Adler 975 Service Manual [fr]

Table des matières Page:
Partie 3: Instructions de Service cl. 975 - 1 - 5
1. Généralités .............................................. 3
2. Tête de la machine .......................................... 4
2.1 Levéedelaboucle........................................... 4
2.2 Hauteur de la barre à aiguille et distance entre crochet et a iguille ................ 5
2.3 Plaqueàaiguille............................................ 6
2.3.1 Position latérale du support de la plaque à aiguille ......................... 6
2.3.2 Position supérieure et inférieure du support de la plaque à aiguille ................ 7
2.3.4 Vitesse “soulever et abaisser la plaque à aiguille ......................... 9
2.4 Lève-capsule.............................................. 10
2.4.1 Hauteurdudoigt............................................ 10
2.4.2 Dimensionsdelafentedelevée(pos.delacoursedudoigt)etprofondeurdudoigt...... 11
2.4.3 Momentdelalevée .......................................... 12
2.5 Piedpresseur.............................................. 13
2.5.1 Pressiondupiedpresseur ...................................... 13
2.5.2 Zonederéglageenhauteur...................................... 14
2.5.3 Momentdumouvementdupiedpresseur .............................. 15
2.6 Ressortderappeldefil ........................................ 16
2.7 Dispositifdelevagedutendeurdefil................................. 17
2.8 Graissageàlhuile........................................... 18
2.8.1 Réglagedugraissageàlhuile .................................... 19
2.9 Brasdecouture ............................................ 21
2.9.1 Positiondubrasdecouture...................................... 21
2.9.2 Amortissementdefindecourseducylindre............................. 22
2.10 Visderéglagepourlacourroietrapézoidaledentée ........................ 24
3. Coupe-fil ................................................ 25
3.1 Déroulementdesfonctions ...................................... 25
3.3 Distanceentrelélémentmoteuretlacamedecommande .................... 27
3.5 Pressionducontre-couteau...................................... 29
4. Table tendeuse ............................................ 30
4.1 Grandecamedecommande ..................................... 30
4.1.1 Installerlesrubansenaluminium................................... 31
4.2 Modifierlalongueurdepoint ..................................... 32
Home
Table des matières Page:
4.3 Petitescamesdecommande .................................... 33
4.3.1 Fonctiondescamesdecommande................................. 33
4.3.2 Positiondescamesdecommandesurlarbre ........................... 34
4.3.3 Positiondesrubansenaluminiumsurlacamedecommande .................. 35
4.4 Disquesdecommande........................................ 36
4.4.1 Fonctiondesdisquesdecommande ................................ 36
4.4.2 Positiondesdisquesdecommandesurlarbre .......................... 37
4.5 Positiondelatabletendeuse .................................... 38
4.6 Pincefixe ............................................... 39
4.7 Pincepivotante ............................................ 41
4.8 Coulisseintérieure .......................................... 44
4.8.1 Réglerlacoulisseintérieure..................................... 45
4.9 Coulisselatérale ........................................... 47
4.10 Coulisseavantextérieure ...................................... 48
4.11 Coulisseavantaumilieu....................................... 49
4.12 Coulisseavantintérieure....................................... 50
4.13 Presse-étoffe ............................................. 52
5. Causes pour distances irrégulières des bords ......................... 53
6. Transmetteur de position ...................................... 55
7. Pneumatique ............................................. 56
8. Entretien ............................................... 57
1. Généralités
Les Instructions présentes de service pou r la 975 - 1 - 5 décrivent le
réglage de l’unité de coutur e.
ATTENTION!
Les travaux décrits aux Instructions de service ne doivent être
effectués que par des spécialistes ou bien des personnes initiées en
conséquence!
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal a vant d’effectuer des travaux de
réparation, transformation et entretien.
Prendre toutes les mesures de sécurité et de p récaution en faisant des
travaux d’ajustage et des essais de fonctionnement.
3
2. Tête de la machine
2.1 Levée de la boucle
La levée de la boucle est le trajet de la barre à aigu ille de son point
mort inférieur jusqu’au point la pointe du crochet se trouve à la
hauteur du milieu d’aigu ille.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible pour faire des travaux
d’ajustage et des e ssais de fonctionnement.
