La commande MICROCONTROL DÜRKOPP ADLER 975 - 1 - 5
renferme le vaste système de contrôle e t de surveillance MULTITEST.
Cette po ssibilité est donnée par un micro-ord inateur, servant à
contrôler et à surve iller le procédé de couture et à indiqu er les
possibles erreurs et dérangements.
Un nombre de programmes spéciau x facilite les rég lages mécaniques
et permet un contrôle rapide des éléments d’entrée et de sortie sans
appareils de mesurage supplémentaires .
Les défauts et les résultats de contrôle sont présentés par un display
(affichage) à 2 x 16 chiffres.
En cas de fonctionnement sans dérangem ents, le display affiche des
informations concernant le maniement et le procédé de couture.
Pour de s tests de programme et le diagnostic d’erreurs il est p ossible
de sup primer le compteur de sommes et d’obtenir alternativement un
affichage de cycle des parts de programme travaillant parallèlement
pour les table s tendeuses droite et gauche ainsi que pour le procédé
de cou ture.
S’il se produit un dérangement ou une erreur de maniement, le
déroulement des opérations est arrêté et la cause e st indiquée par un
symbole. Dans la plupa rt des cas, le symbole du dé rangement
disparaît après l’élimination de la cause et lorsqu’on a appuyé la
touche CLEAR .
Dans ce rtains cas, par motifs de sé curité, l’interrupteur principal doit
être mis hors de circuit pendant l’éliminat ion du dérangement.
Une partie des messages d’erreur est destinée uniquement au
personnel d’entretien.
Toutes les fonctions sont appelées et modifiées en appuyant la touche
correspondante. A ces fins, l’unité de couture doit être en position de
base.
Lorsque l’unité de couture est mise en marche, la commande effectue
quelques vastes contrôles automatiques en vérifiant entre autres si la
mémoire de programme et de données et le display fonctionnent
correctement.
Lorsque l’unité de couture est mise hors de circuit, les valeurs
particulières des différentes fonctions sont enregistrées dans la
mémoire de programme et de données (tamponnée à batterie) et
activées automatiquement à la prochaine mise en marche.
ATTENTION!
Cette description abrégée Microcontrol 975 - 1 - 5 est valable pour la
version de programme 975A03 !
3
Page 3
2. Description de la commande
2.1 Touches sur la plaque de face
CI
ToucheFonction ToucheFonction
Sélectionner les programmes de
couture et d’essai
Arrêter le programme actuelActiver la fonction
Activer le programme sélectionné
Enfilage- Réserve -
auto
- Réserve -- Réserve -
StartAugmenter la valeur de paramètre
ClearRéduire la valeur de paramètre
(annuler le message d’erreur)
Mettre le compteurBlocage de couture
Activer la fonction
Début de couturePassage à vide / fin anormale
4
Page 4
2.2 Interrupteurs internes
Interr. DIP b417b4 01b402
CI
auto
Dans la commande derrière le display se trouvent 3 pré-sélecteurs
pour le réglag e de différents paramètres de machine.
ATTENTION!
Les interrupteurs ne sont évaluées qu’une seule fois après
l’enclenchement de l’unité de couture.
Après avoir modifié une position d’interrupteur, dé- et réenclencher
l’interrupteur principal ou bien appuyer la tou che “ STOP ”.
Interrupteur DIP b417
b417FonctionOFFON
1AffichageCompteur pièc.Cycle d e programme
2CoutureNormalEssai continu
3...8- Réserve -——————————
Commutateurs rotatifs b401 et b402
Par ce s commutateurs sont réglées les vitesses de couture pour faire
la couture en forme de maisonnette ( b401 ) et pour la couture à
vitesse maximale ( b402 ).
Pos. de commutateurVitesse de couture
0960min-1
11280min-1
21700min-1
32260min-1
4-93000min-1
5
Page 5
2.3 Display (affichage)
La commande Microcontrol est équipée d’un display à 2 x 16 chiffres.
Ici sont affichés les numéros de programme, nombre s de pièce,
affichages d’état, messages d’erreur, débuts retardés de couture etc.
L’unité de couture est en état de marche lorsque le display affiche
l’invitation d’appuyer la touche “ START ”.
