Adler 806 Operating Instruction [es]

Contenido Página:
Home
Prefacio e instrucciones generales de seguridad
Parte 1: Instrucciones de manejo Cl. 806
1. Descripción del producto
1.1 Descripción del uso según lo dispuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Descripción resumida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4 Equipamientos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1 Conexión de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.2 Colocación de recortes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.1 Colocación de recortes sin prealineamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2.2.2 Colocación de recortes con prealineamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Desarrollo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3.1 Doblez del recorte del bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3.2 Transporte del producto a coser hacia la máquina de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3.3 Cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.3.4 Apilado del producto cosido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.4 Desconexión de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Modificación de los parámetros de costura
3.1 Número de puntadas del hilo del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.1 Determinación del número máximo de puntadas del hilo del garfio . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1.2 Introducción del número máximo de puntadas del hilo del garfio . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.2 Cambio de variante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.3 Elección del apilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3.4 Cambio de forma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Operaciones diversas
4.1 Interrupción del desarrollo con la tecla "O" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.2 Paro de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4.3 Rotura del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4.4 Cambio de la canilla después de la indicación "Hilo del garfio insuficiente" . . . . . . . . . . 24
4.4.1 Sin controlador del hilo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.4.2 Con controlador del hilo restante (sólo 806-121) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.5 Haz de productos cosidos del apilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.6 Conexión o desconexión de la refrigeración de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.7 Conexión / desconexión del controlador del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.8 Contador de unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.9 Conexión / desconexión del control de doblez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4.10 Información de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Contenido Página:
4.11 Conexión / desconexión del controlador del hilo restante (sólo 806-121) . . . . . . . . . . . 25
4.12 Función de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.13 Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13.1 Carga de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13.2 Almacenamiento de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4.13.3 Borrado de bolsillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
5. Correcciones de costura
5.1 Corrección de las puntadas de las esquinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5.2 Desplazamiento de la costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.3 Desplazamiento de la figura de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Manejo de la máquina
6.1 Manejo de la máquina de costura (Subclase 806-121) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1.1 Enhebrado del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6.1.2 Bobinado del hilo de la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1.3 Cambio de canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6.1.4 Ajuste de la tensión del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.1.5 Ajuste de la tensión del hilo de la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.1.6 Cambio de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.1.7 Regulador del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.1.8 Ajuste del pie del prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2 Manejo de la máquina de costura (Subclase 806-111) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2.1 Enhebrado del hilo de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.2.2 Bobinado del hilo de la canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2.3 Cambio de canilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.2.4 Ajuste de la tensión del hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.2.5 Cambio de aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.2.6 Ajuste del pie del prensatelas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.2.7 Ajuste del refrigerador de la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Mantenimiento
7.1 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.2 Lubricación (Subclase 806-121) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7.3 Lubricación (Subclase 806-111) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. Descripción del producto
1.1 Descripción del uso según lo dispuesto
DÜRKOPP ADLER 806
La utilizarse según lo dispuesto para coser productos de peso ligero a medio. El producto a coser está compuesto normalmente por fibras textiles o por piel. Estos materiales a coser se utilizan en la industria de la confección.
En general, con esta instalación de costura solamente deben elaborarse productos secos. El material no debe contener ningún objeto duro.
La costura s e re al i z a en ge ne ral c o n h i l os re to r c ido s de r ec u bri m i en to , hilos de fibras de poliéster o hilos de algodón.
Esta instalación de costura debe instalarse y utilizarse exclusivamente en áreas secas y cuidadas. Si se utiliza en otras áreas que no estén secas y poco cuidadas, deben adoptarse medidas amplias necesarias, que tienen qu e s e r ac o r da da s ( v éa s e EN 60204-3-1:19 90 ) .
Como fabrica nt es d e m áq ui n as i n du st ri a l es , pa rti m os d e l a ba s e d e que en nuestros productos trabaja, como mínimo, personal operativo formado, que debe conocer todas las formas de manejo normales y los posibles peligros.
es una insta l ac i ó n d e costura que pued e
1.2 Descripción resumida
DÜRKOPP ADLER 806
La por CNC para el cosido automatizado de bolsillos sobre camisas, blusas y pantalones.