Abaisser la tête de couture.
Mettre le sélecteur de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée.
Tourner la barre à aiguille à l’aide du volant à main en position
inférieure.
Appuyer la jauge 1 avec le bloc 2 contre la bague de la barre à
aiguille.
Serrer la vis 3.
Retirer la jauge et tour ner le volant à main en direction d e marche
jusqu’à ce que le bloc s’applique à la bague de la barre à aiguille.
Dans cette position, la pointe du crochet doit se trouver à la
hauteur du milieu d’aiguille.
Desserrer les vis 4 et 6.
Tourner le croch et 5 sur l’arbre d’entraînement.
Serrer les vis 4 et 6.
Bloc Réf. de cde.: 981 150002
Jauge Réf. de cde.: 981 150003
1
2
3
4
5
6
4
2.2 Hauteur de la barre à aiguille et distance entre crochet et aiguille
En position de levée de la boucle, la pointe du crochet 2 doit se
trouver au milieu de la gorge.
En position de levée de la boucle, la distance entre la pointe du
crochet et la gor ge doit être 0,1 mm.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant des tra-
vaux d’ajustage et des essais de fonctionnement.
Abaisserlatêtedecouture.
Mettre le sélecteur de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée.
Hauteur de la barre à aiguille
Mettre la barre à aiguille par le volant à main en position de levée
de la boucle.
Desserrer la vis 1.
Déplacer la barre à aiguille.
Le milieu de la gorge doit se trouver à la hauteur de la po inte du
crochet 2.
Serrer la vis 1.
Distance par rapport à la pointe du crochet
Desserrer les vis 3 et 5.
Déplacer le crochet 4 sur l’arbre en sens axial.
La distance en tre la pointe du crochet et la gorge est 0, 1 mm.
Ne pas tourner le crochet.
Ne pas pousser le disque centrifuge à l’huile trop en arrière.
Serrer les vis 3 et 5.
1
2
3
4
5
5
2.3 Plaque à aiguille
Pendant la cou ture, la plaque à aiguille se trouve toujours en position
supérieure.
Le champignon du trou d’aig uille est biseauté sur le côté intérieur p our
que la garn iture ne soit pas repoussée au début du procédé de
couture et ne se plisse pas.
Les fonctions “plaque à aiguill e vers le haut” et têteverslebas”
sont déclenchées simultanément. La fonction “plaque à aiguille vers
le bas” n’est activée que lorsque la tête a quittée sa position
inférieure et actionne la soupape. Par cette suite de fonctions, le bout
coupé du fil d’aiguille est tiré de la zone de la plaque à aiguille avant
que c elle-ci coince peut-être le fil.
2.3.1 Position latérale du support de la plaque à aiguille
L’aiguille doit s’enfoncer dans le trou d’aiguille de la plaque à aiguille
levée.
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper l’unité de co uture avant de régler la position.
Enlever la cuve d’huile.
Desserrer les bagues d ’arrêt 2 et 3 sur le côté gauche de l’arbre.
Ajuster latéralement le support de la plaq ue à aiguille 1.
Le t rou d’aiguille doit être centré sous l’aiguille.
Bloquer les bagues d’arrêt 2 et 3 et serrer les vis.
Réinstaller la cuve d’huile.
1
2
3
6
2.3.2 Positions supérieure et inférieure du support de la plaque à aiguille
En position supérieure, la distance entre le bord supérieur de la
plaque à aiguille 1 et le bord inférieur de la goupille 2 est 27,7 mm.
En position inférieure, la distance entre le bord supérieur de la
plaque à aiguille 1 et le bord inférieur de la goupille 2 est 20,3 mm.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible pour faire des
travaux d’ajustage et l’essai de fonctionnement.
Position supérieure
Abaisserlatêtedecouture.
Mettre le sélecteur de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée.
Desserrer le contre-écrou et régler la vis-butée 3.