Exemple 1:
P01= numéro de programme
1234= nomb re de pièces
OK= affichage d’état
Exemple 2:
P01= numéro de programme
L07R00Z03= cycle de programme
ERROR 01= message d’erreur
Exemple 3:
P01= numéro de programme
1234= com pteur de pièces
Début: 600 msec= début retardé de couture
6
Page 6
3. Description des touches
3.1 Touche “ STOP ” et touche “ O ”
Lorsqu’on a ppuye la touche “STOP”,tous les procédés en cours de
l’unité de couture et des tables tendeuses sont interrompus
immédiatement.
Lorsqu’on a ppuye la touche “STOP”,tous les programmes de
couture, d’essai et progra mmes auxiliaires mis par l’interrupteur
“ PROGRAMM ” sont activés.
Lorsqu’on a ppuye la touche “O”,lesélémentsdesortieetd’entrée
ainsi que les éléments de la plaque de face sélectionnés sont activés
auxdifférentsprogrammesd’essai.
3.2 Touche “ START ” et touche “ CLEAR ”
Lorsqu’on a ppuye la touche “ START ”, la table tendeuse reçoit la
commande, après l’enclenchement de l’unité de couture, de faire la
course initiale .
Lorsqu’on a ppuye la touche “ START ”, la commande STOP est mise
à zéro.
Lorsqu’on a ppuye la touche“CLEAR”,de simples erreurs sont mises
à zéro après l’élimination du dérangement.
Si, après avoir appuyé la touche “CLEAR”,le message d’erreur ne
disparaît pas, il faut informer le technicien de service.
3.3 Touche “ Σ ”
3.4 Touche “ NAHTANFANG ”
Lorsqu’on a ppuye la touche “ Σ ”, le compteur de pièces (en haut à
droite au display) est remis à 0000 .
Le compteur de pièces indique le nombre de pièces fabriquées depuis
la dernière mise à zéro.
En appuyant la touche “Σ ” au programme 40, on active le p rocédé de
couture lorsqu’une des deux tables tendeuses se trouve en position de
couture.
Lorsqu’on a ppuye la touche “ NAHTANFANG ”, le temps de retard qui
a été mis est affiché au display.
Lorsqu’on maintient la touche “ NAHTANFANG ” appuyée, on peut
régler le temp s de retard à l’aide d es touches “+”et “-”.
Gamme de réglage:0....600 msec
La valeur mise reste mémorisée, même après l’arrêt de l’unité de
couture.
7
Page 7
3.5 Touches “ + ” et “ - ”
3.6 Touche “ NÄHSPERRE ”
Lorsqu’on maintient la touche “ NAHTANFANG ” appuyée, on peut
régler le temp s de retard à l’aide d es touches “ +”und “-”.
La valeur mise reste mémorisée, même après l’arrêt de l’unité de
couture.
Lorsqu’on a ppuye la touche “ NÄHSPERRE ”, l’ouvrage peut être
vérifié avan t de rentrer pour être cousu.
En appuyant la touche “ NÄHSPERRE ”encore une fois, la fonction
est ann ulée.
Lorsque la fonction est activée, la DEL au-dessus de la touche est
allumée.
3.7 Touche “ LEERDURCHLAUF / ABBRUCH ”
Lorsqu’on a ppuye la touche “ LEERDURCHLAUF / ABBRUCH ”, il n ’y
aura pas de coutur e effectuée sur la table te ndeuse qui rentre la
prochaine (passage à v ide).
Si la couture est déjà entamée, le procédé est interrompu et le fil
coupé.
Si la fonction est activée, la DEL au-dessus de la touche est allumée.
3.8 Touche “ EINFÄDELN ”
Lorsqu’on a ppuye la touche “ EINFÄDELN ”, le système se déplace
automatiquement en position d’enfilage.
La tou che “ EINFÄDELN ” pe ut être sélectionnée seulement au
programme 01 (couture) avant de démarrer un procédé de couture,
c.a.d. lorsque le display affiche “PRESSSTART”.
Déclencher l’interrupteur principal ou bien appuyer la touch e “STOP”
au pr ogramme 01.
Voir également la description de programme dans les Instructions de
maniement!
