets.
Créer nouveau Sélectionnez le type d’aide à générer.
Importer Vous pouvez importer un projet d’aide du type HTML Help, document Word ou tout type disponible.
Ressources Permet d’accéder à des forums, des centres de développeur, des articles de bases de connaissances et
d’autres types de contenu en ligne.
Nouveautés sur les produits Accédez aux informations sur les produits Adobe.
16
Afficher l’aide en ligne Accédez à l’aide en ligne complète.
Présentation rapide de RoboHelp Accédez à un ensemble de vidéos pour bénéficier d’une présentation rapide des
fonctionnalités RoboHelp.
Conteneur Gestionnaire de projets
Le conteneur Gestionnaire de projets comporte divers dossiers vous permettant de créer et supprimer des fichiers de projet, ou de modifier leurs propriétés. Il comporte également des dossiers pour différents composants de projet essentiels, tels que la table des matières, l’index et le glossaire.
Si le projet comporte de nombreuses rubriques, réduisez d’abord le dossier Fichiers de projet pour afficher les autres dossiers.
Voir aussi
« Dossiers du gestionnaire de projets » à la page 39
Conteneur Configuration du projet
Le conteneur Configuration du projet se compose des dossiers ci-dessous.
Fenêtres Conteneurs de sortie. Les fenêtres personnalisées des projets sont stockées dans ce dossier. Pour modifier les
propriétés d’une fenêtre, cliquez deux fois sur l’icône qui lui est associée.
Dossier Pages type Les pages type permettent de réutiliser les informations et de créer une présentation standard
d’une rubrique à l’autre.
Habillages Les habillages dans les projets WebHelp ou FlashHelp permettent de modifier l’apparence du système
d’aide. Vous pouvez mapper cette présentation sur celle du site Web d’une entreprise quelconque ou ajouter des éléments pertinents et changer le style d’une sortie. Les habillages permettent de personnaliser les couleurs, les boutons, le texte, les polices, les icônes, les couleurs d’arrière-plan, les options multimédia (projets FlashHelp) ainsi que les images des icônes de la table des matières et des boutons de navigation, entre autres.
Recherche de contenu externe Mappez des URL et des termes de recherche pour permettre aux utilisateurs de trouver
du contenu associé à l’extérieur du système d’aide.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail
Aide contextuelle Ce conteneur correspond aux dossiers Fichiers de mappage et Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ?.
Le dossier Fichiers de mappage permet d’accéder aux fichiers de mappage et de réaliser la plupart des tâches
contextuelles au niveau des fenêtres.
Le dossier Fichiers d’aide Qu’est-ce que c’est ? permet de réaliser des tâches contextuelles au niveau des champs
dans les projets HTML Help.
Voir aussi
« Fenêtres » à la page 409
« Pages type » à la page 129
« Habillages » à la page 402
« Recherche de contenu externe » à la page 238
« A propos de l’aide contextuelle » à la page 260
« Fichiers de mappage et ID de mappage » à la page 261
Conteneur Extraits de code
Ajoutez des extraits de code HTML personnalisés à un projet, afin de les insérer plus tard dans les rubriques de votre choix. Lorsque vous modifiez un extrait de code partagé par plusieurs rubriques, cette modification se répercute sur l’ensemble des rubriques associées.
17
Les extraits de code sont stockés dans une bibliothèque d’extraits de code en tant que fichiers distincts avec l’extension .hts. Dans le conteneur Extraits de code, vous pouvez les organiser en catégories, en développant ou réduisant les catégories pour en faciliter l’affichage. Les noms des catégories s’affichent dans un ordre de tri dans le conteneur Extraits de code et dans la boîte de dialogue d’insertion. Pour insérer un extrait de code dans une rubrique, il vous suffit de le sélectionner et de le faire glisser vers l’emplacement de votre choix dans la rubrique. Vous pouvez également sélectionner des extraits de code, puis les copier, les dupliquer ou les supprimer. Sélectionnez l’option Aperçu dans le menu contextuel pour afficher un aperçu de l’extrait de code.
Voir aussi
« Source unique pour les extraits de code » à la page 172
Conteneur Styles et formatage
Ce conteneur permet d’appliquer des styles rapidement. Sélectionnez un style dans le conteneur et appliquez-le au texte sélectionné dans la rubrique. Dans ce conteneur, vous pouvez créer et modifier un style directement. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un style pour le renommer, le supprimer ou en créer un aperçu.
Remarque : sélectionnez Format > Styles pour afficher le conteneur Styles et formatage. Pour ce faire, vous devez ouvrir une rubrique.
Voir aussi
« Création d’un style via le conteneur Styles et formatage » à la page 180
Conteneur Variables définies par l’utilisateur
Ce conteneur vous permet d’effectuer les tâches suivantes :
Créer, modifier et supprimer des variables.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail
Créer, modifier et supprimer des jeux de variables.
Fournissez et modifiez les valeurs d’exécution de manière unique pour différents jeux de variables lors de la
génération de la sortie.
Mettre en forme des valeurs de variable.
Voir aussi
« Variables définies par l’utilisateur » à la page 169
Conteneur Liste d’erreurs
Le conteneur Liste d’erreurs affiche des boutons pour les erreurs, les avertissements et les messages affichés lorsque vous essayez de valider une rubrique ou une page type. Vous pouvez cliquer sur ces boutons pour afficher les informations correspondantes dans la liste d’erreurs. La légende des boutons indique le nombre d’erreurs, d’avertissements et de messages. Vous pouvez cliquer sur tous ces boutons pour afficher les informations correspondantes.
Conteneur Affichage de la sortie
Le conteneur Affichage de la sortie affiche les erreurs, avertissements et messages importants, capturés par RoboHelp lors de l’importation de contenu ou de la génération de la sortie du projet. Vous pouvez utiliser la barre d’outils et les options de bouton droit de la souris pour enregistrer, copier, sélectionner ou effacer le journal.
18
Conteneur Boîte à outils
Le conteneur Boîte à outils fournit les icônes de raccourci permettant d’accéder aux divers outils fournis avec RoboHelp. Vous pouvez également ajouter des outils.
Graphics Locator, HTML Help Studio et Resize sont autant d’exemples d’outils par défaut.
Conteneur Gestionnaire de ressources
Le Gestionnaire de ressources stocke toutes les ressources communes à utiliser dans différents projets et permet d’accéder rapidement aux fichiers des ressources communes afin de les gérer.
Emplacements partagés Spécifiez les différents dossiers partagés qui stockent les fichiers de ressources à utiliser dans
l’ensemble des projets. Un emplacement partagé peut contenir des fichiers de tout type, mais le Gestionnaire de ressources affiche uniquement ceux qui correspondent aux types de fichier définis (Ajouter/Modifier des catégories).
Catégories Spécifiez des catégories pour organiser les ressources en fonction des types de fichier. Par exemple, vous
pouvez ajouter une catégorie appelée Vidéo et lui associer les types de fichiers .flv, .swf et .avi.
Types de fichier Affichez les extensions associées à une catégorie. Par exemple, pour la catégorie Images, listez tous les
types de fichier que le Gestionnaire de ressources doit considérer comme des images.
Ressources liées Gérez les ressources liées (ressources utilisées dans le projet avec des liens vers les versions d’origine
dans les emplacements partagés). Synchronisez la version d’origine et la copie, supprimez les liens pour arrêter le suivi automatique des mises à jour ou remplacez les liens pour pointer vers une autre ressource du même type de fichier.
Voir aussi
« Gestion des ressources » à la page 138
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail
Conteneur RoboHelp Server
Le conteneur RoboHelp Server vous permet de vous connecter à RoboHelp Server. Vous pouvez configurer le serveur en sélectionnant WebHelp Pro ou FlashHelp Pro comme mise en page principale.
19
Vous pouvez entrer le serveur projets.
Remarque : par défaut, RoboHelp utilise le protocole http. Pour spécifier qu’il convient d’utiliser le protocole https, saisissez https://Servername:port/context-name/server.
Servername:port/context-name/server et vous y connecter pour publier vos

Environnements

Un environnement RoboHelp fait référence à l'organisation des différents composants de l'espace de travail, tels que les conteneurs, dans la fenêtre principale de l'application. En enregistrant l’espace de travail actif comme environnement nommé, vous pouvez restaurer cet espace même si vous avez déplacé ou fermé un conteneur. Les noms des environnements enregistrés apparaissent dans le menu Espace de travail sur la droite de la barre de menus.

Création et enregistrement d’un environnement

Vous pouvez créer plusieurs environnements pour un projet. Un seul environnement est chargé à la fois.
1 Organisez les conteneurs.
2 Cliquez sur la flèche vers le bas dans le sélecteur d’espace de travail et sélectionnez Enregistrer l’environnement.
3 Saisissez un nom de fichier ainsi que l’extension .rhs.
4 Indiquez un emplacement pour l’environnement. L’emplacement par défaut est C:\ Documents and Settings\[nom
utilisateur]\Mes Documents\My RoboHelp Projects.
Remarque : Vous pouvez échanger un fichier RHS avec d'autres auteurs.

Chargement d’un environnement

1 Cliquez sur la flèche vers le bas dans le sélecteur d’espace de travail et sélectionnez Charger l’environnement.
2 Accédez à un fichier RHS et sélectionnez-le.
3 Cliquez sur Ouvrir.
Remarque : le dernier environnement dans lequel vous avez travaillé est à nouveau utilisé à l’ouverture suivante de RoboHelp.

Restauration de l’environnement par défaut

Cliquez sur la flèche vers le bas dans le sélecteur d’espace de travail et sélectionnez Environnement par défaut.

Suppression d’un environnement

Procédez de l’une des façons suivantes :
Supprimez le fichier RHS de l’emplacement où il était stocké.
Cliquez sur Démarrer > Exécuter. Dans la boîte de dialogue Ouvrir, saisissez regedit, puis cliquez sur OK.
Localisez la variable MRUENVFile[n] dans HKEY_CURRENT_USER > Software > Adobe > RoboHelp >
9.00 > Common et supprimez la chaîne affectée à la variable.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail

Menus et barres d'outils

Personnalisation des menus

1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une barre d’outils et sélectionnez l’option Personnaliser.
2 Cliquez sur l’onglet Commandes.
3 Choisissez Nouveau menu dans la liste Catégories.
4 Dans la section Commandes, cliquez sur Nouveau menu et faites glisser l'option dans la barre de menus, jusqu'à
l'emplacement où vous souhaitez qu'elle apparaisse.
5
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur l'option Nouveau menu dans la barre d'outils et cliquez dans le champ Nom.
6 Saisissez le nom de menu souhaité et appuyez sur Entrée.
7 Choisissez différentes catégories et faites glisser les commandes souhaitées vers le menu.
8 Cliquez sur Fermer.
9 Redémarrez RoboHelp HTML pour conserver les modifications.

Personnalisation des barres d’outils

1 Sélectionnez Afficher > Barres d’outils > Personnaliser.
20
Remarque : vous pouvez également cliquer avec le bouton droit de la souris sur une barre d’outils et sélectionner l’option Personnaliser.
2 Effectuez l’une des opérations suivantes :
Pour créer une barre d’outils, cliquez sur l’onglet du même nom. Cliquez sur Nouveau, saisissez un nom, puis
cliquez sur OK.
Pour ajouter un élément à une barre d’outils, cliquez sur l’onglet Commandes. Sélectionnez une catégorie et
faites glisser une commande vers la barre d’outils.
Pour modifier un nouvel élément de la barre d’outils, cliquez avec le bouton droit de la souris sur son icône dans
la barre d’outils, puis sélectionnez les options de votre choix, par exemple Supprimer et Nom. L’option Commencer le groupe insère une barre de séparation à la gauche de l’élément.
Vous pouvez utiliser une esperluette (&) dans le nom pour ajouter des raccourcis clavier. Par exemple, un et commercial précède la lettre « o » du mot « Format » dans le menu Format. Pour accéder au menu Format à
l’aide d’un raccourci clavier, appuyez sur Alt + O.
Pour modifier une image de bouton, cliquez dessus avec le bouton droit et sélectionnez Modifier une image de
bouton. Modifiez l’image à l’aide des outils d’édition de boutons. Vérifiez l’aperçu et cliquez sur OK.
Pour modifier les menus et les éléments de la barre d'outils, cliquez sur l'onglet Options. Définissez les options
suivantes au besoin :
Toujours afficher les menus complets Sélectionnez cette option pour afficher tous les menus disponibles. Voir
« Activation et désactivation de menus intelligents » à la page 21
Afficher les menus entiers après un court délai Sélectionnez cette option pour afficher quelques menus au
moment du lancement de l’application et d’autres menus un peu plus tard.
Rétablir les données d’utilisation des menus et des barres d’outils Cliquez sur ce bouton pour supprimer tous
les enregistrements de commandes nouvelles ou modifiées et restaurer les paramètres par défaut.
Grandes icônes Sélectionnez cette option pour afficher les menus sous forme de grandes icônes.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail
Afficher les Info-bulles Affiche les info-bulles sur les barres d’outils.
Afficher les touches de raccourci dans les Info-bulles Affiche les touches de raccourci dans les info-bulles.
Animations de menu Permet de sélectionner un type d’animation pour le menu contextuel.
Voir aussi
« Création de raccourcis clavier » à la page 21
« Personnalisation des menus » à la page 20

Activation et désactivation de menus intelligents

Les menus intelligents affichent uniquement les commandes les plus souvent utilisées. Pour accéder aux commandes masquées, cliquez sur la flèche vers le bas à la fin du menu de commandes.
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une barre d’outils.
2 Sélectionnez Personnaliser.
3 Cliquez sur l’onglet Options.
4 Sous Menus et barres d’outils personnalisés, sélectionnez ou désélectionnez l’option Toujours afficher les menus
complets.
21

Création et suppression de raccourcis clavier

Création de raccourcis clavier

1 Sélectionnez Afficher > Barres d’outils > Personnaliser.
2 Cliquez sur l’onglet Clavier.
3 Sélectionnez une catégorie de commande.
4 Sélectionnez la commande à affecter au raccourci clavier.
5 Saisissez le raccourci clavier dans le champ Appuyez sur une nouvelle touche de raccourci.
6 Cliquez sur Assigner.

Suppression ou réinitialisation de touches de raccourci

1 Sélectionnez Afficher > Barres d’outils > Personnaliser.
2 Cliquez sur l’onglet Clavier.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
Pour supprimer un raccourci clavier, sélectionnez la catégorie et la commande du raccourci clavier à supprimer.
Sélectionnez le raccourci dans la liste Affectation des touches, puis cliquez sur Supprimer.
Pour réinitialiser l’ensemble des touches de raccourci sur leurs valeurs par défaut, cliquez sur Tout rétablir.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail

Configuration des paramètres généraux

Sélectionnez Outils > Options. Cliquez sur Général et définissez les options suivantes d’utilisation du programme
et des fichiers du projet.

Définition de la langue par défaut et d’autres préférences

Langue par défaut pour les nouveaux projets Permet de changer la langue par défaut de tous les projets créés à l’aide
de l’application RoboHelp.
Utiliser des tirets de soulignement dans les noms de fichiers Enregistre les noms de fichier des rubriques en séparant
les mots par des tirets de soulignement (Ma_rubrique_aide.htm par exemple). Les noms de fichiers des rubriques des projets HTML Help requièrent des caractères de soulignement au lieu des espaces. Cette convention permet au livre ou à la page de se synchroniser avec le contenu de la rubrique qui s'affiche sur le côté droit de l'afficheur.
Rechercher automatiquement les mises à jour Le programme recherche les mises à jour lorsque vous quittez le
programme. Vous pouvez également activer cette option en sélectionnant Aide > Rechercher les mises à jour.
Autoriser la modification de plusieurs rubriques Ouvre les rubriques dans des onglets différents dans l’éditeur de
conception et permet leur modification. Désactivez cette option pour travailler en mode de rubrique simple.
Effacer le cache de projet (fichier .cpd) avant l'ouverture d'un projet Contrôle si l'ancien fichier <NomProjet>.cpd
sera supprimé chaque fois lors de l'ouverture d'un projet et un nouveau <NomProjet> fichiers de projet.
.cpd sera créé à partir des
22
Compiler automatiquement les fichiers obsolètes Lors de l’affichage ou de la publication du projet, le programme
génère automatiquement la mise en page principale si les fichiers de sortie ne sont plus à jour. Si cette option est désactivée, le programme vous demande de générer la mise en page principale si les fichiers de sortie sont périmés.
Vue de la sortie d’affichage auto Affiche la sortie en bas de la fenêtre de l’application lorsqu’un projet est en cours de
génération.
Convertir les rubriques modifiées avec RoboHelp au format HTML Convertit les rubriques XHTML créées ou
modifiées dans RoboHelp au format HTML dans la sortie. Les rubriques créées ou modifiée par des éditeurs tiers ne sont pas convertis.
Afficher les ressources d’apprentissage sur la page Démarrage Affiche ou masque la zone dans laquelle un flux de
ressources d’apprentissage, tels que des Webinaires, des didacticiels vidéo et des livres blancs, est affiché sur la page de démarrage.

Activation ou désactivation de la confirmation

Avertir lorsqu’un fichier est enregistré L’option Un fichier est enregistré est désactivée par défaut. Elle permet
d’enregistrer automatiquement les modifications apportées à la rubrique active avant l’ouverture d’une autre rubrique ou la fermeture du projet. Vous pouvez, le cas échéant, désactiver ce paramètre à cet endroit. Vous pouvez par exemple restaurer le contenu modifié d’une rubrique en désactivant temporairement l’enregistrement automatique.
Avertir lorsque des rubriques générées automatiquement à partir de documents liés sont modifiées Vous permet
d’activer ou désactiver le message affiché lorsque vous modifiez une rubrique générée à partir du contenu d’un document Word ou FrameMaker lié.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Découverte de l’espace de travail

Activation, désactivation ou réinitialisation des notifications

Par défaut, les notifications sont activées. Certaines notifications comprennent une option (Ne plus me demander) permettant de supprimer leur affichage.
Pour activer ou désactiver toutes les notifications, désélectionnez ou sélectionnez Outils > Options > Généralités >
Ne pas afficher les notifications.
Pour restaurer les paramètres par défaut de toutes les notifications, cliquez sur Tout rétablir.
23
Dernière mise à jour le 18/7/2012

Chapitre 3 : Projets

Eléments de base du projet

A propos des projets

Les projets contiennent les fichiers source qui deviennent le système d’aide final. Aidez les auteurs à travailler avec les fichiers de projet et les utilisateurs de l’aide à consulter la sortie. Pour la sortie CHM, le projet se compose du contenu que vous créez et des propriétés que vous configurez ; il peut s'agir par exemple de l'apparence de la fenêtre de sortie. Le développeur détermine l’apparence de la fenêtre des formats de sortie WebHelp et FlashHelp, ou laisse ces aides s’exécuter dans votre fenêtre de navigateur. Créez des dossiers dans le gestionnaire de projets pour organiser les rubriques et structurer le système d’aide.
Les projets sont des collections de fichiers. Le fichier de projet (fichier XPJ) contient des informations concernant le contenu et les propriétés du projet. Chaque fois que vous modifiez le projet, ce fichier (et tout autre fichier concerné) est mis à jour automatiquement. Les fichiers de projet sont constitués des éléments suivants :
Contenu Les fichiers de projet contiennent des rubriques avec le contenu et les informations concernant
l’emplacement des rubriques, des images, de l’index, de la table des matières et des autres fichiers.
24
Propriétés Les projets contiennent des informations de configuration, telles que le titre, la langue et les fenêtres.
Lorsque vous créez un projet, les paramètres de base (par défaut) sont utilisés. Modifiez ces paramètres en fonction de vos besoins de conception.
Navigation Les projets comportent une table des matières, un index et une recherche de texte intégral.
Vous pouvez voir les éléments qui constituent un projet à plusieurs endroits : le gestionnaire de projets, le conteneur Mises en page source uniques et la boîte de dialogue Paramètres du projet. Vous pouvez également générer différents rapports (Outils > Rapports) qui identifient l’état du projet, les rubriques en double, les fichiers distribués avec l’aide, etc.

Composants du projet d’aide

Les systèmes d’aide sont constitués de différents composants qui varient selon le format de l’aide que vous fournissez.
Projets RoboHelp HTML crée un fichier de projet principal (avec l’extension .xpj) qui contient des informations
concernant vos rubriques, vos images et d’autres fichiers. (Ouvrez ce fichier pour ouvrir un projet.) Les fichiers du projet contiennent également les paramètres qui affectent l’apparence et les fonctions du système d’aide.
Rubriques L’unité de base d’un système d’aide est la rubrique. Les rubriques communiquent le message du système
d’aide, principalement via du texte et des images. Vous décidez ensuite du contenu, du format et de l’organisation de vos rubriques.
Table des matières Si une table des matières est incluse, les utilisateurs voient un onglet ou un bouton Table des
matières à l’ouverture du système d’aide. La table des matières présente le plan hiérarchique du contenu du projet d’aide. Les utilisateurs peuvent rechercher et sélectionner les rubriques qu’ils souhaitent consulter dans l’onglet Table des matières.
Index Si un index est inclus, les utilisateurs voient un onglet ou un bouton Index à l’ouverture du système d’aide.
l’index affiche une liste multi-niveau de rubriques et de mots-clés ou expressions que vous avez spécifiés.
Recherche de texte intégral La recherche de texte intégral permet aux utilisateurs de rechercher des termes ou des
expressions qui figurent dans le contenu.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Liens et navigation La navigation des utilisateurs dans un système d’aide s’effectue en cliquant sur des liens. C’est vous
qui déterminez la stratégie permettant de relier vos rubriques les unes aux autres. Les liens les plus courants vont d’une rubrique à une autre. Les liens peuvent également pointer vers des rubriques de différents systèmes d’aide, différents formats de sortie, voire même vers un site Web ou une application.
Styles Les styles permettent de définir le format des rubriques. Les styles sont des formats portant un nom que vous
concevez et appliquez pour contrôler la mise en page et l’aspect du texte.
Fichiers image et multimédia Les fichiers image et multimédia enrichissent l’aide en y ajoutant des images, du son, de
la vidéo, des animations, etc.
Fenêtres Les fenêtres sont les cadres dans lesquels s’affichent les rubriques. Dans certains formats de sortie, vous
pouvez personnaliser l’apparence et les attributs des fenêtres. Vous pouvez également concevoir de nouvelles fenêtres qui s’adaptent à votre contenu. Vous pouvez ouvrir plusieurs fenêtres et dans la boîte de dialogue Fenêtres, sélectionner une fenêtre et cliquer sur Activer pour la rendre active. Cliquez sur Enregistrer pour enregistrer la fenêtre en cours d’affichage. A l'aide de la fonction Windows, vous pouvez renommer le titre du projet pour l'afficher dans la sortie.
Compilateurs Le compilateur de l’aide ne fait pas partie du fichier d’aide final, mais il est parfois nécessaire pour créer
le fichier d’aide. Par exemple, dans les projets d’aide HTML de Microsoft, le compilateur regroupe les fichiers source et les autres composants du projet. Le compilateur crée ensuite un fichier du système d’aide que vous pouvez distribuer aux utilisateurs finals. (Les projets WebHelp et FlashHelp ne sont pas compilés.)
25
Afficheurs et navigateurs Les utilisateurs accèdent au système d’aide par un afficheur ou un navigateur.

Fichiers d'un projet

Fichier de projet principal (XPJ)
Le fichier du projet (.xpj) est basé sur XML. Vous pouvez ouvrir des fichiers de projet avec l'extension .mpj, qui correspond au format des versions antérieures de RoboHelp, mais ils sont convertis en fichiers XPJ.
Fichiers de dossiers (FPJ)
Chaque dossier de projet possède un fichier FPJ qui répertorie le contenu du dossier. RoboHelp affiche uniquement les sous-dossiers et les rubriques qui figurent dans le fichier FPJ d'un dossier.
Tous les sous-dossiers possèdent leurs fichiers FPJ respectifs. Le nom d'un fichier FPJ, à l'exception du fichier FPJ du dossier du projet, est identique à celui de ce dossier.
Le nom du fichier FPJ du dossier du projet est root.fpj. Le fichier root.fpj est modifié si vous ajoutez, supprimez ou renommez une rubrique ou un sous-dossier à l'intérieur du dossier respectif. Le fichier root.fpj est également modifié si l'ordre des rubriques ou des sous-dossiers est modifié dans le Gestionnaire de projets.
Fichiers de mise en page source unique (SSL)
Un fichier SSL (single-source layout) est utilisé pour chaque mise en page source unique. Un fichier SSL stocke les propriétés de la mise en page source unique respective. En outre, il est modifié lorsque vous modifiez les propriétés. Un fichier SSL n'est pas modifié lors de la création, de l'affichage ou de la publication d'une mise en page source unique.
Fichiers de projet auxiliaires (APJ)
Les composants suivants possèdent des fichiers APJ correspondants, qui sont modifiés lorsque vous modifiez les composants :
Fichiers bagage
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Couleurs
Balises de construction conditionnelles
Jeux de polices
Types d’informations
Fichiers de mappage
Rubriques de remarques contextuelles
Voir aussi Mots-clés
Habillages (ajout ou suppression uniquement)
Mises en page source uniques (lors de l'ajout ou la suppression de mises en page source uniques seulement)
Mots-clés de rubrique
Modèles de rubriques (lors de l'ajout ou de la suppression de mises en page source uniques seulement)
Fenêtres
Autres types de fichiers
Lorsque vous modifiez les composants suivants, le fichier correspondant est modifié :
26
Séquences de navigation (BRS)
Rubriques (HTM)
Table des matières (HHC)
Index (HHK)
Glossaire (GLO)
Fichiers image et multimédia (l’extension du nom de fichier varie)
Feuilles de style en cascade (CSS)

A propos des types de sortie

RoboHelp permet de générer les types de sortie suivants. Leurs caractéristiques de base sont identiques, mais leurs fonctionnalités et la configuration de plate-forme requise diffèrent.
WebHelp Le format WebHelp d’Adobe fonctionne avec quasiment toutes les combinaisons de navigateur et de plate-
forme pour les applications Web et de bureau, les aides en ligne ainsi que les manuels en ligne. WebHelp fournit également des volets de navigation personnalisables et permet des téléchargements rapides.
WebHelp Pro
systèmes d’aide sur serveur. WebHelp Pro fournit des commentaires sur l’utilisation de votre système d’aide. Il permet aux différents auteurs de travailler sur des projets distincts et de les publier à tout moment. En outre, les projets sont fusionnés sur le serveur au moment de l’exécution. RoboHelp Server est requis pour la génération de projets WebHelp Pro.
FlashHelp Le format FlashHelp® utilise la technologie Adobe Flash® pour fournir un volet de navigation interactif, des
commandes de navigation personnalisables, des animations Flash, des contenus vidéo et audio en streaming, ainsi que des images. Flash Player requis.
WebHelp Pro sert aux applications Web et possède des fonctionnalités disponibles uniquement dans les
FlashHelp Pro FlashHelp Pro sert aux applications Web et possède des fonctionnalités disponibles uniquement dans
les systèmes d’aide sur serveur. Il permet aux différents auteurs de travailler sur des projets distincts et de les publier à tout moment. En outre, les projets sont fusionnés sur le serveur au moment de l’exécution. RoboHelp Server est requis pour la génération de projets FlashHelp Pro.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Multiscreen HTML5 La sortie Multiscreen HTML5 vous permet d’offrir une expérience de lecture optimisée pour des
types spécifiques de périphériques. Vous pouvez ajouter et configurer différents profils d'écran pour différents ensembles de périphériques et générer une sortie multi-écran pour ces profils. Lorsque les utilisateurs consultent la page de renvoi pour la sortie sur écrans multiples sur leurs périphériques, ils sont automatiquement redirigés vers le contenu optimisé pour leur périphérique.
eBook La mise en page eBook vous permet de générer une sortie dans les formats EPUB 3 et Kindle Book (MOBI
LINK).
Microsoft HTML Help Microsoft HTML Help offre des fonctionnalités uniques aux projets d’aide d’application ou aux
systèmes d’aide autonomes pour Windows 98 et versions ultérieures et requiert Internet Explorer 4.x ou supérieur.
Remarque : En raison des changements dans la sécurité Microsoft, l'application Microsoft HTML Help est maintenant utilisée à l'emplacement d'exécution de l'aide sur l'ordinateur des utilisateurs ; elle ne peut pas être installée sur un serveur sans changement dans le registre. Les programmes WebHelp et FlashHelp sont utilisés lorsque l'aide doit être exécutée depuis un serveur. WebHelp et FlashHelp peuvent être exécutés localement, mais ce n'est pas recommandé.
XML Le format de sortie XML exporte le contenu au format Extensible Markup Language (XML), utilisé pour
structurer, stocker et transmettre les informations. Les fichiers XML sont associés à des feuilles de style ainsi qu’à des fichiers de gestionnaire. Les fichiers de gestionnaire déterminent la façon dont RoboHelp importe ou génère des fichiers XML, les feuilles de style associées et les composants liés.
JavaHelp Le système JavaHelp de Sun Microsystems™ fonctionne avec les applications Java et constitue un système de
livraison et non un outil de création d’aide. Les fonctions JavaHelp (tables des matières, index, recherches, contrôles, changements globaux, fenêtres contextuelles) sont créées automatiquement, en même temps que les fonctions HTML (liens, boutons Rubriques connexes et fichiers image).
27
Oracle Help Oracle Help pour Java™ s’utilise avec les applications quel que soit le langage de programmation. Oracle
Help et le navigateur ICE 5 fournissent des tables des matières, des index, des recherches de texte intégral, des fenêtres et fonctions contextuelles, ainsi que des fenêtres personnalisables, accessibles à partir de l’afficheur Oracle Help.
Documentation imprimée La sortie de documentation imprimée améliorée de RoboHelp offre un meilleur contrôle de
la structure, du contenu et de l’aspect de vos documents imprimés. Vous pouvez organiser le contenu selon vos besoins, appliquer des mises en forme basées sur les styles de modèles de Word ou CSS et produire des documents Word ou des fichiers PDF formatés et structurés.
Adobe AIR Le type de sortie Adobe AIR vous permet de générer une aide au format Adobe AIR. Générez votre
contenu dans le format d’aide Adobe AIR interplate-forme qui offre de nombreuses améliorations, notamment :
Une navigation facilitée dans les chemins, etc
De nouveaux modèles et de nouveaux habillages
Une expérience très enrichissante et la possibilité d’insérer des logos d’entreprise ainsi qu’une boîte de dialogue A
propos de dans l’Aide
Des mises à jour automatiques et des commentaires riches
Aide depuis le navigateur dont le contenu est à la fois en ligne et hors ligne
Possibilité d’ajouter des flux RSS et d’y accéder
Une fonction de recherche améliorée
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Exigences de l'afficheur de l'utilisateur final

28
Système de l’utilisateur
Windows XP SP 4 ou version ultérieure, Windows Vista, Windows 7
Mac OS, Linux
iOS, Android (périphériques)
WebHelp/Pro FlashHelp Pro Microsoft
Navigateur Web
Navigateur
®
Web
N/A N/A N/A N/A N/A N/A Navigateur Web
Navigateur Web avec Flash Player 8.0 ou
9.0
Navigateur Web avec Flash Player 8.0 ou
9.0
HTML Help
Afficheur intégré
Non disponible Afficheur
JavaHelp* Oracle
Afficheur JavaHelp
JavaHelp
Help
Afficheur Oracle Help
Non disponible
Aide AIR Multiscreen
Exécution de l'aide AIR
Exécution de l'aide AIR
HTML5
Navigateur Web
Navigateur Web
* Requiert Sun Java 2 JDK et JavaHelp 1.0, ou des versions ultérieures de ces programmes avec l'afficheur JavaHelp.