La distance en tre le bord supérieur de la plaque à a iguille 1 et le
bord inférieur de la goupille 2 est 27,7 mm.
Serrer le contre-écrou.
Position inférieure
Enlever la cuve d’huile.
Mettre le sélecteur de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied pr esseur sont soulevés.
Appuyer la touche START .
A l’aide de la touche Σ ”, on peut maintenant soulever et
abaisser la t ête de couture à volonté.
Desserrer le contre-écrou et régler la vis-butée 4.
La distance en tre le bord supérieur de la plaque à a iguille 1 et le
bord inférieur de la goupille 2 est 20,3 mm.
Le crochet doit passer librement sous la plaque à aiguille.
Serrer le contre-écrou.
Réinstaller la cuve d’huile.
1
2
34
7
2.3.3 Moment de l’actionnement du commutateur
En position supérieure de la plaque à aiguille, le commutateur 2 ( b20 )
doit être ac tionné par le liston 3.
En positio n inférieure de la p laque à aiguille, le commutateur 1 ( b19 )
doit être ac tionné par le liston 3.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant
des travaux d’ajustage et l’essai de fonctio nnement.
Commutateur en position supérieure
Mettre l’aiguillag e de programme à 63 et appuyer la touche
“STOP”.
Mettre l’aiguillag e de programme à 20.
Mettre la p laque à aiguille manuellement en position inférieure.
Au display doit être affiché “- b20 ”.
Sinon, il faut co rriger la position du commutateur.
Commutateur en position inférieure
Mettre l’aiguillag e de programme à 63 et appuyer la touche
“STOP”.
Mettre l’aiguillag e de programme à 19.
Mettre la p laque à aiguille manuellement en position supérieure.
Au display doit être affiché “- b19 .
Sinon, il faut co rriger la position du commutateur.
1
2
3
1
2
8
2.3.4 Vitesse “soulever et abaisser la plaque à aiguille”
La plaque à aiguille est déplacée dans sa position supérieure ou
inférieure par le cylindre 3.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant
des travaux d’ajustage et l’essai de fonctio nnement.
Vitesse “plaque à aiguille vers le haut”
Régler l’étrangleur 1.
Faire l’essai de fonctionneme nt.
Mettre l’a iguillage de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied pr esseur sont soulevés.
Appuyer la touche START .
Par la touche Σ ”, on peut maintenant soulever et abaisser à
volonté la tête de couture, la plaque à aiguille et le pied presseur.
La plaque à aiguille doit se déplacer en continu vers le haut, mais
pas trop b rusquement.
Sinon, il faut à nouveau régler l’étrangleur 1.
Vitesse “plaque à aiguille vers le bas”
Régler l’étrangleur 2.
Faire l’essai de fonctionneme nt.
Mettre l’a iguillage de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied pr esseur sont abaissés égaement.
Appuyer la touche START .
Par la touche Σ ”, on peut maintenant soulever et abaisser à
volonté la tête de couture, la plaque à aiguille et le pied presseur.
La plaque à aiguille doit se déplacer vers le bas sans à-coups,
mais pas trop brusquement.
Sinon, il faut à nouveau régler l’étrangleur 2.
1
2
3
9
2.4 Lève-capsule
Le levier tire- fil doit tirer le fil entre la pièce centrale 5 et son support 4.
Pour que ce procédé puisse se passer sans dérangements, la pièce
centrale doit être levée à ce moment par le lève-capsule.
On obtient ainsi le schéma de couture désiré avec la plus faible
tension de fil possible.
Des faux réglages peuvent avoir des conséquences suivantes:
Cassures de fil
Oeillets à l’enver s de l’ouvrage
Bruits forts
2.4.1 Hauteur du doigt
Le doigt 1 doit se trouver à hauteur du nez de la pièce centrale.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant
les travaux d’ajustage et l’essai de fonctionnement.
Abaisser la tête de couture.
Mettre l’aiguillag e de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied presseur sont so ulevés.
Desserrer la vis 2.
Tourner l’excentrique 3.
Serrer la vis 2.