Motores de pasos para el transporte del producto a coser
La técnica de mo to r es d e p asos proporcion a t i em po s de má qu i na cortos y gara nt i z a u n g ui a do ex a c to de l a a gu j a. Con ello, contribuye a obtener una calidad en los bolsillos no alcanzada de s de ha c ía tiempo, co n una alta produc t i vi da d.
La nueva generación de mandos "DAC" (Dürkopp Adler Control)
La orientaci ó n g ráfica del usuar i o s e ef ec t úa ex cl u s i vamente a través de símbolos internaci o na l es co mprensibles.
Los diferent es s ímbolos es tá n resumidos en gru po s de nt r o d e l a estructura de menús de los p rog r am as d e costura y de prue ba s . La fácil mani p ul a c ión permite tiem po s de ap ren di z a j e c o rto s .
En el DAC est á i n te gr a do el s i st ema completo de p r ue ba y sup er v is i ó n
MULTITEST
El microord en ad or a s um e las tareas de con tr o l , supervisa el pro c es o de costura e i n di ca l as d ef i c i en ci as e n e l ma ne j o y las averías en la pantalla.
.
es una insta l ac i ó n d e costura control a da
Equipamientos adicionales
Mediante la composición opcional de los módulos pueden formarse las variantes de las subclases para los distintos fines de aplicación.
5
1.3 Datos técnicos
Datos técnicos 806-111100 806-121100
Tamaño del área de costura [mm] (ancho x profundidad) 220 x 230 200 x 220 Parte superior de la máquina Clase 467 Clase 271 Sistema de aguja 134 134 Grosor de aguja [Nm] 80 - 140 70 - 100 Grosor del hilo de la aguja [Nm] 12/3 (max.) 50/2 (max.) Número de pu nt ad as m ax . [1 /m i n] 3800 4000 Longitud de pu nt ad a [ mm ] 0,8 - 3,5 0,8 - 3 Velocidad de pista max. durante el cosido [m/min] 13,3 12
durante la transferencia [m/min] 65 65 recorrido t r an sferencia [mm] 610 610
Presión de régimen [bar] 6 6 Consumo de aire [NL/intervalo] 28 28 Dimensione s ex t er n as [mm] 2300 x 1750 x 17 50 2300 x 1750 x 17 50
(ancho x prof undidad x alto) D u ran te l a e x pe di c ión: Durante la expedición:
2000 x 1750 x 16 00 2000 x 1750 x 16 00
1.4 Equipamientos adicionales
Preenrrollador
Para el sist em a d e apilador 3, qu e si r ve para el lamina do de piezas cortas, es n ece s ar i o un pre en r r oll a do r ad i c ion al .
Campo de vacío automático
Para la subclase 806-111 puede instalarse un campo de vacío automático. Tan pro nt o co mo s e c o loc a un a p i eza de l pa nt al ó n s o bre l a s u pe rfi c ie de trabajo, un a b ar re r a f ot oe l éct r i ca a c ti va el c a mp o d e v a cío debajo de la pieza de l pa nt al ó n.
Regulación hidráulica de la altura
La regulaci ón hi d ráu l i c a d e l a altura permite la r eg ul a c ión hi d r áu l i ca de la altura d e t r ab aj o de l a instalación de c o s tu r a.
6
2. Manejo
2.1 Conexión de la máquina
1
2
3 4
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
No acceder al á rea de l as p i ez a s mó v i l es d e la máquina.
Conexión
Insertar l a t arj e ta de memoria 3 con el d or s o ha ci a a de l an te en el mando 4.
Abrir la válvula de cierre 2.
Conectar el interruptor principal 1. La luz de la tecla "I" parpadea.
Pulsar la tecla "I". La instalación de costura ejecuta un recorrido de referencia. El carro se desplaza hacia la barrera fo toeléctrica. Se lee la cod i fi ca c i ón s ob re l a pl a c a d e t r an s fe ren c i a y se visualiza en la pantalla.
Seleccionar la función " la codificación leída.
Seleccionar la función " de nuevo la co di f i c aci ó n d e l a pl a c a d e t r an s fe ren c i a.
De la tarjeta de me mo r i a s e car g an l os p osi b l es p r og ram as d e bolsillos y se visualizan en la pantalla:
Seleccionar el programa de bolsillos deseado con las teclas de flechas. El programa de bolsillos seleccionado aparece en visualización inversa en la pa ntalla.
Pulsar la tecla De la tarjeta de me mo r i a s e car g an y v is ua l i z an to da s las variantes posibles del programa de bolsillos seleccionado.