Création et gestion des projets

Création d’un projet

1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet.
Dans le conteneur Démarrage, cliquez sur Plus sous Créer un nouveau.
2 Dans le volet Nouveau de la boîte de dialogue Nouveau projet, cliquez deux fois sur un type de projet. Vous pouvez
modifier le type du projet après l’avoir créé.
Projet vide Personnalisez et publiez un projet sur une sortie. Vous pouvez modifier les paramètres des fenêtres
pour les sorties WebHelp, FlashHelp et HTML Help.
Fichier d'application Créez un système d'aide à installer en local. Le projet d'aide d'application contient des
exemples de rubriques avec des notes sur la personnalisation et la modification des informations. Par exemple, vous pouvez créer un système d'aide pour documenter les informations d'un produit d'une entreprise.
Remarque : Par défaut, l'aide d'application n'utilise pas de pages type ni d'extrait de code mais vous pourrez toujours en ajouter.
Manuel électronique Créez un projet pour un manuel électronique, par exemple le manuel d'un employé pour une
entreprise. Le modèle de projet de manuel électronique fournit les rubriques et les dossiers pertinents à renseigner à l'aide d'informations propres à l'entreprise.
e-Learning Intégrez et organisez des démonstrations Captivate dans un projet. A l'aide de la mise en page et des
recommandations fournies, vous pouvez créer une formation basée sur l'ordinateur et sur le Web.
Base de connaissances Créez une base de connaissances dont l'interface est similaire à une page wiki. Le modèle
de projet de base de connaissances contient des pages types à personnaliser. Vous pouvez également créer des pages qui se mettent à jour automatiquement.
Aide d'application Web Créez un système d'aide que vous pouvez publier sur un serveur. Le projet d'aide
d'application Web contient des exemples de rubriques avec des notes sur la création d'une aide en ligne pour une application de logiciel.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Directives du service Créez un système d'aide qui décrive les directives à suivre par un service ou une entreprise.
Par exemple, vous pouvez créer une aide pour un service de ressources humaines, qui présente les directives concernant le recrutement et la sélection, les horaires flexibles, etc.
Plan de reprise après incident Créez un système d'aide avec des exemples de rédaction d'un plan de reprise après
sinistre.
Manuel en ligne Créez un manuel en ligne concernant le produit ou l'application de logiciel d'une entreprise.
Règlements et procédures Créez un manuel ou un document répertoriant les règlements et les procédures propres
à une organisation.
Personnalisé Personnalisez un modèle de projet d'aide.
3 Spécifiez les options dans la boîte de dialogue Assistant de création de nouveau projet :
RoboHelp stocke le titre du projet dans un champ appelé Titre du projet. Vous pouvez insérer le champ dans la
rubrique contenu, extraits de code, pages type et mises en forme d'écran.
Conservez l’anglais ou sélectionnez une autre langue pour localiser le projet. La correction orthographique,
l’indexation avec l’assistant d’index dynamique et des parties de l’interface utilisateur sont localisées.
Si vous sélectionnez Enregistrer par défaut, la langue sélectionnée est utilisée pour tous les nouveaux projets.
4 Cliquez sur Terminer.
29
La rubrique s’ouvre dans l’éditeur de conception (à droite). Le gestionnaire de projets s’ouvre sur la gauche. La première rubrique est sélectionnée dans le dossier Fichiers HTML (Rubriques).
Voir aussi
« Modification des paramètres du projet » à la page 32

Création d’un projet par importation de documents

1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Dans le conteneur Démarrage, sélectionnez un nouveau type de projet dans la liste Importer.
Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet. Cliquez sur l’onglet Importer et sélectionnez un nouveau type de
projet.
2 Suivez les invites. Le nouveau projet s’ouvre dans RoboHelp.
Création d’un projet à l’aide de documents FrameMaker ou Word
Vous pouvez de nouveaux projets en important des documents FrameMaker ou Word. Lors de l’importation, vous pouvez mapper les styles de ces documents avec les styles de RoboHelp.
1 Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet et cliquez sur Importer.
2 Sélectionnez des documents FrameMaker ou Word et cliquez sur OK.
3 Faites votre choix parmi les fichiers .book, .mif, .fm, .bk et .frm pour FrameMaker et .doc, .docx, .rtf et .doc pour
Word. Vous pouvez importer plusieurs documents FrameMaker ou Word simultanément. Vous pouvez importer des fichiers .book et .bk un à la fois.
Remarque : Pour tous les formats FrameMaker à l'exception du format MIF, FrameMaker ou version ultérieure est requis. Si la version correcte n’est pas installée, vous ne pouvez pas importer le fichier.
4 Saisissez le titre du projet, le nom de fichier et l’emplacement du projet.
5 Cliquez sur Terminer.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
L'assistant de création de nouveau projet vous invite à sélectionner les options permettant de mapper la table des matières, l'index ou le glossaire.
6 Sélectionnez les options nécessaires et cliquez sur Suivant.
7 Cliquez sur Modifier.
8 Sélectionnez des styles à mapper avec les styles de RoboHelp.
Pour plus d'informations sur les différentes options de conversion des documents FrameMaker, reportez-vous à la section « Concepts de base de la conversion » à la page 74.
Pour plus d'informations sur les différentes options de conversion des documents Word, reportez-vous à la section « Conversion de styles Word en styles RoboHelp » à la page 58.
9 Cliquez sur OK.
Remarque : si vous cliquez sur Annuler dans l’assistant, aucun fichier n’est importé et le projet vide reste ouvert.
10 Cliquez sur Terminer.
Création d’un projet à l’aide d’un fichier de mappage DITA
Important : réservé aux utilisateurs experts.
Avant d’importer un fichier de mappage DITA, Java JDK et DITA Open Toolkit doivent être installés et fonctionner correctement. Une expérience de DITA et de DITA Open Toolkit est également requise.
30
1 Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet.
2 Cliquez sur l’onglet Importer.
3 Sélectionnez Fichier de mappage DITA.
4 Cliquez sur OK.
5 Saisissez les informations suivantes dans l’assistant de création de nouveau projet :
Fichier de mappage DITA à importer Indiquez le chemin vers un fichier de mappage DITA valide que vous
souhaitez importer et créez un projet. Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner le fichier.
Emplacement du projet Indiquez le chemin d’accès à l’emplacement du nouveau projet.
6 Cliquez sur Suivant.
7 Indiquez la saisie requise dans la boîte de dialogue Options de traitement de DITA Open Toolkit.
8 Cliquez sur Terminer.
Voir aussi
« Importation d’un fichier de mappage DITA » à la page 91
« Conversion de styles Word en styles RoboHelp » à la page 58

Enregistrement de projets

Enregistrez vos projets à intervalles fréquents.
Pour enregistrer des fichiers individuels, sélectionnez Fichier > Enregistrer [élément].
Pour enregistrer tous les fichiers, cliquez sur le bouton Enregistrer tout .
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Désactivation de l’enregistrement automatique

Par défaut, RoboHelp enregistre les modifications à la fermeture du projet. Si vous préférez, vous pouvez désactiver la fonction d'enregistrement automatique.
1 Dans le menu Outils, sélectionnez Options.
2 Cliquez sur l’onglet Généralités.
3 Sous Options, désélectionnez Enregistrer sans invite.

Ouverture d'un projet

Ouverture d’un projet lors du démarrage de RoboHelp
Dans le conteneur Démarrage répertoriant les projets ouverts, cliquez sur le nom du projet. Si vous ne voyez pas le
projet désiré, cliquez sur Ouvrir.
Vous pouvez utiliser les contrôles suivants pour localiser le projet à ouvrir :
Barre Mes emplacements Recherchez des documents en utilisant les raccourcis à gauche de la liste Dossier et
Fichiers.
Bureau Le dossier Bureau répertorie tous les dossiers et fichiers présents sur le bureau.
31
Poste de travail Le dossier Poste de travail répertorie tous les lecteurs de l’ordinateur.
Mes projets RoboHelp Le dossier Mes projets RoboHelp constitue le dossier de travail par défaut. Il contient tous
les projets RoboHelp. Ce dossier est enregistré dans le dossier Mes documents lors de l’installation d’Adobe RoboHelp. Au démarrage d’Adobe RoboHelp, les projets stockés dans le dossier Mes projets RoboHelp sont automatiquement répertoriés dans le conteneur Démarrage, sous Projets récents. Tous les projets RoboHelp utilisent l’extension de nom de fichier .xpj.
Liste Rechercher dans Par défaut, cette liste contient le dossier Mes projets RoboHelp. Si vous avez accédé à
d’autres dossiers, le dernier dossier ouvert s’affiche dans cette zone. La liste inclut les dossiers Poste de travail, Favoris réseau et Mes documents sous le dossier Bureau.
Icône Accéder au dernier dossier ouvert Affiche le dernier dossier auquel vous avez accédé. Cliquez sur le triangle
pour afficher une liste des derniers dossiers ouverts. Si vous n’avez pas accédé à d’autres dossiers dans cette boîte de dialogue, cette icône est désactivée.
Icône Monter d’un niveau Permet d’accéder au dossier parent du dossier affiché dans la liste Rechercher dans.
Icône Supprimer Supprime le dossier ou le fichier sélectionné. Le dossier ou fichier supprimé est envoyé à la
Corbeille.
Icône Créer un dossier Permet de créer un dossier dans le dossier parent affiché dans la liste Rechercher dans.
Icône du menu Affichage Cliquez sur le triangle pour choisir le type d’affichage des dossiers et fichiers. Vous
pouvez choisir parmi Vignettes, Mosaïques, Icônes, Liste, Détails.
Icône d’outils Permet de supprimer ou de renommer un dossier ou un fichier, d’ajouter un dossier ou un fichier à
la barre Mes emplacements, ou de mapper un disque dur avec un ordinateur ou un dossier sur votre réseau. Vous pouvez également afficher les propriétés d’un dossier ou d’un fichier.
Nom du fichier : nom du fichier auquel vous souhaitez accéder (ouverture, importation, etc.).
Menu Fichiers de type Type de fichier à répertorier dans la liste des dossiers et fichiers.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Ouverture d’un projet après le démarrage de RoboHelp
1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir. La boîte de dialogue Ouvrir un projet s’affiche.
Remarque : vous pouvez également sélectionner les dix derniers projets ouverts à partir de la partie inférieure du menu Fichier.
2 Dans le menu Fichiers de type, sélectionnez Projet RoboHelp HTML Help (.xpj).
3 Recherchez le fichier du projet et cliquez deux fois dessus.
Mise à niveau d'un projet
Si vous ouvrez un projet créé dans une version précédente de RoboHelp, vous êtes invité à indiquer s’il doit être converti au préalable.
Important : Créez une copie de votre projet avant de le convertir dans un nouveau format.
Voir aussi
« Ajout d’un projet RoboHelp au contrôle de version » à la page 105
Verrouillez un projet sur la liste des derniers projets ouverts
Par défaut, la liste des projets récents figurant dans le conteneur Démarrer et dans le menu Fichier affiche jusqu'aux dix derniers projets. Verrouillez un projet récemment ouvert pour qu'il s'affiche toujours dans la liste des projets récents. La liste affiche les projets verrouillés et les projets récemment utilisés jusqu’au nombre de projets défini dans le champ Nombre max de projets.
32
1 Sélectionnez Outils > Options.
2 Dans l’onglet Projets récents, sélectionnez un projet dans la liste Projets récemment ouverts.
3 Cliquez sur Verrouiller. Cliquez sur OK.
Remarque : cliquez sur Déverrouiller pour supprimer un projet verrouillé de la liste des projets récents.

Modification des paramètres du projet

1 Choisissez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Général, modifiez les paramètres selon vos besoins :
Titre du projet Saisissez un titre de projet. Ce titre apparaît dans la barre de la fenêtre de la sortie.
Sortie principale/Mise en page Sélectionnez une mise en page principale.
Langue Sélectionnez la langue par défaut du projet.
Avancé Cliquez pour créer ou modifier des listes pour la localisation. Définissez les options dans chaque volet.
Liste d’actions à faire Cliquez sur Gérer pour gérer la liste d’actions à faire de votre projet. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation de la liste d’actions à faire » à la page 36.
Index Sélectionnez une option pour l’enregistrement des mots-clés :
Fichier d’index (HHK) : permet d’enregistrer les mots-clés d’index dans le fichier d’index du projet (HHK).
Rubriques : permet d’enregistrer de nouveaux mots-clés d’index dans des fichiers de rubrique individuels
(HTM).
Index binaire : utilise un index binaire dans les projets d’aide Microsoft HTML.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Définition des options dans le volet Liste d’exclusion
l’onglet Liste d’exclusion permet de modifier les mots contenus dans le fichier de liste d’exclusion NomProjet.stp. Une liste d’exclusion contient les mots courants (par exemple : « un » ou « le ») ignorés lors des recherches dans le but d’améliorer la précision des résultats.
Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le
bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout.
Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut.
Nouveau Ajoute un mot. Cliquez sur Nouveau. Saisissez le nouveau mot. Appuyez sur Entrée.
Supprimer Supprime un mot sélectionné.
Remarque : dans les projets d’aide Microsoft HTML, le fichier de liste d’exclusion ne peut pas excéder 512 Ko. S’il est de taille plus importante, les mots figurant à la fin de ce fichier ne sont pas inclus dans le fichier CHM.
Définition des options dans le volet Expressions
Modifiez des mots dans le fichier Expressions NomProjet.phr. Cet onglet contient une liste d’expressions que l’assistant d’index dynamique inclut dans ses recherches de mots-clés. Par exemple, vous pouvez faire de paramètres du projet une seule expression et non trois mots. Vous pouvez ajouter, modifier ou supprimer des mots.
33
Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le
bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout.
Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut.
Nouveau Cliquez sur Nouveau. Saisissez le nouveau mot. Appuyez sur Entrée.
Définition des options dans le volet des termes à « Ignorer toujours »
Modifiez les mots dans le fichier Toujours ignorer les mots NomProjet.ign. Cette liste contient des mots « non significatifs » tels que « en », « le » ou « un ». L’assistant d’index dynamique utilise cette liste pour laisser les mots non significatifs hors de l’index.
Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le
bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout.
Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut.
Nouveau Cliquez sur Nouveau. Saisissez le nouveau mot. Appuyez sur Entrée.
Définition des options dans le volet Fichier LNG
Changez les éléments de texte de l’interface utilisateur pour les projets Multiscreen, WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro, AIR Help, la documentation imprimée ou HTML Help.
Consultez la liste complète des modifications que vous pouvez apporter dans l’onglet Fichier LNG.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Lorsque vous modifiez le fichier LNG, vos modifications remplacent les paramètres définis dans Paramètres du projet dans d’autres emplacements.
Sélectionnez un élément et cliquez sur l’une des options suivantes :
Modifier Modifiez le texte du fichier LNG pour chaque élément de l’interface listé. En mode d’édition, vous pouvez
également cliquer avec le bouton droit de la souris sur la ligne de texte modifié pour annuler, couper, copier, coller, supprimer ou sélectionner tout.
Remarque : Vous pouvez changer la chaîne à afficher pour développer ou réduire des tables des matières de rubriques dans les paramètres des pages type. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Pages type » à la page 129.
Réinitialiser à la valeur par défaut Efface les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut.
Remarque : Pour accéder rapidement à ces options, vous pouvez sélectionner Edition > Fichier LNG.
Définition des options dans le volet Synonymes
Définissez des mots comme des synonymes. Par exemple, vous pouvez définir « trouver » et « repérer » comme des synonymes de « rechercher ». Ainsi, dans le résultat généré, lorsqu’un utilisateur recherche le mot « rechercher », les rubriques contenant les mots « trouver » et « repérer » s’affichent également.
Réinitialiser à la valeur par défaut Supprime les nouvelles entrées et restaure la liste par défaut.
Modifier Sélectionnez un mot, puis cliquez sur Modifier. Tapez le nouveau nom. Appuyez sur Entrée. Cliquez avec le
bouton droit de la souris sur le mot pour afficher les options Annuler, Couper, Copier, Coller, Supprimer et Sélectionner tout.
34
Nouveau Cliquez sur Nouveau pour ajouter un synonyme du mot.
Supprimer Cliquez sur Supprimer pour supprimer le mot et ses synonymes.
Voir aussi
« Recherche de sortie RoboHelp » à la page 235
« Mise à niveau de projets localisés » à la page 49

Modification du nom d’un projet

Lorsque vous modifiez le nom d’un projet, le fichier principal du projet (.xpj) et les autres fichiers du projet sont également renommés.
Remarque : les fichiers de la table des matières, de l’index et du glossaire ne sont pas renommés.
Lorsque vous modifiez le nom d’un projet, il se ferme puis s’ouvre à nouveau. Toutes les modifications effectuées depuis le dernier enregistrement sont enregistrées.
Remarque : vous ne pouvez pas renommer les projets sous contrôle de version.
1 Ouvrez le projet.
2 Sélectionnez Fichier > Renommer le projet.
3 Dans la zone Nom du projet, saisissez le nouveau nom du projet. (Ne saisissez pas d’extension de nom de fichier.)
4 Cliquez sur OK. Pour que les modifications soient appliquées, le programme ferme puis rouvre le projet.
Remarque : si vous créez une aide Microsoft HTML, le nom du fichier d’aide HTML compilé (fichier CHM) est basé sur le nom de fichier du projet. Si vous modifiez le nom du projet, le nom du fichier CHM est également modifié. Vous pouvez renommer le fichier CHM et restaurer le nom précédent.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Affichage de projets

Les systèmes d’aide s’affichent dans un navigateur ou dans un afficheur, en fonction du type de sortie, de la plate-forme de l’application et des plates-formes de vos utilisateurs finals. Les systèmes d’aide s’affichent dans une fenêtre principale. Les rubriques figurent dans le volet de droite, tandis que les onglets, boutons et barres d’outils du volet de gauche et de la partie supérieure de la fenêtre permettent la navigation.
Affichez fréquemment votre projet pour tester les liens et vous assurer que les styles sont correctement appliqués. Affichez chaque source unique dans l’afficheur approprié au type de sortie spécifié.
Voir aussi
« Affichage de la sortie » à la page 370

Définir la mise en page des chapitres

Vous pouvez définir une mise en page de chapitre pour un projet afin d’organiser logiquement les rubriques et les dossiers dans le conteneur Gestionnaire de projets. RoboHelp utilise cette mise en page de chapitre pour créer automatiquement une table des matières.
Remarques :
Si vous renommez un dossier ou une rubrique, les rubriques et les dossiers conservent leur ordre.
Si vous supprimez un dossier ou une rubrique, les rubriques restantes conservent leur ordre.
Si vous ajoutez une nouvelle rubrique ou un nouveau dossier, cet élément est ajouté dans la partie supérieure, à
l'intérieur du dossier parent.
Si vous déposez une rubrique ou un dossier sur un élément qui n'est ni une rubrique ni un dossier (CSS, image ou
fichier bagage par exemple), l'objet déposé est placé en dernière position à l'intérieur du dossier parent de la cible.
Lorsque vous mettez à niveau un projet d’une version précédente de RoboHelp, toutes les rubriques apparaissent
de façon aléatoire. Par la suite, vous pouvez personnaliser l’ordre des rubriques.
Vous pouvez cliquer avec le bouton droit de la souris sur un dossier ou une rubrique dans le conteneur Gestionnaire
de projets et sélectionnez Explorer pour ouvrir le dossier ou la rubrique dans l’Explorateur Windows.
Vous pouvez faire glisser des dossiers du conteneur Gestionnaire de projets dans le conteneur Table des matières.
Ces dossiers sont convertis en livres de table des matières et toutes les rubriques se transforment en pages.
Les éléments de la table des matières ne changent pas de façon dynamique à mesure que vous les changez dans le
Gestionnaire de projets ou dans une rubrique.
35
Déplacement des dossiers
Faites glisser une rubrique ou un dossier au-dessus ou au-dessous d’une autre rubrique ou d’un autre dossier. Vous
ne pouvez faire glisser ces éléments qu’au-dessus des documents liés.
Il est impossible de faire glisser des rubriques dans ou hors d’un document lié.
Voir aussi
« Création de tables des matières » à la page 190
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Gérer des fichiers

Affichage des rubriques par titre ou par nom de fichier
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Fichiers de projet.
2 Sélectionnez Afficher > Par titre de rubrique ou Par nom de fichier.
Utilisation de la liste d’actions à faire
La liste des actions à faire vous permet de suivre les tâches d'un projet. Vous pouvez personnaliser cette liste en y ajoutant des actions à faire, en en supprimant ou en en modifiant.
Remarque : les paramètres des actions à faire sont conservés lorsque vous mettez à niveau un projet d’une version précédente de RoboHelp vers une nouvelle version.
Vous pouvez générer un rapport sur la liste d’actions à faire personnalisée.
Modification d'éléments sur la liste des actions à faire
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Cliquez sur l’onglet Généralités.
3 Cliquez sur Gérer.
4 Effectuez l’une des opérations suivantes :
Pour ajouter une tâche à la liste, cliquez sur Ajouter. Saisissez le nom de l'élément de la tâche.
Pour modifier ou supprimer une tâche, sélectionnez une tâche puis cliquez sur Modifier ou Supprimer.
36
Remarque : dans la boîte de dialogue Paramètres du projet, l’élément Index dynamique exécuté de la liste d’actions à faire par défaut est invisible. Cette précaution vous assure de ne pas le supprimer par erreur. Par défaut, RoboHelp définit l’option Index dynamique exécuté pour toutes les rubriques sur lesquelles vous exécutez l’assistant d’index dynamique.
Mise à jour de la liste des actions à faire d'une rubrique
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur une rubrique du conteneur Gestionnaire de projets, puis sélectionnez
Propriétés. Cliquez sur l’onglet Etat.
2 Sélectionnez ou désélectionnez des éléments de la liste des actions à faire.
Génération d’un rapport d’état
Vous pouvez générer un rapport Etat du projet pour afficher le nombre de rubriques utilisant la liste d’actions à faire.
Sélectionnez Outils > Rapports > Etat du projet.
Modification de la liste des derniers projets ouverts
Les projets récemment ouverts sont répertoriés dans le conteneur Démarrage de RoboHelp.
1 Sélectionnez Outils > Options.
2 Cliquez sur l’onglet Projets récents.
Pour modifier le nombre de fichiers répertoriés, entrez un chiffre dans la zone Projets Max.
Pour supprimer un fichier de la liste, sélectionnez-le, puis cliquez sur Supprimer.
Voir aussi
« Verrouillez un projet sur la liste des derniers projets ouverts » à la page 32
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Ajout de fichiers au dossier Fichiers bagage
Il arrive parfois que RoboHelp n’ajoute pas automatiquement les références aux éléments externes au dossier Fichiers bagage. Le cas échéant, ajoutez des fichiers au dossier Fichiers bagage afin que les éléments externes apparaissent correctement dans la sortie :
1 Sélectionnez Afficher > Conteneurs > Gestionnaire de projets.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers bagage. Sélectionnez Nouveau > Fichier bagage.
Remarque : si le dossier Fichiers bagage ne s’affiche pas, cliquez sur le bouton Basculer l’affichage du gestionnaire de projets .
3 Cliquez deux fois sur le fichier source pour :
les images bitmap et les icônes utilisées pour les commandes HTML Help ;
les fichiers image utilisés dans les feuilles de style, les arrière-plans de rubrique et les scripts ;
le fichier JavaScript prenant en charge les effets HTML dynamiques (par exemple, les fenêtres contextuelles et
les zones cliquables déroulantes).
4 Cliquez sur Oui.
Remarque : Vous pouvez créer un lien vers un fichier bagage en le glissant-déposant dans une rubrique tout en maintenant la touche MAJ enfoncée.
37
Suppression des fichiers du dossier Fichiers bagage
Pour supprimer un fichier du dossier Fichiers bagage :
Sélectionnez le fichier et cliquez sur Supprimer.
Types de fichiers de mappage
Types de fichier de mappage à associer avec les applications utilisées pour leur modification.
Association d'une extension de fichier avec une application
1 Sélectionnez Outils > Options.
2 Cliquez sur l’onglet Association de fichiers.
3 Pour des programmes associés, cliquez sur Ajouter.
4 Saisissez une extension de nom de fichier.
5 Sélectionnez un éditeur pour modifier les documents possédant l’extension de nom de fichier spécifié.
Lorsque vous sélectionnez un programme, son emplacement apparaît dans la case Modifier avec. Les programmes s’affichent dans l’ordre alphabétique.
Remarque : Seuls les programmes dont l’entrée de registre est définie sur « NoOpenWith »apparaissent dans la liste.
6 Sélectionnez un programme pour afficher le fichier.
Vous pouvez également accéder à un fichier non répertorié dans la liste des programmes.
Ajout d'un éditeur de mappage HTML
1 Sélectionnez Outils > Options.
2 Cliquez sur l’onglet Association de fichiers.
3 Pour les éditeurs HTML, cliquez sur Ajouter.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
4 Choisissez parmi les programmes recommandés ou d’autres programmes enregistrés pour modifier ou afficher des
fichiers .html ou .htm.
Remarque : Lorsque vous sélectionnez un programme, son nom et son emplacement apparaissent dans les zones de texte Nom et Emplacement. Vous pouvez également rechercher un programme qui n’apparaît pas dans la liste des programmes.
5 Cliquez sur OK. Le programme sélectionné apparaît dans la liste des éditeurs HTML.
Remarque : Pour modifier l’éditeur HTML, recherchez et sélectionnez un nouveau programme.
Suppression de rubriques de projets
Avant de supprimer des fichiers, sauvegardez tous les fichiers du projet et affichez et imprimez les rapports si votre projet n’est pas sous contrôle de version. Pour éviter les liens rompus, ne supprimez pas de fichiers dans l’Explorateur Windows ou dans un logiciel de contrôle de version.
1 Sélectionnez un ou plusieurs fichiers :
Pour supprimer une rubrique, utilisez le conteneur Gestionnaire de projets.
Pour supprimer plusieurs rubriques, utilisez le conteneur Liste des rubriques.
2 Appuyez sur la touche Suppr. Si le système vous y invite, ne supprimez PAS les références aux rubriques
supprimées.
38
Remarque : Vous pouvez choisir de supprimer les références, mais, dans ce cas, vous ne pouvez pas voir l'effet de la suppression dans les autres rubriques. Le fait de NE PAS supprimer les références force l'affichage des liens dans Liens rompus. Vous pouvez alors examiner chaque rubrique pour voir si des modifications sont nécessaires.
Voir aussi
« Rapport sur les liens rompus » à la page 116
« Rapport sur les fichiers inutilisés » à la page 120

