Ces ‘Instructions d’emploi’ doivent faciliter le maniement de la
machine ainsi qu’aider à profiter de toutes ses applications d’usage.
Les ‘Instructions d’emploi’ contiennent des informations importants
concernant un fonctionnement sûr, adéquat et économique de la
machine. Respectez-en les consignes afin d’éviter tout danger, de
réduire le coût des réparations et les temps d’arrêt et afin d’augmenter
la fiabilité et la longévité.
Les ‘Instructions d’emploi’ peuvent servir à compléter des mesures
nationales visant la prévention d’accidents ou la protection de
l’environnement.
Les ‘Instructions’ doivent être disponibles à tout moment sur le lieu
d’emploi de la machine.
Elles doivent être lues et appliquées par toute personne autorisée à
assumer les fonctions suivantes:
–la mise en oeuvre y compris l’approvisionnement, la réparation de
défauts techniques, l’eliminination des déchets de production
–l’entretien (inspection, révison régulière) et/ou
–le déplacement et le transport de la machine.
La personne responsable du fonctionnement de la machine veillera à
ce qu’elle ne soit manipulée que par des personnes y ayant droit.
Le responsable est tenu à entreprendre avant chaque période de
travail un examen soigneux afin de dépister la moindre défection.
Des incidents touchant à la sécurité de la machine doivent être
communiqués immédiatement à la direction.
L’entreprise propriétaire de la machine veillera à ce qu’elle soit
maintenue toujours en parfait état.
Il est formellement interdit de démonter ou de mettre hors service les
installations de sécurité. Leur démontage éventuel pour cause de
réparation, entretien ou approvisionnement exige une remise en
étatimmédiate après la terminaison des travaux nécessaires.
Toute manipulation non autorisée dans le fonctionnement libère le
constructeur de ses responsabilités dans le cas de dommages.
Respectez toutes les indications de danger ou de sécurité, qui se
trouvent sur la machine. Les parties rayées jaune et noir indiquent des
zones de danger permanents: Risques de blessures de tous genres
(broyages, coupures, incisions, etc.)
A part les instructions mentionnées ici, respectez les mesures
générales de prévention d’accidents.
Normes de sécurité
L’inobservation des instructions de sécurité suivantes peut
résulter en blessures corporelles ou en dommages à la machine.
1. La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après
avoir pris connaissance des instructions de service et que par
des personnes compétentes.
2. Avant la mise en marche, lire également les normes de sécurité
et instructions de service du fabricant du moteur.
3. N’utiliser la machine que pour les travaux auxquels elle est
destinée. Ne jamais utiliser la machine sans les dispositifs de
sécurité et toujours observer les normes de sécurité
correspondantes.
4. Avant le changement d’organes de couture (tels que l’aiguille, le
pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette), avant
l’enfilage, avant de quitter la machine et avant les travaux
d’entretien, la machine est à mettre hors circuit à l’interrupteur
général ou par enlèvement de la fiche secteur.
5. Les travaux d’entretien général sont à confier à du personnel
compétent.
6. Les travaux de réparation, de transformation et d’entretien
spécial ne doivent être effectués que par des spécialistes ou des
personnes compétentes.
7. Pour les travaux d’entretien et de réparation sur le système
pneumatique, séparer la machine du réseau pneumatique
(max. 7-10 bar).
Avant de déconnecter la machine, réduire la pression de l’unité
de maintenance.
Les seules exceptions admises sont les réglages et contrôles par
du personnel compétent.
8. Les travaux sur les équipements électriques sont à confier à un
électricien ou à du personnel compétent.
9. Les travaux sur les pièces ou dipositifs sous tension ne sont pas
admis, sauf les exceptions selon les normes DIN VDE 0105.
10. La machine ne peut être modifiée ou transformée qu’en
respectant les normes de sécurité correspondantes.
11. En cas de réparations, n’utiliser que des pièces de rechange
agrées par nous.
12. La mise en service de la tête est interdite tant que la conformité
de l’unité de couture complète avec les dispositions de la CE n’a
pas été constatée.
Il est absolutement nécessaire de respecter les
instructions de sécurité marquées par ces signes.
Danger de blessures corporelles !
Veuillez noter également les
instructions de sécurité générales.
Table des matièresPage:
Préface et consignes générales de sécurité
Première partie: Instructions d’emploi classe 867
1.Description du produit...........................................5
2.Utilisation conforme à sa destination .................................5
12.2Guidage central des coutures .......................................63
1.Description du produit
La Dürkopp Adler 867 est une machine à coudre spéciale universelle.