Seleccionar la variante deseada con las teclas de flechas. El programa original tiene el número "0".
Pulsar la tecla En la pantalla aparece el menú principal y la forma de bolsillo se visualiza g r áf i c am en te .
RETURN
RETURN
Aceptar codificación
Leer de nuevo la codificación
.
.
" para conti nu ar c o n
", para leer
7
1
2
3
4
5
6
8
2.2 Colocación de recortes
2.2.1 Colocación de recortes sin prealineamiento
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
No acceder al á rea de l as p i ez a s mó v i l es d e la máquina.
Seleccionar la función " Aparece un me nú en el q ue pu ed e s e l ec ci o na r s e e l si s te ma de apilador y la longitud de preenrrollado.
Seleccionar el sistema de apilador deseado con las teclas de flechas: Símbolo Sistema de apilador
Apilado sin preenrrollado (por ejemplo, para pantalones)
Apilado con longitud de preenrrollado 1, según el apilador montado para camisas y piezas cortas
Apilado con longitud de preenrrollado 2, según el apilador montado para camisas y piezas cortas
Apilado con longitud de preenrrollado 3, según el apilador montado para camisas y piezas cortas
Apilado con longitud de preenrrollado 4, según el apilador montado para camisas y piezas cortas
La longitud de pre en r rol l a do es t á a j us t ad a d e f or m a ó pt i ma cuando el producto cosido a apilar cuelga por ambos lados del apilador.
Tirar del recorte del bolsillo hacia arriba por debajo de las pinzas 2 hasta el tope 1.
Alinear el recorte del bolsillo centrado con la corredera central 6.
Alinear l a p iez a ba s e.
Fijar la pieza base.
Sistema de ap i la d or
".
Método 1
Este método no se utiliza para el cosido "fiel al dibujo". –
Alinear l a p iez a ba s e c o n l a s ma rc as d e l a me sa.
Pulsar la tecla 5 " La operación de do bl e z se activa y se in i ci a e l de s arr o l l o automático.
Método 2
Este método se utiliza para el cosido "fiel al dibujo", por ejem plo, como se muestra en la figura superior izquierda.
Colocar la pi e z a b ase debajo de la corr e de ra c e nt r al .
Pulsar la tecla 3. La corredera c e nt r al desciende hast a l a " po s i c ión de alineación" .
Alinear la pieza base respecto al dibujo del bolsillo.
Pulsar la tecla de pie 5.
Pulsar la tecla 4 " La operación de do bl e z se activa y se in i ci a e l de s arr o l l o automático.
Start
Start
".
".
9
1
2
3
4
10
5
6
2.2.2 Colocación de cortes con prealineamiento
El modo "pre al ineamiento" deb e s e l ec ci o na r s e cu an do antes de la colocación del recorte del bolsillo, la pieza base está alineada con las marcas en el áre a d el c a mp o d e v a c ío superior. En el modo "pr e al i n ea mi e nt o" , l a co r r ed era c en tr a l de be de s plazarse hacia atrás antes de la alineación de la pieza base y de este modo ya no cubre las ma rc as .
Seleccionar la función " Aparece un me nú en el q ue pu ed e s e l ec ci o na r s e e l si s te ma de apilador y la longitud de preenrrollado.
Seleccionar el sistema de apilador deseado con las teclas de flechas: Símbolo Sistema de apilador
Apilado sin preenrrollado
Apilado con longitud de preenrrollado 1, según el apilador montado para camisas o piezas cortas.
Apilado con longitud de preenrrollado 2, según el apilador montado para camisas o piezas cortas.
Apilado con longitud de preenrrollado 3, según el apilador montado para camisas o piezas cortas.
Apilado con longitud de preenrrollado 4, según el apilador montado para camisas o piezas cortas.
La longitud de pre en r rol l a do es t á a j us t ad a d e f or m a ó pt i ma cuando el producto cosido a apilar cuelga en ambos lados del apilador por igual.
Seleccionar la función " Con ello, al a li ne ar l a pi e za b as e , l a cor re de r a ce nt r al s e encuentra en l a po s i ci ón tr a s era .
Alinear l a p iez a ba s e c o n l a s ma rc as .
Pulsar la tecla de pie 5. La corredera central 6 se desplaza hacia adelante.