8
Page 8
4. Sélectionner les programmes de couture et d’essai
Les pr ogrammes de couture et d’essai indiqués ci-après sont
sélectionnés par le pr é-sélecteur “ PROGRAMM ”.
–
Mettre le pré-sélecteur “ PROGRAMM ” sur le programme désiré.
–
Enclencher l’interrupteur principal ou bien appuyer la touche
“STOP”.
Le prog ramme choisi est activé.
–
Si le display affiche “P?”, on a mis un numéro de programme
inadmissible.
Un procédé de couture en cours pendant l’actionnement de la
touche “STOP ” est arrêté.
–
Corriger la position du pré-sélecteur et appuyer la touche “STOP”.
ProgrammeFonction
00Affichage de la version de programme
01Programme de couture
40Couture par actionnement intermittent
41Coudre à vitesse réduite par actionnemt intermitt.
42Coudre à vitesse “maisonnette”
43Coudre à vitesse maximale
44Soulever et abaisser têt e de couture,
plaque à aiguille et pied presseur
45Affichage pos. du transmetteur de pos.
59Test de timer et de mémoire
60Test de continuité
61Testdesélémentsdelaplaquedeface
62Test des éléments d’ent rée
63Sélectionner les éléments d’entrée
64Sélectionner les éléments de sortie
66Positionner en 2e position
67Positionner en 1 ère position
68Positionner avec coupe
4.1 Affichage de la version de programme
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 00.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé. A la dernière ligne du display sont
affichées la version de programme et une somme de contrôle.
P. ex.975A010000
Aux ver sions de programme à désignation de classe et indicatif
identiques, la ver sion supérieure remplace toutes les versions
inférieures. (Exemple: 975A03 remplace 975 A01 et 975A02 ).
La somm e de contrôle est de stinée uniquement au service-clients.
Les s pécialistes peuvent déduire de cette somme si la mémoire de
programme ( EPROM ) de l’unité de couture contient le programme
entier san s erreurs.
975= désignation de classe de l’unité de couture
A=indicatif
01= no. de version
0000= somme de contrôle
9
Page 9
4.2 Programme de couture
On ne peut appeler que le programme de couture 01.
Le dé roulement des opératio ns est décrit en détail dans les
Instructions de maniement.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 01 .
–
Enclencher l’interrupteur principal ou bien appuyer la touche
“STOP”.
Le pr ogramme de couture est activé.
4.3 Coudre par actionnement intermittent
Ce pro gramme correspond en principe au programme 01, mais la table
tendeuse est commandée par actionnement intermittent.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 40 .
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
–
Appuyer la touche “ WIEDERHOLEN / TIPPEN ” àlatable
tendeuse.
Pendant que la touche est appuyée, le procédé de pliage est
introduit.
Lorsqu’on lâche la touche, le dispositif de pliage s’arrête
immédiatement.
–
Appuyer la touche “ Σ ” en position de couture.
Le procédé de couture est introduit.
Si l’on n’appuye pas la touche “ Σ ” à ce moment précis, le
procédé de pliage continue jusqu’à la fin (position de base) sans
couture.
4.4 Coudre à vitesse réduite par actionnement intermittent
Ce programme est identique au programme 40, mais il est effectué à
vitesse réduite (vitesse pour faire la couture en forme de maisonnette).
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 41 .
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
–
Appuyer la touche “ WIEDERHOLEN / TIPPEN ” àlatable
tendeuse.
Pendant que la touche est appuyée, le procédé de pliage est
introduit.
Lorsqu’on lâche la touche, le dispositif de pliage s’arrête
immédiatement.
–
Appuyer la touche “ Σ ” en position de couture.
Le procédé de couture est introduit.
Si l’on n’appuye pas la touche “ Σ ” à ce moment précis, le
procédé de pliage continue jusqu’à la fin (position de base) sans
couture.
10
Page 10
4.5 Coudre à “vitesse maisonnette”
Parceprogrammeesteffectuéuntestdecouture,decoupe-filetdela
vitesse pour effectuer la couture en forme de maisonnette ( b4 01 ).
Il n’est pas nécessaire de tendre l’ouvrage sur les tables te ndeuses.
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 42.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramme est activé.
4.6 Coudre à vitesse maximale
Ce pro gramme est identique au programme 42, mais la couture est
effectuée à vitesse maximale ( b402 ).