Gestion des dossiers

Création de dossiers
Le gestionnaire de projets contient des dossiers par défaut pour l’organisation des projets. Vous pouvez créer des dossiers et des sous-dossiers uniquement dans les dossiers suivants : fichiers HTML (Rubriques), Images, Multimédia, Feuilles de style et Fichiers bagage.
Remarque : n’utilisez pas l’Explorateur Windows pour créer des sous-dossiers ou pour ajouter, déplacer ou renommer des fichiers car ces modifications ne sont pas prises en compte par RoboHelp.
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, selectionnez le dossier Fichiers de projet.
Remarque : si le dossier Fichiers de projet ne s’affiche pas, cliquez sur le bouton Basculer l’affichage du gestionnaire de projets .
2 Cliquez sur le dossier avec le bouton droit de la souris et sélectionnez Nouveau >Dossier.
3 Saisissez le nom du fichier. Evitez les caractères spéciaux et les espaces.
4 Appuyez sur Entrée.
Conseils :
Faites glisser les fichiers et les dossiers pour les déplacer dans le gestionnaire de projets.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Vous pouvez faire glisser des éléments de la liste des rubriques et les déposer dans plusieurs dossiers du
Gestionnaire de projets.
Dossiers du gestionnaire de projets
Dans le gestionnaire de projets, vous pouvez modifier, supprimer ou créer des fichiers de projet. Deux vues sont disponibles dans le gestionnaire de projets. Les deux vues comportent un ensemble des options utilisées régulièrement pour la création. L'une des vues affiche tous les fichiers de projet réunis dans un même dossier intitulé Fichiers de projet ; l'autre vue regroupe les fichiers de projet dans différents dossiers virtuels en fonction du type de fichier. Cliquez sur le bouton Basculer l’affichage du gestionnaire de projets ou pour changer de vue.
La vue Gestionnaire de projets qui affiche les fichiers de projet dans différents dossiers virtuels contient les dossiers suivants :
Fichiers HTML (Rubriques) Stocke les rubriques d’un projet. Les fichiers sont stockés par ordre alphanumérique (A à
Z, 0 à 9). Vous pouvez ajouter des dossiers dans ce dossier. Cette structure permet de générer automatiquement une table des matières et de créer des séquences de navigation.
Images Les images utilisées dans un projet sont stockées dans ce dossier. Les mappages d’images et les liens associés
(zones cliquables) sont également répertoriés. Vous pouvez faire glisser une image de ce dossier dans l’éditeur de conception pour ajouter des images aux rubriques. Vous pouvez également renommer les images de ce dossier en les sélectionnant et en appuyant sur la touche F2.
39
Multimédia Tous les fichiers audio et vidéo du projet sont enregistrés dans ce dossier. Les démonstrations Adobe
Captivate (fichiers SWF) y sont également stockées. Vous pouvez faire glisser des fichiers audio ou vidéo dans l’éditeur de conception pour ajouter des objets multimédia aux rubriques. Vous pouvez également trouver l’emplacement des fichiers référencés dans le projet.
Feuilles de style Les feuilles de style contrôlent le formatage des rubriques. Lorsque vous modifiez une feuille de style,
toutes les rubriques qui lui sont associées sont mises à jour. Les feuilles de style par défaut de RoboHelp (fichiers CSS) et toute autre feuille de style ajoutée au projet sont stockées dans ce dossier. Modifiez une feuille de style en cliquant deux fois sur son icône.
Fichiers bagage Certains fichiers sont automatiquement ajoutés au dossier Fichiers bagage du gestionnaire de projets
afin d’afficher correctement les éléments suivants dans le projet généré :
Fichiers bitmap et d’icônes utilisés avec les contrôles HTML Help
Fichiers image utilisés en arrière-plan et dans les scripts de rubrique
Fichier JavaScript (ehlpdhtm.js) prenant en charge les effets HTML dynamiques (par exemple, les fenêtres
contextuelles des rubriques connexes, les fenêtres contextuelles dynamiques et les zones cliquables déroulantes).
Fichier de support des habillages et volet de navigation dans les résultats basés sur le navigateur (table des matières,
index, glossaire et recherche de texte intégral).
Vous pouvez faire glisser des fichiers du dossier Fichiers bagage et les déposer dans des rubriques pour créer des liens vers les fichiers.
Liens rompus Stocke les liens renvoyant à des fichiers ne se trouvant pas dans le projet. Cliquez deux fois sur un lien
rompu pour le restaurer ou le supprimer.
URL Stocke des liens vers des adresses Web, des sites FTP, des groupes de discussion, des adresses électroniques et des
rubriques HTML se trouvant dans des fichiers CHM externes. Vous pouvez ajouter une URL à un index à partir de ce dossier. Vous pouvez faire glisser une URL et la déposer dans l’éditeur de conception.
Table des matières Stocke la table des matières par défaut ainsi que toutes les autres tables des matières créées dans le
projet.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Index Stocke l’index par défaut ainsi que tout autre index créé dans le projet.
Glossaire Stocke le glossaire par défaut ainsi que tous les autres glossaires créés dans le projet.
Voir aussi Cliquez deux fois sur le dossier Voir aussi pour afficher le conteneur Voir aussi. Vous pouvez ajouter les
mots clés Voir aussi au conteneur Voir aussi.
Modification du nom des dossiers
Le gestionnaire de projets permet de renommer les dossiers.
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, ouvrez le dossier Fichiers de projet.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier. Sélectionnez Renommer.
3 Tapez le nouveau nom. N’ajoutez pas de caractères spéciaux et évitez les espaces, en particulier avec WebHelp et
FlashHelp.
4 Appuyez sur Entrée.
Déplacement de dossiers
Le gestionnaire de projets permet de déplacer des dossiers.
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez sur Fichiers de projet.
2 Faites glisser le sous-dossier vers son nouvel emplacement.
40
Suppression de dossiers personnalisés
Avant de supprimer le dossier, déplacez les éléments qu’il contient si vous souhaitez les conserver.
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, sélectionnez le dossier personnalisé.
2 Dans la barre d’outils, cliquez sur Supprimer.
Icônes de fichiers et de dossiers
Les icônes du gestionnaire de projets indiquent les composants et fichiers inclus dans votre projet.
Remarque : les icônes associées à une coche rouge indiquent que le fichier a été extrait. Cette fonctionnalité s’applique uniquement aux rubriques sous contrôle de version.
Icône Description
Dossiers fermés. Les dossiers fermés contenant des fichiers sont associés au signe plus. Cliquez sur le signe plus pour afficher le contenu du dossier. Cliquez sur avec le bouton droit de la souris pour accéder à des options supplémentaires.
Dossiers ouverts. Les dossiers ouverts sont associés au signe moins et leur contenu est affiché en dessous. Cliquez sur le signe moins pour réduire le dossier.
,
Afficher ou masquer la vue. Cliquez pour basculer d’une vue simplifiée contenant moins de dossiers à une vue affichant tous les dossiers.
Afficher/masquer les fichiers. Cliquez pour sélectionner les fichiers que vous voulez afficher dans le gestionnaire de projets.
Dossiers vides. Aucun signe n’est associé aux dossiers vides.
Fichiers HTML (Rubriques). Cliquez deux fois sur les icônes de page pour ouvrir l’éditeur de conception. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour accéder à des options supplémentaires.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Icône Description
Rubriques HTML avec signets. Les rubriques avec signets sont associées au signe plus. Cliquez sur le signe plus pour afficher tous les signets.
Fichiers manquants. Un X rouge signale les fichiers que le programme ne parvient pas à localiser. Ces fichiers n’apparaissent pas dans le chemin du projet. Il est possible qu’ils aient été supprimés ou enregistrés dans un dossier autre que celui du projet.
Signets. Les signets s’affichent par ordre alphabétique sous leurs rubriques respectives. Cliquez deux fois dessus pour ouvrir une rubrique. Faites glisser les signets et déposez-les dans les rubriques affichées dans l’éditeur de conception pour créer des liens.
Jeux de cadres. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir la boîte de dialogue permettant de modifier les attributs de cadre.
URL, adresses Web, sites FTP, groupes de discussion, adresses électroniques ou rubriques HTML dans des fichiers CHM externes. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir la boîte de dialogue permettant d’ajouter des mots-clés à un lien. Faites glisser les URL et déposez-les dans les rubriques ouvertes dans l’éditeur de conception pour créer des liens.
Images (formats GIF, JPEG et JPG). Cliquez deux fois sur cette icône pour afficher un aperçu des images, identifier les rubriques qui les utilisent et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter une image, déposez-la dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception.
Mappages d’image. Images avec des liens ou des zones cliquables. Cliquez sur le signe plus pour afficher les liens. Cliquez deux fois sur cette icône pour afficher un aperçu de l’image, identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations de fichier. Pour ajouter un mappage d’image, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception.
41
Liens de mappages d’image (zones cliquables). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les mappages d’image.
Fichiers audio (formats AU, MID, RMI et WAV). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter un fichier audio, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception.
Fichiers vidéo (formats AVI et MOV). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter un fichier vidéo, déposez-le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception.
Fichiers Adobe Captivate (fichiers SWF). Cliquez deux fois sur cette icône pour identifier les rubriques utilisant les fichiers associés et afficher les informations relatives à ces fichiers. Pour ajouter un fichier Adobe Captivate, déposez­le dans une rubrique affichée dans l’éditeur de conception.
Fenêtres personnalisées. Cliquez deux fois sur cette icône pour modifier les propriétés de la fenêtre.
Feuilles de style en cascade (CSS). Cliquez deux fois sur cette icône pour modifier les styles.
Fichiers texte uniquement pour projets d’aide Qu’est-ce que c’est ? (format TXT). Cliquez deux fois sur cette icône pour créer ou modifier les fichiers texte uniquement.
Fichiers de mappage pour l’aide contextuelle (.HH) : inclut des fichiers de mappage importés ou les fichiers générés automatiquement.
Tous les ID de mappage. Etablit des liens entre les ID de mappage et les rubriques HTML pour l’aide contextuelle. Cliquez deux fois sur cette icône pour travailler avec les ID de mappage et les fichiers de mappage.
Dossier Table des matières. Affiche la table des matières par défaut et les autres tables des matières du projet.
Dossier Table des matières. Développer pour afficher la table des matières répertoriée.
Table des matières. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet de la table des matières sélectionnée.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Icône Description
Dossier Index. Affiche l’index par défaut et les éventuels autres index répertoriés.
Dossier Index. Développez pour afficher les index répertoriés.
Index. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet de l’index sélectionné.
Dossier Glossaire. Affiche le glossaire par défaut et les éventuels autres glossaires répertoriés.
Dossier Glossaire. Développez pour afficher les glossaires répertoriés.
Glossaire. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet du glossaire sélectionné.
Voir aussi. Cliquez deux fois sur cette icône pour ouvrir le volet Voir aussi et ajouter des mots-clés.
Fichiers bagage (fichiers BMP, ICO, XML, JS et autres fichiers image). Fichiers tels que les fichiers bitmap et d’icônes utilisés avec les commandes HTML Help, y compris les boutons personnalisés pour les contrôles de lien et les écrans de démarrage. Si votre projet inclut du code HTML dynamique, le fichier EHLPDHTMJS est inclus dans le dossier de fichiers bagage. D’autres fichiers image sont également inclus, notamment les arrière-plans de rubriques et les scripts.
42
Vous pouvez mapper des extensions de noms de fichier avec des applications. Par exemple, vous pouvez mapper des fichiers GIF avec Adobe Photoshop®. Si vous cliquez avec le bouton droit de la souris sur un fichier GIF du dossier
Images et sélectionnez Modifier, le fichier s’ouvre dans Photoshop.
Voir aussi
« Définir la mise en page des chapitres » à la page 35

Création de contenu multilingue

Vous pouvez changer la langue d’un projet nouveau ou existant. La langue change le texte de la fenêtre ainsi que le dictionnaire du vérificateur orthographique et les paramètres personnalisés de l’indexation automatique (assistant d’index dynamique).
Vous pouvez également personnaliser le texte affiché, comme le texte du bouton de la séquence de navigation, les boutons Précédent, Suivant et Afficher/Masquer, certains messages, etc. Vous pouvez spécifier n’importe quel texte. Par exemple, le texte par défaut « Rechercher » de l’onglet Rechercher peut être remplacé par « Trouver » dans la langue de votre choix.
Lors de la distribution du projet aux traducteurs, indiquez toujours les fichiers source et non les fichiers de sortie.
Remarque : Dans les systèmes HTML Help, la langue du système d’exploitation de l’utilisateur final doit être identique à celle du projet, faute de quoi elle remplace la langue spécifiée dans votre projet. l’ordre du dictionnaire et de l’index n’est pas affecté dans le système de l’utilisateur final.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Prise en charge de plusieurs langues

RoboHelp prend en charge plusieurs langues au niveau du paragraphe, de la rubrique et du projet. Vous pouvez définir la langue au niveau du paragraphe ou de la rubrique dans l’interface utilisateur de RoboHelp. La langue définie au niveau du paragraphe est prioritaire sur la langue définie au niveau de la rubrique. La langue définie au niveau de la rubrique est prioritaire sur la langue définie au niveau du projet. La langue définie au niveau du projet ne peut jamais être prioritaire sur la langue définie au niveau du paragraphe. On peut se représenter la langue prioritaire comme la langue effective. La langue en cours est utilisée dans les vérifications orthographiques, dans le dictionnaire ou le thésaurus, dans la génération d'index dynamique et dans la préparation des recherches en texte intégral.
La langue du projet est définie au niveau du projet. Vous pouvez appliquer différents paramètres de langue en utilisant Fichier > Paramètres du projet.
La définition de la langue au niveau de la rubrique s’effectue dans la boîte de dialogue Propriétés de rubrique.
La définition de la langue au niveau du paragraphe s’effectue dans la boîte de dialogue Paragraphe. Sélectionner n’importe quel paragraphe dans l’affichage de la conception et choisissez Paragraphe dans le menu contextuel.
RoboHelp prend en charge les langues suivantes.
43
Langues Vérification
orthographique
Danois (Danemark) Oui Oui Oui Oui
Allemand (Allemagne) Oui Oui Oui Oui
Anglais (Etats-Unis) Oui Oui Oui Oui
Anglais (Royaume-Uni) Oui Oui Oui Oui
Espagnol (Espagne) Oui Oui Oui Oui
Français (France) Oui Oui Oui Oui
Italien (Italie) Oui Oui Oui Oui
Néerlandais (Pays-Bas) Oui Oui Oui Oui
Norvégien Bokmål (Norvège) Oui Oui Oui Oui
Norvégien Nynorsk (Norvège) Oui Oui Non Oui
Portugais (Brésil) Oui Oui Non Oui
Suédois (Suède) Oui Oui Oui Oui
Croate (Croatie) Oui Oui Non Oui
Portugais (Portugal) Oui Oui Non Oui
Français (Canada) Oui Oui Oui Oui
Finnois (Finlande) Oui Oui Non Oui
Dictionnaire utilisateur
Thésaurus Correction
automatique
Catalan (Espagne) Oui Oui Non Oui
Russe (Russie) Oui Oui Non Oui
Bulgare (Bulgarie) Oui Oui Non Oui
Tchèque (République tchèque) Oui Oui Non Oui
Polonais (Pologne) Oui Oui Non Oui
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
44
Langues Vérification
orthographique
Roumain (Roumanie) Oui Oui Non Oui
Hongrois (Hongrie) Oui Oui Non Oui
Grec (Grèce) Oui Oui Non Oui
Turc (Turquie) Oui Oui Non Oui
Estonien (Estonie) Oui Oui Non Oui
Letton (Lettonie) Oui Oui Non Oui
Lituanien (Lituanie) Oui Oui Non Oui
Slovène (Slovénie) Oui Oui Non Oui
Allemand (Suisse) Oui Oui Oui Oui
Japonais (Japon) Non Non Non Non
Coréen (Corée) Non Non Non Non
Chinois traditionnel (Taiwan) Non Non Non Non
Chinois simplifié (Chine) Non Non Non Non
Thaï (Thaïlande) Non Non Non Non
Vietnamien (Vietnam) Non Non Non Non
Dictionnaire utilisateur
Thésaurus Correction
automatique
Voir aussi
« Définition d’une langue pour un paragraphe » à la page 158
« Créer une rubrique » à la page 123

Organisation du travail de traduction

Vous pouvez créer du contenu dans diverses langues au sein d’un même projet RoboHelp HTML en procédant à la traduction du contenu. Vous pouvez alors créer des tables des matières, des index, des glossaires et des balises de construction conditionnelles dans le projet pour les langues souhaitées. Enfin, vous pouvez appliquer des balises de construction conditionnelles au contenu multilingue et générer le résultat conditionnel.
Suivez les étapes de ce processus qui traduit de l’anglais vers le français et le japonais (exemple) :
1 Appliquez les paramètres de projet français en sélectionnant Français comme langue de projet.
2 Ouvrez une rubrique en anglais, créez une rubrique en français et traduisez le contenu, avec le titre de la rubrique,
de l’anglais vers le français. (Ne traduisez pas le nom de fichier des rubriques).
3 Créez des tables des matières, des index et des glossaires en français.
4 Créez une balise de construction conditionnelle, telle que FrenchContent.
5 Appliquez la balise FrenchContent au contenu et aux rubriques en français.
6 Générez le projet français.
7 Appliquez les paramètres de projet japonais en sélectionnant Japonais comme langue de projet.
8 Ouvrez une rubrique en anglais, créez une rubrique de langue japonaise et traduisez le contenu de l’anglais vers le
japonais.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
9 Créez des tables des matières, des index et des glossaires en japonais.
10 Créez une balise de construction conditionnelle appelée JapaneseContent.
11 Appliquez la balise JapaneseContent au contenu en japonais.
12 Générez le projet japonais.
Remarque : Pour afficher la sortie en japonais, vous devez modifier la langue de votre ordinateur et choisir le japonais.
Remarque : Pour traduire un projet WebHelp, commencez par effectuer une copie du projet, ouvrez cette copie dans
Robohelp et créez une version dans la langue souhaitée.
Comparaison entre plusieurs langues
1 Ouvrez les rubriques créées dans différentes langues.
2 Dans l’éditeur de conception, positionnez les rubriques côte à côte : faites glisser une rubrique légèrement vers le
bas ou vers la droite et relâchez la souris lorsque l’icône de la page apparaît. Choisissez Nouveau groupe d’onglets horizontal ou Nouveau groupe d’onglets vertical.
Sélection d’une langue de traduction différente pour un fichier de projet
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Sélectionnez la langue souhaitée.
3 Cliquez sur Avancé, puis utilisez les onglets ci-dessous.
Liste d’exclusion Cliquez sur Nouveau pour ajouter des mots à ignorer pendant la recherche de texte.
45
Expressions Cliquez sur Nouveau pour ajouter une expression que l’assistant d’index dynamique inclura dans sa
recherche de mots-clés contenus dans les rubriques.
Fichier LNG Cliquez sur Modifier pour modifier le texte correspondant à chaque élément de l’interface utilisateur
répertorié.
Mots « Ignorer toujours » Cliquez sur Nouveau pour ajouter un mot ou une expression qui seront ignorés par
l’assistant d’index dynamique lors de la génération de l’index.
Synonymes Cliquez sur Nouveau pour ajouter un synonyme à un mot. Cette option vous permet de rechercher des
mots et leurs synonymes. Les résultats renvoyés concernent toujours les mots recherchés.

Création d’un projet dans une langue différente

1 Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet.
2 Dans l’onglet Nouveau, cliquez deux fois sur Type de projet. l’assistant de création de nouveau projet s’ouvre.
Remarque : pour créer un projet d’aide JavaHelp ou Oracle, commencez par créer un projet d’aide Microsoft HTML, puis ajoutez une nouvelle mise en page à ce projet.
3 Saisissez les informations relatives au projet.
4 Dans le menu Langue, sélectionnez la langue souhaitée. Activez la case Enregistrer par défaut pour conserver la
langue en tant que paramètre par défaut.
5 Cliquez sur Terminer.
La première rubrique s’ouvre dans l’éditeur de conception. Générez et affichez votre projet pour voir le résultat.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Voir aussi
« Création et modification de mises en page de source unique » à la page 314

Personnalisation du texte pour la localisation

Vous pouvez personnaliser un texte de l’interface utilisateur pour les projets WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp, FlashHelp Pro et HTML Help. Voici ce que vous pouvez changer pour chaque format :
WebHelp, WebHelp Pro, FlashHelp et FlashHelp Pro
Avec habillage Personnalisez le texte dans l’éditeur d’habillage. Si vous ne changez pas le texte par défaut (par
exemple, Table des matières du bouton du même nom), il est automatiquement traduit à l’aide des paramètres linguistiques du projet. Si vous personnalisez le texte d’un habillage, les modifications remplacent les personnalisations effectuées dans le fichier LNG. Pour FlashHelp, le développeur Flash utilise le Kit de développement d’habillage pour personnaliser le texte.
WebHelp uniquement
Sans habillage Modifiez le fichier de langue. Vous pouvez localiser le texte du bouton de séquence de navigation,
le texte de l’onglet Glossaire, les boutons Précédent et Suivant, certains messages, ainsi que les onglets Table des matières, Index et Rechercher. Par exemple, vous pouvez modifier le texte de l’onglet Rechercher en remplaçant Rechercher par Trouver.
46
HTML Help
Vous pouvez personnaliser le texte du bouton de séquence de navigation et tout le texte de l’onglet Glossaire. Changez les titres des fenêtres dans la boîte de dialogue Propriétés de la fenêtre.

Modification du fichier LNG (de langue)

1 Créez ou ouvrez un projet.
2 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
3 Cliquez sur l’onglet Généralités. Cliquez sur Avancé.
4 Cliquez sur l'onglet Fichier LNG.
5 Sélectionnez le texte d’interface. Cliquez sur Modifier.
6 Tapez les modifications. Appuyez sur Entrée.
Remarques :
si RoboHHRE.LNG est déjà stocké dans le dossier Windows de l’utilisateur, il remplace le fichier stocké dans le
dossier Fichiers bagage.
Si vous n'incluez pas le fichier RoboHHRE.LNG ou omettez certaines valeurs, les valeurs en anglais sont appliquées
par défaut (comme dans l'exemple ci-dessus).
Si vous utilisez un habillage, le texte par défaut est traduit dans la langue par défaut. Si vous personnalisez le texte
d’un habillage, les modifications remplacent les personnalisations effectuées dans le fichier LNG.

Modification de la langue par défaut d’un projet

1 Ouvrez le projet.
2 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
3 Cliquez sur l’onglet Généralités, puis sélectionnez la langue souhaitée.
4 Cliquez sur OK.
5 Générez et affichez le projet.
Remarques :
Si vous utilisez un habillage, le texte par défaut utilise les paramètres linguistiques définis pour votre projet. Le texte
de l'habillage personnalisé remplace les paramètres de texte du fichier LNG.
Traduisez les légendes de fenêtre dans la boîte de dialogue Propriétés de la fenêtre (ne s’applique pas aux projets
WebHelp).

Prise en charge de la langue du dictionnaire associé

Si votre projet a été créé en plusieurs langues, définissez séparément les paramètres de langue RoboHelp dans le projet, la rubrique et le paragraphe. La langue en cours est utilisée pour le dictionnaire ou le dictionnaire des synonymes et pour le vérificateur orthographique. Supposons par exemple que vous définissiez la langue du projet sur Anglais (Royaume-Uni) et la langue du paragraphe sur Français pour plusieurs paragraphes. La vérification orthographique du français est activée pour les paragraphes en français et la vérification orthographique de l'anglais (Royaume-Uni) est utilisée pour le reste du contenu.
47
Remarque : tous les paramètres linguistiques modifiés sont stockés au même emplacement, dans le sous-dossier \!Language! du dossier du projet.

Indexation de texte localisé

Indexez votre projet localisé avec l’assistant d’index dynamique. Vous pouvez assigner des mots-clés pour chaque rubrique en fonction du contenu. l’index est généré en fonction des critères de langue et de recherche que vous avez définis dans l’assistant d’index dynamique. l’assistant d’index dynamique suggère des mots-clés en fonction du contenu des rubriques.
1 Sélectionnez une langue pour un nouveau projet ou un projet existant.
2 Suivez les étapes de création automatique d’index.