Machine à coudre à base plate à double point de chaînette avec
·
entraînement inférieur, entraînement d’aiguille et entraînement
supérieur à pieds alternants.
Selon la sous-classe elle peut être une machine à une ou deux
·
aiguilles, avec ou sans coupe-fil à commande électromagnétique,
avec ou sans coupe-bords.
Equipé d’un grand crochet vertical ou d’un crochet vertical
·
surdimensionné en deux pièces.
Un passage maximum de 20 mm en dessous des pied presseurs
·
levés.
La longueur du fil restant après la procédure de coupe-fil est d’env.
·
15 mm sans l’équipement de coupe-fil court et est de 7 mm avec
l’équipement de coupe-fil court.
Embrayage de sécurité empêchant le déréglage du crochet et son
·
endommagement en cas de fils se trouvant sur son trajet.
Lubrification automatique par mèches avec verres-indicateurs
·
permettant de contrôler le niveau d’huile.
Dévidoir intégré.
·
2.Utilisation conforme à sa destination
Le modèle du type 867 est une tête de machine à coudre qui peut servir,
selon sa destination à travailler un matériel de qualité légère et moyenne. Un
tel matériel est généralement composé de fibres textiles ou bien il
s’agit de cuir. Ce matériel est travaillé dans les industries d’habillement
et de meubles de salon et pour la fabrication de sièges capitonnés
pour voitures.
Cette machine à coudre permet de réaliser en plus les coutures qu’on
appelle coutures techniques. Mais dans ce cas, l’utilisateur est
toujours obligé à évaluer les risques encourus (DÜRKOPP ADLER
veut bien l’y assister et lui donner des conseils). Il est vrai que d’un
côté ces applications sont relativement rares, mais d’un autre côté leur
gamme de variétés est immense. En fonction des résultats de cette
évaluation l’utilisateur doit prendre les mesures de s écurité
appropriées.
En principe, seul un matériel sec doit être travaillé sur cette tête de
machine. Comprimé par le pied presseur baissé, il ne doit pas
dépasser une épaisseur de 10 mm. Il ne doit pas contenir de
constituants durs, sinon la machine ne peut être utilisé qu’avec une
protection des yeux. Une telle protection n’est pas disponible pour le
moment.
Les coutures se réalisent généralement avec les fils à coudre en fibres
textiles des grosseurs allant jusque 11/3 NeB (pour les fils en coton),
11/3 Nm (pour les fils synthétiques) ou 11/4 Nm (pour les fils retors
guipés).
Celui qui veut utiliser d’autres type de fils doit en tout cas penser aux
éventuels risques encourus et prévoir le cas échéant les mesures de
sécurité appropriées.
F
5
3.Sous-classes
Cette machine à coudre spéciale ne doit être installé et exploité que
dans les locaux secs et bien entretenus. Si la machine est utilisée
dans les locaux qui ne sont ni secs ni bien entretenus, d’autres
mesures plus étendues pourraient alors s’imposer, dont il faudrait alors
convenir selon le cas (voir EN 60204-31:1999).
En tant que fabricant de machines à coudre industrielles, nous
supposons que le personnel qui va travailler avec nos produits soit au
moins semi-qualifié ou spécialisé ce qui nous permet de supposer que
l’utilisation normal de ce matériel et les dangers susceptibles d’en
résulter lui soient familiers.
867-190020Machine une aiguille, à double point de chaînette,
867-190040Machine une aiguille, à double point de chaînette,
867-290020Machine deux aiguilles, à double point de chaînette,
867-290040Machine deux aiguilles, à double point de chaînette,
867-190322Machine une aiguille, à double point de chaînette,
867-190342Machine une aiguille, à double point de chaînette,
867-190325Machine une aiguille, à double point de chaînette,
867-190345Machine une aiguille, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs.
Equipée d’un grand crochet.
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs.
Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs.
Equipée d’un grand crochet.
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs.
Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, d’un arrêt de couture
éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point
intégrée éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un
lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un grand crochet.
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, d’un arrêt de couture
éléctropneumatique, d’une 2ème longueur de point
intégrée éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un
lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, coupe-fil court (KFA)
électromagnétique, d’un arrêt de couture
éléctropneumatique, tension de fil enclenchable,
d’une 2ème longueur de point intégrée et d’un
lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un grand crochet.
