A
utilizada para costurar material de costura leve e semi-pesado.
Este tipo de material de costura é geralmente composto por fibras
têxteis ou mesmo couro. Estes materiais de costura so usados na
indústria de vestuário. Na generalidade, nesta máquina de costura só
se pode trabalhar com material de costura seco. O material no pode
conter objectos duros.
Regra geral, a c o stu r a é fe i ta com fi o s de r eve s ti m en to , f i bra s de
poliéster o u f i os de algodo.
Esta máquina de c os t ur a de ve s e r mo nt ad a e c ol o c ad a e m
funcionamento em recintos se c os e be m c u i da do s . C as o a m áq ui n a
seja instal a da no ut r os r e c i nt os, que no sejam s ec o s e b em c uidados,
tornar-se-o necessárias outras medidas, que devem ser acordadas
(vide NE 60204-3-1:1990).
Na qualidade e fabricantes de máquinas de costura industriais,
partimos do princípio que pessoal com a devida formaço trabalhe com
os nossos pro du to s , d e f or m a q ue to do s os c o ma nd os u suais e, dado
o caso, peri go s, p oss a m s e r en te nd i do s c om o s e nd o d o c o nh ec i m en to
do mesmo.
é uma máquina de costura, que pode ser
1.2Descriço breve
DÜRKOPP ADL ER 80 6
A
CNC para apli caç o au to má ti ca de bo l s os e m c a mis a s , b lus a s e ca l ç as.
Motores de avanço para o transporte de material de costura
A técnica de motores de avanço resulta em curtos períodos da
máquina e ass eg ur a um a c o nd uç o exa c ta da ag ul h a.
Contribui, a s s im, para uma quali d ad e d e b ol s o s at é à da ta no
alcançável, em casos de el e v ad a p rod utividade.
Nova geraço de comando "DAC" (Dürkopp Adler Control)
O guia de utente por gráficos é ex c l u si v am en te ef ec t ua do através de
símbolos de conhecimento internacional.
Os diversos s ímbolos e sto agrupados den tr o da es t rutura do menu
dos programa s de c os t ur a e d e c o nt rol o em gr u po s .
O fácil manuseamento permite curtos períodos de aprendizagem.
No DAC está in te gra do o a mp l o s is t em a d e e nsa i o e de v igi l â nc ia
MULTITEST
O microcomputador ocupa-se das tarefas de comando, controla o
processo de c os t ur a e i n dic a no mo s tr a do r os c o ma nd os e r rad os e as
anomalias.
.
é uma máquina de costura comandada por
Equipamentos adicionais
Dado à composi ç o op c i on al dos grupos de m on ta ge m, po dem ser
compostas as variantes das subclasses para os diversos fins de
aplicaço.
5
1.3Dados técnicos
Dados técnicos806-111100806-121100
Dimenso da área de costura [mm] 220 x 230200 x 220
(Largura x P r of un di d ad e)
Parte superior da máquinaClasse 467Classe 271
Sistema de agulhas134134
Espessura da agulha [Nm]80 - 14070 - 100
Espessura d a l i n ha da ag ul h a [ N m ]12/3 (max.)50/2 (máx.)
Nº máx. de po nt os [ 1/ mi n ]38004000
Compriment o de po nt o [ mm ]0,8 - 3,50,8 - 3
Velocidade máx da trajectória ao costurar [m/min ]13,312
na transferência [m/min] 6565
Percurso da tr a ns f erê nc i a [m m]610610
Presso de operaço [bar]66
Consumo de oxigénio [NL/impulso]2828
Dimenses ex t er i o res [ mm ]2300 x 1750 x 17 502300 x 1750 x 17 50
(Largura x Profundidade x Altura)No envio:No envio:
2000 x 1750 x 16 002000 x 1750 x 16 00
1.4Equipamentos adicionais
Dispositivo de avanço
Para o sistema de empilhamento 3, que serve para o desenrolar de
peças pequenas, torna-se necessário um dispositivo de avanço
adicional.
Campo de vácuo automático
Para a subclasse 806-111 pode ser instalado um campo de vácuo que
funciona auto maticamente.
Logo que sejam colocadas umas calças sobre a área de trabalho, o
campo de vácu o p or b ai xo da s c al ças é activado po r um a barreira
luminosa.
Ajuste hidráulico da altura
O ajuste hidráulico da altura permite o ajuste hidráulico da altura de
trabalho da má qu i na de c os t ur a .
6
2.Operaço
2.1Ligar a máquina
1
2
3 4
Atenço - Perigo de leso !
No mexer na área de peças da máquina em movimento.
Ligar
–
Inserir o ca r to de me mó r i a 3 com o v e r s o p ara a f r en te no
comando 4.
–
Abrir a vál v ul a de vedaço 2.
–
Ligar interruptor principal 1.
A lâmpada na tecla "I" está intermitente.
–
Premir a tecla "I".
A máquina de costura efectua uma marcha de referência.
O carro vai em direcço da barreira luminosa.
A codificaço na plac a d e t r an sf e rên c i a é l i da e indicada no écr a n.
–
Seleccionar a funço "
codificaço registada.
–
Seleccionar a funço "
registar nov am en te a codificaç o da pl a ca d e transferênc ia.
Os possíveis programas para bolsos so lidos do carto de memória e
indicados no mostrador:
–
Seleccio na r o p r og r am a p ara bo l s os p retendido com as te c l as de
cursor.
O respectivo programa seleccionado para bolsos aparece
realçado no mostrador.
–
Premir a tecla
As possíveis varian te s do pro gr a ma s el e c ci on ad o p ar a bo l s os s o
carregados do c ar t o d e m em ór ia e indicados .
–
Seleccionar com as teclas de cursor a variante pretendida.
O programa ori g i na l te m o nú me r o "0 " .
–
Premir a tecla
No écran aparece o menu principal e a forma de bolso
seleccionada é indicada em gráfico.
RETURN
RETURN
aceitar codificaço
Registar novamente a codificaço
.
.
", para cont i nu ar co m a
", para
7
1
2
3
4
5
6
8
2.2Inserir cortes de bolsos
2.2.1Inserir cortes de bolsos sem alinhamento prévio
Atenço - Perigo de leso !
No mexer na área de peças da máquina em movimento.
–
Seleccionar a funço "
Aparece um menu, no qual se pode seleccionar o sistema de
empilhamento e o comprimen to de en r ol a me nt o p r évi o .
–
Seleccionar o sistema de empilhamento pretendido com as teclas
de cursor
SímboloSistema de empilhamento
O compriment o do avanço está cor rec t am en te aj u s ta do , s e o
material a c osturar e a desem pil h ar c a i r un i fo r me me nt e d os d oi s
lados do empilhador.
–
Puxar o corte de bolsos por baixo dos dispositivos de aperto 2 até
ao encosto 1 pa r a c i m a.
–
Alinhar o corte de bolsos n o m ei o em rel a ç o à c orr e di ç a cen t ra l 6.
–
Alinhar a p eç a ba se.
–
Fixar a peça base.
:
Desempilhamento sem avanço (p. ex. para calças)
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 1 ,
de acordo com empilhador montado para camisas e
peças pequen as
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 2 ,
de acordo com empilhador montado para camisas e
peças pequen as
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 3 ,
de acordo com empilhador montado para camisas e
peças pequen as
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 4 ,
de acordo com empilhador montado para camisas e
peças pequen as
Sistema de empilhamento
".
Método 1
Este método é utilizado para uma aplicaço "no fiel à amostra".
–
Alinhar a peça base em relaço às marcaçes da mesa.
–
Premir a tecla 5 "
O processo de dobragem é activado dando início ao procedimento
automático.
Método 2
Este método é utilizado para uma aplicaço "fiel à amostra", tal como
ilustrado, po r ex e mp l o, na fi g ur a em c i ma , à es q ue rda .
–
Colocar a peça base por baixo da corrediça central.
–
Premir tecla 3.