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 43.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramme est activé.
4.7 Soulever et abaisser la tête de couture
Le prog ramme 44 permet d’effectuer des travaux de réglage à la t ête
oùilestnécessairedesouleveroud’abaisserlatêtedecouture,la
plaque à aiguille et le pied presseur.
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 44.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramme est activé.
La tête de couture est abaissée et la plaque à aiguille ainsi que le
pied pre sseur sont soulevés.
–
Appuyer la touche “ START ”.
–
Par la touche “ Σ ” on peut maintenant soulever et abaisser à
volonté la tête de couture.
4.8 Affichage de la position du transmetteur de position
Le prog ramme 45 indique la position du transmetteur de position.
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 45.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramme est activé.
Affichage:P45POS 1 , 2 , 3
**
Les astérisques à la dernière ligne du display indiquent la position
actuelle du transmetteur de position.
11
Page 11
4.9 Test de timer et de mémoire
Le prog ramme 59 vérifie la mémoire principale ( RAM ) et tous les
couplages de timer de la commande.
–
–
4.10 Passage de continuité
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 59 .
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
DisplayExplication
OKMémoire principale et tous les co uplages
de time r sont en ordre
ERROR 0Erreur de R AM
ERROR 6Timer 1 défectueux
ERROR 7Timer 2 défectueux
ERROR 8Timer 3 défectueux (carte d’extension)
ERROR 9Timer 4 défectueux (carte d’extension)
Le prog ramme 60 vérifie si l’alimentation de tension 24 V f ournit du
courant lorsque les drivers de sortie sont mis hors de circuit. Ensuite
le programm e vérifie tous les élém ents de sortie existants (ci-inclus le
driver de sortie et l’installation) s’ils sont continus.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 60 .
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
DisplayExplication
V?Court-circuit da ns l’installation ou bien
un des drivers de sortie est défectueux.
OKTous les circuits sont continus
s23Interruption dans l’élément de sortie s23,
( exemple )dans son installation ou son driver.
L’élément de sortie s23 n’existe pas,
car il appartient aux extras.
Pour continuer le test au prochain
élément, appuyer la touche “ Σ ” .
4.11 Test des éléments de la plaque de face
Le programme 61 vérifie les éléments de la plaque de face.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 61 .
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
Continuation à la pa ge suivante!
12
Page 12
–
Actionnerlepré-sélecteuràlaplaquedeface.
Le displa y affiche la valeu r actuelle de réglage du pré-sélecteur
actionné le dernier.
Lorsqu’on a ppuye une touche à la plaque de face (exception:
touche de STOP), les chiffres attribués à ce sélecteur ( 1, 2, 4, 8 )
sont affichés.
–
Les luminodiodes à la plaque de face sont sélectionnées par des
numéros codes. Les désignations abrégées du schéma de câblage
servent de numér os codes ( 1...8 ).
Les luminodiodes sont enclenchées en appuyant la touche “O”.
SélecteurFonctionDésignation
b417sélecteur d e fonction
b401vitesse “maisonnette”
b402vitesse maximale
b413/b412sélecteur de programmePROGRAMM
b416stop ( touche 13 )STOP
ToucheFonctionSymboleAffichage
b415stop ( arrête r )
b825enfilage
b814déplacer le d ébut de coutureDisplay
b815mettre le comp teurDisplay
b816clear ( annuler )
b817start ( Ein/M arche )LED
b818passage à vide / fin anormaleLED
b819blocage de coutureLED
b820Minus
b821Plus
LEDaffichage de fonction
H3affichage “ Nähsperre ” (blocage de couture)
H4affichage “ Start frei ” (départ autorisé)
H5affichage “ Leerdurch lauf ” (passage à vide)
H6affichage “ Nähsperre ” (blocage de couture)
13
Page 13
4.12 Test des éléments d’entrée
Le programme 62 indique l’état de couplage d’un élément quelconque
d’entrée.
–
–
–
L’état de couplage “ + ” signifie:
sur un interrupteur avec contact= contact ouvert
sur un initiateu r d’approximation= m étal devant l’initiateur
sur une barrière lumineuse réfléchissante = pas de réflexion
sur une barrièr e à éclairage par transp.= faisceau lumineux non
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 62 .