Jeux de caractères universels

RoboHelp vous permet de créer du contenu multilingue. Toutefois, il est plus difficile de créer du contenu dans un environnement multilingue lorsque ces langues requièrent plusieurs pages de code Microsoft Windows. Pour vous simplifier la tâche, RoboHelp prend en charge le codage Unicode.
Les systèmes d’exploitation qui ne prennent pas en charge le codage Unicode utilisent un environnement basé sur des pages de code, dans lequel chaque script de langue possède sa propre table de caractères. Le contenu basé sur la page de code d’un système d’exploitation est alors converti de manière aléatoire sur un autre système d’exploitation utilisant une page de code différente. Par exemple, supposons que vous exécutiez la version anglaise du système d'exploitation Microsoft Windows® XP/Vista avec la page de code en allemand. Supposons également que vous ouvriez un fichier de texte brut créé dans la version japonaise de Windows XP/Vista. Vous constaterez que les points de code de la page de code japonaise sont associés à des caractères inattendus ou inexistants du script occidental. Le texte est alors illisible.
Pour éviter ce problème, RoboHelp prend en charge le jeu de caractères universels fourni par Unicode.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Prise en charge d’Unicode
RoboHelp HTML prend en charge le codage de texte Unicode. Vous pouvez créer une rubrique dans plusieurs langues sans que celles-ci soient forcément prises en charge par le système d’exploitation exécutant RoboHelp.
Vous pouvez effectuer les tâches suivantes relatives à Unicode :
Création de documents contenant plusieurs mots/paragraphes multilingues (exemple : des caractères grecs suivis
de caractères russes, eux-mêmes suivis par du texte français, dans le même paragraphe)
Utilisation automatique du vérificateur orthographique correspondant au contenu Unicode
Création, ouverture ou modification de fichiers HTML Unicode et de fichiers texte (fichiers UTF-8 et UTF-16).
Saisie de caractères Unicode dans les formulaires et boîtes de dialogue.
Génération d’une table des matières, d’un index et d’un glossaire à l’aide de chaînes Unicode.
Conversion et importation de texte non Unicode (HTML, XML, MIGF, etc.)
Publication du contenu sur un serveur non anglais en ajoutant des caractères multioctets dans le nom complet du
chemin
Création, ouverture et modification de fichiers HTML Unicode de type UTF-8 et UTF-16
Sortie Unicode et affichage de contenu Unicode dans des champs, boîtes de dialogues, assistants et formulaires.
48
Configuration de langues de saisie sous Windows
Avant de commencer à saisir du texte non anglais ou des caractères Unicode dans les fichiers HTML, assurez-vous que RoboHelp HTML 8 est exécuté sur des paramètres régionaux UTF-8. Configurez la langue régionale ou les paramètres régionaux sur votre ordinateur pour ajouter d’autres langues pour la saisie au clavier, sur les systèmes d’exploitation.
Utilisez les paramètres régionaux de Windows® XP pour ajouter d’autres langues et adapter la saisie clavier. Ces paramètres linguistiques s’affichent dans la barre de langue du bureau. Après avoir sélectionné une langue dans la barre et un clavier localisé, vous pouvez commencer la saisie du texte demandé dans le document. Microsoft® définit les configurations clavier.
1 Ouvrez le Panneau de configuration et cliquez deux fois sur l’icône Options régionales et linguistiques. La boîte de
dialogue Options régionales et linguistiques s’affiche.
2 Cliquez sur l’onglet Langues.
3 Cliquez sur Détails. La boîte de dialogue Services de texte et langues d’entrée s’affiche.
4 Dans l’onglet Paramètres, cliquez sur Ajouter.
5 Sélectionnez une langue sous Langue d’entrée.
6 Cliquez sur OK. La langue sélectionnée est ajoutée à la liste des services installés.
7 Sélectionnez la langue souhaitée dans la liste des langues d’entrée par défaut.
8 Cliquez sur Appliquer, puis sur OK pour enregistrer les paramètres. Ensuite, fermez la boîte de dialogue Services
de texte et langues d’entrée.
9 Cliquez sur l’onglet Options régionales et choisissez la langue que vous avez sélectionnée dans la liste Langue
d’entrée par défaut.
10 Cliquez sur Appliquer, puis sur OK pour enregistrer les paramètres. Ensuite, fermez la boîte de dialogue Options
régionales et linguistiques. La barre de langue s’affiche dans le bureau.
11 Ouvrez RoboHelp et tapez le contenu. Le texte s’affiche dans la langue sélectionnée.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Vous pouvez changer la langue dans la liste des langues de saisie par défaut et dans l’onglet Options régionales. La langue sélectionnée dans la barre des langues est mise à jour automatiquement en fonction de votre choix.

Mise à niveau de projets localisés

Si vous personnalisez une expression, une liste d'exclusion, une liste de mots à ignorer ou un fichier LNG avec RoboHelp 6 ou version antérieure, déplacez la liste dans RoboHelp 8 ou version ultérieure, qui utilise une structure de fichier et des extensions différentes.
La personnalisation au niveau du produit est placée dans le dossier [dossier_installation]\Language de RoboHelp. Par exemple, l’anglais est renommé en_US et en_UK, alors que le français est renommé fr_FR.
La personnalisation au niveau du projet est placée dans le dossier [dossier_projet]\!Language!\[dossier_langue].
Personnalisations mineures
1 Ouvrez le Bloc-notes.
2 Ouvrez le fichier à modifier. Ces fichiers sont stockés sous C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp
[version]\RoboHTML\!Language!\en_US.
3 Ouvrez le projet. Effectuez les opérations suivantes :
Modification du fichier LNG.
Modification des listes de mots personnalisées.
49
Personnalisations majeures
1 Ouvrez le Bloc-notes.
2 Ouvrez l’ancien fichier sous C:\Program Files\Adobe\Adobe RoboHelp [version]\RoboHTML\Language.
3 Ouvrez le nouveau fichier dans une fenêtre distincte sous \Language.
4 Copiez les personnalisations de l’ancien fichier vers le nouveau. Consultez le tableau pour les noms de fichier.
Description du fichier Noms de fichier avant 7 Noms de fichier 7
Liste d’expressions Phrases.wlf NomProjet.phr
Liste Ignorer toujours AlwaysIgn.wlf NomProjet.ign
Liste d’exclusion *.stp NomProjet.stp
Fichier de langue *.lng NomProjet.lng
Remarque : La procédure ci-dessus n'est PAS la méthode recommandée. La méthode recommandée est décrite dans la section « Modification des paramètres du projet » à la page 32

Importation de fichiers PDF

Vous pouvez convertir un fichier PDF Adobe (version 1.4 ou ultérieure) en une rubrique unique ou en plusieurs rubriques pour un projet nouveau ou existant.
Il est impossible d’importer des fichiers SWF, porte-documents PDF et fichiers PDF chiffrés (fichiers nécessitant un
mot de passe).
Si le fichier PDF contient des images 3D, enregistrez-le dans la version 5 afin d’importer les images.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Les tables des matières ou les codes de champs d’index sont convertis au format PDF.
Il n'est pas nécessaire d'avoir Adobe Reader® ou Adobe Acrobat® pour importer des fichiers PDF.
Les polices ne sont pas toujours correctement converties dans les fichiers PDF importés dans un fichier HTML.

Création d’un projet par importation de fichier PDF

Remarque : Vous ne pouvez pas importer les fichiers PDF protégés par un mot de passe.
1 Sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet.
2 Cliquez sur l’onglet Importer. Sélectionnez Document PDF et cliquez sur OK.
3 Cliquez sur le bouton Parcourir pour sélectionner un ou plusieurs fichiers .mif résidant dans le même dossier.
Cliquez sur Ouvrir, puis sur Suivant.
4 Saisissez les informations relatives au projet. Cliquez sur Suivant.
5 Dans la boîte de dialogue Options de conversion, sélectionnez les options.
Rubrique Sélectionnez le mode de division du PDF en rubriques.
Créer des rubriques basées sur des styles Active le bouton Suivant. Cliquez dessus pour sélectionner des styles.
Créer une seule rubrique Crée une rubrique à partir du PDF complet.
50
Créer une rubrique pour chaque page PDF Choisissez des options supplémentaires.
Convertir en HTML Crée une rubrique pour chaque page PDF.
Convertir en image Affiche chaque page PDF sous forme d’une image distincte.
Convertir en HTML positionné absolument (avancé) Crée une rubrique pour chaque page PDF. Le positionnement
du contenu peut nécessiter le HTML avancé et l’édition ultérieure peut s’avérer difficile. Utilisez cette option si les autres ne produisent pas les résultats que vous souhaitez. Cette option n’est pas recommandée pour la documentation imprimée.
Image (JPG/GIF/PNG) Sélectionnez le format des images converties à partir du PDF. Pour exclure les images,
sélectionnez Aucun.
Sélection de pages Par défaut, toutes les pages d’un PDF sont converties. Vous pouvez également saisir les
numéros de page de début et de fin de la sélection.
Création de rubriques basées sur des styles
Les styles sont convertis en fonction des éléments ci-dessous.
Le style le plus répandu devient le style Normal, qui ne peut pas servir à la division de rubriques.
Les styles restants sont classés du plus grand au plus petit. Le classement des styles tient également compte de
l’affichage en gras (priorité la plus élevée), en italique ou normal (priorité la plus basse).
Les styles sont classés et numérotés en commençant par « En-tête 1 » pour le style d’en-tête dominant, puis
« PdfParaStyle01 » jusqu’à « PdfParaStyleX » pour le reste des styles. Cette boîte de dialogue permet de renommer ces styles.
Créer des rubriques basées sur Répertorie les styles utilisés dans le document PDF.
Description Affiche une description du style sélectionné.
Aperçu paragraphe Affiche un aperçu du style sélectionné.
Renommer le style Permet de renommer le style sélectionné dans votre projet.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Terminer Permet de terminer le processus d’importation.
Retour Permet de revenir à la boîte de dialogue Options de conversion.

Importation de fichiers PDF dans un projet

1 Dans le gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur Fichiers de projet.
2 Sélectionnez le fichier de destination de l’importation.
3 Sélectionnez Fichier > Importer > Document PDF.
4 Sélectionnez un ou plusieurs fichiers PDF. Cliquez sur Ouvrir.
5 Dans la boîte de dialogue Options de conversion, sélectionnez Options.
6 Si l'option Créer des rubriques basées sur des styles a été sélectionnée, cliquez sur Suivant pour sélectionner les
styles.
7 Cliquez sur Terminer.
Importation et liaison de documents Word et
51
FrameMaker
Vous pouvez importer des documents Microsoft Word et Adobe FrameMaker dans vos projets RoboHelp. Si vous utilisez Adobe Technical Communication Suite, vous pouvez lier des documents FrameMaker à vos projets RoboHelp.
Voir aussi
« Importation et liaison de documents Microsoft Word » à la page 51
« Importation de documents FrameMaker » à la page 69

Importation et liaison de documents Microsoft Word

Dans RoboHelp, vous pouvez importer ou lier des documents Microsoft Word (extensions de fichier .docx, .docm, .doc ou .rtf à la suite du nom du fichier). Vous pouvez créer de nouveaux projets en important et en liant des documents Word. Ou, vous pouvez utiliser les documents Word comme fichiers source pour un projet RoboHelp existant. Vous pouvez utiliser ce processus pour intégrer le contenu créé par différents auteurs dans Word.
Les paramètres pour l'importation et la liaison de documents Word sont appliqués au niveau du projet. Pour cette raison, vos paramètres sont cohérents pour tous les documents que vous importez ou liez aux projets RoboHelp. Vous pouvez également exporter les paramètres de conversion que vous définissez et les réutiliser dans plusieurs projets. La définition d’un ensemble de paramètres standard pour la conversion garantit la cohérence entre les projets. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Paramètres de conversion de Word » à la page 67.
Etapes pour importer un document Word dans RoboHelp
1 Localisez votre document Word.
2 Optimisez le document Word pour l'importation. Reportez-vous à la section « Optimisation des documents Word
pour les sorties en ligne » à la page 53.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
3 Parcourez les différences entre la liaison et l'importation du document Word. Reportez-vous à la section « Création
de liens par rapport à l'importation de documents Word » à la page 52.
4 Ouvrez RoboHelp et créez un projet ou utilisez un projet existant pour importer le document Word.
5 Importez le document Word. Reporez-vous à la section « Importation d'un document Word dans un projet
RoboHelp » à la page 56.
6 Exportez vos paramètres de conversion et réutilisez-les lorsque vous importez un autre document Word. Reportez-
vous à la section « Exportation des paramètres de conversion » à la page 67.
Etapes pour lier un document Word à partir de RoboHelp
1 Localisez votre document Word.
2 Optimisez le document Word pour la liaison. Reportez-vous à la section « Optimisation des documents Word pour
les sorties en ligne » à la page 53.
3 Parcourez les différences entre la liaison et l'importation du document Word. Reportez-vous à la section « Création
de liens par rapport à l'importation de documents Word » à la page 52.
4 Parcourez toutes les options de liaison de documents Word. Reportez-vous à la section « Création de liens dans les
options des documents Word » à la page 54.
5 Ouvrez RoboHelp et créez un projet ou utilisez un projet existant pour lier le document Word.
6 Liez le document Word. Reportez-vous à la section « Liaison d'un document Word à un projet RoboHelp » à la
page 55.
7 Synchronisez votre document Word lié avec RoboHelp lorsque vous modifiez votre document Word. Reportez-
vous à la section « Synchronisation des documents Word liés avec des projets RoboHelp » à la page 64.
8 Exportez vos paramètres de conversion et réutilisez-les lorsque vous liez un autre document Word. Reportez-vous
à la section « Exportation des paramètres de conversion » à la page 67.
52

Création de liens par rapport à l'importation de documents Word

Vous avez deux possibilités pour intégrer du contenu à partir de documents Word dans des projets RoboHelp : la liaison et l’importation. Le tableau suivant répertorie les différences entre les deux méthodes.
Option Liaison Importation Remarques
Possibilité de mettre à jour les rubriques générées
Oui. Vous pouvez mettre à jour les rubriques générées chaque fois que le document source ou les paramètres de votre projet RoboHelp changent.
Non. Lorsque vous importez un document Word dans un projet RoboHelp, RoboHelp copie le contenu du document Word dans le projet RoboHelp. RoboHelp génère les rubriques en fonction des paramètres de conversion. Si le document source change, supprimez les rubriques générées et réimportez le document Word.
Utilisez l'option de liaison lorsque le document Word source peut être modifié. Normalement, si plusieurs projets partagent le même document Word, liez le document Word.
En revanche, si vous transférez du contenu au cours d’une activité ponctuelle, vous pouvez utiliser l’option d’importation.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Option Liaison Importation Remarques
53
Possibilité de mettre à jour automatiquement les modifications apportées à la table des matières, à l'index et au glossaire depuis le document source
Possibilité de régénérer les rubriques supprimées
Possibilité de conserver les modifications dans des rubriques générées
Possibilité de modifier les noms de fichier et les titres de rubrique des fichiers générés depuis le gestionnaire de projets
Oui. Lorsque vous liez un document, des fichiers de table des matières, d'index et de glossaire distincts sont créés et associés au document Word lié. Lorsque le document Word lié est mis à jour, les fichiers liés de table des matières, d'index et de glossaire sont également mis à jour.
Oui. Vous pouvez supprimer une rubrique générée à partir d’un document Word importé, puis régénérer la même rubrique lorsque vous mettez à jour le document Word.
Oui. Vous pouvez marquer des rubriques générées à partir d'un document Word lié pour vous assurer que les rubriques marquées ne sont pas mises à jour lors de la mise à jour du document lié. De cette manière, vous pouvez conserver toutes les modifications que vous avez apportées dans RoboHelp.
Non. Lorsque vous liez un document Word, vous ne pouvez pas modifier les noms de fichier ni les titres de rubrique des fichiers générés depuis le gestionnaire de projets.
Non. Lorsque vous importez un document Word, la table des matières générée est ajoutée, et l'index et le glossaire sont fusionnés dans le fichier de table des matières, d'index et de glossaire sélectionné.
Non. Importez de nouveau le document source pour générer la rubrique supprimée.
Non. Lorsque vous réimportez un document Word, toutes les rubriques générées précédemment à partir du document importé sont recréées, ce qui remplace les modifications que vous avez effectuées dans RoboHelp.
Oui. Lorsque vous importez un document Word, vous pouvez modifier les noms de fichier ou les titres de rubrique des fichiers générés.
Utilisez l'option de liaison si vous souhaitez mettre à jour automatiquement la table des matières, l'index et le glossaire lorsque ces composants sont mis à jour dans le document Word.
Utilisez l’option de liaison lorsque vous partagez le document source sur plusieurs projets.
Utilisez l'option de liaison si vous devez conserver les mises à jour apportées à la fois au document Word lié et aux rubriques générées.
Utilisez l'option d'importation si vous souhaitez personnaliser les noms de fichier et les titres de rubrique depuis le gestionnaire de projets.

Optimisation des documents Word pour les sorties en ligne

Si vous importez des documents Word ayant été publiés dans un format imprimé ou en ligne, prenez connaissance de ce qui suit avant de les lier ou de les importer dans des projets.
Hiérarchies d’en-têtes Déterminez le meilleur mappage des styles d'en-tête Word aux styles RoboHelp afin de pouvoir
obtenir une pagination automatique (division du document en rubriques) basée sur des styles d'en-tête. Si votre document n’emploie pas de styles d’en-tête hiérarchiques, appliquez-les avant la conversion. Par exemple, vous pouvez appliquer le style En-tête 1 aux articles autonomes de votre document Word. Mappez ensuite ce style avec un style RoboHelp similaire et définissez la pagination pour créer une rubrique HTML pour chaque style En-tête 1. Reportez­vous à la section « Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis » à la page 61.
Styles en ligne et remplacement des styles Vous pouvez convertir les styles en ligne en styles CSS dans RoboHelp.
Toutefois, la conversion des styles en ligne en styles CSS peut se traduire par une profusion de styles partageant le même formatage. Reportez-vous à la section « Conversion de styles Word en styles RoboHelp » à la page 58.
Informations sur les en-têtes et pieds de page RoboHelp peut convertir les en-têtes et pieds de page Toutefois, afin de
garantir la cohérence parmi vos rubriques, vous pouvez définir une page type contenant les informations d’en-tête et de pied de page requises. l’utilisation de pages type permet également de supprimer les numéros de page dans les en­têtes et les pieds de page. « Conversion d'en-têtes et de pieds de page dans des documents Word » à la page 57.
Chapitres et rubriques Dans la documentation imprimée, le chapitre et l’unité logique et physique pour le
regroupement du contenu. Dans l’aide en ligne, l’unité organisationnelle est la rubrique et les utilisateurs peuvent
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
consulter une rubrique après l’autre. Bien qu’il soit possible de grouper le contenu dans des dossiers qui s’ouvrent lorsque l’utilisateur navigue dans la table des matières, l’écran n’affiche qu’une seule rubrique à la fois. Essayez de fournir des informations complètes sans redondance en regroupant des rubriques associées. Reportez-vous à la section « Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis » à la page 61.
Tables des matières Lorsque vous importez des documents Word, vous pouvez également importer la table des
matières de Word dans la table des matières de RoboHelp. Vous pouvez définir la hiérarchie des rubriques et la représenter dans la table des matières de RoboHelp. Reportez-vous à la section « Importation d'une table des matières,
d'un index et d'un glossaire Word » à la page 56.
Contextualité Dans les formats d’aide en ligne, vous pouvez lier des rubriques spécifiques à des boîtes de dialogue et
à d’autres éléments que les utilisateurs rencontrent dans l’application. Vous pouvez attribuer des ID de mappage à des rubriques dans RoboHelp. Toutefois, vous pouvez également attribuer des marqueurs d’aide contextuelle dans des documents Word en utilisant des entrées de note de bas de page personnalisées. RoboHelp lit ces entrées de note de bas de page et attribue les ID de mappage aux rubriques générées. Assurez-vous que les rubriques du document Word source ne sont pas trop fragmentées. Une rubrique doit contenir des informations suffisantes pour être significative en tant qu'unité autonome.
Par exemple, si une tâche courte est incohérente sans une introduction apportant certaines informations conceptuelles, ne l'affichez pas en tant que rubrique autonome. Pour éviter le contenu trop fragmenté, attribuez des marqueurs d’aide contextuelle aux rubriques à un niveau supérieur. De cette manière, la rubrique d’aide générée peut contenir le concept, la tâche et les images concernées. Reportez-vous à la section « Conversion des marqueurs d’aide
contextuelle dans Word en ID de mappage » à la page 62.
54

Création de liens dans les options des documents Word

Pour lier des documents Word à un projet RoboHelp, vous pouvez spécifier l'une des options suivantes dans l'onglet Importer des paramètres du projet (Fichier > Paramètres du projet) :
Créer une référence Vous créez une référence vers un document Word externe. Dans ce cas, le document Word
source n’est pas copié dans le dossier du projet RoboHelp. Il reste en dehors du projet. Vous pouvez éditer et mettre à jour le document Word de façon indépendante dans Word. Par la suite, dans RoboHelp, vous pouvez mettre à jour les rubriques générées à partir du document lié.
Utilisez l’option de liaison par référence pour transférer le contenu partagé dans plusieurs projets. Du fait qu’il n’existe qu’une copie du document, toute modification du document source se reflète dans tous les projets auxquels ce document est lié.
Créer une copie et un lien Vous créez une copie du document source et la liez au projet RoboHelp. Dans ce cas, une
copie du document source est copiée dans le projet RoboHelp et est visible dans le conteneur Gestionnaire de projets. Vous pouvez éditer et mettre à jour la copie Word sans affecter le document source. Vous mettez à jour les rubriques générées à partir du document Word copié chaque fois que vous éditez le document.
Utilisez l'option Créer une copie avec liaison pour ne pas modifier le document Word dans RoboHelp et restreindre l'accès au document source en n'autorisant la modification que de la copie disponible dans le projet RoboHelp. Par exemple, si vous souhaitez transférer du contenu à partir d’un document Word statique, liez le document en le copiant dans le projet RoboHelp.
Remarque : cette option n’est disponible que lorsque vous liez des documents Word. Lorsque vous importez un document Word, RoboHelp ne conserve aucun lien vers le document Word source.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Liaison et importation de documents Word

Créez un projet RoboHelp en liant ou en important un document Word. Vous pouvez importer des fichiers DOCX,
DOC, DOCM ou RTF.
Liez ou importez des documents Word dans un projet RoboHelp.
(Pour les documents liés) Mettez à jour les rubriques générées chaque fois que les paramètres de conversion ou les
documents source changent.
Les fichiers HTML ne sont pas créés tant que vous n’avez pas défini les paramètres de conversion et généré les rubriques d’aide. Les documents Word source ne sont pas affectés par la liaison et l’édition ultérieure. RoboHelp crée une copie des documents Word liés ou importés avant d’appliquer les paramètres de conversion.
Création d’un projet par importation d’un document Word
Vous pouvez créer un projet RoboHelp en important un document Word. Pour importer des fichiers Word, l’application Microsoft Word doit être installée sur votre ordinateur.
Remarque : les formats DOCX et DOCM ne sont pas pris en charge par les versions antérieures à Microsoft Word 2007. Reportez-vous à l’aide de Microsoft Word pour plus d’informations.
1 Dans le conteneur Démarrage, cliquez sur Document Word sous Importer.
2 Sélectionnez Documents Word dans le menu Fichiers de type, sélectionnez le document Word, puis cliquez sur
Ouvrir.
3 Saisissez les informations pertinentes dans l’assistant de création de nouveau projet et cliquez sur Terminer.
55
Liaison d'un document Word à un projet RoboHelp
1 Créez un projet dans RoboHelp.
2 Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
3 Cliquez sur Parcourir pour sélectionner un ou plusieurs documents Word et cliquez sur Ouvrir.
Remarque : pour importer plusieurs documents avec des tables des matières distinctes, sélectionnez-les dans l’ordre dans lequel ils doivent s’afficher dans la table des matières principale.
4 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le fichier lié dans le gestionnaire de projets et sélectionnez Propriétés.
5 Dans la boîte de dialogue Paramètres des documents Word, effectuez les opérations suivantes :
Pour générer une table des matières depuis le document source, sélectionnez l'option Convertir la table des
matières et indiquez un nom de fichier.
Pour générer un index depuis le document source, sélectionnez l'option Convertir l'index et indiquez un nom
de fichier.
Pour générer un glossaire depuis le document source, sélectionnez l'option Convertir le glossaire et indiquez un
nom de fichier.
Remarque : Vous pouvez définir les styles de paragraphe d'un terme de glossaire et de sa définition dans les paramètres du projet. Reportez-vous à la section « Conversion de styles de paragraphe Word en styles RoboHelp » à la page 58.
Remarque : RoboHelp associe les fichiers générés de table des matières, d'index et de glossaire au document Word source. Par conséquent, lors de la mise à jour du document source, les fichiers de table des matières, d'index et de glossaire sont également mis à jour.
6 Cliquez sur OK.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Importation d'un document Word dans un projet RoboHelp
1 Créez un projet dans RoboHelp.
2 Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
3 Cliquez sur Parcourir pour sélectionner un ou plusieurs documents Word et cliquez sur Ouvrir.
Remarque : pour importer plusieurs documents avec des tables des matières distinctes, sélectionnez-les dans l’ordre dans lequel ils doivent s’afficher dans la table des matières principale.
4 Dans la boîte de dialogue, définissez les options de conversion pour la table des matières, l'index et le glossaire, puis
cliquez sur Suivant.
Pour plus d'informations sur les différentes options de conversion, reportez-vous à la section « Importation d'une
table des matières, d'un index et d'un glossaire Word » à la page 56.
5 (Facultatif) pour modifier les paramètres de conversion, cliquez sur Modifier.
6 Modifiez les paramètres de conversion en fonction de vos besoins, puis cliquez sur OK.
Pour plus d'informations sur la conversion des en-têtes et des pieds de page, reportez-vous à la section « Conversion
d'en-têtes et de pieds de page dans des documents Word » à la page 57
Pour plus d'informations sur la conversion des paragraphes, des caractères et d'autres styles, reportez-vous à la section « Conversion de styles Word en styles RoboHelp » à la page 58.
56
7 Cliquez sur Terminer.
Importation d'une table des matières, d'un index et d'un glossaire Word
Lorsque vous importez un document Word dans un projet RoboHelp, vous pouvez également importer la table des matières. Importez la table des matières dans le projet RoboHelp pour conserver dans l’aide la structure de navigation que vous avez définie dans votre document Word. Si vous importez une table des matières générée dans Word, le premier en-tête devient un livre. Les en-têtes de niveau inférieur deviennent des pages (sauf s’il existe un livre à un niveau inférieur).
Pour importer plusieurs documents avec des tables des matières distinctes, sélectionnez les documents Word dans la boîte de dialogue Ouvrir dans l’ordre dans lequel ils doivent s’afficher dans la table des matières principale. La table des matières convertie est basée sur les codes de champ {TOC} du document Word. Vérifiez les conditions suivantes :
Les en-têtes des livres principaux doivent présenter des en-têtes de niveau inférieur.
Les en-têtes des sous-livres doivent s’afficher sous les en-têtes principaux et présenter des en-têtes de niveau
inférieur.
Les en-têtes des livres principaux doivent présenter des en-têtes de niveau inférieur.
Supposons que vous importiez un document avec plus de styles que n’en contient la table des matières, par exemple les niveaux d’en-tête de 1 à 3, alors que la table des matières ne contient que les entrées d’en-tête 1 et 2. Pour que les styles En-tête 3 apparaissent dans la table des matières, intégrez En-tête 3 à la table des matières Word ou créez automatiquement la table des matières dans RoboHelp.
Importation d’une table des matières Word
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir la table des matières.
3 Sélectionnez l’une des options suivantes :
Ajouter à la table des matières existante Ajoute les entrées de la table des matières à une table des matières
RoboHelp existant dans le projet. Sélectionnez une table des matières RoboHelp existante dans la liste.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Créer une nouvelle table des matières associée Saisissez le nom d’une nouvelle table des matières associée ajoutée
au projet RoboHelp.
Importation des entrées d’index Word
RoboHelp crée un index en fonction des marqueurs d’index définis dans le document importé.
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir l’index, puis l’une des options
suivantes :
Ajouter à l’index existant Ajoutez les entrées de l’index Word à l’index RoboHelp existant du projet.
Créer un nouvel index associé Saisissez le nom d’un nouvel index associé ajouté au projet RoboHelp.
Ajouter à la rubrique Ajoutez les entrées de l’index Word aux rubriques particulières dans lesquelles elles
apparaissent.
Importation d'entrées de glossaire Word
RoboHelp crée un glossaire à partir du document Word que vous importez, en fonction des styles de paragraphe définis pour les termes de glossaire et leur définition dans les paramètres de projet.
Remarque : RoboHelp crée une entrée de glossaire en recherchant un terme et sa définition dans les styles spécifiés dans le document Word. Les instances suivantes des styles de terme ou de définition sont rejetées.
57
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir le glossaire, puis l'une des
options suivantes :
Ajouter au glossaire existant Ajoute les entrées de glossaire Word au glossaire RoboHelp existant du projet.
Créer un nouveau glossaire associé Saisissez un nom pour le nouveau glossaire associé qui est ajouté au projet
RoboHelp.