Baixar a cor rediça central a t é à p osi ç o " P os iç o de al i n ha me nt o" .
–
Alinhar a p eç a ba se em relaço à amo s tra do bo l s o.
–
Premir a tecla 5.
–
Premir a tecla 4 "
O processo de dobragem é activado dando início ao procedimento
automático.
Start
Start
".
".
9
1
2
3
4
10
5
6
2.2.2Inserir cortes de bolsos com alinhamento prévio
Tem de se seleccionar o modo "Alinhamento prévio",caso se pretenda
alinhar a peç a ba s e e m re l aç o às m arc a ç es n a á rea do c am po de
vácuo superior, antes da colocaço do corte de bolsos.
No modo "Ali nh am en to prévio" a cor re di ç a c en tr a l é c o nd uz i d a p ar a
trás antes do al inhamento da peç a ba s e, j á n o cobrindo as marc a ç es .
–
Seleccionar a funço "
Aparece um me nu no qu al p od em s er se l ec c i o na do s o si s t em a d e
empilhamento e o comprimen to de av a nç o .
–
Seleccionar o sistema de empilhamento pretendido com as teclas
de cursor:
SímboloSistema de empilhamento
Desempilhamento sem avanço
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 1 ,
de acordo com empilhador montado para camisas ou
peças pequen as
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 2 ,
de acordo com empilhador montado para camisas ou
peças pequen as
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 3 ,
de acordo com empilhador montado para camisas ou
peças pequen as
Desempilha mento com compr i me nt o d e a v an ç o 4 ,
de acordo com empilhador montado para camisas ou
peças pequen as
O compriment o do avanço está cor rec t am en te aj u s ta do , s e o
material a c osturar e a desem pil h ar c a i r un i fo r me me nt e d os d oi s
lados do empilhador.
–
Seleccionar a funço "
aquando do alinhamento da peça base, a corrediça central se
encontre na po s i ç o t ras e i ra.
–
Alinhar a p eç a ba se em relaço às m arc a ç es.
–
Premir a tecla 5.
A corrediça central 6 desloca-se para a frente.
Sistema de empilhamento
Alinhamento prévio
" de forma a que
".
Atenço - Perigo de leso !
Ter atenço para que haja uma distância suficiente em relaço à área de
movimento da c o r red i ç a c e nt r al.
–
Puxar o corte de bolsos por baixo dos dispositivos de aperto 2 até
ao encosto 1 pa r a c i m a.
–
Alinhar o corte de bolsos ao centro, em relaço à corrediça central 6.
Caso seja necessário uma aplicaço "fiel à amostra", tal como ilustrado
na figura aci m a, do l ad o e s qu erd o:
–
Premir a tecla 3.
A corrediça central é ba i x ad a a té à " p os iç o de al i n ha me nt o" .
–
Premir a tecla 5.
–
Alinhar a peça base que já no está fixa, em relaço à amostra do
bolso.
–
Premir a tecla 5.
A peça base é novamente fixada.
–
Premir a tecla 4 "
É activado o pr o ces s o de do br a ge m.
Start
".
11
2.3Processo automático
2.3.1Dob r age m do s bol so s
Nesta descriço parte-se das seguintes condiçes:
–
Activaço de um programa de costura única
(Condiço: Processo de dobragem activado)
–
Os campos de vácuo no tampo da mesa so activados (fase 1).
A peça base é fixada.
–
A armaço exterior desloca-se para a frente e a corrediça central é
baixada (fase 2).
–
A corrediça central desloca-se para cima e o campo de vácuo da
armaço inte ri or é ac t i vad o ( f as e 3) .
O campo de vácuo puxa a corrediça central contra a armaço
interior.
–
A armaço interior é colocada para cima na posiço de dobragem
(fase 4).
A corrediça central as p i rad a s e gu e o mo v i me nt o d a a r ma ç o
interior.
–
As corrediç a s l at er a i s , f ron ta i s e d e c a nt os a v an çam (fase 5).
O corte de bo l so é dobrado em volt a d a c o rr ed i ç a ce ntral.
As corrediças so accionadas numa sequência dependente da
forma do bolso.
–
A armaço exterior e a corrediça central deslocam-se para baixo
(fase 6).
–
O tubo quando em op era ç o é al i m en ta do c om ar co mp r i mi d o.
O tubo vai pr e mir a pe ç a d ob r ad a d o c o rte de bolso contra a
corrediça central.
–
O campo de vác u o d a a rma ç o i n te r i or é de s ac t i vado.
–
As corrediç a s l at er a i s , f ron ta i s e d e c a nt os d es locam-se para tr á s
(fase 7).
–
A armaço exterior sobe e o tu bo em operaço é venti lado (fase 8).
As duas peças a costurar so apenas seguradas pela corrediça
central, que é aspirada pelo campo de vácuo no tampo da mesa.
–
A armaço exterior desl o c a-s e pa r a t rás .
12
2.3.2Transporte do material a costurar para a máquina de costura
–
A placa de transferên c i a d esl o c a- se para a estaço de do br a ge m
(fase 9).
–
A placa de transferên c i a é ba i xad a ( f as e 10 ) .
–
O campo de vácuo no tampo da mesa é desactivado.
–
A corrediça central desloca-se para trás (fase 11).
–
A placa e transferência move-se no sentido da máquina de costura
(fase 12).
–
A corrediça central desloca-se para a frente.
Pode-se alimentar novamente a estaço de dobragem.
2.3.3Coser
–
A patilha desce.
–
É feita a costura.
–
O aparelho de corte de linha é activado depois do sinal "fim de
costura".
–
Os motores para a máquina de c os t ura e os carros s o
desactivad os .
–
A placa de transferên c i a so be.
–
A patilha sobe.
2.3.4Desempilhamento do material a costurar
Para desempi l h ar o ma te r i al a cos t ur a r, a 806 colo c a v á ri os si s t em as
de empilhamento à disposi ç o:
–
Sistema de empilhamento 1para o desempilhamento de
–
Sistema de empilhamento 2para o desempilhamento de
–
Sistema de empilhamento 3para o desempilhamento de
calças sem avanço.
camisas com avanço.
peças pequenas, quando o
empilhador e s ti ve r eq ui p ad o
com um dispos i t i vo d e a v an ç o
suplementar.
13
1
2
3
4
Processo de funcionamento do empilhador no modo "Sistema de
empilhamento 1"
–
Os elementos d e f un c i on am en to an te s da ac t i v aço do empilhador
têm as seguintes posiçes (fase 1) :
Rolos de eje c ç o 1 em c i ma
Haste exterior 3 fechada
Haste inte ri or 2 ab erta
Depósito 4 deslocado para trás.
Sequência de funcionamento
1. Quand o o ap ar e l ho de c ort e d e l i n ha é a c ti v a do :
–
Rolos de ejecço deslocam-se para baixo (fase 2).
–
Depósito desl oc a -s e p ara a f r en te (fa s e 2 ).
–
A haste interior é fechada (fase 2).
O material a costurar é fixado.
–
Depois de um at ras o :
A haste exterior é aberta (fase 3).
2. Quand o a pl a c a d e t r an sf e rên c i a é el e v ad a:
–
Os rolos de ej e c ço têm uma rotaço r á pi d a (f as e 4) .
O material a costurar é ejectado pelo depósito.
–
O depósito é d es l o cad o para trás (fas e 5 ) .
3. Quando a barreira luminosa está livre:
–
O rolo de eje cç o s o be (f a se 6 ) .
–
A haste exterior é fechada (fase 6).
–
Depois de um at ras o :
A haste interior é aberta (fase 6).
–
Termina a rotaço dos rolos de ejecço.
14
1
2
3
4
Processo de funcionamento do empilhador no modo "Sistema de
empilhamento 2"
–
Os elementos de funcionamento antes da activaço do empilhador
têm as seguintes posiçes (fase 1):
Rolos de ejecço 1 em cima
Haste exterio r 3 f ec h ad a
Haste interior 2 aberta
Depósito 4 desl o c ad o p ara tr á s.