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
Appuyer l’élément d’entrée à vérifier.
Le display affiche la désignation du schéma de câblage et l’état de
couplage de l’élément d’entrée (p. ex. “ +B25 ” ).
L’affichage change lorsque l’état de couplage d’un autre élément
d’entrée quelconque est modifié.
interrompu
4.13 Sélectionner les éléments d’entrée
ATTENTION!
Tous les éléments d’entrée ont été réglés soigneusement à l’usine et
ne do ivent être réglés ultérieurement ni corrigés que par le personnel
de serv ice initié.
Par le programme 63 sont réglés les éléments d’entrée.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 63 .
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” au numéro code de l’élément
d’entrée désiré.
Les désignations abrégées du schéma de câblage servent de
numéros codes (voir tableau). Ceci n’est pas valable pour les
touches de la plaqu e de face (voir “Test des éléments de la plaque
de face”).
–
Le display affiche la désignation du schéma de câblage et l’état de
couplage de l’élément d’entrée (p. ex. “ B14").
–
Ajuster l’élé ment d’entrée (p. ex. initiateur d’ap proximation)
jusqu’à ce que l’état de couplage désiré est affiché au display.
La signification des états de couplage correspond aux états de
couplage du programme P62.
14
Vous trouverez le tableau des éléments d’entrée à la page
suivante!
Page 14
ElémentFonction
d’entrée
b1pédale droite
b2initiateur couture transversale droite
b3initiateur couture position de base droite
b4inititateur couture rapide droite
b5initiateur pos. intermédiaire table tendeuse dr.
b6initiateur pos. de couture table tendeuse droite
b7initiateur pos. d e base table tendeuse droite
b8pédale gauche
b9initiateur couture rapide gauche
b10initiateur positio n de base gauche
b11initiateur é pingleur droit (option)
b12initiateur é pingleur gauche (option)
b14contrôleur de phase
b15Réserve table tendeuse droite
b16initiateur coutu re transversale gauche
b17interr. fin de co urse tête de couture en haut
b18interr. fin de co urse tête de couture en bas
b19interr. fin de co urse plaque à aiguille en bas
b20interr. fin de co urse plaque à aiguille en haut
b21Contrôleur de p ression
b22touche act ionnemt. intermittent table tend. dr.
b23presse-étoffe en avant table tendeuse droite
b24presse-étoffe en arrière table tendeuse droite
b25coulisse intérieure table tendeuse droite
b26touche act ionnemt. intermittent table tend. gau.
b27presse-étoffe en arrière table tendeuse gauche
b28presse-étoffe en avant table tendeuse gauche
b29coulisse intérieure table tendeuse gauche
b30position de base table tendeuse gauche
b31initiateur p os. de couture table tendeuse gau.
b32initiateur p os. intermédiaire table tendeuse gau.
b44barrière lumineuse table tendeuse gauche
b45barrière lumineuse table tendeuse droite
15
Page 15
4.14 Sélectionner les éléments de sortie
Attention! Danger d’accident!
Pendant l’essai de fonctionn ement des éléments de sortie ne pas
mettre les mains dans l’unité de couture en marche.
Choisissez votre place de sorte à éviter une blessure.
Par le programme 64 sont vérifiés les éléments de sortie.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” à 64 .
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le programme est activé.
–
Mettre le sélecteur “ PROGRAMM ” au numéro code de l’élément
de sortie désiré.
Les désignations abrégées du schéma de câblage servent de
numéros codes (voir tableau).
–
Appuyer la touche “O”.
L’élément de sortie est en- ou déclenché.
s7soupa pe épingleur table tendeuse droite
s8soupa pe épingleur table tendeuse gauche
s9tendeur de fil (sortie de puissance)
s10coupe-fil (sortie de puissance)
s11embrayage tête de couture (sortie de puissance)
s12embrayage corps gauche (sortie de puissance)
s14embrayage corps droit (sortie de puissance)
s17frein table tendeuse droite sortie 1
s18embrayage table tendeuse droite sortie 2
s19embrayage table tendeuse droite sortie 2
s21frein table tendeuse droite sortie 2
s22soupape soulever la tête de couture
s23soupape frein
s24soupape abaisser le pied presseur
s25soupape abaisser la tête de couture
s26soupape soulever le pied presseur
s30soupape pince à bec table tendeuse gauche
s31soupape pince à bec table tendeuse droite
16
Page 16
4.15 Positionner en 2e position
Par le program me 66 on positionne l’aiguille en 2e po sition.