Conversion d'en-têtes et de pieds de page dans des documents Word

Vous pouvez convertir les textes d’en-tête et de pied de page de vos documents Word en en-têtes et pieds de page dans les rubriques HTML générées.
Remarque : n’utilisez pas cette procédure si vos projets comportent des rubriques créées à l’origine dans RoboHelp et importées ou liées également à partir d’autres sources. Utilisez plutôt la fonction des pages type dans RoboHelp. l’utilisation de pages type permet de définir des mises en page cohérentes ainsi que des en-têtes et des pieds de page cohérents.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres, puis procédez de la façon
suivante :
Pour convertir l’en-tête dans des documents Word, sélectionnez Convertir l’en-tête.
Pour convertir le pied de page dans des documents Word, sélectionnez Convertir le bas de page.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Conversion de styles Word en styles RoboHelp

Vous pouvez sélectionner la feuille de style en cascade (CSS) que RoboHelp utilise pour mapper les styles Word en styles RoboHelp. RoboHelp enregistre tous les paramètres de conversion de style dans ce fichier CSS. Par défaut, RoboHelp utilise le fichier RHStyleMapping.css pour votre projet.
Vous pouvez également utiliser une feuille de style en cascade personnalisée pour votre projet. Vous pouvez modifier ultérieurement les styles dans RoboHelp ou dans un éditeur externe de feuilles de style en cascade, tel qu’Adobe Dreamweaver®. Vous pouvez définir comment les styles Word sont convertis en styles RoboHelp au niveau du projet. Toutes les définitions de style Word dans le document Word s’affichent dans la boîte de dialogue de mappage, qu’elles soient ou non utilisées dans le document.
Sélection de la feuille de style en cascade pour le mappage de styles
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez le fichier CSS dans le menu CSS pour le mappage de styles. RoboHelp affiche la liste des fichiers
CSS contenus dans le dossier racine de votre projet dans laquelle vous pouvez sélectionner un fichier CSS.
Sélectionnez Parcourir CSS à partir du menu CSS pour le mappage de styles, puis sélectionnez le fichier CSS que
vous souhaitez utiliser. Utilisez cette option pour spécifier une feuille de style en cascade personnalisée pour votre projet. Si vous sélectionnez cette option, RoboHelp copie le fichier CSS sélectionné dans le dossier racine de votre projet et l’utilise pour le mappage de styles.
58
Remarque : Vous pouvez modifier le fichier CSS que vous souhaitez utiliser pour le mappage de style. L’option Modifier avec vous permet de sélectionner un éditeur à partir d’une liste prédéfinie, qui inclut Editeur CSS RoboHelp et d’autres éditeurs CSS enregistrés.
Conversion de styles de paragraphe Word en styles RoboHelp
Par défaut, RoboHelp convertit tous les styles Word en CSS, conservant ainsi l’apparence et le comportement des styles Word dans le projet RoboHelp. Pour assurer la cohérence de vos projets Help en ligne, vous pouvez mapper les styles Word avec les styles RoboHelp et les modifier.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez le style Word dans le groupe Paragraphe.
4 Dans le menu contextuel Style RoboHelp, sélectionnez le style RoboHelp que vous souhaitez mapper avec le style
Word. Pour conserver l’apparence du texte Word dans votre format d’aide en ligne, sélectionnez [Source].
5 Sélectionnez les propriétés du style Word sélectionné. Pour modifier le style RoboHelp sélectionné, cliquez sur
Modifier le style.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Pour marquer un style pour le glossaire
Sélectionnez Style de la définition du glossaire pour marquer le style devant être envisagé pour la définition du
glossaire.
Sélectionnez du terme du glossaire pour marquer le style devant être envisagé pour le terme du glossaire.
Remarque : Suivez Style de définition du glossaire avec Style de terme du glossaire pour obtenir une paire complète de définition de terme du glossaire. RoboHelp utilise les termes marqués par les styles sélectionnés, pour créer un glossaire.
Pour configurer la pagination: slectionnez la pagination (Divisée en rubriques basées sur ce style) pour créer
une rubrique d'aide à chaque occurrence du style de paragraphe Word sélectionné. Par exemple, si vous sélectionnez En-tête 1 et Pagination (divisée en rubriques sur base de ce style), RoboHelp commence une nouvelle rubrique à chaque instance de l'En-tête 1. Pour plus d'informations sur la pagination, reportez-vous à « Définition de la pagination des rubriques d’aide en ligne » à la page 61
Utilisation d'une balise HTML définie par l'utilisateur: sélectionnez ou saisissez une balise HTML définie par
l'utilisateur pour le style de paragraphe sélectionné.
Par exemple :
59
Un paragraphe présentant le style ParaStyleOne est importé dans RoboHelp comme
class=ParaStyleOne> Texte du paragraphe < /p>.
<p
En spécifiant cette chaîne comme Pre pour le style ParaStyleOne, RoboHelp importe les paragraphes avec le style ParaStyleOne comme
<pre> Texte du paragraphe </pre>.
Conversion de styles de caractère Word en styles RoboHelp
Vous pouvez mapper les formats de caractères Word avec les styles de caractère de RoboHelp. Vous pouvez également modifier les styles dans RoboHelp.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez le groupe Caractère.
4 Sélectionnez le style de caractère Word dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de conversion.
5 Sélectionnez le style de caractère RoboHelp dans le menu contextuel. (Facultatif) Vous pouvez également procéder
comme suit :
Pour importer le style de caractère Word, sélectionnez [Source] dans le menu contextuel.
Pour modifier le style de caractère dans RoboHelp, cliquez sur Modifier le style.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Mappage de liste
Vous pouvez mapper des listes Word avec des listes RoboHelp (listes multi-niveaux) ou des listes HTML (listes triées ou non de base) dans RoboHelp. Si vous avez défini des listes en tant que styles de paragraphe dans RoboHelp, vous pouvez mapper ces styles de liste dans RoboHelp. Si vous ne sélectionnez pas d’option de mappage de styles pour une liste, elle est convertie en texte sans propriétés de liste.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez le groupe Autres paramètres.
4 Procédez de l’une des façons suivantes :
Pour convertir les styles de liste Word en listes RoboHelp, sélectionnez Liste RoboHelp dans le menu contextuel
Convertir une liste Word en.
Pour convertir les styles de liste Word en listes HTML, sélectionnez Liste HTML dans le menu contextuel
Convertir une liste Word en.
60
Création de balises HTML personnalisées
Vous pouvez définir ou appliquer une balise HTML personnalisée à la place de la balise <p> standard pour les styles de paragraphe dans la sortie HTML correspondant aux formats que vous importez d’un document Word. Vous pouvez définir des balises HTML distinctes pour chaque format du document Word.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez un style de paragraphe Word, puis sélectionnez
l’option Balise HTML définie par l’utilisateur.
4 Tapez le nom de la balise HTML personnalisée ou sélectionnez une balise existante à utiliser à la place de la balise
HTML par défaut.
Conversion de styles de tableau Word en styles de tableau RoboHelp
Vous pouvez mapper les styles de tableau Word avec les styles de tableau RoboHelp. Vous pouvez également importer les styles de tableau en tant que formatage en ligne à partir du document Word. Vous pouvez également modifier les styles de tableau convertis dans RoboHelp.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Sélectionnez le style de tableau Word dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de conversion.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
4 Sélectionnez le style de tableau RoboHelp dans le menu contextuel. (Facultatif) Vous pouvez également cliquer sur
Modifier le style pour modifier le style de tableau dans RoboHelp.
Création de styles RoboHelp à partir du formatage en ligne
Bien qu’il soit recommandé d’éviter le formatage en ligne dans vos documents Word et d’appliquer des styles définis de paragraphe et de caractère, vous pouvez lier des documents Word à RoboHelp et les y importer. Vous pouvez également créer des styles RoboHelp à partir du formatage en ligne dans vos documents Word. Ces styles sont ajoutés au CSS du projet.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer, cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres, puis sélectionnez Créer
automatiquement des styles CSS à partir du formatage en ligne.

Pagination et désignation des rubriques dans les fichiers Word convertis

En plus de diviser le document en rubriques et de définir les paramètres de désignation des rubriques, vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Conversion d’en-têtes et de pieds de page Le texte des en-têtes et des pieds de page de vos documents Word est
converti et utilisé dans les rubriques d'aide. Reportez-vous à la section « Conversion d'en-têtes et de pieds de page dans
des documents Word » à la page 57.
61
Conversion de la table des matières et des entrées d'index La table des matières et les entrées d'index du document
Word sont converties dans votre projet RoboHelp. Reportez-vous à la section « Importation d'une table des matières,
d'un index et d'un glossaire Word » à la page 56.
Mappage des styles de liste Word aux styles RoboHelp Vous pouvez convertir les styles de liste de Word en styles de
liste RoboHelp ou HTML. Reportez-vous à la section « Mappage de liste » à la page 60.
Création automatique de styles CSS à partir du formatage en ligne Reportez-vous à « Création de styles RoboHelp à
partir du formatage en ligne » à la page 61.
Définition de la pagination des rubriques d’aide en ligne
Lorsque vous importez un document Word, vous définissez le mode d’affichage du fichier Word sous forme de rubriques dans RoboHelp. Supposons par exemple que votre fichier Word contient dix rubriques. Si chaque rubrique contient des sous-rubriques, des listes de définition, des tâches et des tableaux, chaque rubrique peut apparaître sous la forme d’un fichier HTML distinct. Si chaque en-tête de rubrique est dans le style En-tête 1, chaque rubrique En­tête 1 peut être créée en tant que rubrique HTML distincte. En revanche, si vous définissez la pagination au format En­tête 2, des fichiers HTML distincts sont créés pour chaque rubrique En-tête 2.
Vous pouvez sélectionner plusieurs styles de paragraphe pour la pagination. Par exemple, si vous sélectionnez En-tête 1 et En-tête 2 pour la pagination, RoboHelp démarre une nouvelle rubrique à chaque instance d'En-tête 1 ainsi que d'En-tête 2.
Remarque : la pagination est basée sur les styles de paragraphes Word et non sur les styles RoboHelp.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Bien que vous puissiez définir la pagination pour n’importe quel style de paragraphe Word, la rubrique générée doit contenir des informations pertinentes et complètes pour le lecteur. Par exemple, si vous définissez la pagination pour En-tête 3, vous courez le risque de créer des rubriques avec seulement des instructions au niveau de la tâche. Dans ce cas, les informations contextuelles requises pour terminer la tâche sont isolées dans une autre rubrique de niveau En­tête 3. Pour éviter que les rubriques soient ainsi disjointes, définissez la pagination à un niveau supérieur.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, dans le groupe Paragraphe, sélectionnez le style de paragraphe
sur lequel baser la pagination.
4 Sélectionnez la pagination marquée option (divisée en rubriques basées sur ce style) et cliquez sur OK.
RoboHelp divise les documents en rubriques à l'aide des styles de pagination spécifiés.
Conversion des marqueurs d’aide contextuelle dans Word en ID de mappage
Vous pouvez convertir les marqueurs d’aide contextuelle que vous insérez dans vos documents Microsoft Word et les réutiliser en tant qu’ID de mappage. Vous pouvez insérer les marqueurs d’aide contextuelle en utilisant l’option Note de bas de page personnalisée de Word. Vous pouvez insérer les marqueurs d’aide contextuelle en utilisant la boîte de dialogue Note de bas de page et Notes de fin de Word. Pour insérer les marqueurs d’aide contextuelle, saisissez une chaîne personnalisée telle que AliasdeRubrique et insérez l’ID de mappage comme texte du marqueur. La chaîne personnalisée ne doit pas contenir d’espaces ou d’autres caractères non valides. Reportez-vous à l’Aide de Microsoft Word pour plus d’informations concernant l’insertion des marqueurs de note de bas de page personnalisée.
62
Il arrive que des documents Word avec lesquels vous effectuez une liaison ou que vous importez aient des marqueurs d’aide contextuelle. Dans ce cas, vous pouvez les incorporer dans le fichier d’en-tête d’ID de mappage que vous générez. Dans le fichier d’en-tête du projet, ajoutez les ID de mappage que vous avez attribués aux rubriques dans vos documents Word. La chaîne du marqueur contextuel est un paramètre à l’échelle du projet. Assurez-vous que tous les documents Word que vous liez ou importez contiennent la même chaîne que le texte du marqueur d’aide contextuelle.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Cliquez sur Modifier sous Document Word.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, dans le groupe Autres paramètres, saisissez la chaîne du
marqueur d’aide contextuel et cliquez sur OK.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Définition du modèle de nom pour les rubriques générées
Lorsque vous définissez des styles d’en-tête pour la pagination, le texte d’en-tête est inclus par défaut dans le nom du fichier de la rubrique créé dans RoboHelp. Supposons par exemple que vous définissez En-tête 2 pour la pagination. Si le document Word a deux rubriques En-tête 2, « Introduction » et « Au-delà de l’essentiel », les rubriques sont créées sous forme de fichiers nommés introduction.htm et Au-delà_de_l’essentiel.htm. Il en résulte des fichiers HTML nommés intuitivement qui indiquent le titre de la rubrique. Outre ce schéma par défaut, vous pouvez définir d’autres conventions d’affectation de noms. En revanche, si le système d’aide utilise des fichiers numérotés de façon séquentielle, par exemple rubriqueaide001.html, rubriqueaide002.html, et ainsi de suite, vous pouvez définir le modèle servant de base à cette convention.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez Fichier > Importer > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Lier > Document Word.
Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Autres paramètres.
3 Dans l’onglet Autres paramètres, définissez le modèle de nom des rubriques.
Les rubriques sont nommées en fonction du modèle sélectionné. Vous pouvez sélectionner l’une des méthodes suivantes pour créer un modèle de nom des rubriques.
63
Par défaut Utilise le texte du titre de rubrique comme nom de fichier de rubrique.
<$filename_no_ext>-<$paratext> Le nom de la rubrique HTML convertie se compose des éléments ci-dessous.
Nom du fichier Word source sans son extension
Trait d’union comme séparateur
Texte du paragraphe utilisé pour délimiter les rubriques HTML
Exemple : un fichier Word nommé « Chapitre.doc » avec « 1.Introduction » comme texte de paragraphe est converti en rubrique HTML nommée « Chapitre-1.Introduction ».
<$filename_no_ext>-<n> Le nom de la rubrique HTML convertie se compose des éléments ci-dessous.
Nom du fichier Word source sans son extension
Trait d’union comme séparateur
Numéro séquentiel
Exemple : « Chapitre.doc » est converti en rubrique HTML nommée « Chapitre-1 ».
<$texte_para_sans_numéro> Le nom de la rubrique HTML convertie contient le texte du paragraphe utilisé pour délimiter la
<$paratext> Le nom de la rubrique HTML convertie contient le texte du paragraphe utilisé pour délimiter la
rubrique HTML, sans numérotation. Exemple : un fichier avec « 1.Introduction » comme texte de paragraphe est converti en rubrique HTML nommée « Introduction ».
rubrique HTML. Exemple : un fichier avec «Introduction » comme texte de paragraphe est converti en rubrique HTML nommée « Introduction ».
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Synchronisation des documents Word liés avec des projets RoboHelp

Après avoir importé ou lié des documents Word à votre projet RoboHelp, vous générez des rubriques d’aide en fonction des paramètres du projet. Lorsque vous importez un document Word dans un projet RoboHelp, les rubriques sont générées immédiatement et apparaissent dans le conteneur Gestionnaire de projets. En revanche, lorsque vous liez un document Word à un projet RoboHelp, les rubriques ne sont pas générées tant que vous ne les générez pas de façon explicite. Du fait que RoboHelp conserve un lien actif avec le document Word lié, vous pouvez mettre à jour un document Word lié si le document source ou les paramètres de conversion du projet RoboHelp changent. Les icônes des fichiers de projet dans le conteneur Gestionnaire de projets indiquent si les documents sont synchronisés avec les rubriques RoboHelp.
Mettez à jour les rubriques générées à partir de documents Word liés dans les situations suivantes :
Les documents Word source ont été modifiés depuis que vous les avez ajoutés ou liés au projet RoboHelp.
Vous avez changé les paramètres de pagination dans le projet RoboHelp.
Vous avez changé les styles du projet RoboHelp et souhaitez les rétablir tels qu'ils sont définis dans le document
FrameMaker.
Vous avez mis à jour la feuille de style en cascade dans le projet RoboHelp.
Si vous avez importé des documents dans le projet, le conteneur Gestionnaire de projets n’indique pas l’état de synchronisation. Si les documents Word ou les paramètres de conversion changent, réimportez les documents Word et remplacez les rubriques RoboHelp déjà générées. Si vous mettez à jour les documents, RoboHelp met à jour les rubriques HTML, la table des matières, l’index et le glossaire convertis.
64
Indicateurs d’état de la synchronisation de document Word
Le tableau suivant montre les différents indicateurs d’état qui apparaissent sur le conteneur Gestionnaire de projets dans RoboHelp pour tous les documents Word liés.
Icône Description
Le document Word source qui était lié par référence est manquant. Le document source que vous avez lié au projet RoboHelp est déplacé dans un autre dossier, renommé ou supprimé. Recherchez le document source et liez-le au nouvel emplacement.
Le document Word source qui était lié par copie est manquant, renommé ou déplacé dans un autre dossier. Localisez le document source et liez-le au nouvel emplacement.
Le document Word source qui était lié par référence est désynchronisé du fait de modifications dans le document source. Mettez à jour le document.
Le document Word source qui était lié par copie dans le projet est désynchronisé du fait de modifications dans le document source. Mettez à jour le document.
Le document Word source qui était lié par référence est désynchronisé du fait de modifications dans les paramètres de conversion RoboHelp. Mettez à jour le document.
Le document Word source qui était lié par copie dans le projet est désynchronisé du fait de modifications dans les paramètres de conversion RoboHelp. Mettez à jour le document.
Le document Word source qui était lié par référence et les rubriques générées sont synchronisés.
Le document Word source qui était lié par copie dans le projet et les rubriques générées sont synchronisés.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Génération de rubriques à partir de documents Word liés
La génération de rubriques d’aide à partir de documents Word liés est une activité ponctuelle. Après avoir généré des rubriques d’aide, vous pouvez les mettre à jour chaque fois que le document source ou les paramètres de conversion changent.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document Word lié du conteneur Gestionnaire de projets, puis
sélectionnez Mettre à jour > Générer.
Mise à jour des rubriques générées à partir de documents Word liés
RoboHelp ne met pas automatiquement à jour les documents liés lorsque vous liez des documents Word à un projet RoboHelp. Vous définissez les paramètres de conversion, y compris le mappage de styles et la pagination, puis générez les rubriques. Sélectionnez les options pour mettre à jour manuellement un document lié.
Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un document Word,
sélectionnez Mettre à jour et sélectionnez l’une des options suivantes :
Générer Génère pour la première fois des rubriques HTML à partir du document Word lié. Après la génération
des rubriques, l’option devient Mettre à jour.
Mettre à jour Met à jour les rubriques générées à partir du document Word sélectionné. Seules les rubriques
modifiées sont mises à jour.
65
Tout mettre à jour Met à jour toutes les rubriques générées à partir de tous les documents liés y compris tous les
documents Word et FrameMaker. Du fait que tous les documents sont mis à jour y compris ceux que vous avez modifiés dans RoboHelp, soyez prudent lorsque vous utilisez l’option Tout mettre à jour.
Forcer la mise à jour Remplace l’ensemble actuel des rubriques générées à partir du document Word sélectionné.
Utilisez cette option pour forcer la mise à jour des rubriques générées à partir du document Word lié après avoir modifié la source dans Microsoft Word. Cette option met à jour toutes les rubriques y compris celles qui n’ont pas changé.
Forcer la mise à jour de tous les éléments Met à jour tous les documents liés, y compris les documents Word et
FrameMaker et remplace toutes les rubriques générées.
Conservation des modifications d’une rubrique au cours d’une mise à jour
Normalement, lorsque vous mettez à jour un document lié, toutes les rubriques générées à partir de celui-ci sont mises à jour, en remplaçant les autres modifications que vous avez effectuées dans les rubriques générées. Toutefois, vous pouvez conserver les modifications de façon sélective dans les rubriques générées pour conserver vos modifications.
1 A partir du conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit sur le document lié, puis sélectionnez
Propriétés.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres des documents Word, sélectionnez l’onglet Paramètres de mise à jour des
fichiers.
3 Dans la colonne de gauche, sélectionnez les fichiers dans lesquels vous voulez conserver les modifications au cours
de la mise à jour et cliquez sur OK.
Définition d'une alerte lors de la modification de rubriques générées
Vous pouvez définir RoboHelp pour être alerté lorsque vous apportez des modifications à des rubriques générées à partir de documents liés. Lorsque vous enregistrez des modifications apportées à des rubriques de ce type, RoboHelp vous informe que les changements seront perdus lors de la mise à jour des documents liés.
1 Sélectionnez Outils > Options.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
2 Dans l'onglet Généralités, sélectionnez Afficher une alerte en cas de modification de rubriques automatiquement
générées à partir de documents liés, puis cliquez sur OK.
Marquage des modifications de rubriques pour leur conservation
Si vous avez activé les alertes lors de l’enregistrement des modifications apportées aux rubriques générées, vous pouvez marquer les modifications de rubrique pour qu’elles soient conservées pendant une mise à jour. Les rubriques marquées pour que les modifications soient conservées pendant les mises à jour sont ajoutées automatiquement à la liste des rubriques conservées dans la boîte de dialogue Paramètres de mise à jour des fichiers.
1 Modifiez une rubrique générée et enregistrez les modifications.
2
Dans le message d'alerte qui apparaît, sélectionnez Conserver les modifications apportées à ce fichier et cliquez sur OK.
Suppression d’une rubrique générée
Lorsque vous supprimez une rubrique générée, vous avez deux possibilités. Vous pouvez régénérer la rubrique supprimée lorsque vous mettez à jour le document Word lié ou retirer complètement la rubrique supprimée de votre projet. Par défaut, RoboHelp régénère la rubrique supprimée lorsque vous mettez à jour le document Word.
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, développez le document Word lié pour afficher les rubriques générées
à partir de celui-ci.
2 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur la rubrique que vous voulez supprimer et sélectionnez Supprimer.
3 Procédez de l’une des façons suivantes :
Cliquez sur OK pour supprimer définitivement la rubrique du projet. La rubrique supprimée n’est pas régénérée
lorsque vous mettez à jour le document Word.
Sélectionnez Générer ce fichier à la prochaine mise à jour et cliquez sur OK pour supprimer la rubrique. Lorsque
vous mettez à jour le document Word, la rubrique supprimée est régénérée.
66
Régénération d’une rubrique supprimée
Si vous supprimez une rubrique générée à partir d’un document Word, cette rubrique est supprimée du projet. Toutefois, vous pouvez régénérer des rubriques supprimées d’un document lié.
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document Word lié du conteneur Gestionnaire de projets, puis
sélectionnez Propriétés.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres des documents Word, sélectionnez l’onglet Paramètres de mise à jour des
fichiers.
3 Dans la colonne de droite, sélectionnez les fichiers supprimés que vous voulez récupérer et cliquez sur OK.
4 Mettez à jour le document Word.
Modification d’un document Word lié
Vous pouvez modifier des documents Word liés directement dans Microsoft Word.
1 Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un document et sélectionnez Modifier.
2 Modifiez le document Word dans Microsoft Word.
3 Cliquez sur Enregistrer. Le document Word modifié apparaît à présent dans le conteneur Gestionnaire de projets
avec une icône différente. Cette icône indique que le contenu de la source est à présent désynchronisé avec les rubriques générées à partir du document Word lié.
Remarque : forcez la mise à jour du document après avoir modifié la source dans Microsoft Word.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Suppression d’un document Word lié
Vous pouvez supprimer directement des documents liés par copie du dossier Fichiers de projet et vous pouvez supprimer les références des documents liés par référence.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un document et sélectionnez Supprimer.
Lorsque vous supprimez un fichier lié, tous ses documents associés, tels que les fichiers CSS, les fichiers image, les fichiers bagage et les fichiers multimédia, sont également supprimés.
Remarques :
Si un fichier référencé est déplacé, son icône change. Vous pouvez restaurer le lien vers le document Word en
pointant vers son nouvel emplacement.
Ne renommez pas les fichiers générés après la liaison d’un document Word.
Vous ne pouvez pas faire glisser les rubriques générées en dehors du dossier du document Microsoft Word parent
vers un autre emplacement dans le conteneur Gestionnaire de projets.
Restauration d’un lien vers un document Word manquant ou renommé
Si l’un des documents Word liés est déplacé ou renommé, RoboHelp affiche l’icône d’un lien manquant pour le document lié dans le conteneur Gestionnaire de projets. Vous pouvez restaurer le lien vers un fichier déplacé ou renommé et conserver dans le projet toutes les rubriques déjà générées à partir du document.
67
1 Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document Word ayant
l’icône du lien manquant.
2 Sélectionnez Restaurer le lien vers le fichier Word, puis recherchez et sélectionnez le nouvel emplacement du fichier
manquant.

Paramètres de conversion de Word

Vous pouvez créer un ensemble standard de paramètres de conversion pour importer du contenu Word dans des projets RoboHelp, puis utiliser ces paramètres de façon homogène dans plusieurs projets.
Vous définissez ces paramètres une fois. Pour les projets ultérieurs, importez ces paramètres dans le projet. De cette manière, vous pouvez rapidement configurer l’environnement du projet et publier un contenu Word dans plusieurs formats en ligne.
Ces paramètres comprennent :
Feuilles de style en cascade (CSS) pour les projets RoboHelp
Mappage de styles entre les styles Word et les styles RoboHelp
Conversion de style et autres paramètres
Exportation des paramètres de conversion
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Exporter.
3 Spécifiez le nom du fichier des paramètres d’importation RoboHelp (ISF), puis cliquez sur Enregistrer.
Importation des paramètres de conversion dans un projet
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Parcourir.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
3 Sélectionnez un fichier des paramètres d’importation RoboHelp (ISF). Cliquez sur Ouvrir.