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, coupe-fil court (KFA)
électromagnétique, d’un arrêt de couture
éléctropneumatique, tension de fil enclenchable,
d’une 2ème longueur de point intégrée et d’un
lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
6
867-290322Machine deux aiguilles, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, d’un arrêt de couture
automatique, d’une 2ème longueur de point intégrée
éléctropneumatique, d’un coupe-fil et d’un lève-pied
éléctropneumatique, tension de fil enclenchable.
Equipée d’un grand crochet.
867-290342Machine deux aiguilles, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs, équipée
d’un réglage rapide d’élévation éléctropneumatique,
coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil
enclenchable, arrêt de couture automatique, 2ème
longueur de point intégrée éléctropneumatique, un
lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-290325Machine deux aiguilles, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, coupe-fil court (KFA)
éléctropneumatique, tension de fil enclenchable,
arrêt de couture automatique, 2ème longueur de
point et lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un grand crochet.
867-290345Machine deux aiguilles, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, par aiguille et
entraînement supérieur par pieds alternatifs,
équipée d’un réglage rapide d’élévation
éléctropneumatique, coupe-fil court (KFA)
éléctropneumatique, tension de fil enclenchable,
arrêt de couture automatique, 2ème longueur de
point et lève-pied éléctropneumatique.
Equipée d’un crochet surdimensionné (XXL).
867-392242Machine une aiguille, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, sans course, par aiguille
et entraînement supérieur par pieds alternatifs.
coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil
enclenchable, arrêt de couture automatique,
réglage rapide d’élévation et lève-pied
éléctropneumatique. Equipée d’un crochet
surdimensionné (XXL). Avec un dispositif
accompagnateur de bordage.
867-393242Machine une aiguille, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, sans course, par aiguille
et entraînement supérieur par pieds alternatifs.
coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil
enclenchable, arrêt de couture automatique,
réglage rapide d’élévation et lève-pied
éléctropneumatique. Equipée d’un crochet
surdimensionné (XXL). Avec coupe-bords entraîné
par moteur électrique.
867-394242Machine une aiguille, à double point de chaînette,
avec entraînement inférieur, sans course, par aiguille
et entraînement supérieur par pieds alternatifs.
coupe-fil éléctropneumatique, tension de fil
enclenchable, arrêt de couture automatique,
réglage rapide d’élévation et lève-pied
éléctropneumatique. Equipée d’un crochet
surdimensionné (XXL). Avec coupe-bords entraîné
par moteur électrique et dispositif accompagnateur
de bordage.
F
7
4.Equipements optionnels
Les équipements en options suivants sont livrables pour la 867 :
N° de commande Equi pemen ts optionnelsSous-classes
867-190020
867-190040
867-190322
867-190342
867-190325
867-190345
867-290020
867-290040
867-290322
867-290342
867-290325
867-290345
867-392242
867-393242
867-394242
0867Refroidissement de l’aiguille electropneum.x x x x x x
0867Kit pour monter le DC 1550 AB 320A
àlatêtedemachinexxxxxxxx
0867Détecteurs de fin de bobine
grand crochet, une aiguillex
0867Détecteurs de fin de bobine
grand crochet, deux aiguillesx
0867Détecteurs de fin de bobine
crochet surdimensionné, une aiguillex
0867Détecteurs de fin de bobine
crochet surdimensionné, deux aiguillesx
0867Détecteurs de fin de bobine
KFA avec grand crochet, une aiguillex
0867Détecteurs de fin de bobine
KFA avec grand crochet, deux aiguillesx
0867Détecteurs de fin de bobine
KFA avec crochet surdim., une aiguillex
0867Détecteurs de fin de bobine
KFA avec crochet surdim., deux aiguillesx
9780 000108Unité de condit. d’air comprimé WE-8
pour les éq. pneumatiques optionnelsx x x xxxxxxxxxxx x
9822 510001Lampe de couture (à halogène)x x x xxxxxxxxxxx x
0867Kit complémentaire lampe de couturex x x xxxxxxxxxxx x
0798 500088Transformateur de lampe de couturex x x xxxxxxxxxxx x
9822 510125Lampe de couture fibre optiquex x x xxxxxxxxxxx x
0867Kit pour lampe de couture fibre optiquex x x xxxxxxxxxxx x
0797 003031Kit pour la connexion pneumatiquex x x xxxxxxxxxxx x
(N800 080001)Règlex x x x x x
(N800 080004)Guide à roulettex x x x x x
(N800 005611)Guidage central des couturesxxxx
0867Lève-pied mécanique-pneumatiquex xx x
MG55 400304
MG55 400314
PackagebâtiMG55-3pourmoteur
àmontersouslatabledetravail,
avecpédale
Dim.delatable1060x500m
PackagebâtiMG55-3pourmoteuràmonter
directementsurlatêtedemachine,avecpédale
Dim.delatable1060x500mm
xxxxxxxxxxxxxx x
xxxxxxxx
8
5.Spécifications techniques
Bruits:Valeur d’émission relative au poste de travail selon DIN 45635-48-A-1-KL2
867-190020LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-190040LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-290020LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-290040LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-190322LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-190342LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-190325LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-190345LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-290322LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-290342LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-290325LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-290345LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-393242LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
867-394242LC = —dB (A)
Long. de point: _ mm Course pieds: ___ mmNombre de points: ____ min
Matériel à coudre:
Schéma d’enfilage avec une machine à deux aiguilles
12
13
14
15
16
12
18
17
6.Utilisation
6.1Enfiler le fil d’aiguille
Attention ! Risque d’accident !