–
–
–
–
–
4.16 Positionner en 1ère position
Par le programme 67 l’aiguille est positionnée en 1ère position.
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 66.
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramm est activé. Display “SW?”
Mettre la vitesse d’entraînem ent par le sélecteur “ PROGRAMM ”
à 01 à 13.
01 = vitesse minimale
13 = vitesse maximale
Appuyer la touche “O”.
L’entraînement tourne à la vitesse choisie.
La vitesse réelle est affichée après quelques secondes.
Lâcher la touche “O”.
L’aiguille est positionnée en 2e position (position supérieure du
levier tire-fil).
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 67.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramme est activé. Display “SW?”
–
Mettre la vitesse d’entraînem ent par le sélecteur “ PROGRAMM ”
à 01 à 13.
01 = vitesse minimale
13 = vitesse maximale
–
Appuyer la touche “O”.
L’entraînement tourne à la vitesse choisie.
La vitesse réelle est affichée après quelques secondes.
–
Lâcher la touche “O”.
L’aiguille est positionnée en 1ère position.
4.17 Positionner en 1ère et 2e position
Par le programme 68 l’aiguille est positionnée en 1ère et 2e position.
–
Mettre le sélect eur “ PROGRAMM ” à 68.
–
Appuyer la touche “STOP”.
Le prog ramme est activé. Display “SW?”
–
Mettre la vitesse d’entraînem ent par le sélecteur “PROGRAMM ”
à 01 à 13.
01 = vitesse minimale
13 = vitesse maximale
–
Appuyer la touche “O”.
L’entraînement tourne à la vitesse choisie.
La vitesse réelle est affichée après quelques secondes.
–
Lâcher la touche “O”.
L’aiguille est positionnée en 1ère position. Ensuite il y a une courte
pause et l’aiguille est positionnée en 2e position.
17
Page 17
5. Affichages de fonction et messages d’erreur
5.1 Affichages pour aides-service
AffichageExplicationRemède
P?programme choisi est inadmissibleremettre le sélecteur “ Programm ”
975A01Affichage de la version de programme—————-
Σ =xxxxcompteur de pièces—————-
5.2 Messages d’erreur du programme de couture
AffichageExplicationRemède
ERROR 10mauvais sens de ro tation de la phasepont X3.1 - X3.2 manque.
voir plan de montage!
ERROR 11pression d ’air trop basseaugmenter l’alimentation d’air comprimé
ERROR 12position de base gauche manquemettre la table tendeuse par
la manivelle en position de base
ERROR 13position de base droite manquemettre la table tendeuse par
la manivelle en position de base
ERROR 14levier tire-fil n’est pas en hauttourner la manivelle interchanger
aux unités à 2 transmetteurs de positionles transmetteurs de position
ceux-ci so nt aussi interchangés
ERROR 15presse-étoffe gauche est déplacémettre manuellement en position de base
ERROR 16presse-étoffe droit est déplacémettre manuellement en position de base
ERROR 17tête n’e st pas en hautvérifier le cylindre
(malgré excitation)
ERROR 18plaque à aiguille n’est pas en basvérifier le cylindre
(malgré excitation)
ERROR 19barrière lum. gauche n’est p as libreenlever o uvrage ou corps étranger
ERROR 20barrière lum. droite n’est pas libr eenlever o uvrage ou corps étranger
ERROR 21coulisse intérieure gauche n’est pas reculéemettre manuellement en position
ERROR 22coulisse intérieure droite n’est pas reculéemettre manuellement en position
ERROR 23tête n’e st pas en basvérifier le cylindre
(malgré excitation)
ERROR 24plaque à aiguille n’est pas en hautvérifier le cylindre
(malgré excitation)
ERROR 25clavier appuyé à l’enclenchementremettre l’unité de couture en marche
ERROR 26pédale ga uche énfoncée à l’enclenchementre mettre l’unité de couture en marche
ERROR 27pédale dr oite enfoncée à l’enclenchementremettre l’unité de cou ture en marche
ERROR 28les deux interr. presse-étoffe gauchevérifier l’interrupteur de fin de course
actionnés
ERROR 29aucun interr. presse-étoffe gauche actionnévérifier l’interrupteur de fin de course
ERROR 30les deux interr. presse-étoffe droit actionnésvérifier l’interrupteur de fin de course
ERROR 31aucun interr. presse-étoffe droit actionnetvérifier l’interrupteur de fin de course
ERROR 32les deux interr. plaque aiguille actionnésvérifier l’interrupteu r de fin d e course
ERROR 33aucun inte rr. plaque aiguille actionnévérifier l’interrupteur de fin d e course
18
Continuation à la page suiva nte!