1
2
3
45
10
2.4.2 Dimensions de l’ouverture de levée (pos. de la course du doigt) et profondeur du doigt
La distance x entre la pièce centrale levée 4 et son support 3
doit correspondre à l’épaisseur du fil à coudre.
Le doigt d oit être à une distance d’env. 0,6 mm d e la pièce centrale.
A c ette distance, le fil peut passer librement entre le d oigt et la pièce
centrale.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant
les travaux d’ajustage et l’essai de fonctionnement.
Abaisserlatêtedecouture.
Mettre l’a iguillage de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que la
tête de coutu re sont soulevés.
Fente de levée
Desserrer la vis 2.
Modifier la position du doigt 1.
Serrer la vis 2.
Profondeur
Desserrer la vis 2.
Modifier la profondeur du doigt 1.
La distance entre la p ièce centrale et le doigt doit être 0,6 mm.
Serrer la vis 2.
1
2
34
X
11
2.4.3 Moment de la levée
Au moment le fil passe entre la pièce centrale 2 et son support 1, la
pièce centrale doit être lev ée.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant des travaux
d’ajustage et l’essai de fonctionnement.
Abaisser la tête de couture.
Mettre l’aiguillag e de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied presseur sont so ulevés.
Desserrer la vis 3.
Mettre la barre à aiguille par le volant à main 1 mm derrière le
point mort supérieur (vu en sens de m arche).
Tourner l’excentrique 4 jusqu’à ce que le doigt se trouve au point
d’inversion avant.
La p ièce centrale 2 doit être complètement levée.
Serrer la vis 3.
3
4
12
12
2.5 Pied presseur
Dans la cou ture transversale, la pince ouverte à bec ne peut plus
pincer le tissu. Pour éviter des points manqués, le pied presseur est
abaissé.
L’abaissement du pied presseur se fait en même temps que
louverturedelapinceàbec.
2.5.1 Pression du pied presseur
Le pied pre sseur doit suivre le méca nisme d’actionnement dans son
mouvement de descente.
Une p ression trop faible du pied presseur peut entraîner des points
manqués.
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper l’unité de co uture avant de régler la pression du pied presseur.
Régler la pression du pied presseur par la vis 1.
1
13
2.5.2 Zone de réglage en hauteur
Lorsque la position la plus basse de levée est active, le pied presseur
doit avoir, au point mort inférieur, une distance de 2,5 mm par rapport
au champignon du trou d’aig uille.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant
des travaux d’ajustage et l’essai de fonctio nnement.
Abaisser la tête de couture.
Mettre l’aiguillag e de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied presseur sont so ulevés.
Desserrer la vis à oreilles 4 et bloquer le levier 5 en plus basse
position.
Desserrer l’écrou 1.
Appuyer le boulon 2 vers le bas jusqu’à la fin de l’entaille.
Serrer l’écrou 1.
Tirer le levier 3 aussi loin vers l’avant que la bielle du cylindre est
complètement sortie.
Mettre le pied presseur par le volant à main en position inférieure.
Dévisser le couvercle de tête 8.
Desserrer la vis 6.
Régler la barre du presse-étoffe 7.
La d istance entre le pied p resseur et le champignon du trou
d’aiguille d oit être 2,5 mm.
Serrer la vis 6.
Revisser le couvercle de tête 8.
ATTENTION!
Suite à l’ajustage de la zone de réglage en hauteur, il faut régler la
position de levée du pied presseur (voir Instructions de maniement).
1
2
3
4
5
6
7
8
14
2.5.3 Mom ent du mouvement du pied presseur
Le pied pre sseur doit arriver au point mort inférieur en même temps
que la barre à aiguille. Le mouvement montant ne commence qu’après
lalevéedelaboucle.
Attention! Danger d’accident!
Prendre le plus de précaution possible en faisant les
travaux d’ajustage et l’essai de fonctionnement.
Abaisserlatêtedecouture.
Mettre l’a iguillage de programme à 44 et appuyer la touche
“STOP”.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied pr esseur sont soulevés.