Composants d'un document Word convertis vers RoboHelp

RoboHelp convertit la plupart des composants Word lorsque vous liez ou importez des documents Word. Les tableaux suivants répertorient les principaux composants d'un document Word et montrent de quelle manière ils sont convertis dans RoboHelp.
Composant de document Word
68
Table des matières Conversion si elle est sélectionnée. Reportez-vous à la section « Importation d'une table des matières, d'un
Index Conversion si elle est sélectionnée. Reportez-vous à la section « Importation d'une table des matières, d'un
Glossaire Vous pouvez créer un glossaire dans RoboHelp à partir des styles de paragraphe sélectionnés dans Word.
Equations
Equations Ignorées lors de l'importation du document dans RoboHelp.
Marqueurs
Références croisées, hypertexte, URL
Marqueurs d'aide contextuelle Convertis en ID de mappage dans RoboHelp. Reportez-vous à la section « Conversion des marqueurs d’aide
Formats
Formats de paragraphes Conversion. Vous pouvez mapper les formats de paragraphe Microsoft Word avec les styles RoboHelp ou
index et d'un glossaire Word » à la page 56.
index et d'un glossaire Word » à la page 56.
Reportez-vous à la section « Importation d'une table des matières, d'un index et d'un glossaire Word » à la page 56.
Les références croisées sont convertis en liens hypertexte si l'option Conversion de références en liens hypertexte est cochée dans RoboHelp lors de l'importation d'un document Word. Sinon, les références croisées sont importés en tant que texte brut. Les références croisées non résolues et les entrées hypertexte apparaissent sous forme de texte dans l'Aide en ligne.
Les URL deviennent des liens hypertexte dans la sortie de l'aide en ligne. .
contextuelle dans Word en ID de mappage » à la page 62.
importer le formatage de source. Reportez-vous à la section « Conversion de styles de paragraphe Word en
styles RoboHelp » à la page 58.
Formats de caractères Conversion. Vous pouvez mapper les formats de caractère Microsoft Word avec les styles RoboHelp ou
Formats de tableaux Conversion. Vous pouvez mapper les formats de tableau Microsoft Word avec les styles RoboHelp ou
Listes Elles sont converties en fonction des paramètres que vous définissez. Reportez-vous à la section « Mappage
Mises en page
Mise en page, taille et pagination Word
importer le formatage source. Reportez-vous à la section « Conversion de styles de caractère Word en styles
RoboHelp » à la page 59.
importer le formatage source. Reportez-vous à la section « Conversion de styles de tableau Word en styles
de tableau RoboHelp » à la page 60.
de liste » à la page 60.
Elles sont ignorées. Ces éléments ne sont pas applicables à l'aide en ligne.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
69
En-têtes/pieds de page Conversion. Reportez-vous à la section « Conversion d'en-têtes et de pieds de page dans des documents
Images
Images Conversion. Les images PNG sont importés telles quelles si l'option Autoriser PNG sous forme de format
Dessins Conversion en images.
Word » à la page 57.
graphique est sélectionnée dans les options Web de Microsoft Word. Toutes les autres images sont converties au format gif ou jpg.

Importation de documents FrameMaker

FrameMaker et RoboHelp offrent ensemble des fonctions pour la création et la publication de bout en bout. Cette intégration permet d'échanger du contenu et de publier divers formats de sortie comme des fichiers PDF, une aide en ligne et une aide basée sur Adobe AIR.
Remarque : Si vous utilisez Adobe Technical Communication Suite, vous pouvez lier des documents FrameMaker à vos projets RoboHelp. Pour plus d'informations, reportez-vous à Utilisation de FrameMaker avec RoboHelp.

Optimisation pour la sortie en ligne avant conversion

Si votre processus de création de contenu dans FrameMaker est optimisé pour l'impression, lisez ce qui suit avant de lier des documents FrameMaker à vos projets ou de les y importer.
Formats d'intitulé Déterminez les meilleurs correspondances entre formats d'intitulé FrameMaker et styles
RoboHelp. Les documents FrameMaker définissent de nombreux formats d'intitulé spécialement destinés à la documentation imprimée. Ces formats comprennent notamment les titres de marge ou les styles d'intitulé commençant sur une nouvelle page. Ces formats ne s'appliquent pas aux documents en ligne. Vous pouvez généralement mapper ces styles d'intitulé à un certain nombre de styles standard dans un projet RoboHelp.
Paramètres de mise en page Les modèles de chapitre FrameMaker spécifient souvent un nombre de pages pour que
les nouveaux chapitres puissent commencer au recto d'une page. Cette pagination ne s'applique pas à l'aide en ligne.
En-têtes et pieds de page RoboHelp ignore les en-têtes et les pieds de page lors de la conversion, y compris les
mentions légales ou le texte de copyright. Vous devez inclure ce type de texte dans les en-têtes ou pieds de page de manière séparée, une fois la conversion effectuée. De même, dans RoboHelp, vous devez recréer le texte ou les images en filigrane de la documentation imprimée. Vous pouvez utiliser la fonctionnalité de maquette de RoboHelp pour effectuer ces modifications.
Navigation Dans un document imprimé, les références croisées indiquent souvent des numéros de pages qui n'ont
aucune utilité dans l'aide. Vous pouvez mapper des formats de référence croisée dans FrameMaker à un format ne contenant pas le numéro du chapitre ou de la page. Les titres de chapitres ou de sections dans les en-têtes ou les pieds de page sont supprimés lors de la conversion vers un format d'aide en ligne. Vous pouvez améliorer les fonctions de navigation à l'aide d'un fil d'Ariane, de boutons fléchés ou encore d'une séquence de navigation prédéfinie.
Contenu redondant Afin d'offrir du contexte dans différentes sections d'un document imprimé, les rédacteurs
ajoutent souvent des informations redondantes, telles que des résumés succincts de concepts abordés dans les sections précédentes. L'aide en ligne constituant un support non linéaire et étant donné qu'il est possible de choisir la section à consulter, le contenu se doit d'être moins redondant. Utilisez des références croisées et du texte conditionnel afin de réduire la quantité de contenu redondant dans vos sorties.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Chapitre contre rubrique La création d'une documentation imprimée implique de diviser le contenu en chapitres
autonomes, permettant au lecteur de séparer le contenu de manière logique et physique. Dans l'aide en ligne, le contenu est divisé en rubriques, auxquelles l'on accède individuellement. Bien qu'il soit possible de regrouper le contenu des chapitres en dossiers que l'utilisateur peut développer en parcourant la table des matières, il n'est possible d'afficher qu'une seule rubrique à la fois. Dans un tel cas, essayez de fournir des informations détaillées non redondantes, au lieu de regrouper les rubriques associées.
Contextualité Les formats d'aide en ligne permettent de lier des rubriques spécifiques à du contenu associé au sein
même de l'application. Bien qu'il soit possible d'attribuer des ID de correspondance aux rubriques dans RoboHelp, il est également possible d'attribuer des marqueurs d'aide contextuelle dans des documents FrameMaker. RoboHelp lit ces marqueurs et attribue les ID de mappage aux rubriques générées. Vérifiez que les rubriques créées à partir de FrameMaker contiennent suffisamment d'informations.
Par exemple, une procédure courte sous forme d'une rubrique autonome ne fournit pas les informations conceptuelles au lecteur. Afin d'éviter d'avoir à créer des rubriques avec des informations incomplètes, attribuez des marqueurs d'aide contextuelle à des rubriques de niveau supérieur, afin que la rubrique d'aide générée contienne le concept, la procédure et les éléments visuels correspondants.

Préparation de documents FrameMaker à la conversion en fichiers d'aide

Si le document FrameMaker que vous importez est un livre FrameMaker non structuré, vous pouvez définir un modèle FrameMaker unique pour la conversion. Vous pouvez ensuite spécifier ce modèle comme modèle de projet qui remplacera les formats des documents particuliers au niveau du projet RoboHelp. Vous pouvez également réutiliser les paramètres de conversion dans d'autres projets en les exportant.
70
Portez une attention toute particulière aux modèles FrameMaker avant d'importer les documents dans RoboHelp, notamment quand vous utilisez un modèle FrameMaker à usage général. Si ce modèle contient des formats qui ne sont pas utilisés dans le livre, omettez-les dans le modèle que vous utilisez pour la conversion.
1 Créez un modèle FrameMaker contenant les formats dont vous avez besoin dans l'aide. Vous pouvez également
personnaliser le modèle FrameMaker. Il n'est pas nécessaire d'appliquer le modèle manuellement. Vous pouvez configurer RoboHelp pour qu'il applique un modèle sélectionné aux fichiers FrameMaker avant qu'ils ne soient associés à RoboHelp ou qu'ils n'y soient importés.
Dans FrameMaker structuré, le document de définition des éléments (fichier EDD) ou le fichier DTD utilisé dans le modèle FrameMaker structuré contrôle automatiquement la mise en page. FrameMaker structuré appliquant un format et une structure valides, les documents structurés ne contiennent pas de formats personnalisés.
2 Appliquez des marqueurs d'aide contextuelle aux rubriques appropriées. Reportez-vous à « Conversion des
marqueurs d'aide contextuelle de documents FrameMaker » à la page 85.
3 Insérez les graphiques, les légendes et les cadres graphiques ou de texte que vous avez créés avec les outils
graphiques de FrameMaker dans des cadres ancrés. RoboHelp importe uniquement les graphiques FrameMaker qui sont situés dans des cadres ancrés. Par défaut, si vous importez des graphiques et des fichiers multimédia dans un document FrameMaker, ils sont placés dans des cadres ancrés. Néanmoins, si votre document FrameMaker contient des graphiques inclus dans des cadres graphiques, vous devez les placer dans des cadres ancrés avant de lier les fichiers FrameMaker à RoboHelp ou de les y importer.
Remarque : Si le décalage d’une image dans le fichier FrameMaker est défini sur une valeur négative, l’image peut être partiellement masquée dans le code HTML. Modifiez la valeur avant de procéder à l’importation.
4 Pour maintenir la qualité d'origine des images, insérez-les dans des documents FrameMaker par référence.
RoboHelp copie les images référencées directement de la source si l'image complète est visible dans le cadre ancré. De la même manière, si les images sont importantes, insérez-les dans le document source par référence.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
5 Corrigez les éventuels problèmes, tels que des références croisées non résolues, des polices manquantes ou des
problèmes de numérotation. Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide de FrameMaker.
6 Configurez un autre texte ou d'autres légendes pour les images et les graphiques afin de créer un contenu en ligne
accessible. Reportez-vous à la section « Création de texte de substitution pour des images » à la page 91.
7 Appliquez des paramètres de texte conditionnel dans les documents FrameMaker. Reportez-vous à Aide de
FrameMaker.
8 Modifiez les pages de référence de la table des matières FrameMaker afin d'obtenir des intitulés hiérarchiques
indentés avec des styles différents. Reportez-vous à la section « Conversion d'une table des matières FrameMaker » à la page 74.

Importation de documents FrameMaker

Le processus RoboHelp de liaison ou d’importation de documents FrameMaker vous permet d’effectuer les tâches suivantes :
Créer un projet RoboHelp en important un livre FrameMaker. Vous pouvez importer des fichiers BOOK ou BK.
Importer des documents FrameMaker dans un projet RoboHelp. Vous pouvez importer des fichiers FM ou MIF
créés dans FrameMaker. Les fichiers XML qui font partie d’un livre FrameMaker peuvent être importés.
Avant d’importer des documents FrameMaker, vérifiez dans FrameMaker s’ils comportent des erreurs telles que des références croisées non résolues et des remplacements de format. Reportez-vous à la section Préparation des documents FrameMaker pour la conversion en Aide.
71
Création d’un projet RoboHelp en important des livres ou des documents FrameMaker
Vous pouvez créer un projet RoboHelp en important des livres ou des documents FrameMaker. l’importation de ces fichiers nécessite que FrameMaker 8 ou une version ultérieure soit installé sur votre ordinateur.
1 Sur la page Démarrage de RoboHelp, cliquez sur Plus sous Importer ou sélectionnez Fichier > Nouveau > Projet.
2 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Nouveau projet, sélectionnez Document FrameMaker, puis cliquez
sur OK.
3 Sélectionnez Livre ou document FrameMaker (BOOK, BK, FM, MIF ou FRM) dans le menu déroulant Fichiers de
type, recherchez et sélectionnez le livre FrameMaker, puis cliquez sur Ouvrir.
Remarque : Utilisez la procédure ci-dessus pour créer un projet de toutes pièces et importer le contenu FrameMaker dans le nouveau projet. Toutefois, la liaison de documents FrameMaker n'est pas autorisée dans ce cas.
Importation d’un livre FrameMaker dans un nouveau projet RoboHelp
1 Créez un projet dans RoboHelp.
2 Sélectionnez Fichier > Importer > Document FrameMaker.
3 Dans le menu contextuel Fichiers de type, sélectionnez Livre FrameMaker (BOOK).
4 Parcourez la liste et sélectionnez le fichier du livre FrameMaker, puis cliquez sur Ouvrir.
Si vous importez un document FrameMaker, vous pouvez sélectionner les composants que vous voulez importer dans l’assistant d’importation qui s’affiche. Vous pouvez sélectionner la table des matières, l’index et le glossaire, puis spécifier les paramètres de conversion.
Remarque : Utilisez la procédure ci-dessus si vous avez déjà un projet avec du contenu et souhaitez importer le contenu FrameMaker. La liaison du document FrameMaker est autorisée dans ce cas.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Importation de documents FrameMaker dans un projet RoboHelp existant
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document FrameMaker.
2 Sélectionnez le type de document FrameMaker à importer.
3 Sélectionnez les documents, puis cliquez sur Ouvrir.

Composants d'un document FrameMaker convertis vers RoboHelp

RoboHelp convertit la plupart des composants FrameMaker lorsque vous liez ou importez des documents FrameMaker. Les tableaux suivants répertorient les principaux composants d'un document FrameMaker et indiquent la manière dont ils sont convertis dans RoboHelp.
Fichiers FrameMaker
72
Fichiers du livre Les documents contenus dans le livre sont convertis (fichiers FM, XML, MIF, HTM et HTML). Les fichiers
Table des matières Conversion si elle est sélectionnée. Reportez-vous à la section « Conversion d'une table des matières
Encarts de texte Les encarts de texte dans les documents FrameMaker sont considérés comme faisant partie du document
Index et glossaire Les fichiers d'index et de glossaire générés dans le livre FrameMaker ne sont pas convertis alors que les
Variables et texte conditionnel
Variables Conversion. Les variables définies par l'utilisateur dans FrameMaker sont converties en tant que telles dans
Balises conditionnelles Elles sont converties tout comme les balises de construction conditionnelles de RoboHelp. Voir « Texte
XHTML inclus dans le livre FrameMaker doivent être valides. Vous pouvez valider le langage XHTML directement dans FrameMaker. Les autres fichiers du livre FrameMaker sont ignorés. Les livres enfants, les dossiers et les groupes des livres FrameMaker 9 sont convertis et apparaissent sous forme de dossiers dans les projets RoboHelp. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Structure hiérarchique d'un livre
FrameMaker 9 » à la page 81.
FrameMaker » à la page 74.
FrameMaker proprement dit et sont insérés sous forme de texte dans la rubrique RoboHelp. Lorsque le contenu est inséré, il ne peut pas être modifié en tant qu'encart de texte dans FrameMaker mais uniquement en tant que texte dans Robohelp.
marqueurs d'index et de glossaire des documents FrameMaker importés le sont s'ils sont sélectionnés. Reportez-vous aux sections « Importation des entrées d'index FrameMaker » à la page 75 et « Importation
des définitions de glossaire » à la page 76.
RoboHelp et peuvent être redéfinies. Appliquez les balises de texte de condition appropriées afin de supprimer les variables ne devant pas apparaître dans le format en ligne. Vous pouvez par exemple supprimer la variable Suite de tableau dans les en-têtes des tableaux répartis sur plusieurs pages dans les documents FrameMaker.
conditionnel » à la page 253.
Equations Convertissez les équations en images et insérez-les dans les rubriques RoboHelp après la conversion.
Marqueurs
Références croisées, hypertexte, URL
Marqueurs d'index et de glossaire
Converties en liens hypertexte. Vous pouvez mapper les formats de références croisées dans RoboHelp afin de pouvoir supprimer les références de volume, de chapitre et de page, qui ne sont pas appropriées dans le format en ligne. Les références croisées et les entrées hypertexte non résolues apparaissent sous forme de texte dans l'aide en ligne. Les URL deviennent des liens hypertexte dans la sortie de l'aide en ligne. Reportez­vous à la section « Conversion des formats de références croisées FrameMaker en styles RoboHelp » à la page 81.
Conversion en index et glossaire lors de la création d'un projet. Reportez-vous aux sections « Importation des
entrées d'index FrameMaker » à la page 75 et « Importation des définitions de glossaire » à la page 76.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
73
Marqueurs de noms de rubrique
Marqueurs d'aide contextuelle Convertis si vous sélectionnez cette option dans les paramètres de conversion du projet. Utilisez les
Marqueurs personnalisés Conversion. Vous pouvez utiliser ces marqueurs pour délimiter des rubriques de la source FrameMaker ou
Formats
Formats de paragraphes Conversion. Vous pouvez mapper les formats de paragraphes FrameMaker avec les styles RoboHelp ou
Formats de caractères Conversion. Vous pouvez mapper les formats de caractères FrameMaker avec les styles RoboHelp ou
Formats de tableaux Conversion. Vous pouvez mapper les formats de tableau FrameMaker à des styles RoboHelp ou importer le
Propriétés des notes de bas de page et notes de bas de page de tableau
Listes Elles sont converties en fonction des paramètres que vous définissez. Pour plus de détails, reportez-vous à la
Convertis si vous sélectionnez cette option dans les paramètres de conversion du projet. Utilisez des marqueurs de nom de rubrique pour créer des titres de rubrique et des noms de fichier de rubrique pour le texte du marqueur. Voir « Définition de la pagination et des noms de rubrique » à la page 82.
marqueurs d'aide contextuelle dans FrameMaker pour spécifier du texte dans un document FrameMaker pour la création de l'aide contextuelle. Voir « Définition de la pagination et des noms de rubrique » à la page 82.
pour indiquer des instructions de traitement à RoboHelp, notamment pour les images et les tableaux.
importer la mise en forme source. Reportez-vous à la section « Conversion des formats de paragraphes
FrameMaker en styles RoboHelp » à la page 85
importer la mise en forme source. Reportez-vous à la section « Conversion des formats de caractères
FrameMaker en styles RoboHelp » à la page 86.
formatage source. Reportez-vous à la section « Conversion des formats de tableaux FrameMaker en styles de
tableau RoboHelp » à la page 89.
Conversion. Le titre et le pied de page d'un tableau ayant un format de paragraphe dans FrameMaker, vous devez spécifier des paramètres de conversion pour ces formats séparément.
section « Scénarios de mise en correspondance de listes » à la page 87
Mises en page
Pages type Les pages type de FrameMaker sont ignorées. Les maquettes sont utilisées pour la mise en page, les bordures
Pages de référence Elles sont ignorées. Néanmoins, vous pouvez utiliser la prise en charge de script avancée de RoboHelp afin
Mise en page, taille et pagination
En-têtes/pieds de page Elles sont ignorées. Les en-têtes et les pieds de page dans FrameMaker contiennent généralement des noms
Texte incliné Conversion en texte, par exemple dans des cellules de tableau. (Le texte incliné n'est pas pris en charge dans
Images et cadres ancrés
et les numéros de page dans FrameMaker. Elles ne sont par conséquent pas utiles pour l'aide en ligne. RoboHelp offre une prise en charge des gabarits pour les chemins de navigation, les tables des matières de rubriques, les en-têtes et les pieds de page sélectionnables lorsque vous publiez à partir d’une source unique.
de convertir les images et les graphiques placés dans les pages de référence associées aux formats de paragraphes.
Elles sont ignorées. Ces éléments ne sont pas applicables pour l'aide en ligne. Voir « Définition de la
pagination et des noms de rubrique » à la page 82.
ou des numéros de chapitre ou des numéros de page, qui ne sont pas applicables à des formats en ligne. Une fois les rubriques générées dans RoboHelp, vous pouvez créer des en-têtes et des pieds de page dans RoboHelp, afin de pouvoir placer des informations importantes au sommet et au bas des rubriques.
HTML.)
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
74
Images Elles sont converties uniquement si elles se trouvent dans des cadres ancrés. Si les images ne se trouvent pas
Dessins Les dessins créés dans des cadres ancrés sont convertis en images. Vous pouvez définir les paramètres de
Cadres ancrés Conversion en images. Reportez-vous à la section « Paramètres de conversion d'image » à la page 89.
AUTRE texte des images et des cadres ancrés
Zones réactives Conversion en mappages d’images.
Cadres de texte, cadres de graphique et images dans les cadres ancrés
Equations Insérez les équations dans des cadres ancrés afin qu'elles soient converties en images lors de leur conversion
Composants FrameMaker structurés
Fichiers XML du livre Convertis en documents FrameMaker.
dans des cadres ancrés, insérez-les à nouveau une fois les fichiers FrameMaker importés. Par défaut, FrameMaker place les images importées et liées dans des cadres ancrés, ce qui les convertit automatiquement. Néanmoins, les images placées dans des cadres de graphiques ne sont pas converties. Si des images contenues dans des cadres ancrés sont manquantes, RoboHelp crée des images vides avec le nom de fichier dans un ordre séquentiel. Reportez-vous à la section « Paramètres de conversion d'image » à la page 89.
conversion d'image. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Paramètres de conversion d'image » à la page 89.
Conversion. Si aucun texte de remplacement n'est fourni dans le document pour les images dans FrameMaker, RoboHelp utilise le nom de fichier des images converties comme texte alternatif. Reportez­vous à la section « Création de texte de substitution pour des images » à la page 91.
Les cadres ancrés et leur contenu sont convertis en images. Le contenu d'un cadre ancré, y compris les cadres de texte, les images multiples et les légendes, est converti en une image unique. RoboHelp insère le nom de fichier de l'image créée comme AUTRE texte si aucun AUTRE texte n'est défini pour le cadre ancré.
par RoboHelp. Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide de FrameMaker.
Fichiers XHTML du livre Convertis en documents FrameMaker.
Références de contenu Le texte ou les fichiers insérés dans des documents FrameMaker en tant que contenu seront affichés comme
faisant partie des rubriques. Ils ne s'affichent pas comme références dans les sorties d'aide en ligne. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Référence au contenu » à la page 81.