Sequência de funcionamento
1. Quando o aparelho de corte da linha é activado:
–
Os rolos de ejecço deslocam-se para baixo (fase 2).
2. Quando a p l ac a de transferência é e l eva da :
–
Os rolos de ejecço têm uma rotaço lenta (fase 4).
A extremidade inferior do material a costurar cai entre a haste
interior e o de pó si to .
3. Quando a r o ta ç o le nta termina:
–
A haste interior é fec h ad a ( f as e 4).
–
O depósito desloca-se para a frente (fase 4).
O material a cos t ur a r é fixado.
4. Quando a h as t e i n te r ior e s tá fe c ha da :
–
A haste exterior é aberta (fase 4).
5. Quando a h as t e e x te r ior e s tá ab erta:
–
Os rolos de ejecço têm uma rotaço rápida.
O material a cos t ur a r é e j ec t ad o p el o de pó s i to ( fa s e 5 ).
–
O depósito é deslocado para trás (fase 6).
6. Quando a b ar re i r a l u minosa está liv re :
–
Rolos de eje c ç o s o be (fase 7).
–
A haste exterior é fec h ad a ( f ase 7).
–
Depois de um atraso: (fase 7)
A haste interior é aber t a.
Termina a rotaço rápida dos rolos de ejecço.
15
1
2
3
4
5
Processo de funcionamento do empilhador no modo "Sistema de
empilhamento 3"
–
Os elementos d e f un c i on am en to an te s da ac t i v aço do empilhador
têm as seguintes posiçes (fase 1):
Rolos de eje c ç o 1 e 2 em c i ma
Haste exterior 4 fechada
Haste inte ri or 3 ab erta
Depósito 5 deslocado para trás.
Sequência de funcionamento
1. Quand o a pl a c a d e t r an sf e rên c i a n o s e en c on tra r ma i s na áre a
da estaço de c os t ur a :
–
O dispositivo de avanço e os rolos de ejecço têm uma rotaço lenta
(fase 2).
–
O dispositi v o d e a v an ç o d es ce ( fa s e 2 ).
A peça é desenrolada.
2. Quando a barreira luminosa é interrompida pela peça:
–
Depois de um at ras o :
Os rolos de ejecço descem (fase 3).
Os rolos de ejecço recebem a peça do dispositivo de avanço e
passam a mesma entre a haste interior e o depósito.
3. Quando a rotaço lenta termina:
–
A haste interior é fechada (fase 4).
–
O Depósito des l oca - se p ar a a f ren te ( fa se 4 ) .
4. Quando a haste interior está fechada:
–
A haste exterior é aberta (fase 4).
5. Quando a haste exterior está aberta:
–
Os rolos de ej e c ço têm uma rotaço r á pi d a.
O material a costurar é ejectado pelo depósito(fase 5).
–
O depósito de s l oca - s e p ara tr á s (fa s e 6 ) .
16
6. Quando a barreira luminosa está livre:
–
Os rolos de ej e c ço s o be ( fa s e 7 ).
–
A haste exterior é fechada (fase 7).
–
Depois de um at ras o : (f as e 7)
A haste interior é aberta.
Termina a rotaço r áp i da do s rol o s de ej e c ço.
2.4Desligar a máquina
1
2
A máquina tem de se encontrar na posiço de partida.
–
Desligar interruptor principal 1.
Os cilindros da estaço de dobragem ficam sem presso e
desencadeiam as seguintes funçes:
A armaço exterior desloca-se para baixo.
A armaço exterior pára mecanicamente na posiço traseira.
A corrediça central desce.
A patilha pára mecanicamente na posiço superior.
–
Fechar a vál v ul a de bl o qu ei o 2.
17
3.Alterar parâmetros de costura
3.1Número de pontos da linha da laçadeira
3.1.1Averiguar o número máximo de pontos da laçadeira
O número dos p on to s qu e p od em s er co s i do s c om a l i n ha de um a
bobina cheia, depende principalmente dos seguinte factores:
–
Comprimento d o p on to
–
Espessura da l i nh a
–
Espessura do ma terial a costur a r
–
Tensionamento da linha aquando da bobinagem
Sequência de operaço
–
Seleccion ar a fu nç o "
–
Premir a tecl a "O".
–
Esperar até a lâ mpada "
A máquina encontra-se na posiço "Imobilizaço dos motores".
–
Remover a bobin a u s ad a.
–
Inserir a bobina nova.
–
Seleccion ar a fu nç o "
–
Introduzir o valor "99999".
–
Premir a tecl a
–
Premir a tecl a " I".
–
Coser no processo automático até a bobina da laçadeira ficar
vazia.
–
Seleccion ar a fu nç o "
É indicado um nú me r o d e p on to s .
–
Averiguar o número de pontos cosidos conforme se segue:
99999 - número de pontos indicado = número de pontos cosidos
RETURN
Mudança de bobina
Imobilizaço segura
Capacidade da linha da laçadeira
.
Capacidade da linha da laçadeira
".
" acender.
".
".
Exemplo:
–
O número máximo de pontos que pode ser cosido com uma bobina
cheia, é o número de pontos c o s i do s me nos um valor de
segurança.
Exemplo:
3.1.2Introduzir o número máximo dos pontos feitos com a linha da laçadeira
Nos equipamentos que no tenham um dispositivo de controlo da linha
da laçadeir a é po s sível intro du z i r o n úm er o de po nt os f ei t os c o m a
linha da laçadeira.
–
Seleccionar a funço "Capacidade da linha da laçadeira".
–
Introduzir o n úmero máximo de po nt os .
–
Premir a tecl a
99999
-12345 (número de po nt os i n di c a do )
= 87654 (n úm er o de po nt os c o s ido s )
87654 (número de pontos cosido s )
- 1000 (Valor de segurança)
= 86654 (Númer o má x . d e p on to s de um a b obina cheia)
RETURN
.
18
3.2Alteraço das variantes
3.3Selecço do empilhador
Para cada unidade de formas podem ser introduzidos vários
programas de bo l sos .
–
Seleccionar a funço "
–
Com as tecla s de c ur so r s eleccionar o pro gr a ma pa ra bolsos
pretendido.
O respectivo programa seleccionado aparece realçado no mostrador.
–
Premir a tecla
Do carto de programaço so carregadas e indicadas todas as
variantes do programa para bolsos seleccionado.
–
Com as tecla s de c ur so r s eleccionar a var i a nt e p retendida.
O programa ori g i na l te m o nú me r o "0 " .
–
Premir a tecla
No écran aparece o menu principal e o tipo de bolso escolhido,
sendo indicado de forma gráfica.
Para desempi l h ar o ma te r i al d e costura, o comp r ime nto de avanço do
desenrolador tem que ser adaptado ao material a costurar. Quanto
mais pequena for a distânc ia do bolso em rel a ç o à extremidade
inferior do ma te ri al a c osturar, maior terá que se r o c o mp r imento de
avanço.
Para desempi l h ar o ma te r i al d e costura cuja d is tâ nc i a do bo l s o e m
relaço à extremidade inferior do material a costurar é extremamente
pequena (peça s c urt as ) , é n ec e ss ár i o um em pi lhador com um
desenrolador adicional.
So colocadas à disposiço as seguintes alternativas:
–
Reconhecim en to automático do empilhador mon ta do .
–
Selecço en tre sistemas de em pi l h am en to pa r a m at eri a i s a c o sturar
diferentes.
–
Selecço entre 4 difere ntes co mprime ntos d e avan ço para o empilhamento de camisas e outro material de costura de comprimento médio.
–
Activaço do em pi lhador só em cad a s e gu nd o c ic l o da má qu i na .
RETURN
RETURN
Carregar programa para bolsos
.
.
".
Sequência de introduço
–
Seleccionar a funço "
Aparece um me nu no qu al p od er á s er s e l ec ci o na do o s i s t em a d e
empilhamento e o comprimen to de av a nç o .