Enlever le bouchon 1.
Desserrer les deux vis de l’excentrique de levée.
Tourner l’excen trique de levée 2 sur l’arbre.
La position ax iale ne doit pas être modifiée.
Resserrer les deux vis de l’excentrique de levée.
Remettrelebouchon1.
1
2
15
2.6 Ressort de rappel de fil
Le re ssort de rappel de fil 2 doit juste avoir atteint sa position
inférieure lorsque l’aiguille a percé jusqu’à son trou dans l’ouvrage.
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper l’unité de couture avant de régler le ressort de rappel de fil.
Course
Tourner le volant à main jusqu’à ce que l’aig uille ait percé jusqu’à
son t rou dans l’ouvrage.
Desserrer la vis 5.
Tourner l’unité comp lète du tendeur de fil 3 à l’aide du boulon 4.
Le ressort de rappel de fil 2 doit juste avoir atteint sa position
inférieure.
Bien resserrer la vis 5.
Tension
Desserrer la vis 5.
Retirer l’unité du tendeur de fil 3.
Desserrer la vis 1.
Régler le boulon 4.
Resserrer la vis 1.
Réinstaller l’unité du tendeur de fil 3.
Resserrer la vis 5.
1
2
3
4
5
16
2.7 Dispositif de levage du tendeur de fil
Le tendeur de fil est levé, pendant le procédé de coupe, par l’aimant
dans le couve rcle de tête ou bien à la main en appuyant la goupille 1.
Attention! Danger d’accident!
Déclencher l’interrupteur principal.
Couper l’unité de couture avant de régler le tendeur de fil.
Faire l’essai de fonctionnement avec le plus de prudence possible.
Desserrer la vis 3.
Déplacer l’unité du tendeur de fil 2 en sens axial.
La go upille 1 étant enfoncée, le fil doit se laisser tirer facilement à
la main à travers le tendeur levé.
Resserrer la vis 3.
Essai de fonctionnement
Enclencher l’interrupteur principal.
Mettre le commutateur de programme à 64 et appuyer la touche
“STOP”.
Mettre l’a iguillage de programme à 9.
Appuyer la touche “O”.
L’unité du tendeur de fil est levée par l’aimant.
Le fil doit se laisser tirer facilement à la m ain à travers le ten deur.
1
2
3
17
2.8 Graissage à l’huile
Transport de l’huile à la tête de couture
L’arbre d’entraînem ent du crochet 8 trans porte l’huile par des rainur es
enspiraledelacuveàtraverslaconduite4jusquàlatêtedecouture.
Le voyant 2 au-dessus de la conduite permet de contrôler le transport
d’huile. Une partie de l’huile transportée à la tête de couture, est
utilisée pour le graissag e des pièces mécaniques dans la tête de
couture. L’autre partie de l’huile arrive par la conduite 1 jusqu’à la
manche de remp lissage. D’ici sont graissés le palier de l’arbre de bras
et le mécanisme de levée du pied.
Retour d’huile de la tête de couture
L’huile éjectée dans la tête de couture s’accumule dans sa partie
inférieure se trouve également la conduite d’aspiration 3 avec le
filtre métallique. Par cette conduite, la pompe 5 sur l’arbre
d’entraînement du crochet aspire à nouveau l’huile.
Transport de l’huile au crochet
A pa rt l’huile de la tête d e couture, la pompe 5 aspire également de
l’huile de la cuve. Cette huile arrive dans la pompe par une conduite.
Une b ague en caoutchouc empêche que la fin de conduite repose
directement sur le fond de la cuve, ce qui évite que d es particules
d’impureté sont aspirées et bouchent le canal me nant au crochet.
La pompe t ransporte l’huile aspirée par une conduite sous pression
dans un ca nal. D’ìci, l’huile arrive par un d isque centrifuge à huile au
crochet. L’huile qui n’est pas nécessaire pour le graissage du crochet,
ressort auparavant par un trou dans la conduite sous pression.
6=Bouchonfiletédevidange
7=Voyant
3
4
5678
12
18
Loading...
+ 39 hidden pages