Page 18
AffichageExplicationRemède
ERROR 34les deux interr. tête de couture actionnésvérifier l’interrupteur de fin de course
ERROR 35aucun interr. tête de couture actionnévérifier l’interrupteur de fin de course
ERROR 36plus d’un initiateur à la tablevérifier initiateu rs, disques de
tendeuse gauche actionnécommande et rubans en alu
ERROR 37plus d’un initiateur à la tablevérifier initiateu rs, disques de
tendeuse droite actionnécommande et rubans en alu
ERROR 38erreur de timingvérifier l’em brayage table tendeuse
arrivée r etardée en pos. de couture gauchegauche
ERROR 39erreur de timingvérifier l’em brayage table tendeuse
arrivée r etardée en pos. de couture gauchegauche
ERROR 40erreur de timingvérifier l’em brayage table tendeuse
arrivée r etardée en pos. de couture droitedroite
ERROR 41erreur de timingvérifier l’em brayage table tendeuse
ERROR 44les deux grands disques de commandevérifier rubans en alu, initiateurs,
ont quitté s la pos. d e baseet embraya ge table tendeuse
ERROR 45tiroir intérieur gauche n’avance pasvérifier l’interrupteur de fin de course
ERROR 46tiroir intérieur droit n ’avance pasvérifier l’interrupt eur de fin d e course
ERROR 47erreur du levier tire-fil en quittant la pos. devérifier transmetteur de position
base du grand disque de cde gaucheet embrayage de la tête
ERROR 48erreur du levier tire-fil en quittant la pos. devérifier transmetteur de position
base du grand disque de cde droiteet embraya ge de la tête
ERROR 49transmetteur de pos. ne travaille pasvérifier le transmetteur de position
sans erreurs
ERROR 50tête de couture n’est pas baissée pendantvérifier l’interr. fin de course à la tête
la couturede couture
ERROR 51erreur de plausibilité de l’évaluationvérifier initiateurs et rubans en alu
d’initiateur du gr and disque de cde gauche
ERROR 52erreur de plausibilité de l’évaluationvérifier initiateurs et rubans en alu
d’initiateur du gran d disque de cde droite
19
Page 19
5.3 Messages d’erreur de la commande
AffichageExplicationRemède
DISP-Errerreur de display à l’enclenchement—————-
ERROR 0erreur de RAM au program me 59remplace r la commande
ERROR 2erreur à la lecture des éléments de lavérifier les éléments de la plaque de face
plaque de face
ERROR 3aiguillage de programme défectueuxremplacer l’aigu illage de programme
ERROR 4carte de réglage pour l’entr. de coutureremplacer la commande
défectueuse
ERROR 5courtes pannes de tension au réseaustabiliser l’alimentation de tension
ERROR 6Timer 1 défe ctueuxremplacer la comma nde
ERROR 7Timer 2 défe ctueuxremplacer la comma nde
ERROR 8Timer 3 défe ctueux (carte d’extension)remplacer la car te d’extension
ERROR 9Timer 4 défe ctueux (carte d’extension)remplacer la car te d’extension
ERR B...erreur à la lecture d’éléments d’entrée:remplacer l’interrupteur défectueu x
des interr. de fin de course défectueux ourajuster les interrupteurs
mal réglés sont affichés au display par
leur dés. de câblage (p. ex." ERR B31 “ )
kein SIOcommande ne contient pas d’élément SIOappuyer la to uche STOP
ERRinterruption de la boucle d’émission/appuyer la touche STOP
de ré ception SIO
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.