Fermer l’interrupteur principal !
N’enfiler le fil d’aiguille qu’après avoir coupé la machine à coudre du secteur.
Enfiler le fil d’aiguille avec une machine à une aiguille
–
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil
d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage.
Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux bobines.
–
Enfiler le fils à travers le guide-fil 1 et le guide-fil 2.
–
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 3.
–
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension
supplémentaire 4.
–
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 5.
–
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 8, à travers le
régulateur de fil 10 pour le faire passer au levier de fil 11.
–
Depuis le levier de fil 11, enfiler le fil à travers le guide-fil 9, 7 pour
le faire passer finalement à la barre à aiguille 6.
–
Enfiler le fil dans le trou d’aiguille.
Enfiler le fil d’aiguille avec une machine à deux aiguilles
–
Mettre les bobines sur le porte-bobines et faire passer le fil
d’aiguille et le fil de crochet le long du bras de débobinage.
Le bras de débobinage doit être perpendiculaire aux bobines.
Fil pour l’aiguille de gauche (comme pour la machine à une
aiguille)
–
Enfiler le fils à travers le guide-fil 1 et le guide-fil 2.
–
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 3.
–
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension
supplémentaire 4.
–
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 5.
–
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 8, à travers le
régulateur de fil 10 pour le faire passer au levier de fil 11.
–
Depuis le levier de fil 11, enfiler le fil à travers le guide-fil 9, 7 pour
le faire passer finalement à la barre à aiguille 6.
–
Enfiler le fil dans le trou de l’aiguille de gauche.
Fil pour l’aiguille de droite
–
Enfiler le fils à travers le guide-fil 12 et le guide-fil 13.
–
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la prétension 14.
–
Enfiler le fil dans le sens anti-horaire autour de la tension
supplémentaire 15.
–
Enfiler le fil dans le sens horaire autour de la tension principale 16.
–
Faire passer le fil sous le ressort de rappel de fil 19, à travers le
régulateur de fil 21 pour le faire passer au levier de fil 22.
–
Depuis le levier de fil 22, enfiler le fil à travers le guide-fil 20, 18
pour le faire passer finalement à la barre à aiguille 17.
–
Enfiler le fil dans le trou de l’aiguille de droite.
F
13
321
Fig. AEntrelacement correct des fils au
milieu de l’ouvrage
Fig. BTension du fil d’aiguille trop faible
ou
Tension du fil de crochet trop forte
Fig. CTension du fil d’aiguille trop forte
ou
Tension du fil de crochet trop faible
54
14
6.2Régler la tension de fil d’aiguille
Prétension
Si la tension principale 2 et la tension supplémentaire 3 sont
desserrées (par ex. avec le pied presseur levé), il faut que le fil
d’aiguille ait encore gardé un minimum de tension. Ce minimum de
tension sera fourni par la prétension 1.
La prétension 1 influence en même temps la longueur du bout de fil
d’aiguille coupé (qui sera le fil de lancement pour la couture s uivante).
–
Réglage de base:
Tourner la roue de réglage 4 jusqu’à ce que son devant soit au
même niveau que le boulon 5.
–
Pour raccourcir le fil de lancement:
Tourner la roue de réglage 4 dans le sens des aiguilles d’une
montre.