–
Seleccionar o sistema de empilhamento desejado com as teclas de curso r:
SímboloSistema de empilhamento
Desempilha r s em av a nça r ( p. ex. para calças) .
Desempilhar com comprimento de avanço 1, conforme o
empilhador montado para camisas ou peças curtas .
Desempilhar com comprimento de avanço 2, conforme o
empilhador montado para camisas ou peças curtas.
Desempilhar com comprimento de avanço 3, conforme o
empilhador montado para camisas ou peças curtas.
Desempilhar com comprimento de avanço 4, conforme o
empilhador montado para camisas ou peças curtas.
O comprimento de avanço encontra-se regulado da forma
excelente, quando o material de costura a desempilhar ficar
pendurado uni fo r me me nt e d os d oi s l a do s do em pi lh ador.
Sistema de empilhamento
".
19
3.4Alteraço dos m oldes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A unidade de moldes é composta pelas seguintes peças:
–
Armaço exterior 4 com armaço interior 3
–
Corrediça intermédia 5
–
Placa de transferência 6
–
Peça para introduço do tubo 10 (só 806-121)
10
Seleccionar "Alteraço dos moldes".
–
Seleccion ar a fu nç o " A l te raç o do s mo l de s " .
A armaço exterior des l oc a -s e p ar a a f r en te e p ara baixo.
A corrediça intermédia desloca-se para baixo.
A placa de transferên c i a d esl o c a- se para baixo.
Os dispositivos de fixaço da armaço exterior e da corrediça
intermédia so soltos.
Retirar a unidade de dobragem existente.
–
Retirar o tubo de vácuo 7 da manga do suporte da armaço interior.
–
Separar a régua de acoplamento 2.
–
Retirar a arma ço e x te ri or 8 e a c orr e di ça i nt erm éd i a.
–
só 806-121:
retirar a peça para introduço do tubo 10.
Para o efeit o, c ar re ga r na v ál vu l a m an ual e separar o ac o pl a me nt o
rápido.
Inserir uma nova unidade de dobragem.
–
só 806-121:
Montar a peça para introduço do tubo.
–
Montar a corre di ç a i nt ermédia.
–
Montar a armaç o ex t eri o r.
–
Fazer a ligaç o da r ég ua de ac o plamento.
–
Ligar o tubo de v ác u o à ma ng a d o s u po r te da armaço interio r.
20
Alterar eventualmente a posiço das duas rodas de regulaço
–
Rodar as roda s de r eg ul a ç o 1 e 9 pa r a a po si ç o q ue s e e nc o nt r a
indicada no au to c ol a nt e d a p l ac a de tr a nsferência.
Colocar as peças da unidade de moldes na posiço -0
–
Premir a tecla "I
As peças da unidade de moldes so colocadas na posiço zero.
A armaço exterior desloca-se para cima.
A corrediça intermédia desloca-se para cima.
A placa de transferência desloca-se para cima.
–
Substitui r as p l ac a s de transferência .
–
Para a leitura da codificaço da placa de transferência, premir a
RETURN
tecla
A placa de transferência é deslocada até à barreira luminosa.
É feita a lei tu r a d a c o di f i caç o na pl a c a d e t r an s fe rên c i a e es t a é
indicada no écran.
–
Seleccionar a funço "
codificaço lida.
–
Seleccionar a funço "
nova leitur a d a c o dificaço para a placa de transfe r ên ci a.
Seleccionar o molde para bolso
So carregados todos os programas de bolsos do carto de programaço
e seguidamente visualiza do s no mo s tr a do r:
–
Seleccionar o programa de bolso pretendido com as teclas de
cursor.
O respectiv o p r og ram a s e l ec ci o na do aparece realça do no
mostrador.
–
Premir a tecla
So carregados todos os programas de bolsos do carto de
programaço e seguidamente visualizados no mostrador:
–
Seleccio na r a v e r so p r et en di d a c o m a s te c las d e c u r sor.
O programa ori g i na l te m o nú me r o "0 " .
–
Premir a tecla
No écran aparece o menu principal e uma representaço gráfica do
tipo de bolso seleccionado.
"
.
.
Aceitar codificaço
Voltar a ler a codificaço
RETURN
RETURN
", para cont i nu ar co m a
", para fazer uma
.
.
21
4.Procedimentos diversos
4.1Interromper o proc esso com a t ecla "O"
Com a tecla "O" é possível interromper o processo de dobragem, o
processo de c os t ur a e o mo v imento dos carros d e t r an s fe rência.
–
Premir a tecl a "O".
- Todos os mo to r es s o i me di a ta me nt e p ar a do s .
- Os cilindros de ar comprimido ficam sem presso.
- Quando a pa ti l h a s e en c on tr a na po s iç o s u pe r ior, é
bloqueada mecanicamente.
-Acende o indicado r "
–
Proceder aos tr a ba l ho s na má qu i na .
–
Premir a tecl a " I".
O processo de trabalho automático continua na posiço em que foi
interrompido.
1
Paragem de segurança
".
4.2Paragem de emer gência
Em situaçes d e p eri g o, das quais podem de c orr e r pe ri go s pa r a o s
operários ou para a máquina, esta pode ser desligada com o
interruptor d e emergência.
–
Premir o inte r ruptor de emergên c i a 1 .
- Todos os motores param imediatamente.
- Os cilindros de ar comprimido ficam sem presso.
- Quando a pa ti l h a s e en c on tr a na po s iç o s u pe r ior é
bloqueada mecanicamente.
-O sistema eléctrico é desactivado, ficando apenas activado o
painel de comandos.
–
Uma paragem de emêrgencia é sempre desencadeada quando o
interrupto r de s eg ur a nç a 3 (v i d e p ág i na 23 ) fo r de s l oc a do pa ra a
direita:
A mensagem
Reinício da máquina após uma paragem de emergência
–
Rodar o interr upto r pri n c ipa l pa r a a po si ç o "0".
Eliminar eventuais avarias existentes.
Quando a para ge m d e e me r gê nc i a fo r de s en c ad ea da po r um
interruptor de segurança:
Deslocar o i nt err u pt or d e s e gu ran ç a p ar a a e s qu erd a.
–
Destravar o i nt er ruptor de emergê nc i a , ro da ndo o mesmo em 1/ 4
contra o sentido dos ponteiros do relógio.
–
Rodar o interr upto r pri n c ipa l pa r a a po si ç o "1".
A máquina de costura encontra-se nov a me nt e operacional .
TRANSFER STOP
é indicado no mo s tr a do 0r.
22
4.3Ruptura da linha
1
2
4
3
Quando o disp os i t i vo d e c o nt r ol o da l i nh a e l ect r ón i c o d et ec t ar u ma
ruptura da linha durante o processo de costura, so desencadeadas as
seguintes funçes:
–
Aparelho de c orte da linha li ga do .
–
A parte superior da má qu i na de c ostura é rodada pa r a ci m a.
–
A tecla "I" começa a piscar.
Continuaço da costura da peça cosida
–
Enfiar a li n ha em c on fo rmi d ad e c o m a de s c ri ç o p ar a a re s pe c ti va
parte superior. (vide capítulo 6.1.1 para 806-121 e capítulo 6.2.1
para 806-111)
–
Premir a tecla 2.
A parte superior da máquina desce.
–
Conduzir o material a costurar com as teclas 1 e 2 para o local
onde pretend e co ntinuar com o pro c es s o de c ost ur a .
Tecla 1: Deslocar o material a costurar no sentido contrário ao
sentido da costura,
Tecla 2: Deslocar o material a co s tu r ar n o s e nt i do da c os t ur a .
–
Premir tecla "I".
O processo de c os t ura é c o nt i nu ad o.
Rejeiço da peça cosida
–
Enfiar a linha, como descrito nas instruçes da respectiva parte
superior.
(ver capítulo 6.1.1 par a 80 6- 1 21 e c a pítulo 6.2. 1 p ara 806-111)
–
Premir a tecla 4.
–
Premir a tecla "I".