Sistema de ap i la d or
Prealineamiento
".
".
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Verificar que exista l a d i s ta nci a s uf i c i en te al á rea de movimiento de l a corredera central.
Tirar del recorte del bolsillo hacia arriba por debajo de las pinzas 2 hasta el tope 1.
Alinear el recorte del bolsillo centrado respecto a la corredera central 6.
Cuando sea necesario el cosido "fiel al dibujo" como en la figura superior izquierda:
Pulsar la tecla 3. La corredera c e nt r al desciende hast a l a " po s i c ión de alineación" .
Pulsar la tecla de pie 5.
Alinear la pieza base que ya no está fijada con el dibujo del bolsillo.
Pulsar la tecla de pie 5. La pieza base se fija de nuevo.
Pulsar la tecla 4 " Se activa la operación de doblez.
Start
".
11
2.3 Desarrollo autom ático
Para esta descripción se parte de las condiciones previas siguientes: –
2.3.1 Doblez del recorte del bolsillo
Activación de un programa de cos t ur a i nd iv i du al
(Condición previa: Operación de doblez activada) –
Los campos de vacío se activan en la placa-mesa (Fase 1). Se fija la pieza base.
El marco exte r i or s e de s pl a z a h aci a ad el a nte y la correde ra c e nt r al desciende (Fase 2).
La corredera central se desplaza hacia arriba y se activa el campo de vacío del marco interior (Fase 3). El campo de vacío tira de la corredera central hacia el marco interior.
El campo interior se conduce hacia arriba, a la posición de doblez (Fase 4). La corredera central succionada sigue el movimiento del marco interior.
Las correder as la terales, delant er a s y de las e s qu i na s avanzan (Fase 5). El recorte del bolsillo se dobla en torno a la corredera central. Las correderas s e a cc i on an en un or d en qu e d ep en de de la forma del bolsillo.
El marco exte r i or y l a c orr e de r a ce ntral se despla z an ha c ia a bajo (Fase 6).
El tuvo flexible del suplemento se somete a esfuerzo con aire a presión. El tubo flexible presiona la pieza doblada del recorte del bolsillo contra la corredera central.
El campo de v ac ío del marc o i n te ri or se desactiva.
Las correder as la terales, delant er a s y de las e s qu i na s ret r oc e de n (Fase 7).
El marco exte r i or s e el e v a y e l tubo flexible del suplemento se purga (Fase 8). Las dos piezas del producto a coser solamente están sujetas con la correder a c e nt ral , que es succiona da po r el ca mp o de vacío sobre la placa-mesa.
El marco exte r i or r e tr o ced e.
12
2.3.2 Transporte del producto a coser hacia la máquina de costura
La placa de transferencia se desplaza hacia la estación de doblez (Fase 9).
La placa de tr a ns f erencia descien de ( Fas e 10 ) .
El campo de vacío de la placa-mesa se desactiva.
La corredera central retrocede (Fase 11).
La placa de tr a ns f erencia se despl az a ha c i a la máquina de cost ura (Fase 12).
La corredera central avanza. Puede alimentarse de nuevo la estación de doblez.
2.3.3 Cosido
– – –
– – –
2.3.4 Apilado del producto cosido
Para apilar e l pr o du c to cos i d o, l a 8 06 of r ec e a e l eg i r di f er e nt es sistemas de apilador:
– – –
El cabezal de costura desciende. La costura se cose. El cortador del hilo se activa de spués de la señal "Final de
costura". Se desactivan los motores de la máquina de costura y los carros. La placa de transferencia asciende. El cabezal de costura asciende.
Sistema de a pi l a do r 1 par a ap i l ar p an t a lones sin preenr rol l a do . Sistema de a pi l a do r 2 par a ap i l ar c a mi s a s c on pr e en r rol l a do . Sistema de a pi l a do r 3 par a ap i l ar p i ez a s cor t as c u an do el a pi lador
está equipado con un preenrr ol la dor adicional.
13
1 2 3 4
Desarrollo del funcionamiento del apilador en el modo "Sistema de apilador 1"
Los elementos de funcionamiento tienen antes de la activación del apilador la posición siguiente (Fase 1): Rodillo expulsor 1 arriba Estribo exterior 3 cerrado Estribo interior 2 abierto Depósito 4 gi ra ha c i a a tr á s.