Concepts de base de la conversion

Conversion d'une table des matières FrameMaker
Lorsque vous importez un livre FrameMaker dans un projet RoboHelp, vous pouvez également importer la table des matières. Importez-la dans le projet RoboHelp afin de conserver la structure de navigation définie dans le livre FrameMaker.
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document FrameMaker. Sélectionnez le fichier FrameMaker.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de contenu, sélectionnez Convertir la table des matières FrameMaker, puis
parcourez la liste et sélectionnez le fichier Table des matières FrameMaker.
Remarque : Si vous importez une carte DITA FrameMaker, RoboHelp utilise la table des matières que FrameMaker crée en fonction des paramètres dans le fichier ditafm_output.ini. Pour plus de détails concernant le fichier ditafm_output.ini, reportez-vous à l'aide de FrameMaker.
3 Sélectionnez l’une des options suivantes :
Ajouter à la table des matières existante Ajoute les entrées de la table des matières à une table des matières RH déjà
présente dans le projet. Sélectionnez une table des matières RoboHelp existante dans la liste.
Créer une nouvelle table des matières associée Saisissez le nom d’une nouvelle table des matières associée ajoutée
au projet RoboHelp.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Les styles présents dans la table des matières FrameMaker déterminent quels éléments deviennent des livres, des sous­livres ou encore des pages. L'indentation à gauche, la taille de police et la graisse sont des éléments importants permettant de définir le niveau dans la hiérarchie. Les entrées de la table des matières dont des éléments sont en retrait deviennent des livres dans la table des matières RoboHelp. Si toutes les entrées de la table des matières ont les mêmes retrait, taille et épaisseur de police, la table des matières apparaît à plat dans RoboHelp.
Pour transformer un intitulé en livre, incluez des niveaux indentés sous cet intitulé ou utilisez une plus petite taille
ou une graisse différente pour les polices des autres intitulés.
Pour transformer un intitulé en sous-livre, placez-le sous un intitulé principal. Incluez ensuite des niveaux indentés
sous cet intitulé de sous-livre ou utilisez une plus petite taille ou une graisse différente pour les polices des autres intitulés.
Pour transformer un intitulé en page, n'incluez aucun niveau sous cet intitulé. Indentez l'intitulé de la page ou
utilisez une taille ou une graisse différente pour les polices.
Différences entre les tables des matières FrameMaker et RoboHelp
Vous pouvez importer la table des matières FrameMaker ou créer automatiquement une table des matières sous RoboHelp à partir de rubriques générées.
Dans FrameMaker, la table des matières est générée en fonction des styles d'intitulé que vous incluez. Dans
RoboHelp, la table des matières est générée en fonction des titres des rubriques. Si vous utilisez des marqueurs de nom de rubrique dans FrameMaker pour nommer les rubriques lors de l'importation de documents FrameMaker, les fichiers dans RoboHelp prennent un nom différent.
La création automatique d'une table des matières pour un livre FrameMaker 9 (ou version ultérieure) peut créer
plusieurs calques de contenu en raison de la structure de dossier d'un livre FrameMaker 9 (ou version ultérieure).
Dans RoboHelp, vous pouvez insérer un espace réservé de table des matières dans une autre table des matières, ce
qui permet de créer des tables des matières imbriquées.
75
Importation des entrées d'index FrameMaker
RoboHelp crée un index en fonction des marqueurs d'index se trouvant dans le document que vous importez. Toutefois, le fichier d'index généré dans le livre FrameMaker n'est pas importé dans le projet RoboHelp.
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document FrameMaker, puis sélectionnez le livre ou le document FrameMaker.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir l’index, puis l’une des options
suivantes :
Ajouter à l’index existant Ajoutez les entrées de l'index FrameMaker à l'index RoboHelp existant du projet.
Créer un nouvel index associé Saisissez le nom d’un nouvel index associé ajouté au projet RoboHelp.
Ajouter à la rubrique Ajoutez les entrées de l'index FrameMaker aux rubriques particulières dans lesquelles elles
apparaissent.
Remarque : RoboHelp ne dispose pas de paramètre au niveau du projet associé au type d'index. Les entrées d'index peuvent apparaître dans un index ou une rubrique de projet. La liaison FrameMaker vous permet de sélectionner le type d'index à partir de différentes options d'indexation possibles. Lorsque la sortie est générée depuis RoboHelp, les entrées d'index présentes dans la rubrique et celles présentes dans l'index sélectionné (dans la mise en page SSL) sont placées dans la sortie.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Importation des définitions de glossaire
RoboHelp crée un glossaire en fonction des marqueurs de glossaire définis dans le document importé. Le texte du marqueur de glossaire correspond au terme de glossaire et le contenu du paragraphe dans lequel figure ce marqueur correspond à la définition du terme de glossaire.
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document FrameMaker, puis sélectionnez le livre ou le document FrameMaker.
2 Dans la boîte de dialogue Paramètres de la table des matières, sélectionnez Convertir le glossaire, puis l'une des
options suivantes :
Ajouter au glossaire existant Ajoutez le glossaire FrameMaker au glossaire RoboHelp du projet. Vous pouvez
sélectionner le glossaire dans la liste.
Créer un nouveau glossaire associé Saisissez un nom pour le nouveau glossaire associé dans le projet RoboHelp.
Application de conditions à partir d’un fichier Ditaval
Lors de l’importation d’une carte DITA FrameMaker, vous pouvez appliquer un fichier Ditaval. RoboHelp traite les conditions spécifiées dans le fichier Ditaval pour filtrer le contenu à importer.
1 Sélectionnez Fichier > Importer > Document FrameMaker, puis sélectionnez la carte DITA FrameMaker.
2 Sélectionnez le fichier .ditaval à appliquer et cliquez sur Ouvrir.
76
Conversion des formats FrameMaker en styles RoboHelp
Vous pouvez définir dans quelle mesure les formats FrameMaker sont convertis en styles RoboHelp au niveau du projet. Toutes les définitions de format FrameMaker dans le document FrameMaker apparaissent dans la boîte de dialogue des paramètres de conversion, même si elles ne sont pas utilisées. Spécifiez les éléments ci-dessous.
Le modèle FrameMaker utilisé pour la conversion. Cette étape est facultative.
Feuille de style RoboHelp pour le mappage de styles.
Sélection d'un modèle FrameMaker de conversion
Si le document FrameMaker que vous importez est un livre FrameMaker non structuré, vous pouvez définir un modèle FrameMaker unique pour la conversion. Prenons l'exemple d'une documentation contenant un Guide de prise en main, un Guide d'installation, un Guide de l'utilisateur et un Guide de l'administrateur. Ces documents peuvent avoir des mises en page et des formats différents en version imprimée, mais aucun de ces éléments n’est applicable pour la sortie en ligne. Dans un tel cas, vous pouvez définir un modèle contenant les définitions de format pour tous les documents à convertir.
Vous pouvez ensuite l'utiliser comme modèle du projet, remplaçant les formats des documents individuels au niveau du projet RoboHelp. Vous pouvez également réutiliser les paramètres de conversion dans d'autres projets en les exportant.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Cliquez sur l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet. Sélectionnez Appliquer le modèle
FrameMaker.
3 Cliquez sur Parcourir, puis sélectionnez le modèle FrameMaker à utiliser pour le projet.
Remarque : Lors de l'importation, RoboHelp commence par copier le modèle dans le projet puis applique ce dernier aux documents en cours d'importation. Toutes les modifications sont apportées au modèle dans l'emplacement d'origine.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Sélection de la feuille de style en cascade pour le mappage de styles
Vous pouvez sélectionner la feuille CSS que RoboHelp utilise pour mapper les formats FrameMaker aux styles RoboHelp. Par défaut, RoboHelp utilise le fichier RHStyleMapping.css pour le projet. Vous pouvez également utiliser un fichier CSS personnalisé. Vous pouvez modifier les styles ultérieurement dans RoboHelp ou dans une application de création de feuilles CSS externe, par exemple Adobe® Dreamweaver®.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Cliquez sur l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet. Procédez de l’une des façons suivantes :
Sélectionnez le fichier CSS dans le menu CSS pour le mappage de styles.
Cliquez sur Ajouter, en regard du menu CSS pour la correspondance des styles, puis sélectionnez un fichier CSS.
Cette option permet de spécifier un fichier CSS personnalisé pour le projet. Lorsque vous sélectionnez cette option, RoboHelp copie le fichier CSS sélectionné vers le dossier à la racine du projet, puis l'utilise pour la correspondance des styles.
Mappage automatique
La fonction de mappage automatique choisit les noms de style RoboHelp et les mappe avec les styles du document FrameMaker importé. Au lieu de devoir mapper chaque format FrameMaker avec un style RoboHelp correspondant, utilisez le mappage automatique pour mapper automatiquement les noms de styles similaires de la feuille de style CSS sélectionnée dans RoboHelp.
77
Le mappage automatique compare les noms de format FrameMaker/CSS avec les noms de style présents dans le mappage de RoboHelp dans la feuille de style CSS (par défaut, la feuille de style CSS est RHStyleMapping.css).
Par exemple, lorsque vous choisissez le mappage automatique au niveau du paragraphe, ce qui suit peut être mappé :
Nom de format FrameMaker/CSS Style RoboHelp similaire
En-tête 1 h1
my Numbered+ myNumbered
(les espaces et les caractères spéciaux sont supprimés lors du mappage automatique)
Corps p
Contrairement aux noms de format FrameMaker, les noms de style CSS ne doivent pas comporter d’espaces ni de caractères spéciaux. Lors du mappage, RoboHelp ignore les espaces et les caractères spéciaux dans les noms de format FrameMaker.
Notez que RoboHelp mappe automatiquement les styles de paragraphe En-tête1-En-tête6 de FrameMaker (ou En-tête 1 - En-tête 6) à h1-h6.
Le mappage automatique prend en charge les formats de paragraphe, de caractère et de tableau. Les styles de tableau requièrent la gestion de l’aspect, ainsi que des styles de légende. Vous pouvez également définir le mappage automatique pour un format spécifique.
Lorsque vous sélectionnez le mappage automatique pour tous les styles de paragraphe, de caractère ou de tableau et que le mappage automatique est appliqué à une partie des styles, RoboHelp vous donne la possibilité de remplacer les styles précédemment mappés. Vous pouvez sélectionner les styles que vous souhaitez remplacer.
Dans la boîte de dialogue des paramètres du projet, vous pouvez également cliquer sur Exporter pour exporter les paramètres de conversion sous forme de fichier .isf.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Mappage automatique des formats de paragraphe, de caractère et de tableau au niveau du projet
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Cliquez sur l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet et effectuez les opérations suivantes.
a Sélectionnez Appliquer un modèle FrameMaker avant l’importation.
b Spécifiez le nom/l’emplacement du modèle FrameMaker approprié.
c Cliquez sur Modifier (Document FrameMaker).
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, effectuez les opérations suivantes, selon les besoins :
a Sélectionnez Paragraphe, puis Mapper automatiquement les styles de paragraphe
b Sélectionnez Caractère, puis Mapper automatiquement les styles de caractère
c Sélectionnez Tableau, puis Mapper automatiquement les styles de tableau
Lorsque vous sélectionnez le mappage automatique pour l’ensemble des styles de paragraphe, caractère ou tableau, et que l’un ou plusieurs des formats pertinents sont déjà mappés, RoboHelp affiche la boîte de dialogue Options de mappage automatique. Dans cette boîte de dialogue, choisissez de conserver ou de remplacer le mappage des formats individuels.
Mappage automatique des styles de paragraphe au niveau des styles
1 Dans la boîte de dialogue des paramètres de conversion, développez Paragraphe et sélectionnez un style.
78
Si le style est mappé, la boîte de dialogue affiche un aperçu des styles FrameMaker et RoboHelp mappés. Si le mappage automatique échoue, le champ Style RoboHelp affiche le message suivant : [Echec du mappage automatique. Ajouter nom_style à la feuille de style CSS.]
2 Si le mappage automatique échoue, effectuez l’une des opérations suivantes dans la liste déroulante Style
RoboHelp :
Ajoutez le nom de style à la feuille de style CSS de mappage.
Sélectionnez le nom du style RoboHelp à mapper au format FrameMaker sélectionné.
Sélectionnez [Source]. RoboHelp conserve l’aspect du texte FrameMaker dans le format de l’aide en ligne.
3 Sélectionnez les propriétés du style RoboHelp mappé :
Exclure de la sortie Sélectionnez cette option pour ignorer le contenu du document FrameMaker auquel le format
de paragraphe FrameMaker sélectionné est appliqué.
Pagination Sélectionnez cette option pour créer une rubrique d’aide à chaque occurrence pour le format de
paragraphe sélectionné.
Balise HTML définie par l’utilisateur Sélectionnez ou saisissez une balise HTML définie par l’utilisateur pour le
format de paragraphe sélectionné.
Si les propriétés de numérotation automatique sont définies pour le format FrameMaker sélectionné, indiquez de quelle manière la numérotation automatique est convertie.
Mappage automatique des styles de caractère au niveau des styles
1 Dans la boîte de dialogue des paramètres de conversion, développez Caractère et sélectionnez un style.
Si le style est mappé, la boîte de dialogue affiche un aperçu des styles FrameMaker et RoboHelp mappés. Si le mappage automatique échoue, le champ Style RoboHelp affiche le message suivant : [Echec du mappage automatique. Ajouter nom_style à la feuille de style CSS.]
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
2 Si le mappage automatique échoue, effectuez l’une des opérations suivantes dans la liste déroulante Style
RoboHelp :
Ajoutez le nom de style à la feuille de style CSS de mappage.
Sélectionnez le nom du style RoboHelp à mapper au format de caractère FrameMaker sélectionné. Si vous le
souhaitez, cliquez sur Modifier le style pour modifier le style de caractère RoboHelp sélectionné.
Sélectionnez [Source]. RoboHelp conserve l’aspect du texte FrameMaker dans le format de l’aide en ligne.
3 Sélectionnez les propriétés du style RoboHelp mappé :
Exclure de la sortie Sélectionnez cette option pour ignorer le contenu du document FrameMaker auquel le format
de paragraphe FrameMaker sélectionné est appliqué.
Pagination Sélectionnez cette option pour créer une rubrique d’aide à chaque occurrence pour le format de
paragraphe sélectionné.
Balise HTML définie par l’utilisateur Sélectionnez ou saisissez une balise HTML définie par l’utilisateur pour le
format de paragraphe sélectionné.
Si les propriétés de numérotation automatique sont définies pour le format FrameMaker sélectionné, indiquez de quelle manière la numérotation automatique est convertie.
Mappage automatique des styles de tableau au niveau des styles
1 Dans la boîte de dialogue des paramètres de conversion, développez Tableau et sélectionnez un style.
79
Si le style est mappé, la boîte de dialogue affiche un aperçu des styles FrameMaker et RoboHelp mappés. Si le mappage automatique échoue, le champ Style RoboHelp affiche le message suivant : [Echec du mappage automatique. Ajouter nom_style à la feuille de style CSS.]
2 Si le mappage automatique échoue, effectuez l’une des opérations suivantes dans la liste déroulante Style
RoboHelp :
Ajoutez le nom de style à la feuille de style CSS de mappage.
Sélectionnez le nom du style RoboHelp à mapper au format de tableau FrameMaker sélectionné. Si vous le
souhaitez, cliquez sur Modifier le style pour modifier le style de tableau RoboHelp sélectionné.
Sélectionnez [Source]. RoboHelp conserve l’aspect du tableau FrameMaker dans le format de l’aide en ligne.
3 Indiquez le style de légende et les autres propriétés de tableau pour le style :
a Sélectionnez le nom de style de légende RoboHelp à mapper à la légende du format de tableau sélectionné. Vous
pouvez également sélectionner [Source]. RoboHelp conserve l’aspect de la légende du tableau dans le format de l’aide en ligne. Vous pouvez également sélectionner le mappage automatique pour le style de légende d’un tableau spécifique.
b Spécifiez les propriétés préférées de taille de tableau et de cellule dans la sortie de l’aide en ligne.
Mise à niveau de RoboHelp 7 vers RoboHelp 10
RoboHelp 7 prenait en charge les paramètres de conversion au niveau du document pour les documents FrameMaker ajoutés à un projet RoboHelp. Dans RoboHelp 8, les paramètres de conversion sont appliqués au niveau du projet, ce qui vous permet d'obtenir un ensemble de paramètres cohérent. Si vous ouvrez un projet RoboHelp 7 dont les documents FrameMaker ont été ajoutés par référence ou par copie, vous pouvez conserver les paramètres spécifiques au document définis dans le projet RoboHelp 7.
Lorsque vous effectuez la mise à niveau d’un projet RoboHelp 7 vers la version 10, vous pouvez conserver les paramètres précédents au niveau du document ou convertir ces derniers aux paramètres au niveau du projet pris en charge par RoboHelp 10. Une fois un projet mis à niveau, vous ne pouvez plus l'ouvrir dans RoboHelp 7.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Vous pouvez ajouter ou supprimer des documents dans un projet mis à niveau avec les paramètres de conversion au niveau du document. Vous pouvez également définir des paramètres de conversion au niveau du document pour les documents FrameMaker que vous ajoutez. Cette option vous permet de conserver le comportement RoboHelp 7 dans votre projet mis à niveau. Cependant, pour bénéficier des fonctionnalités améliorées de RoboHelp 9 et de son intégration à FrameMaker, la mise à niveau complète du projet est recommandée. Par exemple, RoboHelp 7 fournissait des options de mappage limitées pour la numérotation automatique et les styles de liste. En revanche, RoboHelp 8 permet de mapper des formats de numérotation automatique complexes et des styles de liste à plusieurs niveaux à des styles RoboHelp ou à des listes HTML. Dans RoboHelp 9, l’importation de listes et de tableaux est encore améliorée.
Remarque : vous pouvez rejeter les paramètres de document à tout moment, même si vous avez choisi de les conserver au moment de la mise à niveau. Néanmoins, si vous décidez de les rejeter, vous ne pourrez pas les récupérer.
Conservation ou rejet des paramètres RoboHelp 7 lors de la mise à niveau
Pour conserver les paramètres de document afin de convertir du contenu FrameMaker vers votre projet RoboHelp, vous devez remplacer les paramètres de projet pour le projet converti par les paramètres de document hérités du projet RoboHelp 7. Par défaut, RoboHelp vous permet de conserver les paramètres de document en remplaçant ceux du projet.
1 Ouvrez le projet RoboHelp 7 dans RoboHelp 9.
2 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
3 Dans l’onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, procédez de l’une des façons suivantes :
Pour conserver les paramètres de document dans le projet mis à niveau, sélectionnez l'option Remplacer les
paramètres du projet au niveau du document. Il s'agit du comportement par défaut.
Pour rejeter les paramètres de document et utiliser les paramètres du projet, désactivez l'option Remplacer les
paramètres du projet au niveau du document.
80
Modification des paramètres de conversion au niveau du document
Si vous conservez les paramètres de document et remplacez ainsi les paramètres du projet pour un projet converti à partir d'une version antérieure de RoboHelp, vous avez la possibilité de modifier ces paramètres.
1 Dans le conteneur de gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le document FrameMaker
ajouté, puis sélectionnez Caractéristiques.
2 Dans la boîte de dialogue Propriétés du document FrameMaker, sélectionnez l'onglet Paramètres de conversion et
définissez les options ci-après.
Appliquer une expression FrameMaker de création de texte conditionnel Sélectionnez cette option pour appliquer
des paramètres de texte conditionnel avant de convertir le document FrameMaker.
Convertir la numérotation automatique en liste HTML Sélectionnez cette option pour convertir la numérotation
automatique FrameMaker en listes HTML dans les rubriques HTML converties.
Marqueur d'aide contextuelle Spécifiez le marqueur d'aide contextuelle que RoboHelp doit utiliser pour générer
l'aide contextuelle.
Balise HTML définie par l'utilisateur Sélectionnez la balise HTML définie par l'utilisateur à utiliser au lieu des
balises <p> standard dans les rubriques générées.
Remarque : pour sélectionner des formats FrameMaker sur lesquels cette balise doit être appliquée, sélectionnez les formats appropriés dans la boîte de dialogue Paramètres du projet.
Modèle de nom de rubrique Spécifiez le système de nom des rubriques générées à partir du document
FrameMaker.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Styles FrameMaker pour la pagination Spécifiez la liste des formats de paragraphe FrameMaker sur lesquels une
pagination pour rubriques d'aide en ligne doit être effectuée. Délimitez les formats de paragraphe par des virgules.
Remarque : La pagination se base sur les formats de paragraphe FrameMaker.
Structure hiérarchique d'un livre FrameMaker 9
FrameMaker 9 ou une version ultérieure vous permet d'appliquer une structure ou un regroupement hiérarchique dans le livre. Elle vous permet également d'inclure des livres enfant dans un livre et de créer des dossiers et des groupes dans un livre.
Lorsque vous liez ou importez un livre FrameMaker structuré, le conteneur de gestionnaire de projets dans RoboHelp indique la hiérarchie du livre. Une fois liés ou importés dans RoboHelp, les livres enfants héritent de la table des matières, de l'index et du glossaire du livre parent. Pour plus de détails, reportez-vous à Aide de FrameMaker.
81
Hiérarchie d'un livre FrameMaker affichée dans le conteneur de gestionnaire de projets lors de la liaison de ce livre dans RoboHelp
Conversion des formats de références croisées FrameMaker en styles RoboHelp
Par défaut, les styles de références croisées du document source sont utilisés sans correspondance dans les rubriques générées. Vous devez définir les correspondances de ces formats, car les documents FrameMaker peuvent contenir des références à des pages ou volumes qui ne sont pas utiles pour les formats d'aide.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Sélectionnez un format de référence croisée dans le groupe Référence croisée de la boîte de dialogue Paramètres de
conversion.
4 Sélectionnez un style RoboHelp pour le mapper ou saisissez le champ du style pour redéfinir les références croisées
dans le document FrameMaker.
5 Cliquez deux fois sur une composante pour l'ajouter à la définition de la référence croisée.
Référence au contenu
Le texte ou les fichiers insérés dans des documents FrameMaker en tant que contenu seront affichés comme faisant partie des rubriques dans lesquelles il y est fait référence. Ils ne s'affichent pas comme références dans les sorties d'aide en ligne. Pour plus de détails, reportez-vous à l'aide de FrameMaker.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Paramètres de conversion
RoboHelp vous permet de définir les paramètres de projet pour chaque type de source. Pour tous les documents FrameMaker, vous ne définissez les paramètres de conversion qu'une seule fois. De la même manière, les paramètres de conversion des documents Microsoft Word restent les mêmes pour les documents Word importés.
Les paramètres de conversion de projet garantissent la cohérence non seulement dans votre projet, mais dans plusieurs projets. Vous pouvez configurer un projet RoboHelp rapidement sans avoir à définir de paramètres de conversion pour les paragraphes, les tableaux, les images, etc.
Ces paramètres sont les suivants :
Définition d'un modèle FrameMaker
Feuilles de style en cascade (CSS) pour les projets RoboHelp
Mise en correspondance de styles et formats FrameMaker avec des styles RoboHelp
Paramètres de conversion de format et d'image et bien d'autres paramètres
Exportation des paramètres de conversion
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer, cliquez sur Exporter.
3 Spécifiez le nom du fichier des paramètres d'importation RoboHelp (ISF), puis cliquez sur Enregistrer.
82
Importation des paramètres de conversion dans un projet
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer, cliquez sur Parcourir.
3 Sélectionnez un fichier ISF et cliquez sur Ouvrir.

Définition de la pagination et des noms de rubrique

Principes de base de la pagination
Lorsque vous liez ou importez un document FrameMaker, vous devez définir la manière dont le contenu du fichier FrameMaker sera paginé ou divisé en rubriques dans RoboHelp. Pour paginer un document FrameMaker, vous pouvez sélectionner un ou plusieurs styles de paragraphe (par exemple, En-tête 1) et/ou un type de marqueur (par exemple, PageBreak) utilisés dans le document.
Remarque : PageBreak est le type de marqueur par défaut RoboHelp fourni dans le paramètre Rubriques divisées à l'aide du marqueur. Vous pouvez spécifier n'importe quel type de marqueur utilisé dans le document FrameMaker pour la pagination.
<<Ajouter des instantanés mettant en évidence la pagination (fractionnés en rubriques sur base de ce style) et Rubriques divisées à l'aide du marqueur>>
Prenons un exemple. Si un document FrameMaker contient dix rubriques, et que chaque rubrique contient des sous­rubriques, tâches et tableaux, vous pouvez choisir de faire apparaître chaque rubrique en tant que fichier HTML séparé. Si chaque en-tête de ces rubriques est au format En-tête 1, vous pouvez faire en sorte que chaque rubrique En­tête 1 soit créée en tant que rubrique HTML séparée. Par ailleurs, si vous définissez la pagination au format En-tête 2, des fichiers HTML distincts sont créés pour chaque rubrique En-tête 2. Si vous sélectionnez les deux En-tête 1 et En­tête 2 pour la pagination, le contenu entre deux rubriques consécutives de ces styles de paragraphe est utilisé pour créer une rubrique.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Pour paginer un document à l'aide de marqueurs, appliquez les marqueurs dans les paragraphes où vous souhaitez créer les rubriques et sélectionnez le type de marqueur dans RoboHelp. Vous pouvez, par exemple, appliquer les marqueurs PageBreak à tous les paragraphes En-tête 1 dans le document FrameMaker.
Dans certains cas, vous pouvez utiliser une combinaison de styles de paragraphe et un type de marqueur pour la pagination. Par exemple, vous souhaitez paginer au niveau de tous les paragraphes En-tête 1 et de certains paragraphes En-tête 2. Dans ce cas, appliquez les marqueurs PageBreak aux paragraphes En-tête 2 respectifs dans le document FrameMaker, puis sélectionnez le style de paragraphe En-tête 1 pour la pagination et le type de marqueur PageBreak dans RoboHelp.
Vous pouvez même arrêter la pagination d'un document sur un style de paragraphe particulier en appliquant un type de marqueur PageBreak avec le texte du marqueur <NoSplit>.
83
Remarque : Le texte du marqueur
<NoSplit> n'est pas sensible à la casse.
Si RoboHelp ne trouve aucun contenu entre deux paragraphes consécutifs, il ne paginera pas ni ne fractionnera les paragraphes en rubriques en fonction du paramètre de style de paragraphe pour la pagination. Vous pouvez appliquer un marqueur PageBreak au deuxième paragraphe pour indiquer explicitement que des rubriques différentes doivent être créées.
Remarque : PageBreak est un exemple. Vous pouvez appliquer un marqueur de manière cohérente pour la pagination et le spécifier dans le paramètre Rubriques divisées à l'aide du marqueur.
Suivez ces recommandations pour la pagination d'un document :
Exhaustivité du contenu de la rubrique Vérifiez que la rubrique générée contient des informations pertinentes et
complètes pour le lecteur. Si, par exemple, vous définissez la pagination au niveau Intitulé 3 pour un paragraphe, il est possible que la rubrique contienne uniquement les informations de tâches, sans les informations contextuelles nécessaires abordées dans une autre rubrique Intitulé 3. Pour éviter cela, définissez la pagination à un niveau supérieur afin qu'une seule rubrique contienne toutes les informations nécessaires.
Texte de liste déroulante Vérifiez que le format de paragraphe du corps de texte déroulant n'est pas défini pour la
pagination. Les paragraphes auxquels ce format est appliqué doivent accompagner le format de paragraphe de la légende du texte de la liste déroulante. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Optimisation pour la sortie en
ligne avant conversion » à la page 69.
Principes de base de nom de rubrique
Lorsque vous avez défini les styles d'intitulé pour la pagination, le texte d'intitulé devient le nom par défaut du fichier de rubrique créé dans RoboHelp. Prenons l'exemple d'un Intitulé 2 défini pour la pagination et d'un document FrameMaker qui comporte deux rubriques Intitulé 2, Introduction et Explication. Dans ce cas, RoboHelp crée les rubriques Introduction et Allez plus loin que les principes de base avec les noms de fichier introduction.htm et beyond_basics.htm. Vous obtenez ainsi des fichiers HTML dont le nom indique le titre de la rubrique.
RoboHelp prend en charge plusieurs façons de personnaliser les noms de rubrique dans les situations suivantes :
Pagination basée sur le style Les rubriques sont nommées en fonction du modèle que vous sélectionnez dans l'onglet
Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion. Vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes ou créer un modèle de nom de rubrique à l'aide des blocs fonctionnels Modèle de nom de rubrique fournis par RoboHelp. En outre, vous pouvez ajouter texte statique, tel que " Rubrique d'aide", suivi d'un <n> pour créer des rubriques comme par exemple Rubrique d'aide 1, Rubrique d'aide 2 et ainsi de suite.
Modèle de nom de rubrique Description
par défaut La rubrique HTML générée dispose du texte du paragraphe comme le titre de la rubrique et
le nom du fichier.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Modèle de nom de rubrique Description
84
<$filename_no_ext>-<$paratext> La rubrique HTML générée dispose du nom de fichier composé du nom de fichier du
<$filename_no_ext>-<n> Le nom de fichier de la rubrique HTML générée se compose du nom de fichier du document
<$texte_para_sans_numéro> La rubrique HTML générée dispose d'un nom de fichier composé de texte de paragraphe du
<$paratext> Le nom de fichier de la rubrique HTML se compose du texte du paragraphe du format pour
Pagination en fonction de marqueur Pour attribuer un nom à des rubriques basées sur le marqueur utilisé pour la
document FrameMaker sans l'extension .fm et du texte de paragraphe, séparés par un trait d'union. Par exemple, le document FrameMaker portant le nom “Chapter.fm” ayant comme texte de paragraphe "1-Introduction" est converti en rubrique HTML avec le titre "Chapter-1­Introduction” et le nom de fichier "Chapter-1-Introduction.htm”
FrameMaker sans l'extension .fm et du numéro du paragraphe, séparés par un trait d'union. Par exemple, le document FrameMaker "Chapter.fm" est converti en une rubrique HTML avec le titre “Chapter-1” et le nom de fichier "Chapter-1.htm"
format de paragraphe sur lequel la pagination est définie, sans le numéro de paragraphe. Par exemple, un paragraphe d'en-tête 1 " 1. Introduction " est converti en rubrique HTML avec le titre "Introduction" et le nom de fichier "Introduction.htm"
lequel la pagination est définie. Par exemple, un paragraphe d'en-tête 1 "Introduction" est converti en rubrique HTML avec le même titre et le nom de fichier "Introduction.htm"
pagination, configurez chaque marqueur dans le document FrameMaker et spécifiez le nom de fichier et le titre comme texte de marqueur dans le nom de fichier | format de titre.
Remarque : Le nom de fichier et le titre sont facultatifs. Si vous ne spécifiez pas de nom de fichier (par exemple, vous pouvez spécifier | <title> ), RoboHelp crée un nom de fichier valide à partir du titre. Si vous ne spécifiez pas un titre (par exemple, vous spécifiez <filename> ), RoboHelp crée le titre à partir du modèle de nom de rubrique. Si le texte du marqueur est vide, RoboHelp utilise le modèle de nom de rubrique pour créer la titre de rubrique et un nom de fichier valide.
Définir la pagination et les noms de rubrique
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, cliquez sur Modifier sous Document
FrameMaker.
3 Pour diviser le document en rubriques, procédez à l'une ou l'autre ou les deux étapes suivantes :
Dans l'onglet Styles de paragraphe, sélectionnez un style de paragraphe pour diviser le document sur ce style de
paragraphe.
Dans l'onglet Autres paramètres, sélectionnez Rubriques divisées à l'aide de marqueur et spécifiez un marqueur
qui est utilisé dans le document FrameMaker pour la pagination.
4 Par défaut, RoboHelp attribue un nom à des rubriques sur base du texte de paragraphe des styles qui sont utilisés
pour paginer le document FrameMaker. Pour spécifier une autre convention d'appellation de rubriques qui sont créés en fonction de styles de paragraphe, sélectionnez un modèle de nom de rubrique dans la liste de modèle de nom de rubrique ou spécifiez un modèle personnalisé.
5 Cliquez sur OK.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Conversion des marqueurs d'aide contextuelle de documents FrameMaker

Vous pouvez convertir les marqueurs d’aide contextuelle que vous insérez dans vos documents FrameMaker et les réutiliser en tant qu’ID de mappage. Vous indiquez le marqueur d'aide contextuelle dans la boîte de dialogue Paramètres du projet avant de lier des documents FrameMaker. Vous pouvez également spécifier ce paramètre lorsque vous importez des documents FrameMaker. Vous pouvez utiliser les marqueurs d'aide contextuelle dans les documents FrameMaker de deux manières :
Conversion automatique des ID de mappage depuis les documents FrameMaker Vous appliquez les marqueurs d'aide
contextuelle dans vos documents FrameMaker et indiquez le type de marqueur dans les paramètres de conversion. RoboHelp importe les marqueurs des documents FrameMaker et ajoute les ID de mappage des chaînes contenues dans les marqueurs d'aide contextuelle.
Ajout manuel d'un fichier d'ID de mappage Si vous avez reçu des ID de mappage de votre équipe de développement,
vous les utilisez en tant que chaînes de texte pour le marqueur à utiliser en tant que marqueur d'aide contextuelle dans vos documents FrameMaker. Vous créez ultérieurement un fichier d'ID de mappage en associant les ID de mappage de l'équipe de développement et le texte du marqueur d'aide contextuelle que vous avez inséré dans les documents FrameMaker. Vous ajoutez ensuite ce fichier au projet. Lorsque vous liez ou importez les fichiers FrameMaker, vous indiquez le marqueur d'aide contextuelle dans les paramètres de conversion.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Dans le groupe Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion, saisissez le marqueur d'aide
contextuelle.
85

Application d'expressions FrameMaker de création de texte conditionnel

Vous pouvez appliquer les paramètres Afficher/Masquer des expressions de construction de texte conditionnel au contenu de vos documents FrameMaker importés dans les projets RoboHelp. RoboHelp importe le contenu après avoir appliqué les paramètres Afficher/Masquer au contenu FrameMaker. Le texte masqué n'est pas transféré dans le projet RoboHelp.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Dans le groupe Autres paramètres de la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Appliquer une
expression de construction de texte conditionnel FrameMaker.