A máquina de costura encontra-se novamente na posiço base e
pronta a coser.
23
4.4Substituir a bobina quando aparece a indicaço "Linha da laçadeir a insuficiente"
4.4.1Sem controlo de linha residual:
Quando o aparelho reconhece que a linha da laçadeira já no é
suficiente para coser mais um bolso, so desencadeadas as seguintes
funçes:
–
A tecl a "I" começa a piscar.
–
A tecla de arranque é bl oq ue ad a.
–
Quando o bolso tiver sido acabado de costurar aparece "Linha da
laçadeira insuficiente" no indicador.
–
O carro de tra nsferência des loc a - s e p ara o l a do .
–
A haste interior do empilhador abre-se.
–
Depois de o ca r ro d e t r an s fe r ên ci a s e te r de sl oc a do pa r a o l ad o,
premir a tecl a "O".
A máquina de costura passa para a posi ç o " P ara gem de
segurança dos motores".
As condiçes necessárias à substituiço da bobina esto assim
satisfeitas.
Sequência de operaço
–
Substituir a bobina. (Ver capítulo 6.1.3 e 6.2.3)
–
Premir a tecl a " I".
O procedimento automático pode ser novame nt e i n i c iad o.
4.4.2 Com controlo de linha residual (apenas na 806-121)
Quando o controlo de linha residual identificar que a bobina da
laçadeira já no tem mais lin ha , s o de s en cadeadas as segu i nt es f un ç es :
–
A tecla "I" está intermitente.
–
A tecla de Start é bloqueada.
–
A haste interior do empilhador abre-se.
Continuaço da peça cosida
–
Enfiar a linha em conformidade com a descriço para a parte
superior. (vide capítulo 6.1. 1)
–
Premir a tecl a 2
A placa de transferên c i a d esl o c a- se para baixo.
A parte superior da má qu i na de c ostura desce.
–
Conduzir o ma te r ial a c os t urar com as tecla s 1 e 2 p ar a o l o c al
onde pretende continuar com o processo de costura.
Tecla 1: Movimentar o material a costurar no sentido contrário ao
sentido de costura.
Tecla 2: Movimentar o material a costurar no sentido de costura.
–
Premir a tecla "I".
O processo de costura é continuado.
1 2
Rejeiço da peça cosida
–
Retirar manual m en te a p eça a c o s tu rar.
–
Enfiar a linha, conforme descrito nas instruçes da respectiva parte
superior.
(ver capítulo 6.1.1)
–
Premir a tecl a " I".
A máquina de costura encontra-se nov a me nt e na posiço bas e e
pronta a cos er.
24
4.5 Retirar o fardo de material a costurar do empilhador
Sequência de operaço
–
Seleccionar a funço "
A haste interior abre .
O indicador na tecla "I" apaga-se.
–
Retirar o fardo.
–
Premir a tecla "I".
Haste interior fecha.
O procedimento automático pode continuar.
Retirar fardo"
4.6 Activar/desactivar a refrigeraço da agulha
Sequência de operaço
–
Seleccionar a funço
–
A funço de refrigeraço da agulha pod e ser activada e de s act i v ad a
coma as teclas de cursor.
"Refrigeraço da agulha"
4.7 Activar/desactivar o dispositivo de controlo da linha
Sequência de operaço
–
Seleccionar a funço
–
O dispositivo de controlo da linha pode ser activado/desactivado
com as teclas de cursor.
"Dispositivo de controlo da linha"
.
.
.
4.8 Contador de unidades
O contador de unidades conta os bolsos cosidos. O número dos
bolsos cosi do s é i n di cado no mostrado r.
Activar/desactivar o contador de unidades
–
Seleccionar a funço "
–
O contador de unidades pode ser activado ou desactivado com as
teclas de cursor.
Reposiço do contador de unidades
–
Premir a tecla "F4".
O contador de unidades é reposto no valor "0".
4.9 Activar/desactivar o controlo de dobragem
Com a funço de controlo de dobragem activada, o procedimento
automático pára depois da dobragem do corte do bolso, o que serve
para controlo do processo de dobragem.
O procedimento automático pode ser retomado, premindo-se a tecla
"Start"
Sequência de operaço
–
–
.
Seleccionar a funço
A funço de controlo de dobragem pode s er a c tiv a da e d es a c ti v a da
com as teclas de cursor.
Contador de unidades"
"Controlo de dobragem"
.
.
4.10 Chamar a funço de informaço de programa
Depois de carregar o programa para bolsos aparecem no mostrador.
CodificaçoNomeVariante
1FXXXX11
25
4.1 1Ligar/desligar controlo de linha residual (apenas na 806-121)
O número de pontos da linha da laçadeira também so contados
quando o cont rol o de l i nh a r e si du al e s ti ver ligado. O n úm ero de
pontos da lin ha da l aç a de i r a é indicado aquando da mudança da
bobina.
Sequência de funcionamento:
–
Seleccion ar a fu nç o
–
Pode-se ligar e desligar o controlo da linha residual com as teclas
de cursor
"Controlo da linha residual"
4.12Funço de repetiço
1
A tecl a 1 "
dobragem, de transferência ou de costura que esteja a decorrer. A
tecla
de um erro de c ostura.
Sequência de operaço aquando da dobragem
–
Premir a tecl a 1 "
O processo de dobragem é interrompido.
A estaço de dobragem re c ua .
–
Alinhar novamente a peça base e o corte do bolso.
–
Premir a
O procedimento automático é r e to ma do .
Sequência de operaço aquando do processo de transferência ou
de costura
–
Premir a tecl a 1 "
2
Caso no tenha sido iniciado um outro processo de dobragem, é
- interrompi d o o pr o c ess o de tr a ns f erê nc i a ou de c os t ura c or re nte.
- a máquina de c os t ura volta para a p os i ço ba s e.
Repetiço
Repetiço
tecla 2 "Start
" serve para i n te r rom pe r um processo de
deverá ser ac ti v a da qu an do s e d et ec t ar a ocorrência
Repetiço
Repetiço
".
".
".
26
Caso já tenha sido iniciado um processo de dobragem, e a tecla "I"
no estiver piscando
- o processo de dobragem é interrompido.
- o processo de tr a nsferência ou de c ostura continua .
Caso já ten ha s ido i ni c i a do um processo de dobragem e a
tecla "I" estiv e r pi s c a nd o (p. ex. quando e xi s te um a r u pt ur a da
linha ou quando a linha da l aç a de i r a t i ver c h eg ad o a o f i m)
- o processo de c os t ura é i n te r rompido.
4.13Carto de programaço
4.13.1 Carregar o tipo de bolso
No carto de programaço so armazenados os programas de bolsos e
os respectivos tipos de bolso.
Logo que a cod ifi c a ç o d a p l ac a de tra ns f er ê nc ia tenha sido li d a, fi c a m
apenas acess íveis no c art o d e p r og r am aço os tipos de bo l s os que
possam ser t rab al h ad os c o m a un i da de de mo l de ac t ua l me nt e
utilizada.
4.13.2 Memorizar o tipo de bolso
–
Seleccionar a funço "
Nota
(
–
Seleccionar o programa pretendido com as teclas de cursor.
O respectivo programa de bolso seleccionado aparece realçado no
mostrador.
–
Premir a tecla
So carregados do carto de programaço todos os tipos de bolso do
programa de bo l s o se l ec c ionado e seguida mente indicado s no
mostrador.
–
Seleccionar o tipo pretendido com as teclas de cursor.
O programa ori g i na l te m o nú me r o "0 " .
–
Premir a tecla
No écran aparece o menu principal a representaço gráfica do tipo
de bolso sel ec ci o na do .
–
Seleccionar a funço "
–
Com o teclado numérico atribuir um número a esse tipo de bolso.
A variante no pode ser m em or iz a da c om o v a ri an te " 0" .
–
Caso já exi s ta o t i po de bo l s o e s col h i do , a pa r ec e a seguinte
mensagem no mostrador :
FILE EXIST !