–
Pour rallonger le fil de lancement:
Tourner la roue de réglage 4 dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
Tension principale
Il faut régler la tension principale 2 doit être aussi faible que possible.
L’entrelacement des fils doit se produire au milieu de l’ouvrage.
Les tensions trop fortes peuvent causer le froncement de tissus légers
ou la casse du fil.
–
Ajuster donc la tension principale 2 de manière à obtenir un
schéma de couture équilibré.
Pour augmenter la tension -Tourner la roue de réglage dans le
sens des aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la tension - Tourner la roue de réglage dans sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Tension supplémentaire
La tension supplémentaire sélectionnable 3 permet de modifier
rapidement la tension du fil d’aiguille, s’il s’agit par exemple de croiser
les épaississements de la couture.
–
Régler la tension supplémentaire 3 afin qu’elle soit plus faible que
la tension principale 2.
F
15
6.2.1Fonctionnement de la tension de fil principale et de la tension de fil supplémentaire
dépendant du lève-pied
Avec la touche 1 (voir chapitre 6.15) située sur la série de touche sur
la machine, la tension de fil supplémentaire peut à tout moment être
activée ou désactivée. Le paramètre F-147 doit être r églé sur «1».
de filde filde filde fil
F-196=00000
F-196=11100
F-196=20011
F-196=31111
1 = Tension de fil mécaniquement ouverte
0 = Tension de fil mécaniquement fermée
Si la tension supplémentaire de fil est ouverte, cet état reste
·
inchangé pendant le levage du pied de couture.
Dans le cas où la machine est éteinte, la dernière configuration de
·
la tension supplémentaire sera mémorisée.
6.2.2Couture de réparation avec la tension de fil toujours fermée
Durant une couture de réparation, la tension de fil pendant le levage
du pied doit être toujours fermée. En même temps, le réglage du
paramètre F-196 pour la fonction des tension principale de fil et
tension supplémentaire de fil lors du levage de pieds presseurs n’est
pas ac tiv e.
Afin de permettre que la couture de réparation puisse être
activée/désactivée rapidement, il faut tout d’abord effectuer un réglage
de paramètre.
Couture de réparation avec la touche «A» du panneau de
·
commande Efka V810/V820: régler le paramètre F-293 à 18.
Couture de réparation avec la touche «B» du panneau de
·
commande Efka V810/V820: régler le paramètre F-294 à 18.
En appuyant la touche «A» ou «B» du panneau de commande Efka
V810 (voir chapitre 8.2) ou V820 (voir chapitre 8.3), la couture de
réparation avec la tension de fil toujours fermée peut être
activée/désactivée rapidement.
Si la couture de réparation est active, à la fin de la couture de
réparation la même touche du panneau de commande Efka doit être
appuyée à nouveau afin de la désactiver. Cela permet au paramètre
F-196 d’être actif à nouveau.
16
6.2.3Fonctionnement de la tension de fil supplémentaire dépendant de la course des pieds et
du « Speedomat »
Avec la touche 1 (voir chapitre 6.16) située sur la série de touche sur
la machine, la tension de fil supplémentaire peut à tout moment être
activée ou désactivée. Le paramètre F-147 doit être r églé sur «1».
RéglageRégl. du course de pieds max. Régl. du course de pieds
paramètrepar genouillèrepar la roue de réglage
(*) Quand la variation de la course de pied de couture (max. à travers
la genouillère) et que la vitesse maximale HP du paramètre F-117 est
atteinte par l’intermédiaire du « Speedomat », la tension de fil
supplémentaire sera également automatiquement activée.
0 = Tension de fil supplémentaire mécaniquement fermée
1 = Tension de fil supplémentaire mécaniquement ouverte
Si la tension supplémentaire de fil est fermée, cet état reste
·
inchangé pendant le levage du pied de couture.
Dans le cas où la machine est éteinte, la dernière configuration de
·
la tension supplémentaire sera mémorisée.
Réglage de base du contrôle pour la réduction automatique par étape
de la vitesse (Speedomat) par le volant de réglage de la hauteur du
pied de couture alternatif
Parameter 188
Etage 01-21étendue complète du Speedomat
Etage 01-10vitesse max. permise, paramètre
Etage 11-18réduction linéaire par étape de la vitesse
Lors du soulèvement du pied de couture par la genouillère, la tension
principale de fil ainsi que la tension supplémentaire de fil vont être
ouvertes automatiquement.