Conversion de contenu FrameMaker

Conversion des formats de paragraphes FrameMaker en styles RoboHelp
Par défaut, RoboHelp convertit tous les formats de paragraphe de FrameMaker vers des styles CSS RoboHelp, conservant ainsi l'apparence et le comportement des formats FrameMaker dans un projet RoboHelp. Pour garantir la cohérence des projets d'aide en ligne, faites correspondre les formats FrameMaker aux styles RoboHelp et modifiez-les.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Dans le volet Paramètres de conversion, sélectionnez le format FrameMaker dans le groupe Paragraphe.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
4 Dans le menu Style RoboHelp, sélectionnez le style à mapper au format FrameMaker. Pour conserver l'apparence
du texte FrameMaker dans le format de l'aide, sélectionnez [Source].
Pour modifier le style RoboHelp sélectionné, cliquez sur Modifier le style. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Styles et feuilles de style » à la page 175.
5 Sélectionnez les caractéristiques du style RoboHelp mappé.
Exclure du résultat A sélectionner pour ignorer le contenu du document FrameMaker auquel le format de
paragraphe FrameMaker sélectionné est appliqué.
Pagination (Divisée en rubriques sur base de ce style) Sélectionnez cette option pour créer une rubrique d'aide à
chaque occurrence pour le format de paragraphe FrameMaker sélectionné. Par exemple, si vous sélectionnez En­tête 1 et Pagination (divisée en rubriques sur base de ce style), RoboHelp commence une nouvelle rubrique à chaque instance de l'En-tête 1.
Balise HTML définie par l'utilisateur A sélectionner ou à saisir pour le format de paragraphe sélectionné.
Si les propriétés de numérotation automatique sont définies pour le format FrameMaker sélectionné, indiquez comment la numérotation automatique est convertie.
Voir aussi
« Balises HTML personnalisées » à la page 87
86
« Mise en correspondance des styles de numérotation automatique » à la page 87
Conversion des formats de caractères FrameMaker en styles RoboHelp
Vous pouvez mapper les formats de caractères FrameMaker avec les styles de caractère de RoboHelp.
Vous pouvez également modifier les styles dans RoboHelp.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Sélectionnez le format de caractère FrameMaker dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de
conversion.
4 Sélectionnez le style de caractère RoboHelp dans le menu contextuel. (Facultatif) Vous pouvez également procéder
comme suit :
Pour importer le format de caractère FrameMaker, sélectionnez [Source] dans le menu contextuel.;
Pour modifier le style RoboHelp sélectionné, cliquez sur Modifier le style.
Pour exclure le texte dans le document FrameMaker auquel est appliqué le format de caractère sélectionné,
sélectionnez Exclure du résultat.
Pour appliquer une balise HTML définie par l'utilisateur au texte importé dans la sortie HTML, sélectionnez
Balise HTML définie par l'utilisateur, puis la balise dans le menu contextuel. Vous pouvez également saisir une nouvelle balise HTML. La balise HTML personnalisée du format de caractère remplace la balise <span> dans le fichier HTML généré.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Exclusion d'un format de paragraphe FrameMaker des rubriques RoboHelp
Vous pouvez exclure de la sortie convertie le contenu de documents FrameMaker ayant un format de paragraphe spécifié. Cette option permet de supprimer du contenu qui n'est pas requis dans la sortie en ligne, par exemple des notes spéciales.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Dans les paramètres du projet, sélectionnez un format de paragraphe dans le volet de gauche.
4 Cliquez sur Exclure du résultat.
Balises HTML personnalisées
Vous pouvez définir ou appliquer une balise HTML personnalisée pour remplacer la balise standard <p> pour les styles de paragraphe et la balise <span> pour les styles de caractère dans la sortie HTML pour les formats que vous importez à partir de FrameMaker. Vous pouvez définir des balises HTML distinctes pour chaque format du document FrameMaker.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez l'option Balise HTML définie par l'utilisateur.
4 Tapez le nom de la balise HTML personnalisée ou sélectionnez une balise existante à utiliser à la place de la balise
HTML par défaut.
87
Mise en correspondance des styles de numérotation automatique
Sélectionnez le paramètre pour convertir les formats de numérotation automatique du document FrameMaker au format de l'aide. Si le document FrameMaker contient des listes numérotées hiérarchiques, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes.
Ignorer la numérotation automatique Sélectionnez cette option si le texte de la numérotation automatique est
important pour la version imprimée uniquement. Le paragraphe converti ne contient pas de numérotation automatique. Vous pouvez par exemple choisir d'ignorer la numérotation automatique pour le format de paragraphe FrameMaker Niveau Section2. Dans ce cas, le texte Section 1.1: Configuration requise dans la source deviendra Configuration requise dans la rubrique RoboHelp générée.
Convertir la numérotation automatique en texte Sélectionnez cette option pour conserver l'apparence des listes
numérotées FrameMaker. La partie de numérotation automatique perd ses propriétés de séquencement et apparaît sous forme de texte de paragraphe dans la rubrique RoboHelp.
Convertir la numérotation automatique en liste HTML Sélectionnez cette option pour convertir la numérotation
automatique en listes HTML à l'aide de balises telles que <ol>, <ul> et <li>.
Convertir la numérotation automatique en liste RoboHelp Sélectionnez cette option si vous souhaitez modifier les
rubriques HTML générées dans RoboHelp ou utiliser les styles RoboHelp pour contrôler les propriétés de numérotation.
Scénarios de mise en correspondance de listes
RoboHelp vous permet de convertir les propriétés de liste des formats de paragraphes FrameMaker de plusieurs façons. Etudiez les scénarios ci-dessous.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Mappage d'une liste numérotée FrameMaker avec [Source]
La caractéristique de numérotation automatique du format de paragraphe FrameMaker est convertie en liste en fonction des paramètres définis pour ce format de paragraphe.
Ignorer la numérotation automatique La partie numérotée du format de paragraphe FrameMaker est ignorée. Le style
de paragraphe converti dans la rubrique RoboHelp ne contient pas la liste.
Convertir la numérotation automatique en texte La partie numérotée du paragraphe est convertie en texte et fera
partie du texte du paragraphe dans la rubrique RoboHelp.
Convertir le champ de numérotation automatique en liste HTML Le format de numérotation automatique est converti
en éléments de liste HTML utilisant des balises telles que <ol>, <ul> et <li>.
Convertir la numérotation automatique en liste RoboHelp Les caractéristiques de numérotation automatique du style
de paragraphe sont converties en liste RoboHelp.
Exemple :
Créez un style de paragraphe FM_Para1 dans FrameMaker, avec une numérotation automatique définie en tant que
<a+> et appliquez-le aux paragraphes. Ils seront ainsi classés selon le format a, b, c, etc.
Faites correspondre ce format à [Source].
Le style de liste est appliqué aux paragraphes générés dans les rubriques RoboHelp. Les caractéristiques de la liste sont identiques à celles du document source.
88
Mappage d'une liste numérotée FrameMaker avec le style non numéroté RoboHelp
Vous pouvez mapper un format de paragraphe FrameMaker avec des caractéristiques de numérotation automatique à un style de paragraphe RoboHelp qui n'est lié à aucun style de liste. Dans ce cas, la numérotation automatique est convertie en liste en fonction des paramètres de conversion définis pour le format de paragraphe.
Ignorer la numérotation automatique La numérotation automatique de paragraphe FrameMaker est ignorée et
n'apparaît pas dans la rubrique RoboHelp. mais le style de paragraphe est mappé.
Convertir la numérotation automatique en texte La partie numérotée FrameMaker est convertie en texte et fera partie
du texte du paragraphe dans la rubrique RoboHelp. Le style de paragraphe est mappé.
Convertir la numérotation automatique en liste HTML Le format de paragraphe FrameMaker est converti en éléments
de liste HTML à l'aide de balises HTML telles que <ol>, <ul> et <li>.
Convertir la numérotation automatique en liste RoboHelp Les caractéristiques de numérotation automatique du
format de paragraphe FrameMaker sont ignorées. Le style de paragraphe est mappé.
Mappage du format non numéroté FrameMaker avec le style numéroté RoboHelp
Dans ce cas, le paragraphe converti est pourvu du style de paragraphe RoboHelp et hérite du style de liste RoboHelp. Les options de conversion de la numérotation automatique n'affectent pas le comportement du paragraphe dans la rubrique RoboHelp.
Exemple :
Dans le document FrameMaker, créez un format de paragraphe FM_Para 1 sans propriétés de numérotation
automatique.
Définissez un style de liste RoboHelp RH_Liste1 dans la feuille CSS de mise en correspondance de style RH.
Créez un style de paragraphe « Para1_RH » et liez le premier niveau du style de liste « Liste1_RH » au style de
paragraphe « Para1_RH ».
Mappez le style de paragraphe FrameMaker, « Para1_FM », avec le style de paragraphe RoboHelp, « Para1_RH ».
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Le paragraphe généré dans la rubrique RoboHelp hérite des caractéristiques du style RH_Liste1.
Mappage d'une liste numérotée FrameMaker avec une liste non numérotée RoboHelp
Le paragraphe converti prend le style de paragraphe RoboHelp et hérite du style de liste RoboHelp. Les options de conversion de la numérotation automatique n'affectent pas le comportement du paragraphe dans la rubrique RoboHelp.
Exemple :
Dans FrameMaker, créez le format de paragraphe FM_Para1, avec une numérotation automatique définie sous la
forme <a+> et appliquez-le à un paragraphe. Ainsi, la liste triée du paragraphe sera du type a, b, c, etc.
Définissez le style de liste numérique RH_Liste1 dans la feuille CSS de mise en correspondance de styles RoboHelp,
avec la définition du premier niveau <x>.
Dans RoboHelp, définissez un style de paragraphe « Para1_RH » et liez le premier niveau du style de liste
« Liste1_RH » au style de paragraphe « Para1_RH ».
Faites correspondre le format de paragraphe FrameMaker FM_Para1 au style de paragraphe RoboHelp RH_Para1.
Le paragraphe généré dans la rubrique RoboHelp hérite des caractéristiques du style de liste RH_Liste1 et affiche une liste de type 1, 2, 3, etc.
89
Conversion des formats de tableaux FrameMaker en styles de tableau RoboHelp
Vous pouvez mapper les formats de tableaux FrameMaker avec les styles de tableau RoboHelp. Vous pouvez également importer des formats de tableau à partir du document FrameMaker. Vous pouvez également modifier les formats de tableaux dans RoboHelp. Dans le document FrameMaker, il est impossible d'annuler la fusion des cellules. Les cellules fusionnées dans un document FrameMaker apparaissent néanmoins comme telles dans la rubrique RoboHelp.
Si les formats de tableau FrameMaker contiennent des titres et des pieds de page de tableau, convertissez séparément ces formats de paragraphe FrameMaker en styles de paragraphe RoboHelp. Vous pouvez choisir de conserver ou non la numérotation automatique dans les styles de titre de tableau et spécifier les caractéristiques de numérotation pour le style de paragraphe RoboHelp mappé. Si par exemple les formats de titre de tableau des documents FrameMaker incluent un numéro de chapitre, comme Tableau 2-3 : Résultats trimestriels, vous pouvez choisir d'ignorer la numérotation automatique et conserver uniquement le nom de ce tableau. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Scénarios de mise en correspondance de listes » à la page 87.
1 Sélectionnez Fichier > Paramètres du projet.
2 Dans l'onglet Importer de la boîte de dialogue Paramètres du projet, sous Document FrameMaker, cliquez sur
Modifier.
3 Sélectionnez le format de tableau FrameMaker dans le volet gauche de la boîte de dialogue Paramètres de
conversion.
4 Sélectionnez le style de tableau RoboHelp dans le menu contextuel et cliquez sur OK. Vous pouvez également
modifier le style de tableau en cliquant sur Modifier le style.
Paramètres de conversion d'image
Certains documents FrameMaker, notamment ceux optimisés pour une impression PDF haute qualité, contiennent des images au format EPS. Convertissez les images EPS aux formats d'image Web tels que JPEG, GIF ou PNG pour l'aide en ligne.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Spécifiez les paramètres de conversion d'image dans la boîte de dialogue Paramètres de conversion.
Utiliser Distiller pour générer une image Sélectionnez cette option pour générer des formats d’image adaptés au Web
à partir de graphiques liés et insérés dans des documents FrameMaker. Vous devez utiliser cette option notamment si vous avez des formats graphiques vectoriels, tels qu’EPS ou AI, ou des graphiques contenant du texte.
Ne pas régénérer d'images Sélectionnez cette option pour gagner du temps si vous importez à nouveau des
documents FrameMaker et n'avez pas besoin de mettre à jour les images dans le contenu importé.
Conserver les images 3D Sélectionnez cette option pour convertir les graphiques 3D en fichier PDF avec le rendu 3D
intact au sein du fichier PDF. Pour vous assurer que l’image 3D conserve son rendu, activez l’incorporation dans FrameMaker.
Dimensions Spécifiez les dimensions des images. Sélectionnez l'une des options ci-dessous.
Mettre à l'échelle Mettez les images à l'échelle en appliquant un pourcentage à la taille existante. Le rapport de
grandeur des images est conservé.
Largeur et hauteur Spécifiez la taille absolue de l'image en hauteur et en largeur, en nombre de points. Sélectionnez
Conserver le rapport de grandeur pour vous assurer que les images ne sont déformées.
Remarque : pour convertir les images de documents FrameMaker à leurs dimensions réelles, spécifiez une hauteur et une largeur de 0 point. La balise <img> dans la version HTML générée ne spécifie aucune valeur de hauteur ou de largeur. La conversion ne tient pas compte des dimensions des cadres ancrés contenant les images.
90
Dimensions maximales Définissez les dimensions maximales des images au format en ligne. Les images qui
excèdent ces dimensions sont automatiquement réduites en proportion pour s'adapter à la taille maximale que vous spécifiez. Si vous mettez à l'échelle les images et spécifiez un rapport de grandeur, RoboHelp les met à l'échelle dans les dimensions maximales et conserve le rapport de grandeur.
Utilisez cette option pour ne pas avoir à faire défiler verticalement ou horizontalement la fenêtre du navigateur pour visionner des images volumineuses. Exemple : si vous spécifiez la taille de la fenêtre sur 800 x 600 pixels, vous pouvez définir les dimensions maximales sur 640 x 480, afin que les images n'excèdent pas la taille de la fenêtre.
Marges Spécifiez les marges des images.
Définissez des marges égales pour tous les côtés dans Tous les côtés.
Pour définir des marges sur des côtés particuliers, définissez-les côté par côté.
Bordures Définissez la bordure des images:
Pour définir une bordure uniforme sur tous les côtés, sélectionnez Tout dans le menu contextuel Bordure. Vous
pouvez également spécifier le côté auquel appliquer la bordure dans le menu contextuel.
Pour définir le style de bordure, sélectionnez le style dans le menu contextuel Style.
Pour définir la couleur de bordure, sélectionnez la couleur dans le menu contextuel Couleur.
Le menu déroulant Largeur permet de définir la largeur de la bordure.
Format Définissez les paramètres de format, de profondeur de couleur et de qualité des images Web converties à partir
des images du document FrameMaker.
En l'état Sélectionnez cette option pour conserver les images au format actuel.
JPG Sélectionnez cette option pour les images en couleurs, telles que des captures d'écran ou des photographies. Le
format JPG, disposant d'une profondeur des couleurs élevée, offre une qualité optimale pour un affichage en ligne, mais crée des fichiers de grande taille. Sélectionnez cette option pour les photographies.
GIF Sélectionnez cette option si le document FrameMaker contient des graphiques en mode point, tels que des
diagrammes schématiques.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
BMP Sélectionnez cette option pour les captures d'écran et les autres images. Les fichiers BMP sont de bonne
qualité pour une taille de fichier augmentée.
PNG Sélectionnez cette option pour les captures d'écran.
Qualité JPEG Définissez le pourcentage de qualité pour les images JPG.
Profondeur de bit de couleur Définissez la profondeur de bit de couleur pour les images bitmap. Les formats JPG et
PNG peuvent avoir une profondeur de couleur de 8 ou 24 bits et les images BMP de 1, 4, 8, 16, 24 ou 32 bits. Les images GIF peuvent être associées uniquement à une profondeur des couleurs 8 bits.
Niveaux de gris Sélectionnez cette option pour les images monochromes.
Conservation d'images converties
RoboHelp convertit les images et les cadres ancrés dans les documents FrameMaker à chaque mise à jour ou génération des rubriques. Vous pouvez ignorer la mise à jour des images si les images correspondantes ou les fichiers SWF des cadres ancrés correspondants sont déjà présents dans le projet RoboHelp. Utilisez cette option dans les cas ci-dessous.
Vous ne souhaitez pas régénérer les images à chaque mise à jour du document FrameMaker.
Vous avez modifié les images dans le projet RoboHelp à l'aide d'un autre outil de retouche d'images et vous ne
souhaitez pas écraser les images modifiées.
Vous souhaitez conserver l'image générée précédemment dans le projet RoboHelp, alors que l'image dans le
document FrameMaker a été modifiée.
91
Si le nom ou l'ordre d'apparition des images dans le document a changé, vous devez désactiver cette option et laisser RoboHelp mettre à jour les images.
Dans l'onglet Image de la boîte de dialogue Paramètres de conversion, sélectionnez Ne pas régénérer les images.
Création de texte de substitution pour des images
Pour créer du contenu accessible, créez du texte de substitution (texte ALT) pour les images, afin de permettre aux malvoyants d'y accéder par le biais de lecteurs d'écran. Si vous liez ou importez des livres FrameMaker complets dans RoboHelp en vue d'une publication, ajoutez du texte de substitution aux graphiques utilisés dans les documents FrameMaker. Ces entrées ne sont pas visibles dans les fichiers PDF, mais s'affichent dans le contenu en ligne lorsque vous placez le pointeur de la souris sur les images. Reportez-vous à l'aide de FrameMaker pour en savoir plus sur le texte de substitution pour les graphiques et les images.

Importation d’un fichier de mappage DITA

Une carte DITA est comparable à une table des matières qui répertorie et lie les rubriques pour une sortie spécifique. Les mappages DITA rassemblent les rubriques sous une séquence et une hiérarchie définies selon le type d'informations à gérer. Plusieurs mappages peuvent être utilisés, chacun d'entre eux organisant les rubriques en fonction des besoins, selon qu'il s'agisse d'un manuel de référence, d'un didacticiel ou d'une aide en ligne. Le fichier de mappage DITA a pour extension .ditamap.
Vous pouvez importer des fichiers de carte DITA dans RoboHelp pour générer une sortie XHTML. DITA Open Toolkit traite les informations du fichier de mappage DITA et fournit la sortie XHTML. RoboHelp lit la sortie XHTML pour générer les rubriques XHTML, la table des matières et l’index. RoboHelp affiche les informations de traitement du kit d’outils DITA dans le conteneur Vue du résultat.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
Remarque : RoboHelp dépend de DITA Open Toolkit pour traiter le contenu de mappage DITA. RoboHelp ne corrige pas les erreurs générées par DITA Open Toolkit. Par exemple, si DITA Open Toolkit ne génère pas des fichiers transitionnels compatibles XHTML 1.0, RoboHelp ne génère pas d’erreurs. Par conséquent, les rubriques XHTML générées par l'importation d'un fichier de carte DITA ne contiennent pas la balise meta
content="Adobe RoboHelp - www.adobe.com" />
<meta name="generator"
Remarque : Le fichier XHTML doit comporter du XML bien formé.
1 Procédez de l’une des façons suivantes :
Cliquez sur Fichier > Importer > Mappage DITA.
Dans le conteneur Gestionnaire de projets, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le dossier Fichiers de
projet. Sélectionnez Importer, puis le type de fichier Carte DITA.
2 Sélectionnez un fichier de mappage DITA. Cliquez sur Ouvrir.
3 Dans la boîte de dialogue Options de traitement de DITA Open Toolkit, spécifiez les options suivantes :
Remplacer le fichier XSLT par défaut pour la conversion Sélectionnez un fichier XSL à utiliser pour la
transformation des fichiers DITA en XHTML au lieu du fichier XSL par défaut utilisé par DITA Open Toolkit. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.xsl.
Utiliser DITA Val pour le traitement conditionnel Spécifiez un fichier DITA Val à utiliser pour le traitement
conditionnel des fichiers DITA. Le fichier XHTML est généré à partir du fichier Val. Un fichier DITA Val contient des informations de filtre, de signalisation et de révision. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.filter.
92
Afficher les entrées d’index dans les rubriques Sélectionnez cette option pour afficher les entrées d’index
(marquées par <indexterm> dans les rubriques DITA) dans les rubriques RoboHelp. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.indexshow.
Afficher le nom de fichier de l’image dans l’annotation Sélectionnez cette option pour ajouter des annotations aux
images affichant le nom de fichier de l’image ou le chemin d’accès complet à inclure dans les rubriques. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.artlbl.
Inclure le brouillon et le contenu du nettoyage Sélectionnez cette option pour inclure le brouillon et le contenu du
nettoyage requis (éléments identifiés comme à traiter avant publication). Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.draft.
Sélectionner le fichier XHTML à placer dans la zone d’en-tête (hdf) Sélectionnez l’emplacement du fichier
contenant le XHTML à placer dans la zone d’en-tête du fichier de sortie. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.hdf.
Sélectionner le fichier XHTML à placer dans la zone corps-en-tête (hdr) Sélectionnez l’emplacement du fichier
contenant le XHTML à placer dans la zone corps-en-tête du fichier de sortie. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.hdr.
Sélectionner le fichier XHTML à placer dans la zone corps-pied de page (hdr) Sélectionnez l’emplacement du
fichier contenant le XHTML à placer dans la zone corps-pied de page du fichier de sortie. Le paramètre équivalent du traitement Ant du fichier DITA Open Toolkit est args.ftr.
Répertoire personnel DITA Open Toolkit Sélectionnez l’emplacement absolu du dossier personnel DITA Open
Toolkit. Spécifiez le dossier d'origine DITA Open Toolkit valide. Vous ne précisez cet emplacement qu'une fois. Il n’est pas stocké dans le registre. Vous pouvez modifier cet emplacement.
4 Cliquez sur Terminer.
Remarque : RoboHelp vérifie l'emplacement des fichiers sélectionnés mais ne valide pas les fichiers car le kit DITA Open Toolkit traite toutes les informations.
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets

Importation de fichiers XML

Lorsque vous importez un fichier XML dans un projet existant, RoboHelp crée une rubrique pour le fichier XML.
1 Dans le gestionnaire de projets, sélectionnez le fichier de destination de l’importation.
2 Cliquez sur Fichier > Importer > Fichier XML.
3 Sélectionnez un ou plusieurs fichiers XML. Cliquez sur Ouvrir.
4 Sélectionnez les options de votre choix dans la boîte de dialogue de sélection du gestionnaire d’importation XML.
5 (Facultatif) Pour définir les options avancées, sélectionnez Importer XML (CSS/XSL).
6 Cliquez sur Avancé.
7 Sélectionnez l’option souhaitée :
Traiter comme du texte Importez le fichier XML en tant que texte HTML sans formatage.
Traiter comme une vue d’arborescence XML Importez le fichier XML dans la vue d’arborescence XML. HTML est
importé sous forme de code.
Utiliser un fichier CSS/XSL personnalisé Sélectionnez un fichier dans le menu contextuel.
8 Cliquez sur OK.
93
Remarque : Si plusieurs rubriques importées ont le même nom de rubrique, cette erreur est due au fichier XSL utilisé au cours du processus d’importation. Le fichier XSL utilisé pour transformer le fichier XML en fichier HTML contient le champ spécifié <title>. Modifiez le fichier XSL et importez de nouveau le fichier XML.
Sélection du gestionnaire d’importation XML
Nom du gestionnaire Les gestionnaires prédéfinis sont les suivants :
Importer les fichiers DocBook en tant que rubriques Un fichier DocBook est importé en tant que rubrique HTML.
Importer XML (CSS/XSL) Si une feuille de style (fichier CSS ou XSL) est associée au fichier XML, le fichier est
importé en tant que rubrique HTML. Dans le cas contraire, le fichier est importé en tant que fichier HTML sans contrôle d’affichage.
Avancé Actif si vous sélectionnez Importer XML (CSS/XSL). Cliquez sur ce bouton pour obtenir des options
d’importation supplémentaires.
Remplacer automatiquement les rubriques importées d'une session précédente Remplace les anciennes données.
Valider XML avant importation RoboHelp valide le fichier XML avant de l’importer.
Boîte de dialogue Options d’importation XML avancées
Ces options ne sont disponibles pour l’importation de XML avec ce gestionnaire que s’il n’existe aucune feuille de style XML associée.
Traiter comme du texte Importe le fichier XML en tant que texte HTML sans formatage.
Traiter comme une vue d’arborescence XML Importe le fichier XML dans la vue d’arborescence XML. HTML est
importé sous forme de code.
Utiliser un fichier CSS/XSL personnalisé Sélectionnez le fichier personnalisé.
Remarque : vous pouvez créer et modifier les fichiers de gestionnaire personnalisés à l’aide du programme de supervision des gestionnaires XML et de l’éditeur de fichier de description de gestionnaire (HDF).
Dernière mise à jour le 18/7/2012
UTILISATION DE ROBOHELP HTML 10
Projets
A propos du Programme de supervision des gestionnaires XML
Les gestionnaires déterminent la méthode d’importation de XML. Sélectionnez l’un des gestionnaires prédéfinis ou créez un gestionnaire personnalisé répondant à vos exigences. Vous pouvez sélectionner un gestionnaire à l’importation d’un fichier XML dans un projet ou à la génération d’une sortie XML.
Le programme de supervision des gestionnaires XML répertorie les fichiers de description de gestionnaire (fichiers HDF) exportés à partir de l’éditeur HDF.
Fichiers de description de gestionnaire (fichiers HDF) Contiennent des gestionnaires individuels et les fichiers
nécessaires pour effectuer la transformation XML. Les fichiers HDF prédéfinis sont organisés par type (XHMTL, par exemple) et contiennent tous les gestionnaires connexes :
DocBook Ce type de gestionnaire inclut : Importer DocBook en tant que rubriques, Exporter le projet vers DocBook,
Exporter des rubriques vers DocBook.
XHTML Ce type de gestionnaire inclut : Importer XHTML (XML), Importer XHTML (XHTML), Exporter des
rubriques vers XHTML, Exporter le projet vers XHMTL.
XML/CSS Ce type de gestionnaire inclut : Importer XML (CSS/XSL).
pour ouvrir un fichier HDF et afficher les gestionnaires qu’il contient, cliquez sur le signe plus situé à gauche d’un fichier HDF.
Modifier Après avoir sélectionné un fichier HDF (XHTML, par exemple) ou un gestionnaire spécifique, cliquez ici
pour ouvrir l’éditeur HDF et modifier un gestionnaire.
94
Supprimer Après avoir sélectionné un fichier HDF (XHTML, par exemple), cliquez ici pour supprimer tous les
gestionnaires du fichier.
Importer Importe un gestionnaire existant.
Remarque : initialement, un gestionnaire est un fichier HDF avec un sous-dossier de fichiers de support. Pour transférer un fichier de gestionnaire de l’éditeur HDF vers ce programme, exportez le fichier HDF en tant que fichier ZDF. Utilisez l’éditeur HDF pour cette tâche.

Importation de projets Microsoft HTML Help

Lorsque vous importez un fichier HHP, un nouveau fichier de projet RoboHelp (XPJ) est créé.
1 Sélectionnez Fichier > Ouvrir.
2 Dans le menu Fichiers de type, sélectionnez Projet HTML Help (*HHP).
3 Accédez au fichier HHP et ouvrez-le.
Vous pouvez également importer des fichiers FrameMaker (.fm, .book et .mif), Word (.doc, .docx), PDF et XML.
Remarque : si vous utilisez un éditeur HTML différent de l’éditeur de conception de pour créer votre contenu, vous pouvez toujours utiliser RoboHelp pour le projet.
Voir aussi
« Création d’un projet » à la page 28
« Editeurs HTML tiers » à la page 152
Dernière mise à jour le 18/7/2012
Loading...