: Existem 2 símbolos com a mesma funço)
RETURN
RETURN
Carregar tipo de bolso
.
.
Memorizar o tipo de bolso
".
".
4.13.3 Apagar um tip o de bolso
Overwrite File ? (<CR>==YES)
- Caso pretender apagar o tipo de bolso já existente :
premir a tecl a
-Caso no pretender apagar o tipo de bo l s o j á ex is t en t e :
premir a tecl a "F1".
–
Seleccionar a funço "
–
Seleccionar com as teclas de cursor o programa de bolso
pretendido.
O respectiv o p r og ram a d e b ol s o s el e cc i on ad o f i c a realçado.
–
Premir a tecla
So carregados do carto de programaço todos os tipos de bolso do
programa de bo l s o se l ec c ionado e seguida mente indicado s no
mostrador.
–
Seleccio na r c om as t ec l a s de c ur sor o tipo de bol s o p retendido.
O programa ori g i na l te m o nú me r o "0 " .
–
Premir a tecla
O tipo de bolso é apagado.
RETURN
Apagar um tipo de bolso
RETURN
RETURN
.
".
.
.
27
5.Correcço de costura
5.1Correcço dos pontos de canto
-Y
2a
+X
1
-X
+Y
2
3
∆∆
O ponto de canto é composto pelos pontos 1, 2 e 3. Com a funço de
correcço dos pontos de canto só pode ser alterada a posiço do ponto 2.
A costura até ao ponto 1 e a pa r ti r d o p on to 3 no é alterada através da
deslocaço do ponto de canto.
Com a funço
"Correcço dos pontos de canto"
a posiço dos pontos
de canto e de re ma te pode ser deslo cad a n o máx. em 0,8 mm n a
direcço X e Y.
Sequência de operaço
–
Seleccion ar a fu nç o
–
No mostrador ap are c e a me ns a ge m:
"Correcço dos pontos de canto
".
"∆ [ 0.0 mm .. 0.8 mm ] : 0.10"
Aqui terá qu e s e r introduzido o c om pri m en to do ponto em
milímetros, pelo qual o po nto de canto ser á d es l o cado ao premir
uma das teclas de cursor.
Introduzir o valor pretendido com o teclado numérico.
–
No mostrador ap are c e o fo r ma to do bo l s o.
O valor de canto actual está realçado e pode ser deslocado na
direcço pretendida com as teclas de cursor.
As coorden ad as actuais e a des l o caç o s o representadas no éc ra n.
–
Depois de con c l uir a c orr e c ço do ângulo do po nt o d e c a nt o,
premir a tecl a "
RETURN
".
O próximo ângulo é realça do .
–
A introduço é repetida, até ter percorrido todos os cantos.
–
No mostrador ap are c e a ba r ra direita de pon to s de r em at e.
Proceder à c or re c ç o t an to do s po nt os d e r e ma te c om o p ara os
pontos de canto.
–
No mostrador ap are c e a ba r ra esquerda de pon to s de r em at e.
Proceder à correcço dos pontos de remate e dos pontos de canto.
–
No mostrador ap are c e n ov a me nt e u m menu de panorâmi c a ge r al .
–
Quando se pretende memorizar o tipo de costura, proceder como
descrito n o ca pítulo 4.12.2.
28
5.2Deslocaço da costura
-Y
1a
2a
3a
+X
1
-X
+Y
2
3
∆∆
O ponto de canto é composto pe l os p on t o s 1, 2 e 3. Com a funço de
deslocaço da costura só pode ser alterada a posiço do ponto 2. A
costura até ao ponto 1 e a partir do ponto 3 no é alterada através da
deslocaço do ponto de canto.
Com a funço
"Deslocaço d a cos t ura "
a posiço dos po nt os d e c a nt o e
de remate pod e se r de s l oca da no máx. em 0,8 mm na di re c ç o X e Y.
Sequência de operaço
–
Seleccionar a funço "
–
No mostrador aparece a mensagem:
Deslocaço da costura
".
"∆ [ 0.0 mm .. 0 .8 mm ] : 0. 10 "
Aqui terá que ser introduzido o comprimento do ponto em
milímetros, pelo qual o ponto de canto será deslocado ao premir
uma das tecla s de c urs o r.
Introduzir o v a l or p ret en di d o c o m o te c l ad o n um ér i co .
–
No mostrador aparece o formato do bolso.
O valor de can to ac t ua l es t á r e al ça do e pode ser desl oca do na
direcço pret en di d a c o m a s te c las d e c u r sor.
As coordenadas actuais e a deslocaço so representadas no écran.
–
Depois de concluir a correcço da costura,
premir a tecla "
RETURN
".
O próximo ângulo é realçado.
–
A introduço é repetid a, at é ter percorrido todos os cant os .
–
No mostrador aparece a barra direita de pontos de remate.
Proceder à co r rec ç o do s po nt os d e re ma te e dos pontos de c an to .
–
No mostrador aparece a barra esquerda de pontos de remate.
Proceder à co r rec ç o do s po nt os d e re ma te e dos pontos de c an to .
–
No mostrador aparece novamente um menu de panorâmica geral.
–
Quando se pr et en de me mo r i zar o ti p o d e c o s tu ra, pr o c ed er c o mo
descrito no capítulo 4.12.2.
29
5.3Deslocar o esquema de costura
-Y
Com a funço "
+X
Deslocar o esquema de costura
-X
+Y
" a posiço de todo o
esquema de cos t ur a po de s er d es l o c ad a n o m áx . em 10 mm na
direcço X e Y.
Sequência de operaço
–
Seleccion ar a fu nç o
–
No écran apar ece a mensagem
"Deslocar o esquema de costura
".
"∆ [ -2 mm .. 2 mm ] : 0 .0 0"
Com o teclado numérico introduzir o valor referente à deslocaço
ao longo do eixo X.
Premir a tecla "
–
No écran apar ece a mensagem
RETURN
".
"∆ [ -2 mm .. 2 mm ] : 0 .0 0"
Com o teclado numérico introduzir o valor referente à deslocaço
ao longo do eix o Y.
Premir a tecla "
RETURN
".
A correcço é memorizada automaticamente.
–
No mostrador ap are c e n ov a me nt e u m menu com uma pa no râm i c a
geral.
30
6.Operaço da máquina de costura
6.1Operaço da máquina de costura (Subclasse 806-121)
6.1.1Enfiar a linha da agulha
Atenço! Perigo de leso !
A máquina tem que se encontrar na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
–
Premir a tecla "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Enfiar a li n ha da ag ul h a c o mo de s cr i to no au to c ol a nt e q ue s e
encontra na má qu i na .
–
Premir a tecla "I".
31
6.1.2Bobinar a linha da bobina
1
3 4
2
6.1.3Substituir a bobina
5
–
Premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Enfiar a linha da bobina como descrito na imagem e enrolar à volta
do núcleo da bobina.
–
Premir a alav a nc a 1 c o nt ra a bobina.
–
A linha é bobinada duran te o proc e s s o de cos tu r a. A bobinagem é
concluída pela alavanca da bobina quando esta se encontra cheia.
Para cortar a linha utilizar o gume 2.
–
Premir a tecl a " I".
Atenço! Perigo de leso !
A máquina tem que se encontrar na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
32
–
Seleccion ar a fu nç o "
A haste interior do em pi l h ad or a bre .
–
Premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Fazer subir a tampa 4.
–
Retirar a cápsula da bobina com a bobina.
–
Colocar a bobina cheia na cápsula, de forma que esta rode no
sentido contrário ao da saída da linha.
–
Puxar a linha pela fenda 5 p as sa nd o- a po r ba i xo d a mola 3.
–
Puxar uma pon ta de ap r ox . 5 c m da l inh a.
–
Colocar a cá psu l a c o m a bo bi n a n a p ar t e c e nt r al, até esta encai x a r
com um cliq ue .
–
Premir a tecl a " I".
Substituir a bobina
".