Secuencia funcional
1. Cuando se activa el c o rta do r de l hi l o : –
El rodillo expulsor desciende (Fase 2).
El depósito gi ra pr e v i am en te ( Fas e 2).
El estribo interior se cierra (Fase 2). El producto a coser se fija.
Después de un retardo: Se abre el es t ri bo ex t er i o r ( Fas e 3) .
2. Cuando se eleva la p l ac a de tr a ns f ere nc i a : –
Los rodillos expulsores giran rápidamente (Fase 4). El product o c o si do s e e x pu l sa s o br e el d ep ós ito.
El depósito gi ra hacia atrás (Fas e 5) .
3. Cuando la barrera fot oe léc t ri c a q ue da li bre : –
El rodillo expulsor asciende (Fase 6).
El estribo exterior se cierra (Fase 6).
Después de un retardo: Se abre el estribo interior (Fase 6).
El rodillo expulsor deja de girar.
14
1 2
3 4
Desarrollo del funcionamiento del apilador en el modo "Sistema de apilador 2"
Los elemento s fu nc i o na l es t i en en an te s de l a a cti v a c i ón de l apilador la po s ic i ón s i gu iente (Fase 1) : Rodillo expulsor 1 arriba Estribo exte r i or 3 c er ra do Estribo interior 2 abiert o Depósito 4 girado hacia at rás.
Secuencia funcional
1. Cuando se activa el cortador del hilo: –
El rodillo expulsor desciende (Fase 2).
2. Cuando la placa de t r an sf e ren c i a s e eleva: –
Los rodillos expulsores giran lentamente (Fase 4). El extremo i n fe ri or d el p rod uc t o c o s i do de sc i en de en tr e el e s tri b o interior y el depósito.
3. Cuando ha finalizado el giro lento: –
Se cierra el estribo interior (Fase 4).
El depósito gira hacia adelante (Fase 4). El producto a coser se fija.
4. Cuando el estribo interior está cerrado: –
Se abre el es t ri bo ex t er i o r ( Fas e 4) .
5. Cuando el estribo exterior está abierto: –
Los rodillos exteriores giran rápida mente. El producto cosido se expulsa sobre el depósito (Fase 5).
El depósito gira hacia atrás (Fase 6).
6. Cuando la barrera fo to el é c tri c a qu ed a l i b re: –
El rodillo expulsor asciende (Fase 7).
El estribo exterior se cierra (Fase 7).
Después de un ret ar d o: ( Fas e 7) El estribo interior se abre. Los rodillos expulsores dejan de girar rápidamente.
15
1 2 3 4 5
Desarrollo del funcionamiento del apilador en el modo "Sistema de apilador 3"
Los elementos funcionales tienen antes de la activación del apilador la posición siguiente (Fase 1) : Rodillos expulsores 1 y 2 arriba Estribo exterior 4 cerrado Estribo interior 3 abierto Depósito 5 gi ra do ha c i a a tr á s.
Secuencia funcional
1. Cuando la placa de transferencia ya no se encuentra en el área de la estación de costura:
El rodillo previo y los rodillos expulsores giran lentamente (Fase 2).
El rodillo previo desciende (Fase 2). La pieza se lamina.
2. Cuando la pieza inter ru mp e l a ba rr era fo to el é c tri ca : –
Después de un retardo: Los rodillos expulsores descienden (Fase 3). Los rodillos expulsores reciben la pieza del rodillo previo y la hacen pasar en tre el estribo in te r ior y e l de pó s ito .
3. Cuando finaliza el g i ro l e nt o: –
El estribo interior se cierra (Fase 4).
El depósito gi ra hacia adelante (F as e 4).
4. Cuando el estribo in te ri or e stá c err a do : –
Se abre el estribo exterior (Fase 4).
5. Cuando el estribo ex te ri or e stá ab i ert o: –
Los rodillos expulsores giran rápido. El product o c o si do s e e x pu l sa s o br e el d ep ós ito (Fase 5).
El depósito gi ra hacia atrás (Fas e 6) .
16
6. Cuando la barrera fot oe léc t ri c a q ue da li bre : –
El rodillo expulsor asciende (Fase 7).
El estribo exterior se cierra (Fase 7).
Después de un retardo: (Fase 7) Se abre el estribo interior. Finaliza el giro rápido de los rodillos expulsores.
Loading...
+ 31 hidden pages