6.1.4Ajustar o tensionamento da linha da agulha
1
2
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
X
Ajustar o tensionamento prévio
Para um funci o na me nt o s e gu r o d o d i spo s i ti v o de c ort e d a l i n ha c om a
tenso princ ipa l 2 a be r ta , é ne c es sária uma tenso res i d ua l pe qu en a d a
linha da agulha.
–
Ajustar o tensionamento prévio com a porca serrilhada 1 de forma
que o dispositivo de corte da linha funcione de modo seguro.
A tenso 1 também influê nc i a o c o mp ri me nt o d a extremidade d a
linha da agul ha c or t ad a. ( Linha de início para a outra c os t ura)
Aumentar a tenso :A extremidade da linha da agulha X mais
pequena.
Diminuir a tenso :A extremidade da linha da agulha X maior.
Ajustar o tensionamento da linha da agulha
–
Ajustar a ro da de r eg ul a ç o 2 de fo r ma qu e o es q ue ma de c ostura
pretendido s ej a c on seguido com o mínimo de tens o po s s ível.
33
6.1.5Ajustar o tensionamento da linha da bobina
1 2 3
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
4
O tensioname nt o d a l i n ha da bo bin a d ev e rá s e r ori g i na do em pa rte s
iguais pela mo l a d o t rav o 4 e pe l a m ola de te ns i o na me nt o 1 .
–
Premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Rodar o parafu s o 2 , a té s er eliminado o te ns i o na me nt o d a m ol a de
lâmina 1.
–
Ajustar a mona do travo 4 rodando o parafuso 3.
–
Enfiar a li nh a d a b ob i na e c o l oca r a b ob i na ( ver c a pítulo 5.1. 3).
–
Rodar a roda de mo pa r a a fre nte até a linha da l aça de i r a f i c ar
enlaçada na l i n ha da ag ul h a.
–
Com a linha da agulha puxar a linha da laçadeira para fora da
placa de per fu r aço .
–
Puxar a linha da laçadeir a n um ân gu l o d e 4 5°.
Deverá existir metade da tenso.
–
Com o parafuso 2 a j us t ar a te ns o de fo rma que a caixa da bo bi n a
com a bobina cheia comece a descer lentamente devido ao seu
próprio peso .
–
Premir a tecl a " I".
34
6.1.6Substituir a agulha
1
2
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
–
Premir a tecla "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Com uma chav e pa ra p ar a fu s os d e se x ta v ad o i n te r no S W 1, 5
soltar o parafuso 1 na barra da ag ul h a.
–
Substitui r a a gu l ha 2 e al inhar a garganta da ag ul h a n ov a à
laçadeira.
–
Empurrar a agulha completamente para cima.
–
Apertar o pa rafuso 1 na barra da ag ul h a.
–
Premir a tecla "I".
35
6.1.7Regulador da linha
1
2
+
3
–
4
5
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
Com o regulador da linha 1 pode ser regulada a quantidade de linha
necessária p ar a a f or m aço do ponto.
A regulaço depende
–
do comprimento do ponto
–
da espessura do material a costurar
–
das características do fio
O laço da linha da agulha deverá deslizar sem excesso de linha e com
pouca tenso s ob r e a l aça de i r a.
–
Premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Soltar o par af us o 4 e aj u sta r o r e gu l ad or d a l i n ha .
Direcço "+" : Aumenta a quantidade da linha.
Direcço "–" : Diminui a q ua nt i da de da l i nha.
A parte vertical do arame 2 serve como ajuda para a regulaço,
juntamente c om a e sc al a 3 .
–
Premir a tecl a " I".
Nota
Na posiço correcta do regulador, a mola de tensionamento da linha 5 é
puxada para baixo em aprox. 0,5 mm da sua posiço final superior,
quando o laço tiver passado o d i âm et r o m áx i m o d a l a çadeira. Nessa
altura é nece s sár i a ma i or q uantidade de l inh a.
A medida 0,5 mm depende da tenso da mola de tensionamento e
deverá ser visto apenas como valor de referência.
36
6.1.8Regular a patilha
1
2
3
4
5 6 7
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
A patilha 5 deverá baixar o material mas no exercer presso sobre o
mesmo.
Uma patilha que esteja demasiado descida fazer com que a costura
fique franzida e uma patilha que esteja demasiado subida pode
original po nt os d ef ei t uo s os.
Presso da patilha
–
Regular a pr es so da patilha co m o pa r af us o s err i lh ado 1, de
acordo com o material a costurar
Posiço de elevaço inferior
No ponto mort o inferior, a patilha 5 dev erá tocar levem en te o m at er i a l
a costurar ou a parte em plástico 6 da placa de transferência 7.
–
Para corri gi r a po s i ç o d a p at i l ha sol t ar o pa r af us o de ore l ha s 3 e
rodar a roda de regulaço 4.
Posiço de elevaço superior
A patilha pode ser col oc a da na po s i ço s u pe r i or e nq ua nto estiver a
coser percurs o s no s qu ai s o nível do material a cos t ur a r é m ai s
elevado, p. ex. na área dos ponto s de r em at e.
Contudo, est e p r oce di m en to s ó é po s s ível nas va ri an te s de
programaço que contêm os respectivos comandos.
Nos percurso s de c ost ur a no s qu ai s o ma te ri al a c os t ura r ti ver um
nível mais elevado, a patilha, quando no ponto morto inferior, deverá
tocar levemente o material ou a parte em plástico da placa de
transferência.
–
Rodar a roda de regulaço 2 até atingir a posiço pretendida.
37
6.2Operaço da máquina de costura (Subclasse 806-1 11)
6.2.1Enfiar a linha da agulha
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
–
Premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Enfiar a linha da agulha como indicado no autocolante na máquina.
–
Premir a tecl a " I".
38
6.2.2Bobinar a linha da bobina
1
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
–
Premir a tecla "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Enfiar a li n ha da bo bi n a c o mo exemplificado na i l ustraço e enrol ar
no núcleo da bo bi n a.
–
Premir a alavanca 1 contra a bobina.
–
Premir a tecla "I".
A bobinagem da linha é f ei t a d ur a nt e o pr o c ess o de c os t ura e é
terminada pela alavanca da bobina, quando esta estiver cheia.
39
6.2.3Substituir a bobina
5
1
2
3
4
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
–
Seleccion ar a fu nç o "
O carro de transferência desloca-se para o lado.
–
Quando o carro de transferência se tiver deslocado para o lado,
premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Abrir a tamp a d a p l aca de perfuraço.
–
Abrir a tampa 1.
–
Retirar a bobi na 2 su s pe nsa pe l a m ol a .
–
Colocar a bob i na de fo r ma qu e e s ta se m ov a em s en ti d o c o nt r ári o
à laçadeira quando a linha é puxada.
–
Puxar a linha pela fenda 3 p or b ai x o da mo l a 4 .
–
Fechar a tamp a 1 .
–
Puxar aprox. 5 cm da linha para fora.
–
Fechar a tamp a d a p l aca de perfuraço.
–
Premir a tecl a " I".
Melhoramento de costura em tecidos e flos extremos
–
Enfiar a linha adicionalmente pelo orifício 5.
Visto que este en fi a me nt o é demorado, de ve- s e ap en as p roc e de r
ao mesmo quando for realmente necessário para obter uma
costura melhor.
Atenção!
Te - s e-á de aj u s ta r de no vo o tensionamento da linha da laç a de i r a
(vide capítulo 6.2. 4)
Substituiço da bobina
".
40
6.2.4Regular o tensionamento da linha
Regular o tensionamento da linha da agulha:
–
Colocar a roda de regulaço 1 de forma que se consiga o esquema
de costura com o mínimo de tenso possível.
3
1
2
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
Regular o tensionamento da linha da bobina:
–
Seleccionar a funço "
O carro de tra nsferência des loc a - s e p ara o l a do .
–
Quando o car ro d e transferênci a s e ti v e r de s l oc a do pa ra o l ad o,
premir a tecla "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Abrir a tampa da placa de perfuraço.
–
Com o parafuso 2 regular um valor baixo de tensionamento.
Atenção!
Quando a linha da laçadeira tiver sido enfiada pelo orifício 3
adicional. te r -s e-á de reajustar o tensionamento da linha da
laçdeira pa ra o me s mo v al o r de tensionamento, que foi alcan ç ad o
sem o enfiamento pelo orifício adicional.
–
Fechar a tampa da placa de perfuraço.
–
Premir a tecla "I".
Substituiço da bobina
".
41
6.2.5Substituir a agulha
1
2
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
–
Premir a tecl a "O".
É activada a funço "Imobilizaço segura dos motores".
–
Soltar o par af us o 1 n a b arr a da ag ul h a.
–
Substituir a agulha 2.
–
Alinhar a garganta da agulha com a laçadeira.
–
Empurrar a agulha 2 para cima.
–
Apertar o parafuso 1 na barra da agulha.
–
Premir a tecl a " I".
42
6.2.6Ajustar a patilha
1
4
2
3
5
6
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
A patilha deverá baix ar o ma te r i al a c os t ura r ma s no exe r cer p res s o
sobre o mesmo.
Uma patilha que esteja demasiado descida pode fazer com que a
costura fique franzida e uma patilha que esteja demasiado subida
pode origina r po nt os d ef ei t uo s os.
Posiço de elevaço inferior
No ponto mort o inferior a patil h a 1 deverá tocar le v em en te o m aterial
a costurar ou a parte em plástico 2 da placa de transferência.
–
Para corrigir a posiço da patilha rodar a roda de regulaço 5
Posiço de elevaço superior
A patilha pode ser col oc a da na po s i ço s u pe r i or e nq ua nto estiver a
coser percurs o s no s qu ai s o nível do material a cos t ur a r é m ai s a l to , p .
ex. na área dos pontos de remate.
Contudo, isto só é possível nas variantes de programaço que contêm
os respectivos comandos.
Nos percurso s de c ost ur a no s qu ai s o ma te ri al a c os t ura r ti ver um
nível mais elevado, a patilha, quando em ponto morto inferior, deverá
tocar levemente o material a costurar ou a parte em plástico da placa
de transferência.
–
Rodar a roda de regulaço 4 até atingir a posiço pretendida
6.2.7Regular o dispositivo para arrefecimento da agulha
Atenço! Perigo de leso !
A máquina deve encontrar-se na posiço "Imobilizaço segura dos
motores".
O dispositi v o p ara ar re fe c i me nt o d a a gu l ha 6 d eve r á a rr ef ec e r a
agulha com o mínimo de ar p oss ível.
–
Regular o es tr a ng ul a do r no dispositi vo p ar a ar re fe c i me nt o d a
agulha 6 para o valor pretendido.
43
7.Manutenço
7.1Limpeza
Atenço! Perigo de leso !
Efectuar todos os trabalhos de manutenço sempre com a máquina
desligada.
No caso dos trabalhos de manutenço que tenham quer ser feitos com a
máquina em funcionamento proceder com o máximo cuidado possível.
Uma máquina lim pa pr e vi ne ava r ias !
Limpeza diária:
–
Limpe diariamente a área da laçadeira, o dispositivo de corte da
linha, a placa de perfuraço e a patilha, removendo o pó e os
resíduos de corte.
–
Limpe diariamente o cárter inferior !
–
Verifique diariamente o nível de água no regulador presso.
O nível de água no pode subir até à entrada do filtro 2.
Depois de aparafusar o parafuso de descarga 3 fazer escoar a
água sob pres s o do separador de água 1.
1
2
3
44
7.2Lubrificaço (Subclasse 806-121)
1
2
Verificar uma vez por semana o nível do óleo no depósito de óleo 1 !
Generalidades
O modelo 806- 12 1 d i s pe de do i s de pósitos de óle o. O de pó s ito de
óleo 1 no braç o s e rv e p ar a al im entar a cabeça d a m áq ui n a d e c o s tu ra
com óleo.
Simultaneamente corre óleo através de uma mecha 3 para o depósito
de óleo da laçadeira 2.
O óleo que exceda a marca MAX no depósito de óleo da laçadeira 2
volta a ser t ran s po r ta do po r me io de uma bomba para o depósito
superior 1.
Para encher o depósito do óleo 1 utilizar exclusivamente o óleo
lubrificante
seguinte especificaço:
–
Viscosidade a 40°C : 10 mm2/s
–
Ponto de in flamaço :150 °C
ESSO SP-NK 10
ou um tipo de ól e o e qu i val e nte com a
O óleo ESSO SP-NK 10 pode ser adquirido nos pontos de venda da
DÜRKOPP-ADLER AG
9047 0000132 li tro s
9047 0000145 li tro s
sob o seguint e n úm er o de r ef erê nc i a .
45
1
2
Atenço! Perigo de leso !
O óleo pode provocar alergias de pele.
Evitar o contacto prolongado com a pele.
Lave-se bem a pó s o co ntacto com o óle o.
AT ENÇO !
A manutenço e a depuraço de óleos minerais encontra-se sujeita a
normas específicas.
Entregue os óleos utilizados a locais de tratamento especiais
autorizados.
Proteja o mei o am bi e nt e.
Tenha atenço para no derramar óleo.
Para encher o depósito de óleo superior
Como após intervalos maiores (superiores a 1 dia) a maior parte
do óleo encontra-se no depósito de óleo inferior, o nível de óleo
no depósito de óleo superior só poderá ser verificado e reposto
após aprox. 20 ci cl o s de costura.
–
Controlar o n ível de óleo no de pó s i to de ól e o 1 .
O nível de óleo deverá situar-se entre a marca MIN e MAX.
–
Se o nível de óleo no depósito de óleo 1 atingir a marca MIN,
controlar também o nível de óleo no de pó s i to de ól e o 2 .
Se o nível de óleo se encontrar aí acima da marca MAX, no será
necessário ad i c i on ar ó l eo . E f ec t ua r pr im ei r o ma i s ap rox . 20 c i cl os
de costura e seguidamente voltar a verificar o nível de óleo.
–
Deitar o óleo pela manga de abastecimento de óleo no depósito de
óleo 1.
–
Controlar a alimentaço do óleo no depósito de óleo 1.
Com a máquina em funcionamento deverá ser visível uma formaço
de bolinhas.
46
7.3Lubrificaço (Subclasse 806-1 11)
Verificar semanalmen te o nível de óleo pelo óc ulo de inspecço 2 !
Atenço! Perigo de leso !
O óleo pode provocar alergias de pele.
Evitar o contacto prolongado com a pele.
Lave-se bem a pó s o co ntacto com o óle o.
1
2
3
AT ENÇO !
A manutenço e a depuraço de óleos minerais encontra-se sujeita a
normas específicas.
Entregue os óleos utilizados a locais de tratamento especiais
autorizados.
Proteja o mei o am bi e nt e.
Tenha atenço para no derramar óleo.
Para encher o depósito do óleo 1 utilizar exclusivamente o óleo
lubrificante
seguinte especificaço:
–
Viscosidade a 40°C : 10 mm2/s
–
Ponto de in flamaço :150 °C
O óleo ESSO SP-NK 10 pode ser adquirido nos pontos de venda da
DÜRKOPP-ADLER AG
9047 0000132 li tro s
9047 0000145 li tro s
–
Deitar o óle o p el a ma nga de abasteci me nt o d e óleo 1.
–
Verificar o nível de óleo no óc ul o de i ns p ecç o 2.
O nível de óleo deverá e nc o nt r ar- se entre o centro e o b ord o
superior do óculo.
–
Controlar o abastecimento do óleo pela janela de inspecço 3.
O controlo deverá ser efectuado com a máquina a trabalhar.
ESSO SP-NK 10
sob o seguint e n úm er o de r ef erê nc i a .
ou um tipo de ól e o e qu i val e nte com a
47
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.